All language subtitles for The.Presidents.Analyst.1967.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,561 --> 00:00:05,629 ( drums, trumpets play stirring theme ) 2 00:00:15,457 --> 00:00:19,809 ( upbeat jazz theme plays ) 3 00:01:00,652 --> 00:01:04,237 ( chorus vocalizing to jazz theme ) 4 00:01:38,072 --> 00:01:41,323 ( jazz theme building in intensity ) 5 00:01:45,296 --> 00:01:47,146 ( screams ) 6 00:02:06,551 --> 00:02:08,767 ( upbeat jazz theme continues ) 7 00:02:08,787 --> 00:02:12,288 ( voice muted ) 8 00:03:18,039 --> 00:03:21,341 ( jackhammer pounding ) 9 00:04:34,599 --> 00:04:35,814 ( sighs ) 10 00:04:35,834 --> 00:04:37,415 Okay, Don. We'll take it from here. 11 00:04:37,435 --> 00:04:38,750 Good. 12 00:04:38,770 --> 00:04:40,985 I gotta hurry. I'm going to be late for my analyst. 13 00:04:41,005 --> 00:04:44,641 ( Gong clangs ) 14 00:05:12,270 --> 00:05:14,136 ( silences gong ) 15 00:05:15,373 --> 00:05:17,121 You're early, Don. 16 00:05:17,141 --> 00:05:19,123 How about that sound? 17 00:05:19,143 --> 00:05:20,892 Uh-huh. 18 00:05:20,912 --> 00:05:22,861 You know, you shouldn't come in here like that. 19 00:05:22,881 --> 00:05:24,162 I may have had another patient. 20 00:05:24,182 --> 00:05:25,630 I know. 21 00:05:25,650 --> 00:05:28,700 But I had to find out about that sound. 22 00:05:28,720 --> 00:05:31,570 What's that all about, doctor? 23 00:05:31,590 --> 00:05:34,791 I don't really know what it's all about, Don. 24 00:05:35,894 --> 00:05:39,310 It's beautiful. 25 00:05:39,330 --> 00:05:41,780 Beautiful sound. 26 00:05:41,800 --> 00:05:44,199 You're a remarkable man. 27 00:05:44,219 --> 00:05:45,951 Should we begin? 28 00:05:51,826 --> 00:05:52,974 ( Sighs ) 29 00:05:52,994 --> 00:05:55,443 I had a weird dream last night. 30 00:05:55,463 --> 00:05:58,179 Good. Tell me about it. 31 00:05:58,199 --> 00:06:01,449 I can and I can't. 32 00:06:01,469 --> 00:06:04,185 I woke up. 33 00:06:04,205 --> 00:06:07,889 No, it was a nightmare, and it woke me up. 34 00:06:07,909 --> 00:06:10,143 But I couldn't remember it. 35 00:06:11,212 --> 00:06:14,095 Uh... when you couldn't remember it, 36 00:06:14,115 --> 00:06:16,498 did you think about anything? 37 00:06:16,518 --> 00:06:19,567 That was weird too. 38 00:06:19,587 --> 00:06:20,968 I suddenly remembered something 39 00:06:20,988 --> 00:06:22,870 that happened to me when I was a kid. 40 00:06:22,890 --> 00:06:24,305 Mm-hm. 41 00:06:24,325 --> 00:06:26,659 Something I haven't thought about since it happened. 42 00:06:27,929 --> 00:06:30,711 What was it, Don? 43 00:06:30,731 --> 00:06:33,999 It was the day I found out about niggers. 44 00:06:35,770 --> 00:06:38,119 Mm-hm. 45 00:06:38,139 --> 00:06:39,820 I don't feel like lying down. 46 00:06:39,840 --> 00:06:41,356 You mind if I sit over there? 47 00:06:41,376 --> 00:06:42,825 No, go ahead. 48 00:06:48,900 --> 00:06:50,766 I was 5. 49 00:06:53,137 --> 00:06:57,088 And I knew there were colored people and white people. 50 00:06:57,108 --> 00:06:59,824 But then Mama took me to school. 51 00:06:59,844 --> 00:07:03,094 And it was almost all white kids. 52 00:07:03,114 --> 00:07:06,664 And nothing much happened on the first day. 53 00:07:06,684 --> 00:07:09,033 But on the second day, 54 00:07:09,053 --> 00:07:11,821 I was walking to school alone. 55 00:07:13,024 --> 00:07:16,841 My big brother, he was already in third grade, 56 00:07:16,861 --> 00:07:19,110 and when you got a kid brother in kindergarten 57 00:07:19,130 --> 00:07:22,413 it can be kind of an embarrassment, 58 00:07:22,433 --> 00:07:26,317 so he ran on ahead to be with his buddies. 59 00:07:26,337 --> 00:07:28,319 Anyhow, there was a group of white kids 60 00:07:28,339 --> 00:07:30,054 on the street up ahead. 61 00:07:30,074 --> 00:07:32,390 And as I came up, 62 00:07:32,410 --> 00:07:36,961 they started laughing and running and yelling. 63 00:07:36,981 --> 00:07:39,263 "Run, run, here comes the nigger! 64 00:07:39,283 --> 00:07:41,900 "Run, run! 65 00:07:41,920 --> 00:07:44,136 Here comes the nigger." 66 00:07:45,340 --> 00:07:47,956 And I looked around. 67 00:07:47,976 --> 00:07:50,510 And I didn't see any niggers. 68 00:07:51,980 --> 00:07:55,497 But if they wanted to play, so did I. 69 00:07:55,517 --> 00:07:58,700 So I started laughing and running and yelling. 70 00:07:58,720 --> 00:08:02,303 "Run, run, here comes the nigger! 71 00:08:02,323 --> 00:08:06,493 Run, run, here comes the nigger." 72 00:08:08,697 --> 00:08:12,180 And suddenly there was my big brother. 73 00:08:12,200 --> 00:08:14,300 And I ran up to him. 74 00:08:16,571 --> 00:08:17,886 And I started yelling, 75 00:08:17,906 --> 00:08:20,507 "Run, run, here comes the nigger!" 76 00:08:23,311 --> 00:08:25,311 And he hit me. 77 00:08:27,916 --> 00:08:30,282 Then he did something worse. 78 00:08:31,953 --> 00:08:34,521 He told me what a nigger was. 79 00:08:37,726 --> 00:08:39,893 And that I was it. 80 00:08:42,931 --> 00:08:46,264 How'd you feel about that, Don? 81 00:08:46,284 --> 00:08:49,167 A hate flashed in me. 82 00:08:49,187 --> 00:08:51,654 And I started to hit my brother. 83 00:08:53,024 --> 00:08:57,075 I hated him, and I hit him. 84 00:08:57,095 --> 00:08:59,028 I hated me. 85 00:09:00,131 --> 00:09:03,114 And I hit him. 86 00:09:03,134 --> 00:09:05,350 And I rammed that knife into his heart. 87 00:09:05,370 --> 00:09:06,419 What? 88 00:09:08,974 --> 00:09:11,040 The Albanian. 89 00:09:12,643 --> 00:09:14,625 I killed him. 90 00:09:14,645 --> 00:09:17,728 I stuck that knife into him. 91 00:09:17,748 --> 00:09:20,031 And he was my brother, 92 00:09:20,051 --> 00:09:22,983 and he was me, and I hated him. 93 00:09:23,003 --> 00:09:24,352 What are you talking about? 94 00:09:24,372 --> 00:09:26,705 He was an Albanian double agent. 95 00:09:26,725 --> 00:09:28,039 He had secret information 96 00:09:28,059 --> 00:09:30,408 that threatened the security of our country. 97 00:09:30,428 --> 00:09:32,610 My assignment was to kill him. 98 00:09:32,630 --> 00:09:34,731 And I did a while ago on Seventh Avenue. 99 00:09:37,351 --> 00:09:40,068 ( Chuckles ) 100 00:09:40,088 --> 00:09:42,955 So much for my cover. Your cover? 101 00:09:44,425 --> 00:09:46,540 Doesn't make any difference. 102 00:09:46,560 --> 00:09:48,542 I had to tell you today anyway. 103 00:09:48,562 --> 00:09:49,627 I'm glad. 104 00:09:49,647 --> 00:09:51,463 What are you glad about, Don? 105 00:09:51,483 --> 00:09:53,965 I don't have to lie to you anymore. 106 00:09:53,985 --> 00:09:55,218 Lie? 107 00:09:56,771 --> 00:09:59,405 I'm a CEA agent. 108 00:10:09,500 --> 00:10:12,483 You are a CEA agent. 109 00:10:12,503 --> 00:10:13,801 Then you really did kill someone? 110 00:10:13,821 --> 00:10:14,887 Mm-hm. 111 00:10:17,776 --> 00:10:20,558 It's fascinating, isn't it, Don? 112 00:10:20,578 --> 00:10:23,361 Well, I suppose it's the conditioning 113 00:10:23,381 --> 00:10:25,497 of motion pictures or television, 114 00:10:25,517 --> 00:10:28,232 or perhaps it's the time we live in, 115 00:10:28,252 --> 00:10:29,667 but killing is serious, 116 00:10:29,687 --> 00:10:33,271 and yet this little card somehow makes it less shocking. 117 00:10:33,291 --> 00:10:35,990 And acceptable in a way. 118 00:10:36,010 --> 00:10:38,543 You mean you can actually legally kill someone. 119 00:10:38,563 --> 00:10:40,211 Yeah. 120 00:10:40,231 --> 00:10:41,912 And it bothers me sometimes 121 00:10:41,932 --> 00:10:44,048 because I don't feel guilty about it. 122 00:10:44,068 --> 00:10:46,317 Don't you think that's psychotic behavior? 123 00:10:46,337 --> 00:10:48,369 No, I don't. 124 00:10:48,389 --> 00:10:50,788 No, it explains your utter lack of hostility. 125 00:10:50,808 --> 00:10:52,590 You can vent your aggressive feelings 126 00:10:52,610 --> 00:10:54,725 by actually killing people. 127 00:10:54,745 --> 00:10:57,595 It's a sensational solution to the hostility problem. 128 00:10:57,615 --> 00:10:59,097 Doctor, are you trying to tell me 129 00:10:59,117 --> 00:11:00,531 it's all right to kill people? 130 00:11:00,551 --> 00:11:02,900 It's simply a moral question. 131 00:11:02,920 --> 00:11:05,436 And morality is a social invention. 132 00:11:05,456 --> 00:11:07,405 And in this case society has decided 133 00:11:07,425 --> 00:11:09,540 that it's not only morally acceptable 134 00:11:09,560 --> 00:11:11,375 for certain people to kill other people, 135 00:11:11,395 --> 00:11:14,497 but it's even commendable. 136 00:11:16,234 --> 00:11:18,849 Don, I got to write a paper for the institute on this. 137 00:11:18,869 --> 00:11:20,818 I don't think the CEA would like that. 138 00:11:20,838 --> 00:11:22,720 Oh, yes, the CEA. 139 00:11:22,740 --> 00:11:25,590 I can't imagine why they'd allow an agent to enter analysis. 140 00:11:25,610 --> 00:11:27,125 They didn't allow me. They assigned me. 141 00:11:27,145 --> 00:11:28,426 Assigned you, why? 142 00:11:28,446 --> 00:11:30,228 It's the last phase of a complete rundown 143 00:11:30,248 --> 00:11:32,497 we've been doing on you. 144 00:11:32,517 --> 00:11:35,199 On me? Shall we go for a drive, Sidney, 145 00:11:35,219 --> 00:11:38,002 so we can talk? This place could be bugged. 146 00:11:38,022 --> 00:11:40,605 Bugged? Nonsense, Don. 147 00:11:40,625 --> 00:11:42,507 The sanctity of a psychiatrist's office 148 00:11:42,527 --> 00:11:44,108 is like a confessional. 149 00:11:44,128 --> 00:11:46,310 You know that. Now, why...? Oh, really? 150 00:11:46,330 --> 00:11:47,762 I put this one there myself. 151 00:11:47,782 --> 00:11:48,897 ( Feedback noise ) 152 00:11:48,917 --> 00:11:50,515 God knows what else could be in here. 153 00:11:50,535 --> 00:11:52,967 Shall we go for a drive, Sidney? My chariot awaits. 154 00:11:52,987 --> 00:11:54,869 This is a, uh... 155 00:11:54,889 --> 00:11:56,088 Uh... 156 00:11:58,292 --> 00:12:00,391 ( thunder claps ) 157 00:12:00,411 --> 00:12:01,759 You're putting me on. 158 00:12:01,779 --> 00:12:02,927 Uh-uh. 159 00:12:02,947 --> 00:12:05,713 The president of the United States? 160 00:12:05,733 --> 00:12:06,966 We only got one. 161 00:12:09,888 --> 00:12:12,121 President, that's fantastic. 162 00:12:14,192 --> 00:12:16,175 Oh. 163 00:12:16,961 --> 00:12:19,210 Well, uh... 164 00:12:19,230 --> 00:12:22,630 look, Don, I don't know how the selection fell upon me, 165 00:12:22,650 --> 00:12:26,567 but analysis is a very personal thing. 166 00:12:26,587 --> 00:12:28,386 I'll have to meet with the president, 167 00:12:28,406 --> 00:12:29,587 we'll have to talk, 168 00:12:29,607 --> 00:12:32,423 much like you and I did when we first met. 169 00:12:32,443 --> 00:12:34,158 Then if we show some rapport, then it's... 170 00:12:34,178 --> 00:12:37,428 No time. It's all been determined. 