Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
-1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subindex build by Linnet
http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli
������Ļ�ϲ���SubindexV0.5
Created time 25.09.07 22:43:55
1
00:00:03,501 --> 00:00:04,941
From Channel 4
2
00:00:55,581 --> 00:00:57,501
It becomes an old man
3
00:00:57,741 --> 00:01:01,941
to know when it's time to hand over to the younger generation.
4
00:01:03,021 --> 00:01:06,741
Well, it seems that the hour has come.
5
00:01:08,421 --> 00:01:09,501
Philip...
6
00:01:13,581 --> 00:01:18,021
Exclusive watches and old family companies have one thing in common.
7
00:01:18,621 --> 00:01:20,301
You don't own them.
8
00:01:20,781 --> 00:01:23,661
You look after them, for the next generation.
9
00:01:29,301 --> 00:01:31,821
Thanks, Dad. I'll look after them well.
10
00:01:34,461 --> 00:01:37,941
My friends, let's raise a glass to our new CEO
11
00:01:38,901 --> 00:01:40,821
and for the Schale group.
12
00:01:50,901 --> 00:01:52,461
Schale Industri admitted
13
00:01:52,701 --> 00:01:56,181
that a change of generation is expected shortly.
14
00:01:56,781 --> 00:01:59,781
The market reacted to the news and the share price rose by 3%.
15
00:02:01,101 --> 00:02:04,461
Philip Schale becomes the new CEO in 2 weeks.
16
00:02:04,941 --> 00:02:06,861
The responsibility has been entrusted to me.
17
00:02:06,981 --> 00:02:07,341
The responsibility
18
00:02:07,701 --> 00:02:08,421
I hope I'm up to the role and will run the business as well as my father.
19
00:02:08,541 --> 00:02:09,621
I hope I'm up to the role and will run Phili the business as well as my father.
20
00:02:09,741 --> 00:02:12,501
I hope I'm up to the role and will run the business as well as my father.
21
00:03:21,741 --> 00:03:23,301
Give us your coat.
22
00:03:31,581 --> 00:03:33,261
Your shoes too.
23
00:03:37,221 --> 00:03:38,301
OK.
24
00:03:42,381 --> 00:03:44,541
- Your watch. - Never.
25
00:03:45,861 --> 00:03:48,381
- Hand over the watch. - No, you're not getting it.
26
00:04:03,261 --> 00:04:04,101
Jump down.
27
00:04:06,861 --> 00:04:08,421
Jump down!
28
00:04:17,541 --> 00:04:18,501
Run!
29
00:05:37,341 --> 00:05:40,701
Who are you? What are you doing?
30
00:05:41,301 --> 00:05:45,261
I'm from the Collections Agency. The house is going to be auctioned.
31
00:05:46,101 --> 00:05:48,381
- I'm taking photos. - You can't just do that.
32
00:05:49,341 --> 00:05:51,501
This is my dad's property, it's his house.
33
00:05:51,741 --> 00:05:52,941
I just take photos...
34
00:06:04,581 --> 00:06:05,061
E
35
00:06:11,781 --> 00:06:15,741
- Hi. Has anything come for me?
36
00:06:21,021 --> 00:06:23,901
Johannes Sjo has been waiting a while.
37
00:06:24,141 --> 00:06:26,301
- Johannes Sjo? Your trainee.
38
00:06:27,861 --> 00:06:29,901
Hi. Emily Jansson, legal associate.
39
00:06:30,141 --> 00:06:32,061
- Johannes Sjo. - Welcome to Leijon.
40
00:06:33,741 --> 00:06:35,301
You juniors are over there
41
00:06:35,541 --> 00:06:38,421
and paralegals and administrative staff are here.
42
00:06:38,661 --> 00:06:42,861
Older staff have our own offices and the partners are on the top floor.
43
00:06:43,701 --> 00:06:45,501
It should feel like advancing.
44
00:06:47,301 --> 00:06:49,341
Here are toilets, showers...
45
00:06:50,061 --> 00:06:52,461
Well, it's designed so you never have to go home.
46
00:06:56,061 --> 00:06:59,181
So.. I'll show you the conference floor,
47
00:06:59,901 --> 00:07:02,181
where we hold our meetings and meet clients.
