All language subtitles for 2006-熟男不結婚-S1-EP02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:02,140 ご視聴いただき 2 00:00:10,570 --> 00:00:41,940 ありがとうございます。 どう したの? 3 00:00:42,380 --> 00:00:43,400 エルリー、どうしたの? 4 00:00:51,540 --> 00:00:55,100 こわねさん、こわのしんすけさん。 5 00:00:56,780 --> 00:01:23,720 3番へどうぞ。 どうぞ。 いかがですか? 6 00:01:23,820 --> 00:01:24,820 調子は。 7 00:01:25,020 --> 00:01:26,940 まあ、見てるとおりです。 8 00:01:27,560 --> 00:01:30,180 その後、下血やお腹の痛みはありますか? 9 00:01:30,380 --> 00:01:31,620 いえ、まったく。 10 00:01:32,140 --> 00:01:33,540 実後の経過はいいようですね。 11 00:01:33,940 --> 00:01:35,600 ええ、それじゃ。 12 00:01:35,800 --> 00:01:39,380 ところで、この間の検査の結果なんですけど。 13 00:01:44,120 --> 00:01:45,400 覚悟ができてますから。 14 00:01:46,580 --> 00:01:47,580 どうぞ。 15 00:01:48,200 --> 00:01:50,620 ポリープの病理結果は良性でした。 16 00:01:51,600 --> 00:02:02,820 でも、総コレステロールが296、LDLコレステロールが188、 それに中性脂肪が320、孔子血症と言っていいでしょうね。 孔子血症? 17 00:02:03,000 --> 00:02:05,080 血液が脂っこいってことです。 18 00:02:06,080 --> 00:02:13,180 それに血圧も高めだし、これに糖尿病が加わると死の三重層と言われる状態ですよ。 19 00:02:13,560 --> 00:02:14,980 死の三重層って。 20 00:02:15,900 --> 00:02:17,100 死の四重層。 21 00:02:17,440 --> 00:02:18,440 言いづらいな、これ。 22 00:02:18,920 --> 00:02:22,180 四重層は肥満がプラスされた状態です。 じゃあ五重層は? 23 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 知りません。 24 00:02:23,720 --> 00:02:31,080 話を元に戻しますと、孔子血症と孔血圧が続くと、動脈効果や心筋梗塞に繋がるんです。 25 00:02:32,080 --> 00:02:34,980 食生活を考え直す必要があると思いますよ。 26 00:02:35,500 --> 00:02:40,180 肉の代わりに魚を食べて、あと酒は控えめ、野菜を多く摂れって言うんでしょう。 27 00:02:40,580 --> 00:02:42,000 分かってるじゃないですか。 28 00:02:42,400 --> 00:02:43,400 ええ。 29 00:02:43,680 --> 00:02:44,060 それじゃ。 30 00:02:44,540 --> 00:02:46,940 問題はそれを実行に移すかどうかですね。 31 00:02:48,040 --> 00:02:50,040 見るからにお肉好きそうですもんね。 32 00:02:50,720 --> 00:02:57,920 前から疑問に思ってたんですが、医者は病人がいるほうが儲かるのに、 なんで人の健康を願うんですか。 33 00:02:58,140 --> 00:03:02,060 動性者の言うことを聞かずに、病気になる人がたくさんいますから。 34 00:03:02,560 --> 00:03:04,961 持ちつもたれつってことか。 違う気がします。 35 00:03:05,080 --> 00:03:06,720 食べたい時に食べたいものを食べる。 36 00:03:07,140 --> 00:03:13,520 それで早死にするんだったら本もおいしい。 そんなことになったら悲しむ人、いないんですか? 37 00:03:17,250 --> 00:03:19,330 さっき外雨降りそうだったら気を付けるよな。 38 00:03:19,770 --> 00:03:23,670 一つお聞きしたいんですけど、生まれつきそういう方だったんですか? 39 00:03:25,670 --> 00:03:31,910 母親によりますと、小さい時は素直で何でもよく聞く子供があったそうです。 40 00:03:32,310 --> 00:03:36,171 その証拠に、背が高くなりたかったら牛乳飲めって... じゃあ、大事に。 41 00:03:38,370 --> 00:03:39,370 大事にします。 42 00:03:41,890 --> 00:03:42,890 じゃあ。 43 00:03:46,750 --> 00:03:49,210 一体何を大事にする気なんだろう。 44 00:03:52,380 --> 00:03:57,780 こちらの壁を取り払って、キッチンを全面に出したいというのが、 クワノの意見です。 45 00:03:58,500 --> 00:04:01,980 ああ。 台所がこんなど真ん中に? 46 00:04:02,200 --> 00:04:05,500 キッチンを中心に発想するのが、クワノが作る家の特徴なんです。 47 00:04:05,960 --> 00:04:07,620 開放感あるし、使い勝手もいいですよ。 48 00:04:08,200 --> 00:04:08,480 本当? 49 00:04:09,060 --> 00:04:13,180 私こっちがいいわ。 どうかなぁ? 50 00:04:17,060 --> 00:04:22,560 この2案のうち、どちらかをお決めいただいた上で、本格的な設計に入らせていただきたい と思います。 51 00:04:23,300 --> 00:04:24,720 ねえ、あなた。 52 00:04:26,320 --> 00:04:27,440 うーん。 53 00:04:34,150 --> 00:04:38,890 やっぱり、200万プラスっていうのは厳しいよ。 54 00:04:45,900 --> 00:04:47,020 うーん。 55 00:04:50,260 --> 00:04:51,260 あのー。 56 00:04:51,980 --> 00:04:54,360 少し考えさせてもらっていいでしょうか。 57 00:04:57,500 --> 00:04:59,340 ご連絡お待ちしております。 58 00:05:03,780 --> 00:05:09,040 まあ、急に予算を200万増やせって言われたら、迷うの当然やね。 59 00:05:09,500 --> 00:05:11,600 結果的には奥さんが勝つと見るな。 60 00:05:12,020 --> 00:05:16,080 俺もこの2番目の案の方がいいと思いますよ。 200万でしょ? 61 00:05:16,760 --> 00:05:17,980 エイジ君は年収じゃん。 62 00:05:20,420 --> 00:05:21,420 ええ。 63 00:05:21,540 --> 00:05:21,780 まあ。 64 00:05:21,920 --> 00:05:23,320 そんなちょっとしかあげてないの? 65 00:05:23,800 --> 00:05:27,460 そう、だからかわいそうだから、私が奢ってあげることもあるんですよ。 66 00:05:28,280 --> 00:05:29,540 うん、今日病院行ってきた。 67 00:05:29,880 --> 00:05:33,540 話をそらす。 で、お医者さん何か言ってた? 68 00:05:33,720 --> 00:05:34,260 全然。 69 00:05:34,680 --> 00:05:34,920 そう? 70 00:05:35,120 --> 00:05:36,120 よかったじゃない。 71 00:05:36,780 --> 00:05:38,300 担当女医さんらしいですよ。 72 00:05:38,540 --> 00:05:40,420 へー、女医さん。 73 00:05:41,840 --> 00:05:43,880 なんだよ。 