171 00:12:37,448 --> 00:12:39,647 Dr. Lee-Evans, he's your analyst, right? 172 00:12:39,667 --> 00:12:40,631 Yes, that's right. 173 00:12:40,651 --> 00:12:42,433 But what does that have to do with it? 174 00:12:42,453 --> 00:12:44,670 Most of what you're asking, he can answer better than I. 175 00:12:46,774 --> 00:12:48,522 SIDNEY: What are we doing at the Whitney? 176 00:12:48,542 --> 00:12:51,225 DON: You play the gong, he digs art. 177 00:12:51,245 --> 00:12:52,527 Go ahead, he's waiting for you. 178 00:12:52,547 --> 00:12:55,146 So they finally decided to tell you. 179 00:12:55,166 --> 00:12:56,881 Bunch of damn time-wasters. 180 00:12:56,901 --> 00:12:59,483 You ought to have been with the president three months ago. 181 00:12:59,503 --> 00:13:02,238 But why me, not you? 182 00:13:03,641 --> 00:13:06,224 Look at this thing. 183 00:13:06,244 --> 00:13:07,509 Pile of junk. 184 00:13:08,213 --> 00:13:09,960 Shock you? 185 00:13:09,980 --> 00:13:14,949 No, not shock. Surprise. 186 00:13:14,969 --> 00:13:17,885 No, I think it's a, uh... 187 00:13:17,905 --> 00:13:19,504 A beautiful piece of contemporary sculpture. 188 00:13:19,524 --> 00:13:21,323 That's why you and not me. 189 00:13:23,360 --> 00:13:25,261 I'm just too damned old. 190 00:13:26,181 --> 00:13:27,296 You like this? 191 00:13:28,749 --> 00:13:30,231 Beautiful. 192 00:13:30,251 --> 00:13:31,950 And you think I can handle him? 193 00:13:31,970 --> 00:13:33,300 I've known them all. 194 00:13:33,320 --> 00:13:36,203 Freud, Jung, Wright, Pavlov, Sullivan, 195 00:13:36,223 --> 00:13:37,805 all the old giants. 196 00:13:37,825 --> 00:13:40,074 They were men of their time. 197 00:13:40,094 --> 00:13:41,861 You're a man of your time. 198 00:13:43,781 --> 00:13:46,597 The president's analyst. 199 00:13:46,617 --> 00:13:47,798 Beautiful. 200 00:13:47,818 --> 00:13:49,250 He's a vital man. 201 00:13:49,270 --> 00:13:50,885 You'll need every bit of your strength. 202 00:13:50,905 --> 00:13:52,653 What kind of shape is he in? 203 00:13:52,673 --> 00:13:54,689 There's no manifestation of illness, 204 00:13:54,709 --> 00:13:57,091 no real neurosis, 205 00:13:57,111 --> 00:13:59,560 certainly not psychotic. 206 00:13:59,580 --> 00:14:01,762 Well, then what is it? ( neon sign hums ) 207 00:14:01,782 --> 00:14:04,081 Pretty, isn't she? Yes. 208 00:14:04,101 --> 00:14:06,517 The president is overworked, overtired, overburdened. 209 00:14:06,537 --> 00:14:08,519 He needs to talk to someone 210 00:14:08,539 --> 00:14:10,788 outside the stresses of his supercharged life. 211 00:14:10,808 --> 00:14:12,556 He needs to talk to someone 212 00:14:12,576 --> 00:14:14,825 who doesn't want anything from him. 213 00:14:14,845 --> 00:14:15,960 When do I see him? 214 00:14:15,980 --> 00:14:17,545 DR. LEE-EVANS: You leave for Washington tomorrow. 215 00:14:17,565 --> 00:14:20,315 Tomorrow? Well, what about my patients? 216 00:14:20,335 --> 00:14:24,052 It's a little complicated, but I'm taking care of it. 217 00:14:24,072 --> 00:14:26,437 It's certainly an unprecedented opportunity. 218 00:14:26,457 --> 00:14:28,272 I have to admit it. I envy you. 219 00:14:28,292 --> 00:14:29,273 The president. 220 00:14:29,293 --> 00:14:30,775 DR. LEE-EVANS: Goodbye, my son. 221 00:14:30,795 --> 00:14:32,628 SIDNEY: Thank you, sir. 222 00:14:35,032 --> 00:14:36,414 I'm going to walk. 223 00:14:36,434 --> 00:14:38,916 DON: Okay, Sidney, I'll see you tomorrow. 224 00:14:38,936 --> 00:14:40,518 Pick you up around about noon. 225 00:14:40,538 --> 00:14:41,937 Beautiful. 226 00:14:43,173 --> 00:14:45,122 Beautiful. 227 00:14:45,142 --> 00:14:46,890 Beautiful. 228 00:14:46,910 --> 00:14:50,579 ( Upbeat jazz theme plays ) 229 00:15:00,157 --> 00:15:02,123 Look up ♪ 230 00:15:02,143 --> 00:15:05,359 Taste the day ♪ 231 00:15:05,379 --> 00:15:11,784 Hear sweet green and see the air clearly ♪ 232 00:15:13,020 --> 00:15:17,656 Ready ♪ 233 00:15:19,243 --> 00:15:22,895 Joy to the world, joy to the world ♪ 234 00:15:31,205 --> 00:15:33,888 Here I am ♪ 235 00:15:33,908 --> 00:15:37,792 Over there ♪ 236 00:15:37,812 --> 00:15:43,182 Watching me being everywhere ♪ 237 00:15:46,687 --> 00:15:51,991 Easy, easy ♪ 238 00:15:54,195 --> 00:15:57,813 Joy to the world, joy to the world ♪ 239 00:16:00,218 --> 00:16:04,986 Joy to the world, joy to the world ♪ 240 00:16:08,693 --> 00:16:12,244 Should auld acquaintance be forgot ♪ 241 00:16:18,585 --> 00:16:24,890 Zooming, swooping ♪ 242 00:16:26,527 --> 00:16:31,979 Dashing through the snow ♪ 243 00:16:31,999 --> 00:16:37,403 Joy to the world, joy to the world ♪ 244 00:16:41,124 --> 00:16:44,809 Hear me ♪ 245 00:16:44,829 --> 00:16:49,947 Take a breath, let it go ♪ 246 00:16:49,967 --> 00:16:56,655 And drift away, easy ♪ 247 00:16:57,675 --> 00:17:02,811 Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah ♪ 248 00:17:04,381 --> 00:17:10,319 Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah... ♪ 249 00:17:25,302 --> 00:17:26,868 ( Chuckles ) 250 00:17:35,346 --> 00:17:37,261 Hey. 251 00:17:37,281 --> 00:17:38,763 Oh, I thought you'd gone. 252 00:17:38,783 --> 00:17:40,264 I'll go if you want me to. 253 00:17:40,284 --> 00:17:41,766 Listen, I never want you to go. 254 00:17:41,786 --> 00:17:43,934 Oh, I'm glad you said that. 255 00:17:43,954 --> 00:17:46,604 But I warn you, I'm a nester. 256 00:17:46,624 --> 00:17:50,459 I have this need to make a nest everywhere I go. 257 00:17:52,630 --> 00:17:54,478 Listen, do you believe in magic? 258 00:17:54,498 --> 00:17:57,548 No. I was analyzed. 259 00:17:57,568 --> 00:18:02,720 I need to take care of a man, to cook, sew, make love, 260 00:18:02,740 --> 00:18:07,424 admire his brains in adoring admiration, be dominated. 261 00:18:07,444 --> 00:18:09,778 I'm a natural-born female slave. 262 00:18:14,752 --> 00:18:16,852 I want to marry you. 263 00:18:17,889 --> 00:18:19,420 No. 264 00:18:19,440 --> 00:18:22,939 Hey. Uh-uh. No fun. I tried it once. 265 00:18:22,959 --> 00:18:24,008 Never again. 266 00:18:24,028 --> 00:18:25,308 Wait. What's the matter with you? 267 00:18:25,328 --> 00:18:27,344 What kind of nut are you, anyhow? 268 00:18:27,364 --> 00:18:28,679 Oh, I'm not a nut. 269 00:18:28,699 --> 00:18:30,247 It's my business to know myself, 270 00:18:30,267 --> 00:18:32,467 which I do, and other people, which I do. 271 00:18:33,687 --> 00:18:37,004 You're my girl. You're my woman. 272 00:18:37,024 --> 00:18:39,039 You're Mrs. Me. 273 00:18:39,059 --> 00:18:40,307 Could be, 274 00:18:40,327 --> 00:18:42,476 'cause I really think I love you right back. 275 00:18:42,496 --> 00:18:44,745 See? But I thought I loved Morton 276 00:18:44,765 --> 00:18:46,115 when I married him. 277 00:18:47,535 --> 00:18:50,418 Morton? I don't trust me any more. 278 00:18:50,438 --> 00:18:52,620 Yeah, well, trust me. 279 00:18:52,640 --> 00:18:55,323 Look it, I... love... you. 280 00:18:55,343 --> 00:18:58,627 And it's my professional opinion that you love me too. 281 00:18:59,980 --> 00:19:01,963 Oh... 282 00:19:01,983 --> 00:19:05,483 Oh, I do love you. 283 00:19:05,503 --> 00:19:08,952 But I'm afraid. No, no. 284 00:19:08,972 --> 00:19:12,574 You're not lying to me, are you? No, no. 285 00:19:20,067 --> 00:19:22,884 If I could take all the things that I am, 286 00:19:22,904 --> 00:19:24,284 all the feelings I have, 287 00:19:24,304 --> 00:19:26,020 all the things that I want 288 00:19:26,040 --> 00:19:28,155 and somehow get them on a computer card, 289 00:19:28,175 --> 00:19:30,625 you would be the answer. 290 00:19:30,645 --> 00:19:33,227 I don't know why or how you've come along 291 00:19:33,247 --> 00:19:35,696 at this particular point in my life. 292 00:19:35,716 --> 00:19:38,450 See, that's the magic part. 293 00:19:40,621 --> 00:19:42,821 I'm not going to let you go. 294 00:19:43,591 --> 00:19:44,757 Marry me. 295 00:19:58,472 --> 00:20:01,255 We could live together for a while, 296 00:20:01,275 --> 00:20:02,756 and if it worked out, 297 00:20:02,776 --> 00:20:06,827 then we could get married. 298 00:20:06,847 --> 00:20:08,113 Okay? 299 00:20:09,599 --> 00:20:12,467 ( Airplane engine revs down ) 300 00:20:19,276 --> 00:20:21,525 What a pleasure to meet you, Dr. Schaefer. 301 00:20:21,545 --> 00:20:24,662 I've admired your paper, "Ego, Superego in Media." 302 00:20:24,682 --> 00:20:26,496 Oh, thank you. Won't you sit down? 303 00:20:26,516 --> 00:20:28,365 Yes. Yes. I am Ethan Allan Cocket, 304 00:20:28,385 --> 00:20:31,368 director of Central Enquiries Agency. Oh, yes. 305 00:20:31,388 --> 00:20:33,570 And this is Mr. Henry Lux, 306 00:20:33,590 --> 00:20:36,040 head of the Federal Board of Regulation. 307 00:20:36,060 --> 00:20:37,941 Oh, well sir, this is certainly an honor... 308 00:20:37,961 --> 00:20:41,278 LUX: I don't hold with this psychiatric mumbo jumbo. 309 00:20:41,298 --> 00:20:43,113 And I don't approve of what my colleague 310 00:20:43,133 --> 00:20:45,248 from the CEA is going to tell you. 311 00:20:45,268 --> 00:20:48,152 But I have been overruled, so I am here. 312 00:20:48,172 --> 00:20:50,954 Dr. Schaefer, before you meet the president, 313 00:20:50,974 --> 00:20:53,623 there are several things we feel you must understand. 314 00:20:53,643 --> 00:20:54,992 The SS. 315 00:20:55,012 --> 00:20:55,993 The what? 316 00:20:56,013 --> 00:20:58,345 S-S. 317 00:20:58,365 --> 00:21:00,164 Security and Safety. 318 00:21:00,184 --> 00:21:01,899 First of all, I want you to know, 319 00:21:01,919 --> 00:21:03,934 that you will be under the protection of the CEA. 320 00:21:03,954 --> 00:21:05,519 Well, thank you very much, sir, 321 00:21:05,539 --> 00:21:07,004 but I hardly feel that's necessary. 322 00:21:07,024 --> 00:21:10,140 Perhaps. But once you've spoken to the president, 323 00:21:10,160 --> 00:21:12,977 you will be in the topmost secret category. 324 00:21:12,997 --> 00:21:14,478 You will be able to impart nothing 325 00:21:14,498 --> 00:21:15,946 of what you may learn to anyone. 326 00:21:15,966 --> 00:21:17,998 Well, Mr. Cocket, that's a condition under which 327 00:21:18,018 --> 00:21:20,134 every psychiatrist meets every patient. 328 00:21:20,154 --> 00:21:21,154 The girl. 329 00:21:22,940 --> 00:21:25,923 I say he don't get the job till he improves his morals. 330 00:21:25,943 --> 00:21:27,958 We've already settled that. 331 00:21:27,978 --> 00:21:29,193 What? 332 00:21:29,213 --> 00:21:30,695 Your, uh, relationship with Miss Butler, 333 00:21:30,715 --> 00:21:34,231 while not particularly bothersome to the CEA, 334 00:21:34,251 --> 00:21:35,900 we have, of course, checked her clearance, 335 00:21:35,920 --> 00:21:37,634 and she's fine, just fine, 336 00:21:37,654 --> 00:21:42,073 does present a problem with our colleagues in the FBR. 337 00:21:42,093 --> 00:21:43,723 Well, now, just a minute. 