48
00:07:02,661 --> 00:07:03,621
DHINS
49
00:07:03,861 --> 00:07:04,701
DEIINS
50
00:07:04,821 --> 00:07:06,261
TEIINS
51
00:07:10,341 --> 00:07:11,781
- Can you hold this?
52
00:07:12,981 --> 00:07:15,021
Sorry to interrupt, but I found something.
53
00:07:15,261 --> 00:07:18,021
- We're in a meeting here. - It concerns the Schale account.
54
00:07:21,861 --> 00:07:22,101
M
55
00:07:30,741 --> 00:07:32,901
This is Johannes, our new rising star.
56
00:07:33,141 --> 00:07:34,581
I'm Henrik.
57
00:07:34,821 --> 00:07:35,781
- Johannes. - Welcome.
58
00:07:36,021 --> 00:07:37,821
- This is Danne. Daniel. Hey.
59
00:07:44,301 --> 00:07:46,941
Who did the due diligence on the Eccentric agreement?
60
00:07:47,181 --> 00:07:49,221
Someone missed a change of control.
61
00:07:55,581 --> 00:07:58,461
- I'll look into it. Thanks, Emily.
62
00:08:01,461 --> 00:08:03,501
That acquisition could have been expensive.
63
00:08:03,741 --> 00:08:06,741
- Are we talking millions?
64
00:09:36,501 --> 00:09:37,821
Yes.Good.
65
00:09:38,541 --> 00:09:41,661
Well, we'll be OK now. For today.
66
00:09:41,901 --> 00:09:43,341
- Goodbye. - Goodbye.
67
00:09:50,541 --> 00:09:51,621
Teddy!
68
00:09:56,781 --> 00:09:59,541
- Welcome home. - I'm home now.
69
00:10:00,621 --> 00:10:01,461
Dad!
70
00:10:04,581 --> 00:10:06,021
I'll take these.
71
00:10:10,821 --> 00:10:13,221
I thought you said you were coming home in March.
72
00:10:14,061 --> 00:10:16,341
If you'd called, I could have picked you up.
73
00:10:18,741 --> 00:10:20,541
What do you want for dinner?
74
00:10:20,901 --> 00:10:23,421
If you'd told me, I could have made sarma.
75
00:10:25,821 --> 00:10:27,141
Hi, Dad.
76
00:10:28,821 --> 00:10:30,861
He hardly speaks anymore.
77
00:10:32,541 --> 00:10:34,461
But he's really happy that you're home.
78
00:10:35,901 --> 00:10:37,461
Aren't you, Tata?
79
00:10:38,181 --> 00:10:39,981
We're happy he's home.
80
00:10:41,781 --> 00:10:43,341
Is Niko here?
81
00:10:44,301 --> 00:10:46,821
He's going to be so surprised!
82
00:10:55,461 --> 00:10:58,581
Can you hear me, Tata?
83
00:11:00,261 --> 00:11:01,941
It's me, Teddy.
84
00:11:07,941 --> 00:11:09,621
Do you recognise me?
85
00:11:13,341 --> 00:11:15,261
Do you recognise me, Tata?
86
00:11:18,501 --> 00:11:19,821
Hi, Niko. It's Mum.
87
00:11:20,061 --> 00:11:21,261
Tata...
88
00:11:21,501 --> 00:11:23,541
Listen, I've got a surprise for you.
89
00:11:24,621 --> 00:11:26,181
You have to come home.
90
00:11:26,661 --> 00:11:29,901
No, you can do that later.
91
00:11:31,821 --> 00:11:34,821
Stop fussing about that, I've got a surprise.
92
00:11:36,741 --> 00:11:37,941
Teddy's home!
93
00:11:39,141 --> 00:11:41,181
I promise. He wants to see you!
94
00:11:42,141 --> 00:11:43,821
Yes, OK. Bye.
95
00:12:03,381 --> 00:12:06,381
- Good work today, Emily.
96
00:12:08,541 --> 00:12:11,781
Magnus, I was wondering about the partners' meeting.
97
00:12:12,021 --> 00:12:14,061
What questions should I be prepared for?
98
00:12:15,501 --> 00:12:18,981
Practise your statement. You can't really prepare the questions.
99
00:12:19,941 --> 00:12:21,261
Just be yourself.