綺麗な人なんですか? 74 00:05:45,400 --> 00:05:49,920 病気でもないくせに顔が白くて、しかも全体的に妙に作りが小さいんだ。 75 00:05:50,760 --> 00:05:56,300 いい歳として、顔は子供みたいに丸いし、 その割に声は... 綺麗な人なんだ。 76 00:05:58,160 --> 00:06:05,600 美人の女医さんに見てもらったのか、 いいっすね。 それはそうとして、前回はやる? 77 00:06:06,140 --> 00:06:12,800 お二人に会社として接待なかなかできないし、 パーッとご馳走するわよ。 何でも好きなもん。 やったー! 78 00:06:13,160 --> 00:06:14,340 何にしますか? 79 00:06:18,830 --> 00:06:19,850 肉だな。 80 00:06:31,450 --> 00:06:35,890 ご視聴ありがとうございました。 81 00:07:08,040 --> 00:07:27,900 コ ーブオイル 今も 82 00:07:39,540 --> 00:07:50,720 小 さな騒げも吹きますように日々を泳いだ。 83 00:07:52,220 --> 00:08:06,110 もうすぐ君に会いに行くから。 仲中、何だ? 84 00:08:06,490 --> 00:08:08,710 本屋、うちにバンミス食いに来るよ。 85 00:08:09,550 --> 00:08:09,850 何で? 86 00:08:10,050 --> 00:08:15,950 お前の血液検査の結果、早坂先生に見せられてさ、 いや、ひどいね。 87 00:08:16,410 --> 00:08:17,050 見えるな。 88 00:08:17,390 --> 00:08:18,810 勝手に人のプライバシーよ。 89 00:08:18,970 --> 00:08:25,490 この数値を改善するためにも、 うちで栄養バランスのいい食事を食わしてやるよ。 それ、一日で効果あんのか? 90 00:08:25,710 --> 00:08:25,910 ない。 91 00:08:26,610 --> 00:08:27,610 いいだろ。 92 00:08:27,770 --> 00:08:32,990 たまには家族の旦那を体験しろよ。 ねぇ、焼肉、今夜でいいよね? 93 00:08:34,250 --> 00:08:35,250 ああ。 94 00:08:36,510 --> 00:08:38,950 ああ、俺今夜焼肉なんだ。 95 00:08:39,310 --> 00:08:39,430 え? 96 00:08:40,250 --> 00:08:46,290 いい具合に霜降りが入ったやつを、強火でガーッと焼いて焦げないうちにレアで食うんだよ。 97 00:08:47,270 --> 00:08:52,430 うまい肉汁と一緒に、脂肪やコレステロールもたっぷりと摂取するってわけだ。 98 00:08:52,770 --> 00:08:53,770 それじゃあ。 99 00:08:59,230 --> 00:09:00,290 ああ、先生。 100 00:09:01,170 --> 00:09:03,170 クアノさんに話していただけましたか? 101 00:09:03,410 --> 00:09:03,510 ああ。 102 00:09:04,190 --> 00:09:06,450 あのままお肉食べてると病気になりますよ。 103 00:09:06,670 --> 00:09:07,770 ビシッと言っときました。 104 00:09:08,490 --> 00:09:10,590 昔からの世話のかかるやつでね。 105 00:09:10,930 --> 00:09:11,930 どうも。 106 00:09:13,390 --> 00:09:13,710 そうだ。 107 00:09:14,310 --> 00:09:15,310 俺今夜ダメなんだ。 108 00:09:15,790 --> 00:09:16,790 予定入ってました。 109 00:09:17,190 --> 00:09:17,470 ええ。 110 00:09:18,190 --> 00:09:21,930 お前さ、人が焼肉モード履いたいってのにそういうこと言うなよ。 111 00:09:22,850 --> 00:09:25,110 せっかくみんなで仲良く焼肉食べようって話になってんだ。 112 00:09:26,050 --> 00:09:27,050 しかも久しぶりに。 113 00:09:28,010 --> 00:09:30,110 だからお前。 じゃあ2人で行けばじゃないですか。 114 00:09:30,430 --> 00:09:31,430 ね。 115 00:09:33,430 --> 00:09:38,150 だって、男女で焼肉食べに行くのは恋人同士になった後でしょ、普通。 116 00:09:38,430 --> 00:09:39,430 そっか。 117 00:09:40,110 --> 00:09:41,710 でもなんでそういうことになってんだろう。 118 00:09:44,590 --> 00:09:45,950 俺はそんなの関係ないよ。 119 00:09:47,070 --> 00:09:48,250 2人で行ってもいいぞ。 120 00:09:48,870 --> 00:09:49,870 あたしはパス。 121 00:09:50,190 --> 00:09:51,190 え? 122 00:09:52,110 --> 00:09:53,110 まあそう。 123 00:09:53,930 --> 00:09:54,930 それじゃあ。 124 00:09:56,970 --> 00:09:57,970 それじゃあ失礼します。 125 00:09:58,550 --> 00:10:03,410 あ、ちょっと待って。 今晩の予定って、なに? 126 00:10:03,850 --> 00:10:07,790 あ、あの、おふくろが田舎から出てきててさ、あの、相手してやんなきゃいけないんだ。 127 00:10:08,570 --> 00:10:09,570 うーん。 128 00:10:10,110 --> 00:10:12,610 よく田舎から出てくるお母さんね。 129 00:10:13,110 --> 00:10:13,330 うん。 130 00:10:14,050 --> 00:10:14,330 まあね。 131 00:10:14,970 --> 00:10:15,970 それじゃあ。 132 00:10:31,060 --> 00:10:32,920 じゃあ、私より2個下なんだ。 133 00:10:33,940 --> 00:10:37,360 年上か。 じゃあ、タメ口聞いちゃまずいっすね。 134 00:10:37,520 --> 00:10:39,580 ああ、いいのいいの。 気にしたいで。 135 00:10:40,440 --> 00:10:42,140 でもびっくりした、電話くれて。 136 00:10:43,260 --> 00:10:55,160 あたし、前から建築のお仕事って興味あって、 なんかお話してみたいな。 あの、そうなんだ。 でも、けんさんは大丈夫なの? 137 00:10:55,440 --> 00:10:55,680 え? 138 00:10:56,200 --> 00:11:01,160 暮らしてんでしょ、一緒に。 ああ、写真見る? 139 00:11:07,500 --> 00:11:09,120 クワノの野郎。 140 00:11:09,800 --> 00:11:12,300 クワノさん、私が男の人と暮らしてるって? 141 00:11:12,660 --> 00:11:21,340 いや、そうは言わないけど、そう誤解するようなことをわざと。 そんな人いませんよ。 そっちは、いるんでしょ? 142 00:11:21,640 --> 00:11:23,200 いや、そ、そんな人いません。 143 00:11:23,980 --> 00:11:27,160 へえ。 あ、クワノさん、お加減は? 144 00:11:27,460 --> 00:11:28,600 もうピンピンしてる。 145 00:11:29,160 --> 00:11:30,840 もう少し苦しめばよかった。 146 00:11:32,500 --> 00:11:35,940 クワノさんの話は置いといて。 あ、だよね。 147 00:11:37,160 --> 00:11:42,000 お互いのこと、まだ何も話してないし。 おなかすから? 148 00:11:42,400 --> 00:11:44,760 ああ、ちょっと。 イタリアン好き? 