338 00:21:43,743 --> 00:21:46,944 SIDNEY: While I appreciate the honor of the position offered, 339 00:21:46,964 --> 00:21:49,063 my personal life is my own. 340 00:21:49,083 --> 00:21:50,197 Not anymore, it isn't. 341 00:21:50,217 --> 00:21:51,398 Of course it is. 342 00:21:51,418 --> 00:21:53,033 That's all been taken care of, Dr. Schaefer. 343 00:21:53,053 --> 00:21:55,269 My dear Mr. Lux, no man is an island. 344 00:21:55,289 --> 00:21:58,105 Most of us require the warmth of human companionship. 345 00:21:58,125 --> 00:22:00,391 Poppycock. In any event, it is settled. 346 00:22:00,411 --> 00:22:02,176 Dr. Schaefer may have his lady. 347 00:22:03,380 --> 00:22:05,295 We've taken the liberty of securing 348 00:22:05,315 --> 00:22:07,264 a charming little house in Georgetown 349 00:22:07,284 --> 00:22:09,284 for you and Miss Butler. 350 00:22:10,721 --> 00:22:13,320 Mr. Masters will escort her there now. 351 00:22:13,340 --> 00:22:17,075 LUX: A frivolous, immoral expenditure of taxpayer money. 352 00:22:18,446 --> 00:22:20,745 Well, gentlemen, I can find a place of my own, 353 00:22:20,765 --> 00:22:22,379 and I can certainly pay for it. 354 00:22:22,399 --> 00:22:24,615 However, with all the taxes I pay each... 355 00:22:24,635 --> 00:22:27,417 Yes, well, we've researched your taste, 356 00:22:27,437 --> 00:22:29,286 and I'm sure you'll like this one. 357 00:22:29,306 --> 00:22:30,520 Oh. 358 00:22:30,540 --> 00:22:33,157 Now, as to your office, it's directly below mine. 359 00:22:33,177 --> 00:22:35,860 And at your request, it is bug-proof. 360 00:22:35,880 --> 00:22:37,594 Well, that's a relief. 361 00:22:37,614 --> 00:22:39,764 Now, when can I expect the president? 362 00:22:39,784 --> 00:22:43,033 You don't expect him. He expects you. 363 00:22:43,053 --> 00:22:45,502 The president's schedule is so demanding, 364 00:22:45,522 --> 00:22:46,871 we will be unable to establish 365 00:22:46,891 --> 00:22:49,073 any regular appointment time. 366 00:22:49,093 --> 00:22:50,941 Oh, yes. He'll, uh, send for you 367 00:22:50,961 --> 00:22:52,893 whenever he has an hour. 368 00:22:52,913 --> 00:22:55,746 Your office, my boy. I hope you like it. 369 00:22:55,766 --> 00:22:56,897 Oh, it's... 370 00:22:56,917 --> 00:22:58,099 ( alarm beeping ) 371 00:22:58,119 --> 00:22:59,166 I've installed signal lights 372 00:22:59,186 --> 00:23:00,467 wherever they might be necessary. 373 00:23:00,487 --> 00:23:02,536 COCKET: We were able to set up this first appointment. 374 00:23:02,556 --> 00:23:03,872 He'll see you now. 375 00:23:07,444 --> 00:23:08,859 Your key. 376 00:23:08,879 --> 00:23:11,830 This time we'll accompany you part of the way. 377 00:23:18,405 --> 00:23:21,706 From here on, my boy, you are on your own. 378 00:23:22,926 --> 00:23:24,674 Oh, yes. Thank you. Now, I, uh... 379 00:23:24,694 --> 00:23:27,144 Oh, yes. Your directions. 380 00:23:27,164 --> 00:23:29,046 Oh, thank you. 381 00:23:29,066 --> 00:23:30,481 Good luck. 382 00:23:30,501 --> 00:23:32,016 Thank you, sir. 383 00:23:32,036 --> 00:23:34,269 Watch your step. 384 00:23:36,240 --> 00:23:39,291 ( Ceremonious theme playing ) 385 00:25:05,980 --> 00:25:07,713 Mr. President. 386 00:25:16,657 --> 00:25:20,191 ( Triumphant fanfare theme plays ) 387 00:25:41,381 --> 00:25:42,596 SIDNEY: Ah, it's beautiful. 388 00:25:42,616 --> 00:25:44,264 COCKET: We knew you'd like it. 389 00:25:44,284 --> 00:25:47,334 Oh, you'll need a car. That's yours. 390 00:25:47,354 --> 00:25:49,135 Oh, marvelous. 391 00:25:49,155 --> 00:25:50,870 Well, thank you. Thank you very much, sir. 392 00:25:50,890 --> 00:25:52,272 Not at all, my boy. 393 00:25:52,292 --> 00:25:56,009 You're very important to all of us, very important. 394 00:25:56,029 --> 00:25:58,129 LUX: Poppycock. 395 00:26:07,624 --> 00:26:09,591 Our nest. 396 00:26:11,228 --> 00:26:13,095 Do you like it? 397 00:26:14,365 --> 00:26:16,246 I love it. 398 00:26:16,266 --> 00:26:18,048 I could live in a packing crate with you. 399 00:26:18,068 --> 00:26:19,749 Sidney, 400 00:26:19,769 --> 00:26:23,220 for a psychiatrist you're a very peculiar man. 401 00:26:23,240 --> 00:26:25,939 What was it like? 402 00:26:25,959 --> 00:26:27,874 Fantastic. 403 00:26:27,894 --> 00:26:30,143 He's really a great man, you know. 404 00:26:30,163 --> 00:26:32,713 You can't believe the... 405 00:26:32,733 --> 00:26:35,048 No. No, I can't tell you about that part. 406 00:26:35,068 --> 00:26:36,516 But it doesn't make any difference. 407 00:26:36,536 --> 00:26:38,418 The parts I can tell you about are fantastic. 408 00:26:38,438 --> 00:26:40,587 That man carries a load that would kill 409 00:26:40,607 --> 00:26:42,656 10 ordinary men, and alone. 410 00:26:42,676 --> 00:26:47,294 Well, now at least he has me to share some of it with. 411 00:26:47,314 --> 00:26:49,730 But you'd think that he'd spend his time 412 00:26:49,750 --> 00:26:53,333 worrying about China or Russia... 413 00:26:53,353 --> 00:26:56,003 Hasn't slept in eight nights worrying about Libya. 414 00:26:56,023 --> 00:26:57,854 Sidney, do you know about politics 415 00:26:57,874 --> 00:26:59,089 and Libya and things like that? 416 00:26:59,109 --> 00:27:00,957 No, I don't have to know about that. 417 00:27:00,977 --> 00:27:03,160 He has political advisors for that. 418 00:27:03,180 --> 00:27:04,761 He has a medical doctor to take care 419 00:27:04,781 --> 00:27:06,296 of his physical needs, 420 00:27:06,316 --> 00:27:08,032 and me to keep his head straight. 421 00:27:08,052 --> 00:27:09,633 And you're going to do it too. 422 00:27:09,653 --> 00:27:12,051 Yeah, you bet I am. Hey. How? 423 00:27:12,071 --> 00:27:14,538 I just keep him from carrying excess anxieties. That's all. 424 00:27:14,558 --> 00:27:16,173 Are they catching? What? 425 00:27:16,193 --> 00:27:18,093 Anxieties. 426 00:27:21,198 --> 00:27:24,080 Not as long as I have you. 427 00:27:24,100 --> 00:27:25,732 ( Alarm beeps ) 428 00:27:25,752 --> 00:27:28,252 What's that all about? 429 00:27:28,272 --> 00:27:29,804 It's him. He needs me. 430 00:27:31,892 --> 00:27:33,740 But you just met with him... 431 00:27:33,760 --> 00:27:34,908 Oh, yes. I know. 432 00:27:34,928 --> 00:27:37,243 I thought psychiatrists had regular hours. 433 00:27:37,263 --> 00:27:40,832 Well, they do, I don't. New rules. I'll see you later. 434 00:27:44,287 --> 00:27:48,323 ( Ceremonious theme playing ) 435 00:27:53,597 --> 00:27:56,831 ( tranquil theme playing ) 436 00:28:28,382 --> 00:28:31,516 ( sighs ) 437 00:28:48,769 --> 00:28:50,235 Don. 438 00:28:51,337 --> 00:28:53,854 Oh, I've gotta go. 439 00:28:53,874 --> 00:28:54,954 Look, I'll, uh... 440 00:28:54,974 --> 00:28:55,972 ( clears throat ) 441 00:28:55,992 --> 00:28:57,607 Wednesday. How's next Wed...? 442 00:28:57,627 --> 00:29:00,278 No, Tuesday. Tuesday. Maybe Tuesday. 443 00:29:23,236 --> 00:29:25,269 Come on! 444 00:29:38,335 --> 00:29:39,749 TOUR GUIDE: Truman administration. 445 00:29:39,769 --> 00:29:41,584 Now, if you will step this way, 446 00:29:41,604 --> 00:29:45,188 we will go through the North Portico. 447 00:29:45,208 --> 00:29:47,357 We hope you have all enjoyed 448 00:29:47,377 --> 00:29:49,477 your tour of your White House. 449 00:30:02,976 --> 00:30:04,308 Nan? 450 00:30:13,019 --> 00:30:17,370 She no longer lives here, Dr. Schaefer. 451 00:30:17,390 --> 00:30:19,673 What do you mean, "she no longer lives here"? 452 00:30:19,693 --> 00:30:21,525 I am sorry, my boy. 453 00:30:21,545 --> 00:30:23,793 I'm afraid we have some unpleasant news for you. 454 00:30:23,813 --> 00:30:25,162 Something's happened with Nan? 455 00:30:25,182 --> 00:30:27,297 No, no, no, my boy, it's not that at all. 456 00:30:27,317 --> 00:30:29,332 What is it? It's rather... 457 00:30:29,352 --> 00:30:31,584 Rather a complicated security problem. 458 00:30:31,604 --> 00:30:35,556 It's not complicated at all. 459 00:30:36,860 --> 00:30:38,709 Doctor... 460 00:30:38,729 --> 00:30:40,927 you talk in your sleep. 461 00:30:40,947 --> 00:30:42,412 What do you mean, I talk...? 462 00:30:42,432 --> 00:30:44,047 What does that have to do with Nan? 463 00:30:44,067 --> 00:30:46,049 It appears that when you do talk in your sleep, 464 00:30:46,069 --> 00:30:48,985 you violate the National Security Act. 465 00:30:49,005 --> 00:30:50,119 The Na...? 466 00:30:50,139 --> 00:30:52,722 While the CEA may consider Miss Butler acceptable 467 00:30:52,742 --> 00:30:56,878 at a top security level, the FBR does not. 468 00:30:57,514 --> 00:30:58,880 My God. 469 00:31:01,351 --> 00:31:03,166 How do you know what I say 470 00:31:03,186 --> 00:31:05,552 in the privacy of my own bedroom? 471 00:31:05,572 --> 00:31:07,087 You know, you're doing a marvelous job 472 00:31:07,107 --> 00:31:08,188 with the president. 473 00:31:08,208 --> 00:31:09,656 He looks and sounds 10 years younger. 474 00:31:09,676 --> 00:31:10,790 Thank you, sir, 475 00:31:10,810 --> 00:31:12,992 but I wanna know what you've done with Nan. 476 00:31:13,012 --> 00:31:14,494 At the taxpayers' expense, 477 00:31:14,514 --> 00:31:17,597 we've installed her in a suite at the Shoreham Hotel. 478 00:31:17,617 --> 00:31:19,966 You may continue the relationship, 479 00:31:19,986 --> 00:31:21,785 provided you go there only during 480 00:31:21,805 --> 00:31:24,037 the daylight hours and do not sleep. 481 00:31:24,057 --> 00:31:26,406 Listen to me, my boy. What? 482 00:31:26,426 --> 00:31:28,675 I'm sure by now it must be apparent to you 483 00:31:28,695 --> 00:31:31,811 that there is some strain between the CEA and the FBR. 484 00:31:31,831 --> 00:31:33,980 It's petty nonsense, this rivalry, 485 00:31:34,000 --> 00:31:35,748 but nevertheless it does exist. 486 00:31:35,768 --> 00:31:39,319 Give me a little time to reason with Mr. Lux. 487 00:31:39,339 --> 00:31:41,754 I'm sure we can get you two children 488 00:31:41,774 --> 00:31:43,741 back together again. 489 00:31:46,746 --> 00:31:50,497 Okay, but you get her back here fast, because I need her. 490 00:31:50,517 --> 00:31:52,883 I need her very badly. 491 00:31:57,457 --> 00:32:01,092 ( Quiet, suspenseful theme plays ) 492 00:32:30,057 --> 00:32:33,124 ( menacing theme plays ) 493 00:33:31,400 --> 00:33:34,102 ( alarm beeps ) 494 00:33:54,123 --> 00:33:56,539 ( tires screech ) 495 00:33:56,559 --> 00:34:00,245 ( patrons chatter, cocktail music plays ) 496 00:34:01,848 --> 00:34:03,515 Tough day? 497 00:34:12,225 --> 00:34:13,773 Listen... 