100
00:14:14,901 --> 00:14:16,701
- What did Schale want?
101
00:14:22,221 --> 00:14:24,621
We have to postpone signing the Schale deal.
102
00:14:27,381 --> 00:14:30,261
- What's happened? - It's his son. Philip hasn't...
103
00:14:32,901 --> 00:14:34,101
He's missing.
104
00:14:36,021 --> 00:14:38,301
He's either taken time out due to stress
105
00:14:38,541 --> 00:14:40,221
or in the worst case scenario..
106
00:14:40,461 --> 00:14:44,061
- What do the police say? - They want to wait with the police.
107
00:14:44,541 --> 00:14:48,861
They've brought in a private firm. I thought you could help them.
108
00:14:50,901 --> 00:14:54,501
As his representative, you could ask around without raising suspicion.
109
00:14:54,741 --> 00:14:58,341
But he's not my client, I just deal with his contracts.
110
00:14:58,701 --> 00:15:00,981
So lie, it shouldn't be a problem for you.
111
00:15:05,901 --> 00:15:07,461
There's only you...
112
00:15:07,821 --> 00:15:11,421
But I can't charge my hours, so what do I get for it?
113
00:15:12,021 --> 00:15:13,581
What do you want, Emily?
114
00:15:16,101 --> 00:15:18,021
Let me take over the Schale account.
115
00:15:19,221 --> 00:15:23,061
If I get this through, then I should at least be lead on the transactions.
116
00:15:23,301 --> 00:15:27,141
- Daniel is lead. It's already decided. - Then get Daniel to ask around.
117
00:15:36,621 --> 00:15:37,941
OK.
118
00:15:38,301 --> 00:15:41,181
- Jan from Redwood Security is here.
119
00:15:41,421 --> 00:15:42,741
I'm on my way.
120
00:15:46,221 --> 00:15:50,421
Report directly to me. No one here must know that Philip is missing.
121
00:15:51,021 --> 00:15:52,221
No one.
122
00:15:53,781 --> 00:15:56,901
Philip was meant to meet Carl Johan on a flight to New York,
123
00:15:57,141 --> 00:15:58,461
but never showed.
124
00:15:58,701 --> 00:16:02,061
His mobile phone was at home, but we can't access it.
125
00:16:02,661 --> 00:16:03,741
Why not?
126
00:16:03,981 --> 00:16:08,661
He has a phone that's optimised for keeping corporate secrets
127
00:16:08,901 --> 00:16:11,061
which isn't good in these situations.
128
00:16:11,421 --> 00:16:13,461
We're trying, but don't expect much.
129
00:16:14,661 --> 00:16:17,181
Do your staff know how sensitive this is?
130
00:16:17,421 --> 00:16:18,621
If this gets out,
131
00:16:18,861 --> 00:16:21,621
it could have devastating consequences for the business.
132
00:16:21,981 --> 00:16:25,221
And for you as well. Schale is your biggest client.
133
00:16:25,941 --> 00:16:28,341
- What resources do you have?
134
00:16:29,061 --> 00:16:31,341
Then I'd like access to all of Philip's papers.
135
00:16:32,301 --> 00:16:34,701
Everything you found in Philip's flat.
136
00:16:35,781 --> 00:16:38,061
Don't his friends wonder where he is?
137
00:16:38,421 --> 00:16:42,861
- No, they think he's busy in New York. - What do you think happened to him?
138
00:16:59,781 --> 00:17:01,221
Come in, come in.
139
00:17:04,941 --> 00:17:06,261
Did you know I was coming?
140
00:17:06,981 --> 00:17:09,981
Your sister called several times, she's pissed.
141
00:17:10,821 --> 00:17:14,061
- I'm out 2 hours and she's pissed.
142
00:17:16,341 --> 00:17:17,901
It's all this with my dad.
143
00:17:19,461 --> 00:17:21,741
I can't stand seeing him sitting like that.
144
00:17:22,821 --> 00:17:24,981
- So what's up?
145
00:17:28,101 --> 00:17:30,861
I'm into shit like that. Diabetes...
146
00:17:33,861 --> 00:17:35,661
Alex had a son last Thursday.
147
00:17:36,381 --> 00:17:38,181
- He must be proud.
148
00:17:39,141 --> 00:17:41,421
But he just went in for a short spell.