149 00:11:44,880 --> 00:11:46,000 イタリアン!? 150 00:11:46,001 --> 00:11:47,001 好き好き。 151 00:12:06,700 --> 00:12:08,040 何にしよっかな。 152 00:12:11,220 --> 00:12:12,660 俺、ノリア全品使えるよ。 153 00:12:13,220 --> 00:12:14,620 スープは30円オフね。 154 00:12:19,280 --> 00:12:21,000 狭いな、このキッチン。 155 00:12:21,640 --> 00:12:23,260 もっとスペース広く取れんだろ、これ。 156 00:12:23,620 --> 00:12:27,460 また人に来て文句言って、早く座って食べて。 157 00:12:27,920 --> 00:12:31,540 誰の設計だ、これ。 焼肉は延期買おう? 158 00:12:33,180 --> 00:12:36,320 たまには買って大勢で食事するのもいいもんでしょ? 159 00:12:36,500 --> 00:12:37,560 しょっちゅう来てんの、この人。 160 00:12:38,440 --> 00:12:41,580 あなたにつべこべ言われる筋合いはないのよ。 161 00:12:41,700 --> 00:12:43,280 近くなんだから、いつでも来てください。 162 00:12:44,000 --> 00:12:46,840 ありがとう。 おじちゃん、なんでいるの? 163 00:12:50,020 --> 00:12:51,020 これ、マヨネーズ。 164 00:12:52,120 --> 00:12:53,620 かかってるわよ、ドレッシング。 165 00:12:53,740 --> 00:12:54,320 ノンオイルの。 166 00:12:54,500 --> 00:12:57,160 このヘルシーメニューの説明してやってやん。 167 00:12:58,240 --> 00:13:08,720 肉の脂身や卵の黄身は、コレステロールが多いから使ってないの。 魚に含まれているEPAやDHAは、悪玉コレステロールを取り除いてくれるんだって。 168 00:13:09,420 --> 00:13:15,200 カール層の食物繊維もコレステロールを排出してくれるし、ビタミンEやCに取れるでしょ? 169 00:13:15,201 --> 00:13:18,860 成分の多いコンニャク、キノコ類はサラダに入れて。 170 00:13:19,120 --> 00:13:21,760 これで1人500カロリーぐらいかな。 わかったか? 171 00:13:22,180 --> 00:13:23,180 今のフランス語だろ。 172 00:13:23,480 --> 00:13:25,460 無理に決まってるわよ、この人には。 173 00:13:26,060 --> 00:13:34,620 あなたさ、お料理するって言ったって、どうせ栄養なんか何にも考えないで、 お肉をただジューッて焼くだけ、そう言うんでしょ? 174 00:13:34,800 --> 00:13:39,800 やっぱり健康への一番の近道は、料理上手な奥様をもらうってことなんじゃないの? 175 00:13:39,801 --> 00:13:45,380 うーん、確かに。 孫ができるまでは、 あなたに健康で言ってもらわないとね。 176 00:13:45,620 --> 00:13:46,940 その後はよろずみか。 177 00:13:47,280 --> 00:13:49,880 ねっ、いっそのこと、早坂先生はどうなの? 178 00:13:50,140 --> 00:13:53,340 いやー、お尻の手術をされた人は無理だろ。 179 00:13:53,620 --> 00:13:53,920 えぇ? 180 00:13:54,320 --> 00:13:56,780 で、ちょっとその早坂さんって、どういう女性? 181 00:13:57,220 --> 00:14:00,480 お医者様と結婚すれば、病気になった時安心? 182 00:14:00,760 --> 00:14:03,980 ねえねえ、ちょっとちょっと、その方っておいくつ? 183 00:14:04,380 --> 00:14:05,460 ねえ、もんなよ。 184 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 ああ、もう。 185 00:14:20,660 --> 00:14:22,000 924円です。 186 00:14:34,760 --> 00:14:36,400 1000円からでよろしかったでしょうか? 187 00:14:36,520 --> 00:14:37,220 よろしかったです。 188 00:14:37,460 --> 00:14:38,460 はい。 189 00:14:41,920 --> 00:14:42,920 いらっしゃいませ。 190 00:14:48,330 --> 00:14:49,810 関数、これでよろしかったでしょうか? 191 00:14:50,010 --> 00:14:51,010 よろしかったです。 192 00:14:51,790 --> 00:14:54,590 まあ、いや、3巻じゃない。 193 00:14:55,870 --> 00:14:56,870 イ 194 00:15:37,400 --> 00:15:38,480 タ リアンマミーよ。 195 00:15:39,100 --> 00:15:41,540 初デートでチェーンのレストランに行くっつー。 196 00:15:42,080 --> 00:15:45,060 しかも最悪なのがね、クーポン使うのよ。 197 00:15:45,380 --> 00:15:46,480 雑誌から切ったやつ。 198 00:15:48,700 --> 00:15:50,720 そうそう、私びっくりしちゃったよ。 199 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 いいんじゃん。 200 00:15:52,220 --> 00:15:53,320 若者なんだから。 201 00:15:53,880 --> 00:15:55,880 でも高校生じゃないんだからさ。 202 00:15:56,580 --> 00:15:58,020 最低ラインってものがあるじゃない。 203 00:15:58,600 --> 00:16:01,680 いきなりスカシタレストランに連れてく男も行くけどな。 204 00:16:02,540 --> 00:16:06,420 へぇ、せっかくならおいしいもの食べたほうがいいじゃん。 205 00:16:06,980 --> 00:16:10,760 渋谷でイタリアンって言うから、アンジェパティオあたり期待しちゃったよ。 206 00:16:11,140 --> 00:16:13,540 前の男のレベルを要求しちゃダメよ。 207 00:16:13,940 --> 00:16:19,480 でもさ、前よりレベルの高い人と付き合いたいっていう交渉心も大切だと思うわけ。 208 00:16:20,000 --> 00:16:23,880 思考は現実になるって、この間を読んだ本にも書いてあったし。 209 00:16:24,000 --> 00:16:26,280 建築事務所ってさ、給料少ないな。 210 00:16:27,460 --> 00:16:38,120 ていうかさ、あの桑野さんっていう人がキチなんだよ、 絶対。 どうかした? 211 00:16:39,660 --> 00:16:41,620 なんでも、また電話する。 212 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 こんばんは。 213 00:16:46,560 --> 00:16:47,560 どうも。 214 00:17:18,870 --> 00:17:23,710 あの、私、同じマンションの人と話すようになったのって初めてです。 215 00:17:26,710 --> 00:17:28,090 僕もそうだけど。 216 00:17:29,270 --> 00:17:32,330 知らない同士なら、えしゃくするだけでいいと思うんですよ。 217 00:17:32,710 --> 00:17:36,930 でも、知り合いになったら、少しなんか話さないと気持ち悪くないですか? 218 00:17:39,110 --> 00:17:40,110 話したいの? 219 00:17:40,530 --> 00:17:41,530 僕と。 