498 00:34:13,793 --> 00:34:15,675 if I were an analyst, which I am, 499 00:34:15,695 --> 00:34:17,544 I would say I was rapidly turning into 500 00:34:17,564 --> 00:34:19,913 a paranoid personality, which I am. 501 00:34:19,933 --> 00:34:21,964 Isn't there an analyst you could go to? 502 00:34:21,984 --> 00:34:24,000 Every other psychiatrist in this country 503 00:34:24,020 --> 00:34:25,435 has another doctor he can talk to. 504 00:34:25,455 --> 00:34:26,920 Not me. Sidney... 505 00:34:26,940 --> 00:34:29,389 The presidency used to be the loneliest job in the world. 506 00:34:29,409 --> 00:34:30,991 Now even he has someone to talk to. 507 00:34:31,011 --> 00:34:32,192 He can talk to me. 508 00:34:32,212 --> 00:34:33,442 I'm here. 509 00:34:33,462 --> 00:34:36,212 We can't even go to bed together. 510 00:34:36,232 --> 00:34:38,514 I talk in my sleep, and they'll arrest you. 511 00:34:38,534 --> 00:34:40,416 Honey, why don't you just quit? 512 00:34:40,436 --> 00:34:42,235 I can't. I know too much. 513 00:34:42,255 --> 00:34:44,237 They'd never let me get away. 514 00:34:44,257 --> 00:34:46,473 They would never let me get away. 515 00:34:46,493 --> 00:34:49,309 You see? I'm paranoid. I am paranoid. 516 00:34:49,329 --> 00:34:51,411 I don't think you're paranoid. 517 00:34:51,431 --> 00:34:53,446 I think you have a firm grasp on reality. 518 00:34:53,466 --> 00:34:55,348 Listen. Shh. 519 00:34:55,368 --> 00:34:58,718 Do you have any idea how badly the Russians and the Chinese 520 00:34:58,738 --> 00:35:01,521 and even the Cubans, for God's sake, want to get a hold of me? 521 00:35:01,541 --> 00:35:03,373 Sidney, you're scaring me. 522 00:35:03,393 --> 00:35:04,774 With what I know, they'll throw me 523 00:35:04,794 --> 00:35:06,209 in one of those brain laundries. 524 00:35:06,229 --> 00:35:08,178 Did you ever hear of Dr. Chen Hu 525 00:35:08,198 --> 00:35:10,813 and his electrodynamic process of thought reform? 526 00:35:10,833 --> 00:35:12,615 Two days. 527 00:35:12,635 --> 00:35:15,585 Two days with him, he'll have every thought in my head 528 00:35:15,605 --> 00:35:17,470 pouring out into those, those tape recorders. 529 00:35:17,490 --> 00:35:19,522 What? Everybody's after me. 530 00:35:19,542 --> 00:35:22,392 Sidney, this is me, Nan. 531 00:35:22,412 --> 00:35:24,861 I've got to get you some help. 532 00:35:24,881 --> 00:35:26,796 They must let you see a doctor. 533 00:35:26,816 --> 00:35:28,082 Help? 534 00:35:29,652 --> 00:35:30,901 Oh. 535 00:35:30,921 --> 00:35:31,935 Phew. 536 00:35:31,955 --> 00:35:33,788 Wait a minute. 537 00:35:35,258 --> 00:35:37,225 No. 538 00:35:39,329 --> 00:35:42,478 No, no, no. You're absolutely right. No. 539 00:35:42,498 --> 00:35:47,050 I've simply and clinically been letting... 540 00:35:47,070 --> 00:35:50,186 my fantasies carry me away, huh? 541 00:35:50,206 --> 00:35:52,422 ( Giggling ): No, I'm all right. 542 00:35:52,442 --> 00:35:54,724 Or am I? 543 00:35:54,744 --> 00:35:57,312 Why don't I just simply and clinically find out? 544 00:35:58,080 --> 00:35:59,862 ( Screams ) 545 00:35:59,882 --> 00:36:01,965 Oh, I'm shot. 546 00:36:01,985 --> 00:36:03,599 Oh! Oh! Oh! 547 00:36:03,619 --> 00:36:05,151 ( Heartbeat pulsing ) 548 00:36:05,171 --> 00:36:06,686 ( eerie theme plays ) 549 00:36:06,706 --> 00:36:07,754 ( laughs maniacally ) 550 00:36:07,774 --> 00:36:09,656 I was right. I'm not paranoid. 551 00:36:09,676 --> 00:36:11,741 They're all spies. 552 00:36:11,761 --> 00:36:13,793 ( Alarm beeping ) 553 00:36:13,813 --> 00:36:16,947 ( beeping, heartbeat, eerie theme crescendo ) 554 00:36:16,967 --> 00:36:18,764 Aaahh... No! 555 00:36:18,784 --> 00:36:21,202 ( Grunts ) 556 00:36:35,451 --> 00:36:36,799 ( dials ) 557 00:36:36,819 --> 00:36:41,122 ( phone ringing ) 558 00:36:42,425 --> 00:36:44,858 Boy, I hope this isn't a wrong number. 559 00:36:44,878 --> 00:36:47,327 No, it's not. 560 00:36:47,347 --> 00:36:48,377 It's me. 561 00:36:48,397 --> 00:36:51,064 Oh, Sidney. 562 00:36:51,084 --> 00:36:54,117 Why, Sidney, what is it? You sound terrible. 563 00:36:54,137 --> 00:36:56,019 Oh, I just... 564 00:36:56,039 --> 00:36:59,288 I just woke up from a dream. 565 00:36:59,308 --> 00:37:00,456 ( Chuckles ) 566 00:37:00,476 --> 00:37:03,760 Shook me a little bit. I dreamt that you were... 567 00:37:03,780 --> 00:37:06,296 ( menacing theme rises dramatically, falls ) 568 00:37:06,316 --> 00:37:08,931 I, uh, dreamt that... 569 00:37:08,951 --> 00:37:10,967 you weren't here when I woke up. 570 00:37:10,987 --> 00:37:14,871 And when I woke up, you weren't, and... 571 00:37:14,891 --> 00:37:16,106 Well, kiss good night. 572 00:37:16,126 --> 00:37:17,173 ( Kissing noises ) 573 00:37:17,193 --> 00:37:20,509 Oh, Sidney, I miss you, 574 00:37:20,529 --> 00:37:22,211 and I miss our nest, 575 00:37:22,231 --> 00:37:24,781 and, oh, I wish you were a plumber. 576 00:37:24,801 --> 00:37:26,250 Good night, my darling. 577 00:37:34,227 --> 00:37:36,376 ( Buzzing ) 578 00:37:38,280 --> 00:37:40,596 This is Company 32. Scramble and stand by 579 00:37:40,616 --> 00:37:43,751 for tape transmission for Section 12. 580 00:37:47,656 --> 00:37:51,741 NAN: Why, Sidney, what is it? You sound terrible. 581 00:37:51,761 --> 00:37:53,609 SIDNEY: Oh, I just... 582 00:37:53,629 --> 00:37:58,014 I just woke up from a dream. 583 00:37:58,034 --> 00:38:01,784 Shook me a little bit. I dreamt that you were... 584 00:38:01,804 --> 00:38:03,753 ( rustling sounds on tape ) 585 00:38:03,773 --> 00:38:06,489 I, uh, dreamt that... 586 00:38:06,509 --> 00:38:08,525 you weren't here when I woke up. 587 00:38:08,545 --> 00:38:12,461 And when I woke up, you weren't, and... 588 00:38:12,481 --> 00:38:13,763 Well, kiss good night. 589 00:38:13,783 --> 00:38:15,983 ( kissing noises on tape ) 590 00:38:18,471 --> 00:38:22,106 ( suspenseful theme playing ) 591 00:39:27,840 --> 00:39:31,008 ( ceremonious theme playing ) 592 00:39:41,387 --> 00:39:45,805 TOUR GUIDE: And although the original was burned by the British in 1812, 593 00:39:45,825 --> 00:39:49,576 the White House was fortunate in having a duplicate donated 594 00:39:49,596 --> 00:39:53,847 during the recent redecoration by Mrs. Kennedy. 595 00:39:53,867 --> 00:39:56,415 Now, as we leave the White House... 596 00:39:56,435 --> 00:39:58,117 Now, look, we're in Washington 597 00:39:58,137 --> 00:39:59,519 and we're going to stay in Washington 598 00:39:59,539 --> 00:40:01,654 until we've seen every single national shrine! 599 00:40:01,674 --> 00:40:03,006 Now, shut up! 600 00:40:03,026 --> 00:40:05,308 TOUR GUIDE: and next to it, one believed 601 00:40:05,328 --> 00:40:09,545 to be that of President Martin Van Buren. 602 00:40:09,565 --> 00:40:11,580 Hurry along, folks. 603 00:40:11,600 --> 00:40:14,868 Hurry along. Hurry along, folks. 604 00:40:14,888 --> 00:40:16,518 Gee whiz, Dad. 605 00:40:16,538 --> 00:40:19,889 Why can't we take the FBR tour? I wanna see the files. 606 00:40:19,909 --> 00:40:21,924 Sorry, Bing, we've got to get back to New Jersey 607 00:40:21,944 --> 00:40:23,592 as soon as we've finished the White House. 608 00:40:23,612 --> 00:40:25,828 Now, be a good boy and enjoy your heritage. 609 00:40:25,848 --> 00:40:29,265 Look. Now, there's a picture of Andrew Johnson. 610 00:40:29,285 --> 00:40:31,901 See? He's got long hair. 611 00:40:31,921 --> 00:40:33,702 Why can't I let mine grow? 612 00:40:33,722 --> 00:40:35,271 Because I said so, that's why. 613 00:40:35,291 --> 00:40:37,907 Hello there. I wonder if I might talk with you for a moment. 614 00:40:37,927 --> 00:40:39,141 Yes? 615 00:40:39,161 --> 00:40:40,977 Yes, I'm on the president's personal staff. 616 00:40:40,997 --> 00:40:42,511 Did you break anything? 617 00:40:42,531 --> 00:40:44,146 Oh, no, no, no, nothing like that. 618 00:40:44,166 --> 00:40:46,582 No, actually it's something quite special. 619 00:40:46,602 --> 00:40:47,583 Oh? 620 00:40:47,603 --> 00:40:49,151 You see, the president likes us 621 00:40:49,171 --> 00:40:51,220 to seek out, uh, tourists 622 00:40:51,240 --> 00:40:53,522 who come through the White House, 623 00:40:53,542 --> 00:40:55,191 a typical American family. 624 00:40:55,211 --> 00:40:57,393 It's sort of a personal, 625 00:40:57,413 --> 00:41:00,446 confidential project of his. 626 00:41:00,466 --> 00:41:03,382 Well, there are all sorts of apparati for polling the public. 627 00:41:03,402 --> 00:41:05,251 The president feels they're all too cold, 628 00:41:05,271 --> 00:41:06,519 you know, too impersonal. 629 00:41:06,539 --> 00:41:09,322 That they don't really contact real people. 630 00:41:09,342 --> 00:41:12,692 So without anyone knowing it, except the people he chooses, 631 00:41:12,712 --> 00:41:15,562 he reaches out to find out what you really think, 632 00:41:15,582 --> 00:41:16,996 what worries you, 633 00:41:17,016 --> 00:41:19,649 what kind of government you really want. 634 00:41:19,669 --> 00:41:21,801 You mean the president is really interested 635 00:41:21,821 --> 00:41:23,435 in what we really think, the Quantrills? 636 00:41:23,455 --> 00:41:25,071 That's right. 637 00:41:25,091 --> 00:41:27,974 Now, if I may, I'd like to stop by the hotel this afternoon 638 00:41:27,994 --> 00:41:29,192 and we can begin the interview. 639 00:41:29,212 --> 00:41:31,994 Oh, well, we were planning to leave for home. 640 00:41:32,014 --> 00:41:34,163 That's Seaside Heights, New Jersey. 641 00:41:34,183 --> 00:41:36,849 We've got a pretty crowded weekend, but of course... 642 00:41:36,869 --> 00:41:39,685 We could... That's even better. 643 00:41:39,705 --> 00:41:41,904 The president always likes us to conduct our interviews 644 00:41:41,924 --> 00:41:43,739 on the subjects' home ground. 645 00:41:43,759 --> 00:41:45,858 Right. You know, find out his interests, 646 00:41:45,878 --> 00:41:48,545 his hobbies, et cetera, et cetera, et cetera. 647 00:41:50,550 --> 00:41:51,664 That is, of course, 648 00:41:51,684 --> 00:41:53,583 unless you object to having an overnight guest. 649 00:41:53,603 --> 00:41:55,517 Object?! We'd love it! 650 00:41:55,537 --> 00:41:58,320 I was planning pot roast bourguignon for Saturday. 651 00:41:58,340 --> 00:41:59,855 Would that be all right? 652 00:41:59,875 --> 00:42:01,907 ( Upbeat brass band music blaring over car stereo ) 653 00:42:01,927 --> 00:42:03,710 ( shouts ): Total sound! 654 00:42:03,730 --> 00:42:05,128 What? 655 00:42:06,282 --> 00:42:08,616 ( Giggles ): Oh. 656 00:42:11,303 --> 00:42:14,271 ( Dogs bark ) 657 00:42:16,408 --> 00:42:20,461 ( upbeat brass band music continues playing ) 658 00:42:30,406 --> 00:42:32,188 ( in Russian ): Comrade Ambassador. 659 00:42:32,208 --> 00:42:34,923 I have just been informed that Dr. Sidney Schaefer 660 00:42:34,943 --> 00:42:38,327 has run away from his job as the president's analyst 661 00:42:38,347 --> 00:42:41,014 and is now fair game. 662 00:42:41,034 --> 00:42:43,132 ( In Russian ): Wonderful. Bravo. 