149
00:17:42,621 --> 00:17:46,101
- Ratko and Sebbe are inside.
150
00:17:46,701 --> 00:17:49,821
And Lukas and Jarvi are...
151
00:17:52,101 --> 00:17:54,981
- So it's just you and me left?
152
00:17:55,581 --> 00:17:57,381
Bello's around and Isak...
153
00:18:01,701 --> 00:18:04,941
Why didn't you say anything? We wanted to welcome you properly.
154
00:18:05,181 --> 00:18:06,621
Party, drinks, girls...
155
00:18:09,501 --> 00:18:12,501
I'll take you home before Linda calls all of Sodertalje.
156
00:18:22,461 --> 00:18:24,501
WITH PHILIP SHALE
157
00:18:29,901 --> 00:18:31,221
FOLDERS
158
00:18:32,421 --> 00:18:33,021
2a2- AVSLUT K2:01.35
159
00:18:41,061 --> 00:18:42,021
KALIB.0:82-0KT-2018 NAMN S0DETALJETAXI
160
00:18:48,381 --> 00:18:50,061
TELGE EMERGENCY LOCKSMITHS
161
00:18:54,261 --> 00:18:56,061
1C1301 CHANGE LOCK CYLINDER
162
00:19:06,981 --> 00:19:10,821
- Telge Locksmiths, Staffan here. - Hi, I called you a few months ago,
163
00:19:11,061 --> 00:19:12,981
but now I want my money back.
164
00:19:14,901 --> 00:19:17,061
I see. What address was that for?
165
00:19:18,021 --> 00:19:20,421
You'd know if you did your job well.
166
00:19:20,661 --> 00:19:24,861
- It's customer number 5123.
167
00:19:31,221 --> 00:19:36,021
I see a new lock cylinder at 27, Vikingagatan, flat 1602.
168
00:19:36,381 --> 00:19:37,941
- Is that right? - Yes, that's right.
169
00:20:40,101 --> 00:20:41,421
-Hi. -Hi.
170
00:20:43,701 --> 00:20:45,501
There's no point, he's never there.
171
00:20:46,941 --> 00:20:48,621
Do you know the person who lives here?
172
00:20:50,061 --> 00:20:52,581
Wait, do you know where he could be?
173
00:21:05,301 --> 00:21:06,741
Are you Antti?
174
00:21:20,421 --> 00:21:23,541
I have a problem I was hoping you'd help me with.
175
00:21:40,701 --> 00:21:44,661
I'm looking for a man. He rents a flat from you on Vikingagatan.
176
00:21:45,381 --> 00:21:48,381
I only have one flat and I rent it myself.
177
00:21:49,341 --> 00:21:52,701
I see... I thought you lived with your mother.
178
00:21:57,861 --> 00:22:00,621
It can't be easy. I know how it is to be in debt.
179
00:22:03,021 --> 00:22:05,181
We do a lot of pro bono work.
180
00:22:06,621 --> 00:22:09,621
You could be debt-free in 3 years if you answer some questions.:
181
00:22:30,861 --> 00:22:32,661
You either talk to me
182
00:22:33,261 --> 00:22:36,141
or the tax office will find out about your extra income.
183
00:22:40,581 --> 00:22:41,541
OK.
184
00:22:42,261 --> 00:22:43,701
Yeah, yeah...
185
00:22:58,581 --> 00:23:00,501
Isak, there's something...
186
00:23:01,581 --> 00:23:02,901
Come on, Antti.
187
00:23:12,141 --> 00:23:13,221
Who's this?
188
00:23:13,461 --> 00:23:15,981
Not sure, but she could be plainclothes.
189
00:23:25,221 --> 00:23:26,181
A drink?
190
00:23:51,141 --> 00:23:52,341
W
191
00:24:19,941 --> 00:24:22,941
- Where the fuck are we? - Picking up Niko.
192
00:24:24,861 --> 00:24:27,141
He's hanging out with the wrong people lately.
193
00:24:28,821 --> 00:24:31,701
- He's started using. - Are you kidding me?
194
00:24:31,941 --> 00:24:34,341
I tried talking to him, but he doesn't listen.
195
00:24:36,021 --> 00:24:37,101
Teddy!
196
00:24:39,261 --> 00:24:40,821
You're fucking kidding me!