220 00:17:43,590 --> 00:17:46,770 って言うか、知り合う前に戻りたいです。 221 00:17:59,380 --> 00:18:03,280 なんなんだろうね、あの人。 どうなる? 222 00:18:43,400 --> 00:18:44,100 どうだった? 223 00:18:44,420 --> 00:18:45,600 昨日のデートは? 224 00:18:46,800 --> 00:18:50,260 いや、デートってほどでも。 え、なんで知ってんですか? 225 00:18:50,480 --> 00:18:52,140 部下のことはお見通しなんだよ。 226 00:18:54,380 --> 00:18:56,460 まあ、バッチリでしたよ。 227 00:18:56,960 --> 00:19:00,300 まさかいきなり、チェーンのレストランなんて行ってないだろうな。 228 00:19:00,920 --> 00:19:01,180 え? 229 00:19:01,680 --> 00:19:05,040 しかもクーポンなんか使った日には、これはもうおしまいだよ。 230 00:19:05,880 --> 00:19:07,260 だから機嫌悪かったんだ。 231 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 これ、模型にしといて。 232 00:19:09,400 --> 00:19:10,400 はい。 233 00:19:10,700 --> 00:19:13,460 おかげで、こっちは微妙にとバッチリだ。 234 00:19:14,660 --> 00:19:17,401 なんだ、彼女から聞いたんじゃないですか。 彼女言ってたぞ。 235 00:19:17,840 --> 00:19:20,560 あんなお子ちゃまによってごめんだってな。 お子ちゃま? 236 00:19:20,980 --> 00:19:23,220 ほんで自分から電話しときながらその言い草。 237 00:19:23,620 --> 00:19:25,480 もう、金田更新してる。 238 00:19:25,980 --> 00:19:26,980 え? 239 00:19:28,040 --> 00:19:29,460 ちょっとパリに行ってきました? 240 00:19:30,420 --> 00:19:31,420 ちょっと行くなよ。 241 00:19:31,880 --> 00:19:34,280 なんかインチキ建築家に先越されてますね。 242 00:19:34,920 --> 00:19:36,680 こいつ、絶対親が金持ちなんだ。 243 00:19:37,580 --> 00:19:40,000 まあ、世の中、金持ちが勝ちってことなんじゃないですか。 244 00:19:43,220 --> 00:19:43,500 こんにちは。 245 00:19:44,140 --> 00:19:49,060 わぁ、いらっしゃい。 ね、昨日のお客さん、 あなたの案で行くって、奥さんの希望が通ったみたい。 246 00:19:49,360 --> 00:19:51,440 あー、そう。 やったじゃないですか。 247 00:19:51,740 --> 00:19:53,640 すぐに設計の修正作業にかかんないとね。 248 00:19:53,800 --> 00:19:54,800 すぐやりましょう。 249 00:19:56,200 --> 00:19:56,760 あ、片付けた。 250 00:19:57,180 --> 00:19:58,180 そうねー。 251 00:19:58,780 --> 00:19:59,780 え? 252 00:20:01,560 --> 00:20:02,560 あ、できてる。 253 00:20:02,880 --> 00:20:04,320 さすがー。 254 00:20:05,160 --> 00:20:07,000 あ、じゃあ焼肉今夜行きましょうよ。 255 00:20:07,320 --> 00:20:08,320 ね。 256 00:20:08,420 --> 00:20:09,420 なんだ、しょうがない。 257 00:20:11,080 --> 00:20:12,080 あー、ごめん。 258 00:20:12,300 --> 00:20:16,340 今夜は私がダメなの。 友達としまうたのライブ行く約束しちゃった。 259 00:20:16,700 --> 00:20:17,840 へー、そうなんすか。 260 00:20:20,300 --> 00:20:21,920 だったら、2人で行けばじゃない。 261 00:20:22,080 --> 00:20:23,460 男2人なら問題ないでしょ。 262 00:20:23,840 --> 00:20:26,600 いやーですよ、男2人で暗く焼肉食うなんて。 263 00:20:27,080 --> 00:20:28,460 また別の日にみんなで行きましょう。 264 00:20:28,700 --> 00:20:29,700 でも不思議よね。 265 00:20:30,020 --> 00:20:38,940 ラーメン屋は1人で行けるのに、なんで焼肉やって1人で行きにくいのかな。 あー、 2人以上でワイワイ言いながら食うっていうような感覚があるからじゃないですか。 266 00:20:39,140 --> 00:20:42,320 なんで行けるだろ。 それに高級レストランも1人じゃ行きにくいわね。 267 00:20:42,640 --> 00:20:43,720 あー、わかります。 268 00:20:44,200 --> 00:20:47,280 変なやつら。 あの、シマウタってなんすか? 269 00:20:59,970 --> 00:21:02,050 いらっしゃいませ。 何の人様ですか? 270 00:21:02,250 --> 00:21:03,250 1人です。 271 00:21:04,650 --> 00:21:15,660 こちらどうぞ。 ご注文は決まりでしょうか? 272 00:21:17,040 --> 00:21:19,100 これ、ハーフサイズとかないの? 273 00:21:20,480 --> 00:21:21,480 はい。 274 00:21:21,760 --> 00:21:22,760 いや、いい、いい。 275 00:21:24,060 --> 00:21:27,780 えー、特上霜降りカルビー1人前。 276 00:21:28,100 --> 00:21:29,121 はい。 はい。 277 00:21:29,280 --> 00:21:31,420 特上霜降りロース1人前。 278 00:21:31,540 --> 00:21:32,540 霜降りロースはい。 279 00:21:33,500 --> 00:21:39,720 浄原みに… そういったそれ、センマイサシに… センマイサシ? 280 00:21:39,940 --> 00:21:40,640 レバーさし。 281 00:21:40,740 --> 00:21:43,080 レバーさし。 これ、それぞれ1人前ずつ? 282 00:21:43,240 --> 00:21:43,380 はい。 283 00:21:43,880 --> 00:21:45,980 あと、赤ワインをグラスで。 284 00:21:46,120 --> 00:22:00,830 赤ワインをグラスで。 はい。 どんどん食えよー! 285 00:22:01,110 --> 00:22:02,130 本当に入らないんで。 286 00:22:02,410 --> 00:22:04,130 埋めてる。 287 00:22:04,330 --> 00:22:07,010 おい、それ、お前なんだろう。 あなたもですよ。 288 00:22:54,590 --> 00:22:55,590 こんばんは。 289 00:22:55,890 --> 00:22:56,890 いいですか、隣。 290 00:22:57,270 --> 00:22:58,270 どうぞ。 291 00:23:01,050 --> 00:23:04,630 えぇ、一人の席って初めて来たなぁ。 292 00:23:05,270 --> 00:23:08,030 そう、なんとなく会える気がしたんです。 293 00:23:08,790 --> 00:23:12,250 ねぇ、突然だけど、食事ってどうしてる? 294 00:23:12,410 --> 00:23:13,410 特に飲食。 295 00:23:13,930 --> 00:23:14,930 えぇ? 296 00:23:15,370 --> 00:23:18,750 うーん、夜は一人なら自炊しますね、家で。 