663 00:42:43,152 --> 00:42:48,354 Kidnap him so that we may transport him safely to Russia 664 00:42:48,374 --> 00:42:53,811 and extract all those beautiful secrets from his head. 665 00:42:56,566 --> 00:42:58,914 ( In English ): How do you do, Dr. Schaefer? 666 00:42:58,934 --> 00:43:01,150 I'm Kropotkin, Russian Secret Service. 667 00:43:01,170 --> 00:43:02,318 I won't hurt you. 668 00:43:02,338 --> 00:43:04,253 I come only to do you good 669 00:43:04,273 --> 00:43:05,921 and to transport you to mother Russia 670 00:43:05,941 --> 00:43:07,757 where you will live happily ever after. 671 00:43:07,777 --> 00:43:09,425 Why did you just say that? 672 00:43:09,445 --> 00:43:11,278 Just rehearsing. 673 00:43:13,349 --> 00:43:16,183 ( Speaking Vietnamese ) 674 00:43:17,086 --> 00:43:19,119 Schaefer... 675 00:43:23,859 --> 00:43:26,460 ( speaks Hausan ) 676 00:43:32,101 --> 00:43:33,515 Dr. Sidney Schaefer. 677 00:43:33,535 --> 00:43:35,217 ( British accent ): Now see here, chaps, 678 00:43:35,237 --> 00:43:37,586 the PM expects that we, and not anyone else, 679 00:43:37,606 --> 00:43:40,256 shall be the first to abduct Dr. Schaefer. 680 00:43:40,276 --> 00:43:43,125 You understand, of course, that you mustn't hurt him. 681 00:43:43,145 --> 00:43:46,562 After all, the Americans are our allies. 682 00:43:46,582 --> 00:43:49,432 Just, uh, take him quietly, 683 00:43:49,452 --> 00:43:51,984 and we'll ship him off to London in my trunk. 684 00:43:52,004 --> 00:43:53,737 Kill him. 685 00:43:55,007 --> 00:43:57,407 I want him dead. 686 00:43:59,244 --> 00:44:02,212 Dr. Schaefer must die. He knows too much. 687 00:44:04,166 --> 00:44:09,018 We cannot risk some foreign power grabbing him. 688 00:44:09,038 --> 00:44:11,854 You men are the inner defense of our nation. 689 00:44:11,874 --> 00:44:13,856 It is upon your shoulders 690 00:44:13,876 --> 00:44:17,744 that this great responsibility falls. 691 00:44:19,848 --> 00:44:23,284 We do not bear our burden lightly. 692 00:44:24,987 --> 00:44:27,803 With the full knowledge of our responsibility 693 00:44:27,823 --> 00:44:30,057 we must find him... 694 00:44:32,728 --> 00:44:35,695 and in the interest of national security, 695 00:44:35,715 --> 00:44:37,380 kill him. 696 00:44:37,400 --> 00:44:40,349 LUX: Take no chances. Shoot him on sight. 697 00:44:40,369 --> 00:44:44,620 We shall, we must, find Dr. Schaefer. 698 00:44:44,640 --> 00:44:47,456 The nation expects it of us. 699 00:44:47,476 --> 00:44:49,058 Find him. 700 00:44:49,078 --> 00:44:50,960 Kill him. 701 00:44:50,980 --> 00:44:52,561 Think of your mothers, 702 00:44:52,581 --> 00:44:54,130 think of the yet unborn children... 703 00:44:54,150 --> 00:44:55,164 ( lowers volume ) 704 00:44:55,184 --> 00:44:57,134 Amazing. 705 00:44:58,838 --> 00:45:01,788 Well, we know what we must do. 706 00:45:01,808 --> 00:45:04,023 Obviously we have to beat our colleagues 707 00:45:04,043 --> 00:45:06,659 and the foreign spy services to Dr. Schaefer, 708 00:45:06,679 --> 00:45:09,745 and we must prevent the FBR from assassinating him. 709 00:45:09,765 --> 00:45:13,215 Don, you know him best. I'll leave it in your hands. 710 00:45:13,235 --> 00:45:16,285 You're to take him quietly, if you can. 711 00:45:16,305 --> 00:45:18,553 Of course, you understand if it looks like you'll lose him, 712 00:45:18,573 --> 00:45:19,688 you'll have to kill him. 713 00:45:19,708 --> 00:45:21,974 Yes, sir. 714 00:45:21,994 --> 00:45:25,646 ( Upbeat brass band music playing ) 715 00:45:42,515 --> 00:45:45,865 ( shouting ): White House to Quantrills' in five hours, 716 00:45:45,885 --> 00:45:48,401 10 minutes and 51 seconds. 717 00:45:48,421 --> 00:45:50,803 Not bad, if I do say so myself. 718 00:45:50,823 --> 00:45:52,237 You drive too fast! 719 00:45:52,257 --> 00:45:54,306 You're going to get a ticket one of these days... 720 00:45:54,326 --> 00:45:55,474 ( shuts off music ) 721 00:45:55,494 --> 00:45:57,443 and that's going to slow you down. 722 00:45:57,463 --> 00:45:59,530 ( Children laughing and shouting in distance ) 723 00:46:02,802 --> 00:46:04,583 Well, there it is. 724 00:46:04,603 --> 00:46:07,352 Typical American home of a typical American family. 725 00:46:07,372 --> 00:46:08,888 Come on in. 726 00:46:08,908 --> 00:46:10,155 Bing, unload the car. 727 00:46:10,175 --> 00:46:11,223 BING: Gee whiz, Dad. 728 00:46:11,243 --> 00:46:12,558 Oh, look at the time. 729 00:46:12,578 --> 00:46:14,192 I'm going to be late for my class. 730 00:46:14,212 --> 00:46:17,062 Honey, have Bing unload the car while I change. 731 00:46:17,082 --> 00:46:19,965 I just did, dear. Geez. 732 00:46:19,985 --> 00:46:21,667 Look real? Yes, yes. 733 00:46:21,687 --> 00:46:23,135 Plastic. Made it in my own workshop. 734 00:46:23,155 --> 00:46:24,305 No. 735 00:46:27,776 --> 00:46:29,925 She's always at me about my driving. 736 00:46:29,945 --> 00:46:31,360 But don't get me wrong. 737 00:46:31,380 --> 00:46:34,596 She's a great wife and a good mother. 738 00:46:34,616 --> 00:46:36,732 ( Lounge music plays ) 739 00:46:36,752 --> 00:46:38,834 Total sound. 740 00:46:38,854 --> 00:46:40,654 Want a draft beer? 741 00:46:42,057 --> 00:46:43,206 Yes. 742 00:46:44,760 --> 00:46:46,775 This class she goes to, what is that? 743 00:46:46,795 --> 00:46:48,043 Her karate class. 744 00:46:48,063 --> 00:46:52,581 Look at this. No decorator. Did it all herself. 745 00:46:52,601 --> 00:46:55,951 Now, getting back to what I was saying about us, 746 00:46:55,971 --> 00:46:59,588 the Quantrills, being liberals. 747 00:46:59,608 --> 00:47:02,524 I meant that we're liberals 748 00:47:02,544 --> 00:47:06,328 in the same tradition as the president. 749 00:47:06,348 --> 00:47:08,564 Did I tell you we voted for him? 750 00:47:08,584 --> 00:47:11,267 Yes. 751 00:47:11,287 --> 00:47:13,369 When I say "liberal," of course, 752 00:47:13,389 --> 00:47:15,937 I don't mean left-wingers or anything like that. 753 00:47:15,957 --> 00:47:20,008 I mean, you know, we're for civil rights. 754 00:47:20,028 --> 00:47:22,911 Yes. Sit down. 755 00:47:22,931 --> 00:47:25,414 We've both done weekend picketing. 756 00:47:25,434 --> 00:47:27,215 As a matter of fact, 757 00:47:27,235 --> 00:47:31,320 we sponsored the Negro doctor and his wife 758 00:47:31,340 --> 00:47:33,756 when they moved into the development. 759 00:47:33,776 --> 00:47:36,659 Well, the president will be very pleased to hear that. 760 00:47:36,679 --> 00:47:37,828 Ah, that's great. 761 00:47:39,415 --> 00:47:42,264 If I do say so, it took a little courage. 762 00:47:42,284 --> 00:47:43,332 Right. 763 00:47:43,352 --> 00:47:46,535 The Bullocks, next door, real right-wingers. 764 00:47:46,555 --> 00:47:48,370 American flag up every day, 765 00:47:48,390 --> 00:47:49,471 real fascists. 766 00:47:49,491 --> 00:47:51,574 Ought to be gassed. You know the type. 767 00:47:51,594 --> 00:47:52,658 Oh, yes. 768 00:47:52,678 --> 00:47:56,211 Mm. Brother, the fight they put up. 769 00:47:56,231 --> 00:47:58,580 But I told them. 770 00:47:58,600 --> 00:48:02,434 These are liberal times. 771 00:48:02,454 --> 00:48:05,437 Hey, Dad. You want the Magnum .357 in the house? 772 00:48:05,457 --> 00:48:06,688 Darn it, Bing. 773 00:48:06,708 --> 00:48:09,191 I told you not to play around with my guns. 774 00:48:09,211 --> 00:48:11,827 No, I do not want that in the house. 775 00:48:11,847 --> 00:48:13,579 That is my car gun. 776 00:48:13,599 --> 00:48:16,248 My house gun is already in the house. 777 00:48:16,268 --> 00:48:18,451 Now, put that right back in the glove compartment, 778 00:48:18,471 --> 00:48:21,320 and don't let me catch you fooling with my guns again. 779 00:48:21,340 --> 00:48:23,457 I'm sorry, Dad. 780 00:48:30,899 --> 00:48:31,980 Great kid. 781 00:48:32,000 --> 00:48:33,782 I thought you said you were an accountant. 782 00:48:33,802 --> 00:48:35,067 I am. 783 00:48:35,087 --> 00:48:37,770 Why do you have all of these guns around, then? 784 00:48:37,790 --> 00:48:39,655 You know... 785 00:48:39,675 --> 00:48:40,990 Honey... 786 00:48:41,010 --> 00:48:43,159 Ooh. Oh. I'm sorry about the silly clothes, 787 00:48:43,179 --> 00:48:45,594 but we take our lessons at the police station 788 00:48:45,614 --> 00:48:47,963 and they don't have facilities for us ladies to change. 789 00:48:47,983 --> 00:48:49,431 ( Car horn honks ) 790 00:48:49,451 --> 00:48:50,766 Oh, now, there are the girls. 791 00:48:50,786 --> 00:48:53,468 Oh, listen, I'll see you guys around 5:00. 792 00:48:53,488 --> 00:48:56,005 I thought that, uh, we could drive into New York tonight 793 00:48:56,025 --> 00:48:57,106 and eat Chinks, okay? 794 00:48:57,126 --> 00:48:58,458 Right. 795 00:49:02,614 --> 00:49:04,413 MOTHER: You'll grow up to be a juvenile delinquent... 796 00:49:04,433 --> 00:49:07,182 Judy, Pat, wait till you hear! 797 00:49:07,202 --> 00:49:09,752 MOTHER: do you hear me? If you ever do that again, 798 00:49:09,772 --> 00:49:11,353 I'll break every bone in your body. 799 00:49:11,373 --> 00:49:12,788 ( Martial arts noise ) 800 00:49:12,808 --> 00:49:14,790 You guys won't believe it... 801 00:49:14,810 --> 00:49:17,393 You're kidding! 802 00:49:17,413 --> 00:49:18,927 ( Indistinct chatter ) 803 00:49:18,947 --> 00:49:20,496 ( tires screech ) 804 00:49:20,516 --> 00:49:25,501 These guns and karate, why? 805 00:49:25,521 --> 00:49:27,136 The right-wing extremists. 806 00:49:27,156 --> 00:49:30,705 Disarm them, and us liberals will disarm. 807 00:49:30,725 --> 00:49:32,307 Right? Right. 808 00:49:32,327 --> 00:49:33,993 Refill? 809 00:49:38,400 --> 00:49:40,867 ( Eerie theme plays ) 810 00:49:47,176 --> 00:49:48,608 Wynn? Hmm? 811 00:49:51,146 --> 00:49:56,265 There's a top-secret telephone call that I simply must make. 812 00:49:56,285 --> 00:49:57,399 Oh, sure, sure. 813 00:49:57,419 --> 00:49:59,134 You have some place private? 814 00:49:59,154 --> 00:50:04,923 There is a 25-foot extension on this hall phone. 815 00:50:04,943 --> 00:50:07,026 Take it in the powder room, lock the door. 816 00:50:07,046 --> 00:50:09,061 I make a lot of calls from there. 817 00:50:09,081 --> 00:50:11,615 Thank you, Wynn. 818 00:50:25,664 --> 00:50:28,314 OPERATOR: Long distance. ( whispers ): Hello, operator. 819 00:50:28,334 --> 00:50:31,950 I would like to speak with Dr. Stephen Lee-Evans 820 00:50:31,970 --> 00:50:37,773 in New York City at 246-6598. 821 00:50:37,793 --> 00:50:40,309 What's the area code, please? 822 00:50:40,329 --> 00:50:44,346 Oh, uh, no, I don't know the area code number... 823 00:50:44,366 --> 00:50:45,514 OPERATOR: Two-one-two? 824 00:50:45,534 --> 00:50:47,016 SIDNEY: Oh, yes, thank you very much. 825 00:50:47,036 --> 00:50:48,217 I'll try to remember that. 826 00:50:48,237 --> 00:50:50,419 Now, would you please ring me through? 