197
00:24:41,061 --> 00:24:43,341
- I didn't want to worry you.
198
00:24:50,421 --> 00:24:52,101
Surprise!
199
00:24:59,781 --> 00:25:01,221
His face!
200
00:25:02,661 --> 00:25:05,301
- Didn't expect that, right?
201
00:25:05,541 --> 00:25:09,621
- And you, you look so old!
202
00:25:11,061 --> 00:25:13,341
You should've seen your face. It was priceless!
203
00:25:13,581 --> 00:25:14,781
Yeah, yeah..
204
00:25:19,461 --> 00:25:20,901
Cut his hair, did you?
205
00:25:24,501 --> 00:25:26,781
Hey, let him breathe. Let him breathe...
206
00:25:27,021 --> 00:25:28,581
He'll breathe...
207
00:25:29,061 --> 00:25:31,581
Help yourselves if you want anything.
208
00:25:35,061 --> 00:25:37,221
- What do you think?
209
00:25:37,941 --> 00:25:39,261
This is yours.
210
00:25:41,301 --> 00:25:43,821
It's Isak's place. You can stay as long as you like.
211
00:25:44,301 --> 00:25:47,661
- I'll show you something. Come on.
212
00:25:53,901 --> 00:25:57,021
Better than your sister's sofa. Ignore the stuff on this side.
213
00:25:57,261 --> 00:26:00,381
- It'll be gone by the weekend. - Then there will be more...
214
00:26:01,821 --> 00:26:03,861
What did you expect, a big flat in town?
215
00:26:04,701 --> 00:26:06,981
- Look, Daniela's oldest.
216
00:26:09,981 --> 00:26:11,421
She just grows and grows.
217
00:26:16,581 --> 00:26:18,861
WELCOME HOME
218
00:26:26,061 --> 00:26:27,741
- Give me one. - Forget it.
219
00:26:27,981 --> 00:26:31,341
Mum knows, she smokes too. Give me one, come on.
220
00:26:33,381 --> 00:26:35,181
It'll fuck up your training.
221
00:26:39,741 --> 00:26:41,541
I quit football.
222
00:26:44,781 --> 00:26:48,621
If you'd let me visit more often, you'd know what was happening here.
223
00:26:51,381 --> 00:26:52,821
OK, Teddy.
224
00:26:53,541 --> 00:26:56,781
I know you don't like surprises, but just one more.
225
00:26:57,261 --> 00:26:59,061
- One more? - Just one more.
226
00:26:59,901 --> 00:27:04,701
- What's that noise?
227
00:27:13,821 --> 00:27:15,381
You recognise it?
228
00:27:18,381 --> 00:27:21,381
Kum would have wanted you to have it. A promise is a promise.
229
00:27:22,341 --> 00:27:25,341
-- Ready to split?.: - 100%. You drive.
230
00:27:26,901 --> 00:27:28,101
Not me.
231
00:27:29,661 --> 00:27:30,621
I'm through.
232
00:27:32,661 --> 00:27:33,981
What do you mean?
233
00:27:35,661 --> 00:27:37,101
I'm through with this.
234
00:27:40,461 --> 00:27:41,541
Niko!
235
00:27:44,781 --> 00:27:47,301
- Niko, stop, goddamn it!
236
00:27:49,341 --> 00:27:52,221
- Don't be like me, be what you want.
237
00:27:53,181 --> 00:27:55,341
- You don't know shit about me!
238
00:27:55,581 --> 00:27:57,381
You knew me when I was 7.
239
00:27:59,901 --> 00:28:02,061
Come on, Niko. For fuck's sake...
240
00:28:03,621 --> 00:28:07,341
You just decide without checking with me, with Mum...
241
00:28:07,581 --> 00:28:09,501
Do you know what it's been like for us?
242
00:28:11,061 --> 00:28:14,061
- This is our family. - I'm your family.
243
00:28:14,661 --> 00:28:17,661
That you didn't even visit on your last leave.
244
00:28:19,821 --> 00:28:23,541
- I'm here now. Let's go. - You can't tell me what to do!
245
00:28:25,101 --> 00:28:26,541
Not anymore.
246
00:28:33,741 --> 00:28:35,181
But it's cool.