297 00:23:19,390 --> 00:23:21,930 うーん、じゃあ最近は自炊なんだ。 298 00:23:22,610 --> 00:23:23,810 まぁ、そうです。 299 00:23:24,450 --> 00:23:25,450 シングルなんで。 300 00:23:25,750 --> 00:23:26,750 自炊か。 301 00:23:27,390 --> 00:23:28,390 えらいね。 302 00:23:28,510 --> 00:23:32,550 この歳になって一人ぼっちで外食って、なんかわびしくて。 303 00:23:33,190 --> 00:23:36,310 私の歳になると、わびしさ通り越して平気になるの。 304 00:23:36,750 --> 00:23:37,750 すいません。 305 00:23:40,230 --> 00:23:48,690 仕事が夜10時とかに終わると、家に帰って作る気力ないし、 定食屋はもう閉まってるし、 レストランは入りにくいし。 306 00:23:48,890 --> 00:23:52,630 で、結局、ラーメン屋で夕食ってことが多いかなぁ。 307 00:23:53,010 --> 00:23:55,850 一応栄養考えて、野菜ラーメンにして。 308 00:23:56,010 --> 00:23:58,090 汁は残して。 そうそうそうそう。 309 00:23:58,230 --> 00:23:59,650 なんで急にそんなことを。 310 00:24:00,290 --> 00:24:05,330 まぁ、医者として独り物の食事について考えてるわけですよ。 311 00:24:06,090 --> 00:24:07,890 夏美さんって可愛いですね。 312 00:24:10,230 --> 00:24:21,830 年下に言われてもね。 もしもし? 313 00:24:22,090 --> 00:24:26,710 あのさ、今青山のバーにいるんだけど、これから来ない? 314 00:24:27,250 --> 00:24:28,910 そんな、急に言われたって。 315 00:24:29,370 --> 00:24:32,450 チェーンのいためし屋なんか連れてってすいませんでしたね。 316 00:24:33,170 --> 00:24:33,350 え? 317 00:24:33,730 --> 00:24:39,830 いや、おこちゃまとか言われちゃう、 気が収まらないっていうか。 おこちゃまなんて言ってないけど。 318 00:24:40,250 --> 00:24:42,630 来てよ。 今日はちゃんとした店だし。 319 00:24:43,130 --> 00:24:44,550 そんなのそっちの都合でしょ。 320 00:24:45,050 --> 00:24:51,110 悪いけど私、これから野菜ラーメン食べるな。 それじゃあね。 いいの? 321 00:24:51,330 --> 00:24:53,430 いいです。 行きません、ラーメン。 322 00:24:54,250 --> 00:24:55,250 うん。 323 00:24:55,470 --> 00:25:02,760 はぁ、何やってんだ、俺。 あぁ、金田! 324 00:25:08,520 --> 00:25:09,980 僕、どっかの家あったっけ? 325 00:25:10,600 --> 00:25:11,200 いけ。 いい え。 326 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 あさ。 327 00:25:14,980 --> 00:25:16,180 だから僕も経験じゃ。 328 00:25:16,780 --> 00:25:22,140 年上の女性には、さすがですと勉強になりますだけ言っとけば大体うまくいくんだよ。 329 00:25:22,400 --> 00:25:22,680 なるほど。 330 00:25:23,240 --> 00:25:25,620 もっとも、今は若い女性。 331 00:25:27,120 --> 00:25:28,120 いらっしゃいませ。 332 00:25:29,140 --> 00:25:30,140 よっ。 333 00:25:30,820 --> 00:25:31,180 また? 334 00:25:31,760 --> 00:25:32,760 いや、全然。 335 00:25:33,820 --> 00:25:34,820 どうぞ。 336 00:25:37,740 --> 00:25:39,720 くわのさんよりいけてんじゃん。 337 00:25:42,180 --> 00:25:43,180 ついでね。 338 00:25:43,400 --> 00:25:44,400 はい。 339 00:25:44,680 --> 00:25:47,160 結婚しようと思ってた人がいたの。 340 00:25:47,600 --> 00:25:57,300 はいはいはい。 同じ大学病院に勤めてて、 医療に対する考え方も通じるものあったし、 ああ、この人かなって感じあった。 341 00:25:58,020 --> 00:26:03,660 うんうん。 で、プロポーズされて、嬉しかった。 342 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 ですよね。 343 00:26:05,440 --> 00:26:11,780 でも、結婚って考えた途端、 足がすくんだっていうか。 どうしてですか? 344 00:26:13,220 --> 00:26:16,840 私ね、一生医者としてやっていきたいと思ってるの。 345 00:26:17,220 --> 00:26:18,740 そりゃそうですよね。 えぇ。 346 00:26:18,960 --> 00:26:22,160 彼は、結婚したらすぐ子供が欲しいって人だったの。 347 00:26:22,720 --> 00:26:30,100 でも、その時私、大きなロンプに取り掛かってたし、それが終わったら、 民間の病院で臨床やりたいと思ってたし。 348 00:26:30,960 --> 00:26:34,960 子供産んで、キャリア中断してる場合じゃないって感じだったのよ。 349 00:26:35,920 --> 00:26:40,160 で、そのことを彼に話したら、途端に雰囲気悪くなって。 350 00:26:41,060 --> 00:26:42,960 話し合い、うまくいかなかったんですか? 351 00:26:43,400 --> 00:26:47,100 うーん、というより、うまく話し合えなかったっていうか。 352 00:26:48,940 --> 00:26:53,940 つまり、夏美さんは、その時事故って一度車庫に入ったと。 353 00:26:54,720 --> 00:26:55,720 うん。 354 00:26:56,500 --> 00:26:59,000 あのー、どうしてそれ以来入ったままなんですか? 355 00:26:59,120 --> 00:27:00,120 車庫に。 356 00:27:00,480 --> 00:27:00,640 え? 357 00:27:01,160 --> 00:27:04,920 いや、私なら、すぐ発車往来って感じだと思うんですけど。 358 00:27:05,440 --> 00:27:06,440 うーん。 359 00:27:07,920 --> 00:27:09,340 仕事が忙しいから。 360 00:27:10,260 --> 00:27:13,100 出会いがないから、いい男がいないから。 361 00:27:13,960 --> 00:27:15,620 うーん、どれもちょっと違うな。 362 00:27:17,820 --> 00:27:21,600 あの時結婚してたら、どんな人生だったんだろうね。 363 00:27:28,630 --> 00:27:30,570 すいません、ビールも一本。 364 00:27:31,110 --> 00:27:32,110 はい。 365 00:27:32,370 --> 00:27:33,370 おごりです。 366 00:27:34,330 --> 00:27:35,330 ありがとう。 367 00:27:36,950 --> 00:27:37,950 はい、お待ち。 368 00:27:38,250 --> 00:27:39,250 どうもー。 369 00:27:40,830 --> 00:27:42,990 まあ、ポジティブシンキングですよ。 370 00:27:43,610 --> 00:27:47,170 そうね、自分はこれでいいんだって信じられるといいんだけどね。 