827 00:50:50,439 --> 00:50:52,321 You may dial that number directly. 828 00:50:52,341 --> 00:50:54,690 Huh? Well, yes, I know I can dial it, 829 00:50:54,710 --> 00:50:56,024 but now that I have you, 830 00:50:56,044 --> 00:50:58,494 couldn't you just dial it for me? 831 00:50:58,514 --> 00:51:00,113 ( Disconnect tone ) Oh. 832 00:51:13,295 --> 00:51:15,644 RECEPTIONIST: Doctor's office. Hello. 833 00:51:15,664 --> 00:51:17,580 This is Dr. Sidney Schaefer. 834 00:51:17,600 --> 00:51:19,682 I'd like to speak with Dr. Stephen Lee-Evans. 835 00:51:19,702 --> 00:51:20,916 Please, it's very urgent. 836 00:51:20,936 --> 00:51:23,251 I'm sorry, the doctor is out. 837 00:51:23,271 --> 00:51:24,520 Well, can he be reached? 838 00:51:24,540 --> 00:51:25,654 I'm sorry, but he... 839 00:51:25,674 --> 00:51:26,856 It's desperate that I reach him. 840 00:51:26,876 --> 00:51:27,923 I'm sorry. 841 00:51:27,943 --> 00:51:29,558 Yes, well, certainly tell him I called. 842 00:51:29,578 --> 00:51:31,360 Tell him that I'm worried. 843 00:51:31,380 --> 00:51:35,498 I'm very worried about the CEA, the FBR... No, no! 844 00:51:35,518 --> 00:51:36,999 No, don't tell him that. 845 00:51:37,019 --> 00:51:38,899 That's a secret. Nobody's supposed to know that. 846 00:51:39,972 --> 00:51:42,755 No, just forget I said anything about that. 847 00:51:42,775 --> 00:51:45,291 Tell him I'll call him back later. Yes, goodbye. 848 00:51:46,495 --> 00:51:48,328 FBR. 849 00:51:51,867 --> 00:51:55,351 Um, he's gone for a little while. 850 00:51:55,371 --> 00:51:56,785 Where? Chinks. 851 00:51:56,805 --> 00:51:59,087 Don't say "Chinks." Say "Chinese restaurant." 852 00:51:59,107 --> 00:52:00,121 "Chinks" is bigoted. 853 00:52:00,141 --> 00:52:01,440 What Chinese restaurant, son? 854 00:52:01,460 --> 00:52:03,508 In New York. But I don't know which one. 855 00:52:03,528 --> 00:52:05,877 Don't your folks always eat in the same restaurant? 856 00:52:05,897 --> 00:52:07,313 Nope. Mom's a gourmet. 857 00:52:07,333 --> 00:52:09,014 She says there's so many good restaurants, 858 00:52:09,034 --> 00:52:11,417 if they ate in a new one every time they went out, 859 00:52:11,437 --> 00:52:13,602 they still wouldn't get to eat in all the good ones. 860 00:52:13,622 --> 00:52:15,303 And, boy, you know what? What? 861 00:52:15,323 --> 00:52:17,022 Most of them are lousy. 862 00:52:17,042 --> 00:52:19,207 Don't say "lousy." It's impolite. 863 00:52:19,227 --> 00:52:20,308 What'll we do, Sullivan? 864 00:52:20,328 --> 00:52:22,343 I don't know, Carter. 865 00:52:22,363 --> 00:52:25,230 They'll be back before we can hit enough places. 866 00:52:25,250 --> 00:52:26,448 We'd better wait here for them. 867 00:52:26,468 --> 00:52:27,800 You going to kill Dr. Schaefer? 868 00:52:27,820 --> 00:52:29,218 Yes, son. We're going to kill him. 869 00:52:29,238 --> 00:52:31,470 Oh, boy. 870 00:52:31,490 --> 00:52:33,088 JEFF: I just adore Mandarin cooking, don't you? 871 00:52:33,108 --> 00:52:34,423 SIDNEY: Oh, yes. 872 00:52:34,443 --> 00:52:37,359 I mean, the Cantonese is so, well, it's so American. 873 00:52:37,379 --> 00:52:38,661 It's terribly bland. 874 00:52:38,681 --> 00:52:40,996 We have been trying to get a Mandarin chef 875 00:52:41,016 --> 00:52:43,899 to come out to Seaside Heights to teach our ladies' group 876 00:52:43,919 --> 00:52:46,569 because we have simply had it with the French thing. 877 00:52:46,589 --> 00:52:48,136 Do you get Gourmet magazine? 878 00:52:48,156 --> 00:52:50,338 I read the White House copy, yes. 879 00:52:50,358 --> 00:52:51,874 Say, I wonder if it'd be possible 880 00:52:51,894 --> 00:52:53,742 for you to make a phone call for me. 881 00:52:53,762 --> 00:52:54,743 ( Jeff gasps ) 882 00:52:54,763 --> 00:52:56,061 Muggers! 883 00:52:56,081 --> 00:52:57,429 ( Gunshot ) 884 00:52:57,449 --> 00:52:59,898 ( Jeff yells ) 885 00:52:59,918 --> 00:53:01,500 ( gunshot ) 886 00:53:01,520 --> 00:53:03,887 JEFF: I'll take care of this! WYNN: Grab him! 887 00:53:06,408 --> 00:53:09,492 ( Martial arts noises ) 888 00:53:14,867 --> 00:53:17,801 ( stirring jazz theme plays ) 889 00:54:01,262 --> 00:54:03,030 ( gunshot ) 890 00:54:50,863 --> 00:54:54,865 ( panting ) 891 00:55:01,556 --> 00:55:02,988 Oh, peace. 892 00:55:03,008 --> 00:55:05,157 WRANGLER: Hey, peace. 893 00:55:05,177 --> 00:55:07,459 Don't be afraid. 894 00:55:07,479 --> 00:55:09,227 I'm in trouble. 895 00:55:09,247 --> 00:55:10,762 WRANGLER: Most people are. 896 00:55:10,782 --> 00:55:12,230 We saw them chasing you. 897 00:55:12,250 --> 00:55:14,150 First time I ever saw Chinese fuzz. 898 00:55:15,454 --> 00:55:17,636 If I could, uh... 899 00:55:17,656 --> 00:55:20,539 just stay in this, uh... 900 00:55:20,559 --> 00:55:24,310 bus here for a while and rest till I get my... ( panting ) 901 00:55:24,330 --> 00:55:26,145 until I get my breath back. 902 00:55:26,165 --> 00:55:29,014 Just one question. 903 00:55:29,034 --> 00:55:30,634 Are you a man of violence? 904 00:55:32,237 --> 00:55:33,852 No. No. 905 00:55:33,872 --> 00:55:37,456 He's pretty. My name is Snow White. 906 00:55:37,476 --> 00:55:39,240 Isn't he pretty, Old Wrangler? 907 00:55:39,260 --> 00:55:40,976 We're all pretty, Snow White. 908 00:55:40,996 --> 00:55:42,594 Look, we're musicians 909 00:55:42,614 --> 00:55:44,329 on our way to the Great Lakes area. 910 00:55:44,349 --> 00:55:45,797 Just finished an engagement here, 911 00:55:45,817 --> 00:55:47,265 we're going to play up there. 912 00:55:47,285 --> 00:55:49,951 You can come with us if you like. 913 00:55:49,971 --> 00:55:52,605 You can sleep in my bed. 914 00:56:14,229 --> 00:56:17,362 ( In Russian ): Hey, Kropotkin, my dear old friend. 915 00:56:17,382 --> 00:56:19,497 My compatriot. My competitor. 916 00:56:19,517 --> 00:56:23,869 How are you? How nice to see you! 917 00:56:23,889 --> 00:56:26,404 ( In English ): Please, no Russian. I'm spying. 918 00:56:26,424 --> 00:56:28,225 ( Both laugh ) 919 00:56:29,928 --> 00:56:32,010 ( in English ): Hi, old buddy, I thought they cycled you 920 00:56:32,030 --> 00:56:33,578 back to Eastern Europe. 921 00:56:33,598 --> 00:56:35,513 They did. But when you guys hired Dr. Schaefer, 922 00:56:35,533 --> 00:56:37,582 they decided I was the one to grab him, 923 00:56:37,602 --> 00:56:40,219 so here I am. Say, uh, how's Pierre? 924 00:56:40,239 --> 00:56:41,370 Didn't you hear? 925 00:56:41,390 --> 00:56:43,523 Oh, no. 926 00:56:45,910 --> 00:56:47,959 ( Both chuckling ) 927 00:56:47,979 --> 00:56:50,895 Easy come, easy go. 928 00:56:50,915 --> 00:56:52,782 Oh. 929 00:56:56,654 --> 00:56:59,938 Tranquilizer. Crude, but effective. 930 00:56:59,958 --> 00:57:01,473 How are you doing on this one? 931 00:57:01,493 --> 00:57:02,808 Same as you. 932 00:57:02,828 --> 00:57:05,577 You know, your Dr. Schaefer's not bad for an amateur. 933 00:57:05,597 --> 00:57:08,513 Wanna make a bet? Depends on the bet. 934 00:57:08,533 --> 00:57:11,015 I bet I find Schaefer before you do. 935 00:57:11,035 --> 00:57:13,452 Okay, it's a bet. How much? 936 00:57:13,472 --> 00:57:15,754 Dinner at Bardil Rifats. 937 00:57:15,774 --> 00:57:18,123 Bardil Rifats? But that's in Albania. 938 00:57:18,143 --> 00:57:21,159 Albania's my next assignment if I don't get Dr. Schaefer. 939 00:57:21,179 --> 00:57:23,461 And if I'm there, the least you could do... 940 00:57:23,481 --> 00:57:25,931 All right, but you'll have to get your side 941 00:57:25,951 --> 00:57:27,933 to leak some information in order to get my side 942 00:57:27,953 --> 00:57:29,034 to send me over. 943 00:57:29,054 --> 00:57:31,486 Well, that's a breeze. I'll see you. 944 00:57:31,506 --> 00:57:33,121 Kropotkin. Yes? 945 00:57:33,141 --> 00:57:34,689 We may both lose. 946 00:57:34,709 --> 00:57:37,058 The FBR has orders to kill him on sight. 947 00:57:37,078 --> 00:57:39,228 Ah, good for them. I see you Americans 948 00:57:39,248 --> 00:57:40,662 are getting a little bit more sophisticated. 949 00:57:40,682 --> 00:57:43,331 Hope you don't mind if I eliminate some of your FBR. 950 00:57:43,351 --> 00:57:45,383 Mind? 951 00:57:45,403 --> 00:57:46,785 Surely you jest. 952 00:57:46,805 --> 00:57:48,520 KROPOTKIN: Later. 953 00:57:48,540 --> 00:57:50,355 Keep the faith, baby. 954 00:57:50,375 --> 00:57:53,510 Dosvedanya. 955 00:58:00,334 --> 00:58:04,137 ( psychedelic rock music plays ) 956 00:59:08,253 --> 00:59:10,452 ( music ends ) 957 00:59:10,472 --> 00:59:12,120 I, uh... 958 00:59:12,140 --> 00:59:13,888 I certainly want to tell you how much 959 00:59:13,908 --> 00:59:16,841 I appreciate what you people are doing. 960 00:59:16,861 --> 00:59:19,510 Hey, why not? You know, we're all fugitives here. 961 00:59:19,530 --> 00:59:22,047 We're all seekers. 962 00:59:22,067 --> 00:59:23,548 Hey, you'll be safe with us. 963 00:59:23,568 --> 00:59:26,101 You just stay as long as you like. 964 00:59:26,121 --> 00:59:29,504 Thank you, thank you, I've, uh... 965 00:59:29,524 --> 00:59:30,839 I've gotta think things out. 966 00:59:30,859 --> 00:59:32,657 You know, find a perspective, recover myself. 967 00:59:32,677 --> 00:59:34,643 Well, you know where it's at out there. 968 00:59:34,663 --> 00:59:35,727 It's wrong. 969 00:59:35,747 --> 00:59:37,462 It doesn't work. 970 00:59:37,482 --> 00:59:39,114 Hey, you come explore with us. 971 00:59:39,134 --> 00:59:40,482 Explore? 972 00:59:40,502 --> 00:59:42,250 You know... 973 00:59:42,270 --> 00:59:45,038 the lost innocence... 974 00:59:46,474 --> 00:59:48,408 the peaceful center. 975 00:59:50,429 --> 00:59:53,629 Aw, hey, where it's at with you, man. 976 00:59:55,934 --> 00:59:58,249 Oh, thank you. 977 00:59:58,269 --> 01:00:00,236 Let's smell the flowers. 978 01:00:02,273 --> 01:00:05,575 ( Crickets chirping ) 979 01:00:06,911 --> 01:00:10,478 ( guitar strums ) 980 01:00:10,498 --> 01:00:15,585 The changes that keep going down ♪ 981 01:00:17,822 --> 01:00:21,891 And they always will ♪ 982 01:00:23,895 --> 01:00:26,878 I can get my fill ♪ 983 01:00:26,898 --> 01:00:32,049 If I go along with the changes ♪ 984 01:00:32,069 --> 01:00:35,738 That go round and round ♪ 985 01:00:37,475 --> 01:00:42,111 It's all there to see ♪ 986 01:00:43,515 --> 01:00:46,914 As they come to me ♪ 987 01:00:46,934 --> 01:00:50,085 If I go along with the... ♪ 988 01:00:50,105 --> 01:00:53,206 SIDNEY: I'm supposed to know so much. 989 01:00:55,143 --> 01:00:57,792 I feel like I don't know anything. 990 01:00:57,812 --> 01:01:00,095 My whole... 991 01:01:00,115 --> 01:01:04,016 My whole world is out of control, spinning. 992 01:01:06,721 --> 01:01:09,070 Smell the earth. 