247
00:28:37,221 --> 00:28:39,141
You just aren't who I thought you were.
248
00:28:51,981 --> 00:28:56,301
This is Sara Eriksson. . I can't answer right now, but leave...
249
00:29:42,141 --> 00:29:43,821
OK, I'm awake.
250
00:29:45,741 --> 00:29:48,741
Good, because I was wondering what the fuck you're thinking.
251
00:29:49,941 --> 00:29:52,221
I already work four night shifts a week.
252
00:29:53,301 --> 00:29:56,421
- It'll be OK. - It'll be OK?
253
00:29:59,301 --> 00:30:01,461
And all the help Isak has given us?
254
00:30:02,181 --> 00:30:04,101
Everyone that was there for Niko,
255
00:30:04,341 --> 00:30:07,581
for Dad after the stroke, because you are who you are?
256
00:30:08,421 --> 00:30:11,301
OK, stop it. I didn't ask you to stay here.
257
00:30:14,301 --> 00:30:17,301
- What the fuck has happened to you?
258
00:30:19,221 --> 00:30:23,901
It's just I have nothing. No girl, no kids, nothing of my own.
259
00:30:25,461 --> 00:30:29,301
Teddy, you're 35. It's not exactly too late.
260
00:30:30,141 --> 00:30:32,061
So I see the family at visiting hours?
261
00:30:32,301 --> 00:30:35,541
- It doesn't have to be like that.
262
00:30:39,621 --> 00:30:44,061
- Good. I heard it's raining jobs.
263
00:30:45,381 --> 00:30:48,621
You have no experience, no qualifications, no skills.
264
00:31:07,581 --> 00:31:08,661
-Hey. -Hey.
265
00:31:08,901 --> 00:31:10,941
Maria is off sick, so I'm replacing her.
266
00:31:16,461 --> 00:31:19,701
Right, this concerns the foreclosure of the house on Silvergatan.
267
00:31:20,781 --> 00:31:22,461
My father left that to me.
268
00:31:22,941 --> 00:31:25,221
So it holds sentimental value for you.
269
00:31:26,181 --> 00:31:29,301
That's where I live, all my belongings are there.
270
00:31:29,661 --> 00:31:31,941
Emily,you've been declared bankrupt.
271
00:31:32,901 --> 00:31:37,701
Your debt is currently 8,445,000 kronor
272
00:31:38,541 --> 00:31:42,141
and you live on a fraction of your salary, which is garnished...
273
00:31:42,381 --> 00:31:45,141
I'm up for partnership at the firm I work for.
274
00:31:45,741 --> 00:31:48,501
I'll be making good money, millions.
275
00:31:49,221 --> 00:31:52,101
I'll be able to pay off my debt within 5 years.
276
00:31:53,181 --> 00:31:55,221
Can't this foreclosure wait?
277
00:31:55,461 --> 00:31:57,381
You've had ample time to sort this out.
278
00:31:58,821 --> 00:32:03,501
Do you have anywhere to live, a friend or family that can help you?
279
00:32:04,581 --> 00:32:06,141
Go to hell.
280
00:32:23,541 --> 00:32:25,821
- Aren't you going to eat?
281
00:32:28,101 --> 00:32:30,621
- Is Magnus still in a meeting?
282
00:32:30,861 --> 00:32:34,221
Can you ask him to call me as soon as? He knows what it's about.
283
00:32:37,221 --> 00:32:38,781
Magnus, call me.
284
00:32:39,021 --> 00:32:42,141
Can Magnus call me? Magnus must call. Magnus, Magnus...
285
00:32:48,381 --> 00:32:50,901
Come on. Come on, Emily! Come on!
286
00:32:51,501 --> 00:32:53,301
Good, take the ball.
287
00:32:53,661 --> 00:32:55,941
That's it. Take the ball!
288
00:33:06,621 --> 00:33:09,141
If you have opinions about me, let's hear them.
289
00:33:10,101 --> 00:33:12,381
You boys like to do some straight shooting.
290
00:33:15,141 --> 00:33:16,941
What are you doing here, Emily?
291
00:33:17,541 --> 00:33:20,421
Everyone working here is an honours student.
292
00:33:21,261 --> 00:33:24,021
My friends who didn't get employed here had great grades,
293
00:33:24,261 --> 00:33:27,381
but you don't. What are you doing here?