371 00:27:47,430 --> 00:27:48,430 そうそう。 372 00:27:49,390 --> 00:27:50,390 あれ? 373 00:27:50,890 --> 00:27:51,890 えっ? 374 00:28:11,010 --> 00:28:12,010 誰といるのかな? 375 00:28:13,590 --> 00:28:16,470 さあ、もしかして一人? 376 00:28:16,930 --> 00:28:19,530 まさか、連れの人トイレじゃないの? 377 00:28:23,260 --> 00:28:24,260 一人だ。 378 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 一人ですよ。 379 00:28:28,340 --> 00:28:29,540 あ、アミ変えてもらってる。 380 00:28:30,360 --> 00:28:31,600 あ、ツイカ頼んでる。 381 00:28:32,020 --> 00:28:33,960 肉は控えろって言ったのに。 382 00:28:35,900 --> 00:28:37,181 はい。 帰りましょう。 383 00:28:37,620 --> 00:28:38,620 はい。 384 00:28:57,610 --> 00:28:58,610 あははは。 385 00:29:05,000 --> 00:29:07,020 あのー、ちょっと聞きたいんですけど。 386 00:29:07,700 --> 00:29:10,220 お隣さん、本当に俺のことをおごちゃまなんて言ったんですか? 387 00:29:10,780 --> 00:29:11,120 何それ? 388 00:29:11,800 --> 00:29:12,080 え? 389 00:29:12,220 --> 00:29:13,220 何それって! 390 00:29:13,660 --> 00:29:15,780 いや、俺それ聞いてすっげームカついたんすよ。 391 00:29:16,060 --> 00:29:19,140 だから、片付けてやろうと思って、今から出てこいなんて電話しちゃったじゃないすか。 392 00:29:19,640 --> 00:29:33,660 自分の言動の責任は自分で取れ。 何やってんですか? 393 00:29:34,040 --> 00:29:36,020 肉食っても運命すりゃいいんだよ。 394 00:29:38,600 --> 00:29:39,600 あ、こんにちは。 395 00:29:39,820 --> 00:29:40,820 ケイジくん、こんにちは。 396 00:29:41,400 --> 00:29:44,820 一人もどうも。 えへへへへ。 あーっ! 397 00:29:45,580 --> 00:29:46,580 あーっ! 398 00:29:47,060 --> 00:29:48,400 ちょっと、大丈夫? 399 00:29:48,860 --> 00:29:49,860 大丈夫っすか? 400 00:29:50,240 --> 00:30:07,760 あーっ、ちょっと、魚川さん。 どうしたんですか? 401 00:30:09,820 --> 00:30:12,960 まあ、老妻ってやつですかね。 402 00:30:14,120 --> 00:30:16,020 結構病院に縁のある人ですね。 403 00:30:18,080 --> 00:30:19,860 ごめん、電話してたら。 404 00:30:21,860 --> 00:30:26,200 あ、こちら、レイノ。 レイノって? 405 00:30:28,060 --> 00:30:30,560 クワノがお世話になりまして、ありがとうございます。 406 00:30:31,340 --> 00:30:31,780 いいえ。 407 00:30:32,360 --> 00:30:33,360 クワノさーん。 408 00:30:39,400 --> 00:30:39,900 あ、いいって。 409 00:30:40,380 --> 00:30:42,080 ちょっと、あたし支払いしてきてあげる。 410 00:30:47,220 --> 00:30:48,220 なんだ。 411 00:30:48,840 --> 00:30:49,840 え? 412 00:30:50,220 --> 00:30:51,540 いるんじゃないですか。 413 00:30:52,580 --> 00:30:53,580 何が? 414 00:30:53,840 --> 00:30:56,440 ああいう人。 どういう人? 415 00:30:56,700 --> 00:31:01,660 ああいう人がいるんだったら、ちゃんと栄養バランスのいい食事を作ってもらってください。 416 00:31:02,940 --> 00:31:04,920 心配して損しましたよ。 417 00:31:07,720 --> 00:31:08,720 何言ってんだ。 418 00:31:12,560 --> 00:31:14,860 思ってたより綺麗な人だった。 419 00:31:15,560 --> 00:31:15,720 え? 420 00:31:15,940 --> 00:31:18,961 あの人にお尻の手術をね。 ええ。 421 00:31:21,220 --> 00:31:22,920 それじゃあ食事とか不便よね。 422 00:31:23,520 --> 00:31:26,160 あ、なんなら今夜食事作りに行ってあげようか。 423 00:31:27,300 --> 00:31:29,480 焼肉お供できなかったうめ合わせ。 424 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 ああ。 425 00:31:32,980 --> 00:31:33,980 結構だ。 426 00:31:34,720 --> 00:31:37,320 俺は自分の部屋に人を入れない主義なんだよ。 427 00:31:38,280 --> 00:31:47,500 なんか他人が俺の部屋に入ると、 空気がこう淀む気がするんだよ。 うーん。 ジャケバー! 428 00:31:48,940 --> 00:31:49,940 勝った。 429 00:31:50,080 --> 00:31:54,340 タクシー代そっち持ちね。 引き止めろ! 430 00:31:59,780 --> 00:32:00,780 よろしくお願いします。 431 00:32:13,300 --> 00:32:18,980 いらっしゃいませ。 これいくらですか? 432 00:32:19,560 --> 00:32:24,700 499万8000円になります。 100年ローンとかできますか? 433 00:32:25,060 --> 00:32:28,340 無理です。 仕事は? 434 00:32:28,440 --> 00:32:30,780 ちょっとアクシデントがあって、時間が空いちゃって。 435 00:32:32,360 --> 00:32:33,360 こんにちは。 436 00:32:38,880 --> 00:32:39,880 すいませんでした。 437 00:32:40,400 --> 00:32:41,400 指は変な電話で。 438 00:32:43,600 --> 00:32:44,600 ああ、別に。 439 00:32:45,700 --> 00:32:47,240 俺のことおかちゃまなんて言ってないんでしょ? 440 00:32:48,080 --> 00:32:49,080 言ってない。 441 00:32:49,840 --> 00:32:50,360 よかった。 442 00:32:50,820 --> 00:32:54,620 いや、俺いきなりあんな店とか連れてって、気分悪くしたかなとか余計な心配しちゃって。 443 00:32:54,940 --> 00:32:56,140 気分は悪くしたよ。 444 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 え? 445 00:32:58,560 --> 00:33:01,660 もちろん、若いからお金ないのはしょうがないし。 446 00:33:02,440 --> 00:33:09,720 けど、私にしてみれば、男の人と会ってすぐチェーンのレストランに連れて行かれたら、 自分が安く見られてるような気がするの。 447 00:33:10,720 --> 00:33:14,580 言っとくけど、私はね、あんな店が似合う女じゃないの。 448 00:33:16,060 --> 00:33:17,060 さすがです。 