993 01:01:09,090 --> 01:01:11,290 Isn't it good? 994 01:01:13,228 --> 01:01:15,861 Oh, yes. 995 01:01:18,133 --> 01:01:20,582 Now is pretty. 996 01:01:20,602 --> 01:01:23,017 Love now. 997 01:01:23,037 --> 01:01:25,253 I'm now. 998 01:01:25,273 --> 01:01:26,721 Love me. 999 01:01:26,741 --> 01:01:32,577 The changes that keep going down ♪ 1000 01:01:32,597 --> 01:01:39,417 The circles, they'll all fall down ♪ 1001 01:01:39,437 --> 01:01:42,486 Then there's only now ♪ 1002 01:01:42,506 --> 01:01:47,859 If I go along with the changes ♪ 1003 01:01:47,879 --> 01:01:52,981 That rearrange my mind ♪ 1004 01:01:53,001 --> 01:01:57,921 It's so strange, my mind ♪ 1005 01:01:59,291 --> 01:02:02,340 I can change my mind ♪ 1006 01:02:02,360 --> 01:02:09,114 If I go along with the changes ♪ 1007 01:02:09,134 --> 01:02:14,852 A look at yourself sets you running ♪ 1008 01:02:14,872 --> 01:02:19,774 Afraid of you who looked at you ♪ 1009 01:02:19,794 --> 01:02:23,010 A-running ♪ 1010 01:02:23,030 --> 01:02:27,533 Changes that keep going down ♪ 1011 01:02:29,637 --> 01:02:33,939 And they always will ♪ 1012 01:02:35,376 --> 01:02:38,326 I can get my fill ♪ 1013 01:02:38,346 --> 01:02:43,130 If I go along with the changes ♪ 1014 01:02:43,150 --> 01:02:46,519 That go round and round ♪ 1015 01:02:48,456 --> 01:02:51,122 It's all there to see ♪ 1016 01:02:51,142 --> 01:02:54,242 ( Choking and gasping ) 1017 01:02:54,262 --> 01:02:57,195 As they come to me ♪ 1018 01:02:57,215 --> 01:03:02,033 If I go along with the spirals ♪ 1019 01:03:02,053 --> 01:03:04,802 That circle around ♪ 1020 01:03:04,822 --> 01:03:06,238 ( Muffled gasps ) 1021 01:03:06,258 --> 01:03:11,744 That I, that I just found ♪ 1022 01:03:12,914 --> 01:03:15,864 Like a silent sound ♪ 1023 01:03:15,884 --> 01:03:19,951 If I go along with the changes ♪ 1024 01:03:19,971 --> 01:03:21,753 ( Both grunt ) 1025 01:03:21,773 --> 01:03:26,390 That rearrange my mind ♪ 1026 01:03:26,410 --> 01:03:31,047 It's so strange, my mind ♪ 1027 01:03:32,183 --> 01:03:35,199 I can change my mind ♪ 1028 01:03:35,219 --> 01:03:42,073 If I go along with the changes ♪ 1029 01:03:42,093 --> 01:03:47,411 A look at yourself sets you running ♪ 1030 01:03:47,431 --> 01:03:51,016 Afraid of you who looked at you ♪ 1031 01:03:51,036 --> 01:03:52,717 ( Bones crack ) 1032 01:03:52,737 --> 01:03:55,787 A-running ♪ 1033 01:03:55,807 --> 01:04:00,560 Changes that keep going down ♪ 1034 01:04:02,697 --> 01:04:06,231 And they always will ♪ 1035 01:04:08,369 --> 01:04:11,652 I can get my fill ♪ 1036 01:04:11,672 --> 01:04:16,157 If I go along with the changes ♪ 1037 01:04:16,177 --> 01:04:19,912 That go round and round ♪ 1038 01:04:22,016 --> 01:04:25,985 Changes that keep going down ♪ 1039 01:04:27,822 --> 01:04:33,925 The circles, they'll all fall down ♪ 1040 01:04:33,945 --> 01:04:36,761 Then there's only now ♪ 1041 01:04:36,781 --> 01:04:41,866 If I go along with the changes ♪ 1042 01:04:41,886 --> 01:04:45,622 That rearrange my mind ♪ 1043 01:04:46,658 --> 01:04:51,610 It's so strange, my mind ♪ 1044 01:04:51,630 --> 01:04:55,730 Oh, it's the Puddlians. 1045 01:04:55,750 --> 01:04:58,599 PUDDLIAN: Hey! How you doing? How are you, people? 1046 01:04:58,619 --> 01:04:59,900 Hey! 1047 01:04:59,920 --> 01:05:01,068 ( Indistinct chatter ) 1048 01:05:01,088 --> 01:05:03,103 Hello, man. 1049 01:05:03,123 --> 01:05:04,472 Hey, this is the fugitive. 1050 01:05:04,492 --> 01:05:06,073 Hi. 1051 01:05:06,093 --> 01:05:08,461 He's out of sight, man. 1052 01:05:09,797 --> 01:05:11,512 Come on into the dressing room. 1053 01:05:11,532 --> 01:05:13,731 Yeah. 1054 01:05:13,751 --> 01:05:16,567 OLD WRANGLER: I hear you had a close call in New York 1055 01:05:16,587 --> 01:05:18,136 with some tiny teen boppers. 1056 01:05:18,156 --> 01:05:19,971 PUDDLIAN: No, it wasn't much, mates. 1057 01:05:19,991 --> 01:05:22,874 Some bloody nut threw some LSD in the bleeding fruit punch. 1058 01:05:22,894 --> 01:05:27,011 There they were, 1,200 screaming freaked-out freakers. 1059 01:05:27,031 --> 01:05:29,197 You wouldn't have some of that good Congo hash 1060 01:05:29,217 --> 01:05:33,201 you could trade me for some mighty fine LSD, would you? 1061 01:05:33,221 --> 01:05:35,954 Done. Groovy. 1062 01:05:39,460 --> 01:05:41,509 Mother's milk. 1063 01:05:41,529 --> 01:05:43,362 ( Fuzz guitar droning ) 1064 01:05:46,000 --> 01:05:51,386 ( The Clear Light's "She's Ready to be Free" playing ) 1065 01:05:51,406 --> 01:05:54,389 There was a time she needed me to lean on ♪ 1066 01:05:54,409 --> 01:05:58,226 There was a time, but now it's past and gone ♪ 1067 01:05:58,246 --> 01:06:00,528 Blue ice cubes? How degenerate. 1068 01:06:00,548 --> 01:06:03,631 I'll be proud to see what she's come to be ♪ 1069 01:06:03,651 --> 01:06:06,700 She's ready to be free, it's too plain to see ♪ 1070 01:06:06,720 --> 01:06:10,056 She's through needing me ♪ 1071 01:06:11,592 --> 01:06:14,442 Even though I cry myself to sleep at night ♪ 1072 01:06:14,462 --> 01:06:17,612 I can't help knowing what was done was right ♪ 1073 01:06:17,632 --> 01:06:20,398 I hope she knows I'll always be around ♪ 1074 01:06:20,418 --> 01:06:23,401 If that bird that left the nest ever hits the ground ♪ 1075 01:06:23,421 --> 01:06:26,387 She's ready to be free, it's too plain to see ♪ 1076 01:06:26,407 --> 01:06:28,508 She's through needing me ♪ 1077 01:06:31,629 --> 01:06:34,496 ( Plays wild guitar solo ) 1078 01:06:43,390 --> 01:06:46,207 She's ready to be free, it's too plain to see ♪ 1079 01:06:46,227 --> 01:06:48,443 She's through needing me ♪ 1080 01:06:50,397 --> 01:06:51,379 ( Screams ) 1081 01:06:51,399 --> 01:06:52,630 Oh, it's beautiful. 1082 01:06:52,650 --> 01:06:54,298 Somebody put LSD in the fruit punch. 1083 01:06:54,318 --> 01:06:55,616 ( Crowd giggling ) 1084 01:06:55,636 --> 01:06:57,852 she needed me to lean on ♪ 1085 01:06:57,872 --> 01:07:01,122 There was a time, but now it's past and gone ♪ 1086 01:07:01,142 --> 01:07:03,941 Hey, Kropotkin. 1087 01:07:03,961 --> 01:07:07,211 I'll be proud to see what she's come to be ♪ 1088 01:07:07,231 --> 01:07:09,097 Hey. She's ready to be free ♪ 1089 01:07:09,117 --> 01:07:10,665 It's too plain to see ♪ 1090 01:07:10,685 --> 01:07:12,585 She's through needing me ♪ 1091 01:07:27,418 --> 01:07:30,268 She's ready to be free, it's too plain to see ♪ 1092 01:07:30,288 --> 01:07:33,706 She's through needing me ♪ 1093 01:07:35,659 --> 01:07:38,060 ( Music ends ) 1094 01:07:49,507 --> 01:07:52,173 ( indistinct mumbling ) 1095 01:07:52,193 --> 01:07:53,859 Hey. 1096 01:07:55,529 --> 01:07:56,996 ( Sighs ) 1097 01:08:02,336 --> 01:08:05,319 Hey, man, where's your hair? 1098 01:08:05,339 --> 01:08:08,656 Now, don't worry, Dr. Schaefer. Nobody's going to hurt you. 1099 01:08:08,676 --> 01:08:12,076 You happen to be a very valuable person. 1100 01:08:12,096 --> 01:08:13,544 You're not musicians, are you? 1101 01:08:13,564 --> 01:08:16,931 Canadian Secret Service. 1102 01:08:16,951 --> 01:08:19,433 Canadian spies? ( giggles ) 1103 01:08:19,453 --> 01:08:22,070 You think it's fun being a silent bleeding partner 1104 01:08:22,090 --> 01:08:23,137 in North America? 1105 01:08:23,157 --> 01:08:25,240 Coo lummee! 1106 01:08:25,260 --> 01:08:26,374 ( laughs ) 1107 01:08:26,394 --> 01:08:28,976 Canadian spies. 1108 01:08:28,996 --> 01:08:31,813 Armed with what's in your head, 1109 01:08:31,833 --> 01:08:34,600 perhaps we might alter the course of history. 1110 01:08:49,617 --> 01:08:51,784 Sullivan, FBR. 1111 01:08:54,121 --> 01:08:56,136 Okay. All right. I'm sorry I ran away. 1112 01:08:56,156 --> 01:08:57,638 You can take me back to Washington. 1113 01:08:57,658 --> 01:08:58,706 Those are not my orders. 1114 01:08:58,726 --> 01:09:00,374 Really? You mean, I'm free? 1115 01:09:00,394 --> 01:09:01,709 My orders are to kill you. 1116 01:09:01,729 --> 01:09:04,263 What? ( pistol clicks ) 1117 01:09:07,301 --> 01:09:08,567 Valentine. 1118 01:09:11,656 --> 01:09:13,538 Valentine! 1119 01:09:13,558 --> 01:09:15,139 Got any Magnum .44s? 1120 01:09:15,159 --> 01:09:16,474 There's some on the boat. 1121 01:09:16,494 --> 01:09:17,642 Too late for that. 1122 01:09:17,662 --> 01:09:19,076 I promised Helen I wouldn't work late. 1123 01:09:19,096 --> 01:09:20,361 SULLIVAN: Give me your gun. 1124 01:09:20,381 --> 01:09:21,729 VALENTINE: Uh-uh. It's against regulations. 1125 01:09:21,749 --> 01:09:23,064 Field Manual C, page 112. 1126 01:09:23,084 --> 01:09:24,398 Paragraph heading "License to Kill," 1127 01:09:24,418 --> 01:09:25,766 subparagraph three. 1128 01:09:25,786 --> 01:09:29,270 Sorry, Sullivan, but rules are rules. You know that. 1129 01:09:29,290 --> 01:09:31,689 All right. If it wouldn't be inconvenient, 1130 01:09:31,709 --> 01:09:34,525 would you please get me some Magnum .44s? 1131 01:09:34,545 --> 01:09:36,728 Sure, Sullivan, I'll go get them. 1132 01:09:36,748 --> 01:09:38,630 After all, I'm just a squire. 1133 01:09:38,650 --> 01:09:41,383 You're the knight. You have the license to kill. 1134 01:09:44,288 --> 01:09:46,370 Now, wait a minute. Wait a minute, here. 1135 01:09:46,390 --> 01:09:48,606 Wait. I'm... 1136 01:09:48,626 --> 01:09:51,509 I'm a citizen of the United States of America. 1137 01:09:51,529 --> 01:09:54,111 I haven't broken any laws. 1138 01:09:54,131 --> 01:09:59,617 Look, I just don't wanna be the president's analyst anymore. 1139 01:09:59,637 --> 01:10:03,454 Mr. Sullivan, look. I didn't do anything. 1140 01:10:03,474 --> 01:10:05,890 You can't just go around shooting people like this. 1141 01:10:05,910 --> 01:10:07,992 We've laws. 1142 01:10:08,012 --> 01:10:10,828 There's a Constitution that prevents you 1143 01:10:10,848 --> 01:10:12,030 from going around killing people. 1144 01:10:12,050 --> 01:10:13,965 Look, look, look... I haven't done anything. 1145 01:10:13,985 --> 01:10:16,467 Look, I don't know what you did. Nothing. 1146 01:10:16,487 --> 01:10:18,085 I don't know what you didn't do. 1147 01:10:18,105 --> 01:10:20,588 All I do is follow orders. 1148 01:10:20,608 --> 01:10:22,323 I didn't do anything. 1149 01:10:22,343 --> 01:10:23,958 That's the whole... I didn't do anything. 1150 01:10:23,978 --> 01:10:25,843 Mr. Sullivan, you don't understand. 1151 01:10:25,863 --> 01:10:28,162 I am a psychiatrist. 1152 01:10:28,182 --> 01:10:29,931 I work in Washington. 1153 01:10:29,951 --> 01:10:31,966 I had a little nervous breakdown and ran away. 1154 01:10:31,986 --> 01:10:34,302 That's all that's happened. There's a mistake here. 1155 01:10:34,322 --> 01:10:36,437 No. No mistakes! 1156 01:10:36,457 --> 01:10:38,306 The FBR does not make mistakes. 1157 01:10:38,326 --> 01:10:39,940 They're making a mistake this time. 1158 01:10:39,960 --> 01:10:41,509 These are my orders right here. 1159 01:10:41,529 --> 01:10:43,143 Signed by Henry Lux himself. 