294
00:33:27,621 --> 00:33:31,221
Not everyone's good on paper like you. Some are better at doing.
295
00:33:31,581 --> 00:33:33,621
And you're best at kissing Magnus' arse.
296
00:33:34,701 --> 00:33:36,861
Question is why he likes it so much.
297
00:33:37,221 --> 00:33:39,501
I'm not sleeping with him if that's what you think.
298
00:33:39,741 --> 00:33:41,661
I understand that you feel threatened.
299
00:33:41,901 --> 00:33:44,061
- I was just expecting fair play.
300
00:33:45,381 --> 00:33:49,581
You're not a threat to anyone here. Haven't you understood that yet?
301
00:33:50,661 --> 00:33:53,301
How many big deals have you led?
302
00:33:54,741 --> 00:33:58,581
Do you even have any client contact or does Magnus deal with that too?
303
00:33:58,821 --> 00:34:00,861
Magnus gave me the Schale account.
304
00:34:05,661 --> 00:34:10,461
Magnus wants to test your commitment, your hours charged.
305
00:34:10,701 --> 00:34:13,221
And when you can't take it anymore, you'll be out.
306
00:34:14,421 --> 00:34:17,061
There's something called being "too hungry".
307
00:34:19,221 --> 00:34:20,661
It doesn't suit a partner.
308
00:34:23,541 --> 00:34:25,341
Shut the door on your way out.
309
00:34:37,941 --> 00:34:41,181
Magnus, when will you announce the Schale account?
310
00:34:41,661 --> 00:34:43,101
As soon as I can.
311
00:34:43,941 --> 00:34:47,181
- You wanted to see me? Got anything? I want you to do it now.I
312
00:34:47,901 --> 00:34:50,301
I'm seeing Carl Johan, I don't have time.
313
00:34:50,781 --> 00:34:53,421
- Do you have anything?
314
00:35:05,901 --> 00:35:08,541
I took the liberty of converting it to fresh bills.
315
00:35:12,501 --> 00:35:14,061
To liberty.
316
00:35:15,381 --> 00:35:17,541
- Thanks, bro. - I should thank you.
317
00:35:18,021 --> 00:35:20,421
I'd never have lasted 10 years. Take this too.
318
00:35:23,061 --> 00:35:24,981
- You're home now. - Just temporary.
319
00:35:25,221 --> 00:35:26,541
It's cool.
320
00:35:33,981 --> 00:35:37,821
How's it going with Isak? Are people happy with him?
321
00:35:52,101 --> 00:35:54,141
Hey. Sorry I'm late.
322
00:35:55,461 --> 00:35:57,501
Emily Jansson, I'm a lawyer at Leijon.
323
00:35:58,701 --> 00:36:03,021
I'm familiar with Philip's business, so Magnus thought I should join.
324
00:36:04,221 --> 00:36:06,861
It was a long shot, but it makes no difference now.
325
00:36:07,101 --> 00:36:08,661
Philip is on holiday.
326
00:36:09,261 --> 00:36:12,741
- I hadn't informed you yet. - I don't believe that.-
327
00:36:13,581 --> 00:36:15,981
He packed a bag and took his passport.
328
00:36:16,821 --> 00:36:19,101
Nothing suggests Philip is a victim of crime,
329
00:36:19,341 --> 00:36:21,741
not a search of his car or flat.
330
00:36:23,061 --> 00:36:26,181
- What about his second flat?
331
00:36:26,781 --> 00:36:30,741
Philip rents a flat in Sodertalje. Have you looked at it?
332
00:36:32,421 --> 00:36:35,301
I'll do it then. With your permission, of course.
333
00:36:36,741 --> 00:36:38,901
Do what you have to. Excuse me.
334
00:36:49,461 --> 00:36:52,461
How the hell can you exploit the situation like this?
335
00:36:53,061 --> 00:36:54,381
How could you exploit me?
336
00:36:55,701 --> 00:36:57,981
You never intended to give me the Schale account.
337
00:36:58,941 --> 00:37:01,701
- Is there a chance I'll make partner?
338
00:37:01,941 --> 00:37:04,341
- The board feels... - What does the board feel?
339
00:37:05,541 --> 00:37:07,341
That they don't know who you are.