449 00:33:17,400 --> 00:33:20,480 ていうか、そういうことを言ってみたいお年頃? 450 00:33:21,200 --> 00:33:24,200 勉強になります。 真面目に聞いてんの? 451 00:33:24,780 --> 00:33:25,780 聞いてます。 452 00:33:27,460 --> 00:33:30,800 私、失恋したばっかりだから、そういうとこナーバスなのよ。 453 00:33:31,420 --> 00:33:36,520 油断すると、自分で自分の評価がどんどん落ちそうで。 田村さん! 454 00:33:37,360 --> 00:33:38,360 はい。 455 00:33:38,800 --> 00:33:39,800 それじゃあね。 456 00:33:41,260 --> 00:33:54,000 ほんまの人相手に、何語ってんだろ、私。 もしもし、どうしたの? 457 00:33:54,220 --> 00:33:57,400 さおりさ、イタリアンマミーで飯食うのってどう思う? 458 00:33:58,240 --> 00:33:59,240 いいじゃん、あの店。 459 00:33:59,380 --> 00:34:00,740 安いわに、おいしいし。 460 00:34:01,140 --> 00:34:02,540 うーん。 えっ? 461 00:34:03,000 --> 00:34:03,520 それが? 462 00:34:03,940 --> 00:34:04,940 いやー、わかった。 463 00:34:05,140 --> 00:34:06,140 それじゃ。 464 00:34:11,280 --> 00:34:16,420 採決の結果は、手渡しできるように全部コピーしといてねって言ったはずよね。 465 00:34:16,920 --> 00:34:17,460 すいません。 466 00:34:17,740 --> 00:34:18,740 気をつけます。 467 00:34:19,140 --> 00:34:20,140 じゃあ、お願いね。 468 00:34:25,550 --> 00:34:26,550 え? 469 00:34:27,770 --> 00:34:36,710 私、なんで気が悪いんだろう。 はい。 どうした? 470 00:34:37,030 --> 00:34:41,570 シングル同士でおいしいものでも食べましょうよ。 今夜どうですか? 471 00:34:41,810 --> 00:34:44,010 シングル同士、パーッとやりますか。 472 00:34:45,470 --> 00:34:48,350 なんで怪我してる日にこんなの買わなきゃいけないんですか。 473 00:34:48,690 --> 00:34:50,290 お前に荷物増し頼めるだろ。 474 00:34:51,030 --> 00:34:52,030 え? 475 00:34:52,630 --> 00:34:54,610 俺に運ばせるためかよ。 476 00:34:59,630 --> 00:35:00,750 すいこ、おいとけ。 477 00:35:00,950 --> 00:35:01,950 はい。 478 00:35:04,670 --> 00:35:05,670 いやいや。 479 00:35:07,570 --> 00:35:08,570 帰っていいよ。 480 00:35:08,970 --> 00:35:10,070 あ、これ残響代出ますか。 481 00:35:10,830 --> 00:35:12,010 親切やってくれたんだろ。 482 00:35:12,550 --> 00:35:15,290 はぁ、腹減ったなぁ。 483 00:35:21,960 --> 00:35:30,100 2人で、うちで食事でも作って食べようって話になって。 いいなぁ。 一緒に食べる? 484 00:35:30,680 --> 00:35:31,680 え、マジ? 485 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 いいですか? 486 00:35:33,060 --> 00:35:35,420 うん、よかったら。 やったぁー! 487 00:35:37,400 --> 00:35:38,820 あ、で、こちらの方は。 488 00:35:39,100 --> 00:35:42,360 あ、中川総合病院の早坂先生。 489 00:35:42,640 --> 00:35:46,160 あ、例の。 私って例の女なんですか? 490 00:35:47,880 --> 00:35:48,880 あ、じゃあ俺は。 491 00:35:49,480 --> 00:35:51,421 お疲れさまです。 引き出す。 492 00:35:52,760 --> 00:37:10,240 それじゃあ。 運転、ゆたくするんだよ! 493 00:37:10,340 --> 00:37:12,200 なんて言ってたら ahoraですね、 あったわけですよ。 494 00:37:12,480 --> 00:37:13,840 そして、ばっしゃん下りてきたわけですよ。 495 00:37:13,980 --> 00:37:15,240 そしたら、もうこれですよ。 496 00:37:15,620 --> 00:37:18,800 それは、あの人生最大の危機だったわけですよ。 大丈夫だったのそれ? 497 00:37:18,840 --> 00:37:22,360 いや、それはもうい registeringは、ちょっと話せないですけども、 女性の前では。 498 00:37:22,620 --> 00:37:26,020 いや、女性の前では、これはちょっと話せないようなことが、 出来事が起こってしまった。 499 00:37:50,340 --> 00:37:52,900 ちょっとちょっと、ハッチャンネルを見なさいよ。 500 00:37:53,160 --> 00:37:54,160 なんだよ。 501 00:37:54,340 --> 00:37:57,860 アシカの夫婦がね、揃って芸やってんのよ。 502 00:37:58,540 --> 00:37:59,660 面白いから。 503 00:38:01,380 --> 00:38:02,380 なるほどね。 504 00:38:03,040 --> 00:38:04,400 いいからいいから、見なさい。 505 00:38:05,500 --> 00:38:06,500 はいはいはい。 506 00:38:06,600 --> 00:38:07,600 お気に入り付けた。 507 00:38:11,440 --> 00:38:12,940 かわいいわ。 508 00:38:15,780 --> 00:38:20,340 本当だね。 アシカもこうやって、夫婦も妻しくやってんのよ。 509 00:38:20,880 --> 00:38:22,520 あなた、アシカに負けてるわよ。 510 00:38:24,660 --> 00:38:25,660 じゃあね。 511 00:38:35,480 --> 00:38:37,000 もうこんな風に見たよ。 512 00:38:37,580 --> 00:38:41,020 あー、やっぱりさ、人と一緒の食事っていいね。 513 00:38:42,080 --> 00:38:44,680 栄養も大切だけど、食事は楽しくないってね。 514 00:38:45,160 --> 00:38:51,780 う ーん、まあでも一人が楽しいって人もいますけどね。 でもあの人、いるんでしょ? 515 00:38:52,100 --> 00:38:52,600 何がっすか? 516 00:38:53,020 --> 00:38:55,340 綺麗な人、病院に来てた。 あ、さわざきさん? 517 00:38:55,780 --> 00:38:57,240 いやいや、もうただの仕事関係。 518 00:38:57,480 --> 00:38:59,380 恋人なんて言ったら、あの人が怒りますよ。 519 00:38:59,860 --> 00:39:00,860 そうなんだ。 520 00:39:03,880 --> 00:39:04,880 また始まった。 521 00:39:05,580 --> 00:39:06,880 あてつけね、あてつけ。 522 00:39:23,270 --> 00:39:24,390 あ、俺ですけど。 523 00:39:24,770 --> 00:39:25,770 何か用か。 524 00:39:26,490 --> 00:39:27,950 音楽うるさいんですけど。 525 00:39:29,190 --> 00:39:30,770 そっちの笑い声がうるさいから。 