340
00:37:08,781 --> 00:37:11,421
If they knew what I know, you'd be fired immediately.
341
00:37:13,341 --> 00:37:15,741
If I find Philip, will you help me?
342
00:37:21,981 --> 00:37:25,101
If this turns into a train wreck, I'll hold you personally responsible.
343
00:37:50,661 --> 00:37:51,861
Hey.
344
00:37:54,261 --> 00:37:55,941
It's been a while.
345
00:38:02,301 --> 00:38:06,141
- Is he home? Your... - What do you want?
346
00:38:07,101 --> 00:38:08,661
I missed you.
347
00:38:18,261 --> 00:38:19,221
Sara.
348
00:39:03,621 --> 00:39:04,821
Drive.
349
00:39:24,501 --> 00:39:26,541
Hey...Hey.
350
00:39:30,261 --> 00:39:30,861
How are you?
351
00:39:33,021 --> 00:39:34,461
How's the family?
352
00:39:36,141 --> 00:39:39,741
- Niko's taller than you now, right?
353
00:39:41,301 --> 00:39:43,221
Will your dad get better?
354
00:39:46,461 --> 00:39:50,661
- Remember his crazy power walks? - You'll never forget that, right?
355
00:39:52,461 --> 00:39:56,301
How could I forget? We fought guys for 3 months over that.
356
00:39:58,101 --> 00:40:01,941
Hey, thanks for everything you've done for my family.
357
00:40:05,301 --> 00:40:08,061
- You want anything? - No, I'm good.
358
00:40:17,541 --> 00:40:21,141
So, Teddy, what happened? I heard you've come out a changed man.
359
00:40:21,741 --> 00:40:23,181
I don't know about that.
360
00:40:25,101 --> 00:40:27,621
- It doesn't feel good anymore. - So what feels good?
361
00:40:28,461 --> 00:40:30,381
Sara Eriksson from Sodertalje Police?
362
00:40:33,021 --> 00:40:35,181
- So why were you there?
363
00:40:35,781 --> 00:40:38,181
I didn't know she'd become a cop and was married.
364
00:40:40,461 --> 00:40:42,381
You think I've become a rat?
365
00:40:44,661 --> 00:40:47,781
No, that's the last thing I'd believe.
366
00:40:48,621 --> 00:40:51,261
That's not why you're here. I need your help.
367
00:40:51,981 --> 00:40:54,741
This lawyer chick is asking questions about a flat.
368
00:40:54,981 --> 00:40:57,621
Says something's up with Philip Schale.
369
00:40:57,861 --> 00:41:00,261
- Don't you read the news?
370
00:41:01,701 --> 00:41:03,861
He's the next CEO of Schale Industri.
371
00:41:04,821 --> 00:41:08,781
- He rents the flat in Sodertalje. - What's that got to do with me?
372
00:41:09,021 --> 00:41:11,781
If something happened to him here, I'll get shit for it.
373
00:41:15,261 --> 00:41:18,021
Someone's talking. You must find them.
374
00:41:18,261 --> 00:41:19,461
- Why me? - Simple.
375
00:41:19,701 --> 00:41:22,461
You just got out, so there's no way it's you.
376
00:41:23,661 --> 00:41:24,741
I can't.
377
00:41:26,301 --> 00:41:28,461
- Step up, Teddy. - I have stepped up.
378
00:41:29,661 --> 00:41:32,901
- I've been stepping up for 10 years. - You stepped up for Kum.
379
00:41:35,061 --> 00:41:39,141
And I had to clean up after you. Now I have to wear a fucking vest.
380
00:41:43,941 --> 00:41:45,261
Just find them?
381
00:41:47,061 --> 00:41:48,381
Just find them.
382
00:41:53,421 --> 00:41:54,861
Where's this flat?
383
00:41:57,741 --> 00:42:00,621
Jan from Redwood Security. Leave a message.
384
00:42:00,861 --> 00:42:02,301
Hi, it's Emily.
385
00:42:02,781 --> 00:42:06,021
I went up, I'll wait for you. The door's open.
386
00:44:01,461 --> 00:44:02,301
Drive!
387
00:44:03,261 --> 00:44:05,301
- What happened?
388
00:44:38,541 --> 00:44:39,741
From Channel 4
29206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.