526 00:39:31,270 --> 00:39:35,430 あ、こっち来ませんかーって、早坂さんが言ってんですけど。 527 00:39:36,030 --> 00:39:37,230 どうせ、ついでだろ。 528 00:39:37,330 --> 00:39:38,790 いや、ついでってことは。 529 00:39:39,130 --> 00:39:40,130 ついでです。 530 00:39:42,770 --> 00:39:44,010 ついでだそうです。 531 00:39:53,750 --> 00:39:55,210 恋に落ちる瞬間ね。 532 00:39:55,450 --> 00:39:55,810 はい はいはい。 533 00:39:56,290 --> 00:39:58,030 意外性を感じたとき。 意 外性? 534 00:39:58,490 --> 00:40:04,630 印象の悪かった人が、 実はこんなに良い人なんだって分かったとき。 ああ、ある! 535 00:40:04,830 --> 00:40:08,430 最初からそこそこ印象良いより、その方が好きになっちゃうから! 536 00:40:08,810 --> 00:40:09,530 そっかー。 537 00:40:09,670 --> 00:40:13,910 えー、じゃあ悪いから良いに変わった方がポイント高いんですね。 勉強になります! 538 00:40:26,500 --> 00:40:37,020 お前これ欲しいのか。 ちゃんと味わって食べてます? 539 00:40:37,800 --> 00:40:41,900 そのパスタは私が作ったやつで、 ビタミンCとカルシウムがたっぷり。 540 00:40:42,320 --> 00:40:45,520 その豆腐ひじきハンバーグは、なつみさんのお得意メニューです。 541 00:40:45,660 --> 00:40:46,920 低カロリー、高タンパク。 542 00:40:47,920 --> 00:40:49,040 腹に入れば一緒だ。 543 00:40:49,520 --> 00:40:50,380 気に入ってんですよ。 544 00:40:50,480 --> 00:40:51,700 嫌なら食べませんから、あの人。 545 00:40:51,900 --> 00:40:56,000 お肉ばっかり食べてないで、そういうメニューも気にして取り入れてください。 546 00:40:56,480 --> 00:40:57,480 はい。 547 00:40:58,160 --> 00:41:00,560 俺に構わねえでさ、勝手にご勘断すれば。 548 00:41:04,180 --> 00:41:05,600 お前その体勢疲れないか。 549 00:41:13,670 --> 00:41:17,330 ねえ、桑野さんの恋に落ちる瞬間は何ですか? 550 00:41:20,960 --> 00:41:21,960 落ちない。 551 00:41:22,320 --> 00:41:22,640 それ? 552 00:41:22,720 --> 00:41:23,720 たことないでしょ。 553 00:41:25,400 --> 00:41:28,500 落ちるんじゃなくて、上がるんだ、上に。 554 00:41:29,400 --> 00:41:31,660 まあ、落ちるよりはいいかも。 555 00:41:31,940 --> 00:41:33,560 たまにマシなこと言うんですよね。 556 00:41:33,940 --> 00:41:35,340 適当に言っただけだよ。 557 00:41:36,700 --> 00:41:39,160 私も、そろそろ恋を見つけよう。 558 00:41:39,760 --> 00:41:43,700 そしたら、久しぶりに車庫から出れるかも。 え、車庫ってなんすか? 559 00:41:44,040 --> 00:41:45,080 あ、夏美さんね。 560 00:41:45,340 --> 00:41:49,340 結婚しようと思ってたことがあったけど、仕事のために諦めたの。 561 00:41:49,780 --> 00:41:55,500 それ以来、車に例えれば車庫に入ったままみたいって。 あ、言ってよかったですか? 562 00:41:55,720 --> 00:41:56,400 いいよ、別に。 563 00:41:56,580 --> 00:42:01,680 え、でもその車庫から出ようと思ったら、 いつでも外に出れるって話ですよね。 うん、そうですよ。 564 00:42:03,680 --> 00:42:16,870 もう錆びついて動かなくなってるかもしれないぞ。 どういう意味ですか? 565 00:42:17,370 --> 00:42:19,170 だって死者誤入して40だろ。 566 00:42:20,290 --> 00:42:21,970 車に例えるとか言うからさ。 567 00:42:24,210 --> 00:42:29,050 死者誤入して40の女は、車に例えると錆びついているんですか? 568 00:42:30,850 --> 00:42:32,770 錆びついている方が腐るりのマシだろ。 569 00:42:37,600 --> 00:42:39,560 どうしてそんなひどいこと言うんですか? 570 00:42:40,640 --> 00:42:43,000 あたしは錆びついても腐ってもいません。 571 00:42:46,000 --> 00:42:48,820 あたし、帰ろうかな。 572 00:42:50,840 --> 00:42:53,080 片付け。 いいです、あたしやりますか? 573 00:42:53,081 --> 00:42:55,160 俺もやりますよ、ご飯のお礼に。 574 00:42:55,420 --> 00:42:57,860 そう、じゃあ、おやすみなさい。 575 00:42:58,540 --> 00:43:00,220 おやすみなさい、気をつけて。 576 00:43:00,900 --> 00:43:02,260 謝った方がいいんじゃないですか。 577 00:43:08,620 --> 00:43:10,460 あの、年寄り若く見えます。 578 00:43:11,820 --> 00:43:12,820 受 579 00:43:27,100 --> 00:43:28,100 けて 謝ってください。 580 00:43:28,420 --> 00:43:29,420 ほら。 581 00:43:39,920 --> 00:43:40,920 いらっしゃいませ。 582 00:43:54,380 --> 00:44:01,190 それ、つまんないですよ。 つまんないですか? 583 00:44:02,250 --> 00:44:03,250 ええ、つまんないです。 584 00:44:10,800 --> 00:44:14,440 あの、俺はその、一般論を言ったっていうか。 585 00:44:14,960 --> 00:44:16,560 自分は悪くないって。 586 00:44:16,860 --> 00:44:17,860 いや、悪いんでしょ。 587 00:44:18,440 --> 00:44:19,440 悪いんでしょ。 588 00:44:20,720 --> 00:44:22,800 みんなで責めるから、つ、つい。 589 00:44:23,540 --> 00:44:25,380 自分は悪いって思ってないんだ。 590 00:44:26,020 --> 00:44:30,020 ええ、いや。 謝りに来たんじゃないんですか? 591 00:44:31,860 --> 00:44:33,720 いや、まあ、 592 00:44:42,350 --> 00:44:43,350 す いませんね。 593 00:44:46,070 --> 00:44:47,070 もういいです。 594 00:44:59,790 --> 00:45:00,790 うーん。 595 00:45:08,800 --> 00:45:13,950 これ、面白いです。 面白いですか? 596 00:45:20,100 --> 00:45:21,100 借りよっかな。 597 00:45:50,580 --> 00:45:51,580 つまんない。 598 00:45:52,020 --> 00:45:53,240 感動してるぞ、今頃。 599 00:45:54,800 --> 00:45:58,121 さまびろだ。 こんな に、 天体を保つことができます。 そう 思 ったから。 52115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.