1160 01:10:43,163 --> 01:10:45,813 Boy, I'd sure like to keep this. 1161 01:10:45,833 --> 01:10:47,515 Henry Lux himself. 1162 01:10:47,535 --> 01:10:50,518 But I've gotta turn this in with your prints and picture 1163 01:10:50,538 --> 01:10:51,668 after I shoot you. 1164 01:10:51,688 --> 01:10:55,222 Regulations. Too bad too. 1165 01:10:55,242 --> 01:10:58,776 Boy, would this be great to show my grandchildren, huh? 1166 01:10:58,796 --> 01:11:00,345 Henry Lux himself. 1167 01:11:00,365 --> 01:11:03,497 And with my name right at the top of the paper. 1168 01:11:03,517 --> 01:11:06,784 Makes you want to bend a regulation just once in a while. 1169 01:11:06,804 --> 01:11:08,853 Yes, bend them. Break them! 1170 01:11:08,873 --> 01:11:10,722 Look, take me back to Washington. 1171 01:11:10,742 --> 01:11:12,590 I'll prove to you it's all a mistake. 1172 01:11:12,610 --> 01:11:13,841 No. 1173 01:11:13,861 --> 01:11:16,927 It's all a big mistake, please. No, no, no. 1174 01:11:16,947 --> 01:11:19,263 Rules are rules. Rules are rules. 1175 01:11:19,283 --> 01:11:20,965 Where is that idiot? Rules? 1176 01:11:20,985 --> 01:11:22,400 Valentine! Rules! 1177 01:11:22,420 --> 01:11:23,617 Valentine! 1178 01:11:23,637 --> 01:11:24,869 Oh, get me out... 1179 01:11:24,889 --> 01:11:25,903 ( struggling ) 1180 01:11:25,923 --> 01:11:28,122 Rules. Oh, gosh, I gotta get... 1181 01:11:28,142 --> 01:11:30,541 ( splash ) 1182 01:11:30,561 --> 01:11:32,810 It's all right. You're all right. 1183 01:11:32,830 --> 01:11:37,080 The FBR, the bullets, the gun. Calm down, he's dead. 1184 01:11:37,100 --> 01:11:39,266 He's dead. 1185 01:11:39,286 --> 01:11:42,988 It's all right. It's okay. You're safe. 1186 01:11:44,725 --> 01:11:46,907 Oh, forgive me. 1187 01:11:46,927 --> 01:11:50,111 Permit me to introduce myself. I am Kropotkin. 1188 01:11:50,131 --> 01:11:53,580 Komitat Gosudarstvennoi Bezopasnosti. 1189 01:11:53,600 --> 01:11:55,367 Russian Secret Service. 1190 01:11:58,539 --> 01:12:00,305 ( Bell rings ) 1191 01:12:02,526 --> 01:12:06,326 Bureaucrats, they're all alike. 1192 01:12:06,346 --> 01:12:09,563 They make life impossible for an honest citizen, 1193 01:12:09,583 --> 01:12:11,884 but a pleasure for a spy. 1194 01:12:15,056 --> 01:12:16,403 Take that little beast 1195 01:12:16,423 --> 01:12:19,040 who just tried to assassinate you, hm? 1196 01:12:19,060 --> 01:12:20,641 He made it unnecessary 1197 01:12:20,661 --> 01:12:22,777 for me to go through the painful motions 1198 01:12:22,797 --> 01:12:25,345 of really kidnapping you. 1199 01:12:25,365 --> 01:12:28,849 Sometimes I thank God for the FBR. 1200 01:12:28,869 --> 01:12:30,968 You have to forgive me. 1201 01:12:30,988 --> 01:12:33,170 I just don't understand all of the... 1202 01:12:33,190 --> 01:12:35,940 Ah, now, then, my dear Dr. Schaefer. 1203 01:12:35,960 --> 01:12:39,410 You are about to defect to Mother Russia. 1204 01:12:39,430 --> 01:12:41,179 I am? Of course. 1205 01:12:44,936 --> 01:12:47,585 Defect? Logic is on our side. 1206 01:12:47,605 --> 01:12:49,787 This isn't a case of a world struggle 1207 01:12:49,807 --> 01:12:52,423 between two divergent ideologies 1208 01:12:52,443 --> 01:12:54,692 or different economic systems. 1209 01:12:54,712 --> 01:12:58,329 Every day, your country becomes more socialistic, 1210 01:12:58,349 --> 01:13:00,798 my country becomes more capitalistic. 1211 01:13:00,818 --> 01:13:04,302 Pretty soon we'll meet in the middle and join hands. 1212 01:13:04,322 --> 01:13:05,936 No, my dear doctor, 1213 01:13:05,956 --> 01:13:08,707 you're going to defect because you want to live. 1214 01:13:10,995 --> 01:13:12,995 Defect. 1215 01:13:14,766 --> 01:13:17,748 How? How? How? 1216 01:13:17,768 --> 01:13:20,284 This ship is a marvelous way to travel. 1217 01:13:20,304 --> 01:13:21,518 The Canadian Secret Service 1218 01:13:21,538 --> 01:13:24,488 have rendered her officially, uh, invisible. 1219 01:13:24,508 --> 01:13:26,541 And, uh... 1220 01:13:27,311 --> 01:13:28,477 Hmm. 1221 01:13:32,433 --> 01:13:37,002 I suggest a leisurely cruise along the Great Lakes. 1222 01:13:38,255 --> 01:13:39,970 Up the Saint Lawrence Seaway, 1223 01:13:39,990 --> 01:13:43,006 and then out to the Newfoundland coast 1224 01:13:43,026 --> 01:13:45,009 to meet one of our trawlers. 1225 01:13:45,029 --> 01:13:46,794 Of course, if you prefer, 1226 01:13:46,814 --> 01:13:48,729 I could arrange for a submarine, 1227 01:13:48,749 --> 01:13:53,351 but personally I find... submarine travel... 1228 01:13:53,371 --> 01:13:55,170 tedium. 1229 01:13:56,173 --> 01:13:57,154 Tedium. 1230 01:13:57,174 --> 01:13:59,925 ( Grumbles ) 1231 01:14:00,661 --> 01:14:01,876 Tedium. 1232 01:14:01,896 --> 01:14:04,029 Tedium. 1233 01:14:05,499 --> 01:14:06,765 Tedium. 1234 01:14:08,335 --> 01:14:11,370 Let's, uh... Tedium. 1235 01:14:12,489 --> 01:14:15,639 Yes, very nice Russian spy. 1236 01:14:15,659 --> 01:14:19,510 I wanted to take a cruise from him. 1237 01:14:19,530 --> 01:14:22,013 ( Sings lullaby melody ): Tedium ♪ 1238 01:14:22,033 --> 01:14:24,849 Tedium ♪ 1239 01:14:24,869 --> 01:14:29,653 Tedi-da-da-dee-dee-dee ♪ 1240 01:14:29,673 --> 01:14:32,156 Tedium ♪ 1241 01:14:32,176 --> 01:14:34,225 Tedium ♪ 1242 01:14:34,245 --> 01:14:38,762 Tedium-tum-tum-tum ♪ 1243 01:14:38,782 --> 01:14:42,266 ( Humming ) 1244 01:14:42,286 --> 01:14:46,038 ( lullaby theme playing ) 1245 01:15:12,666 --> 01:15:15,100 ( grunts ) 1246 01:15:40,795 --> 01:15:43,428 ( chuckles ) 1247 01:15:54,758 --> 01:15:57,508 Krop... Krop... 1248 01:15:57,528 --> 01:15:58,960 Krop... 1249 01:16:13,326 --> 01:16:14,808 Good morning, Mr. Krop... 1250 01:16:14,828 --> 01:16:15,876 Kropotkin. 1251 01:16:15,896 --> 01:16:17,244 Kropotkin. 1252 01:16:17,264 --> 01:16:19,847 Morning. It's a beautiful day, isn't it? 1253 01:16:19,867 --> 01:16:21,650 Yes. Yes, it's, uh, brisk. 1254 01:16:22,503 --> 01:16:25,519 The sea. I love the sea. 1255 01:16:25,539 --> 01:16:27,521 If for some reason I couldn't be a spy, 1256 01:16:27,541 --> 01:16:29,256 I think I'd like to be a sailor. 1257 01:16:29,276 --> 01:16:31,508 What is it you love about the sea? 1258 01:16:31,528 --> 01:16:32,926 KROPOTKIN: The sea? 1259 01:16:32,946 --> 01:16:37,431 The sea, my friend, is freedom. Look at it. No boundaries. 1260 01:16:37,451 --> 01:16:40,000 Here a man's destiny is his own. 1261 01:16:40,020 --> 01:16:42,136 It's man against the elements. 1262 01:16:42,156 --> 01:16:44,604 When I'm at sea, suddenly I feel like a giant. 1263 01:16:44,624 --> 01:16:48,759 And yet, you chose to be a spy. 1264 01:16:48,779 --> 01:16:50,177 Well, don't you find that curious? 1265 01:16:50,197 --> 01:16:52,613 Not at all. 1266 01:16:52,633 --> 01:16:54,532 Aside from the difference in, well, status, 1267 01:16:54,552 --> 01:16:56,166 they're really very much the same thing. 1268 01:16:56,186 --> 01:16:58,986 The last refuge of the incurable romantic. 1269 01:16:59,006 --> 01:17:01,922 Well, this, uh, spying, are you good at it? 1270 01:17:01,942 --> 01:17:07,578 If you will forgive my towering immodesty, I am very good at it. 1271 01:17:07,598 --> 01:17:09,113 Like my father before me. 1272 01:17:09,133 --> 01:17:10,915 So your... 1273 01:17:10,935 --> 01:17:12,717 Your father was a spy? 1274 01:17:12,737 --> 01:17:14,451 Oh, not "was," is. 1275 01:17:14,471 --> 01:17:16,153 He's the head of the foreign section, 1276 01:17:16,173 --> 01:17:17,354 central office, Moscow. 1277 01:17:17,374 --> 01:17:19,189 He's a very powerful man. 1278 01:17:19,209 --> 01:17:20,424 Really? 1279 01:17:20,444 --> 01:17:21,858 And your mother? Dead. 1280 01:17:21,878 --> 01:17:23,927 Purge of 1937. She was a revisionist. 1281 01:17:23,947 --> 01:17:25,162 Oh, I'm sorry. 1282 01:17:25,182 --> 01:17:28,198 That's all right. It's not your fault. 1283 01:17:28,218 --> 01:17:29,500 Hm. 1284 01:17:29,520 --> 01:17:33,270 Well, your father, now, is he a, uh... a good spy? 1285 01:17:33,290 --> 01:17:37,274 Good? He is the very best. Ruthless, cunning. 1286 01:17:37,294 --> 01:17:38,475 You know, 1287 01:17:38,495 --> 01:17:40,277 I've often thought that if he had 1288 01:17:40,297 --> 01:17:41,545 just that much more ambition, 1289 01:17:41,565 --> 01:17:43,330 he could have been the premier of Russia. 1290 01:17:43,350 --> 01:17:45,249 Is that why you gave up your ambition 1291 01:17:45,269 --> 01:17:47,117 to be a sailor and became a spy? 1292 01:17:47,137 --> 01:17:48,668 Because your father was a spy? 1293 01:17:48,688 --> 01:17:49,787 I told you. 1294 01:17:49,807 --> 01:17:51,840 The last refuge of the incurable romantic. 1295 01:17:53,410 --> 01:17:55,209 Who arrested your mother in 1937? 1296 01:17:55,229 --> 01:17:57,028 My father. Ruthless. 1297 01:17:58,415 --> 01:18:00,381 Well, what was, uh...? 1298 01:18:00,401 --> 01:18:02,582 What was she like? 1299 01:18:02,602 --> 01:18:04,118 My mother? 1300 01:18:04,138 --> 01:18:07,621 She was warm and old-fashioned. You know, 1301 01:18:07,641 --> 01:18:09,089 a typical revisionist. 1302 01:18:09,109 --> 01:18:12,442 I mean, what did you feel about her? 1303 01:18:12,462 --> 01:18:13,879 I hated her. 1304 01:18:15,432 --> 01:18:17,631 You know... 1305 01:18:17,651 --> 01:18:19,433 I'll bet I can tell you 1306 01:18:19,453 --> 01:18:21,435 the exact moment that you gave up 1307 01:18:21,455 --> 01:18:25,239 the idea of being a sailor and became a spy. 1308 01:18:25,259 --> 01:18:26,925 Really? That's fascinating. When? 1309 01:18:29,196 --> 01:18:30,543 When they arrested your mother. 1310 01:18:30,563 --> 01:18:32,930 That's right. 1311 01:18:32,950 --> 01:18:35,682 How did you know that? 1312 01:18:35,702 --> 01:18:38,318 You really love your father, don't you, Kropotkin? 1313 01:18:38,338 --> 01:18:40,621 Love? That's hardly the word. 1314 01:18:40,641 --> 01:18:43,324 The man is a colossus. He's Peter the Great. 1315 01:18:43,344 --> 01:18:44,692 He's Ivan the Terrible. 1316 01:18:44,712 --> 01:18:46,527 You have to see him to believe him. 1317 01:18:46,547 --> 01:18:48,579 And you probably will see him. 1318 01:18:48,599 --> 01:18:51,415 Sort of a "super dad," huh? Yeah. 1319 01:18:51,435 --> 01:18:52,449 You hate him, right? 1320 01:18:52,469 --> 01:18:54,401 Yeah, I hate him. No, I love him. 1321 01:18:54,421 --> 01:18:55,953 A Freudian slip. 1322 01:18:55,973 --> 01:18:58,506 You have said aloud, probably for the first time in your life 1323 01:18:58,526 --> 01:18:59,806 that you hate your father. 1324 01:18:59,826 --> 01:19:01,608 But this is fascinating. 1325 01:19:01,628 --> 01:19:04,211 What else do you read in my character? 1326 01:19:04,231 --> 01:19:07,113 Mr. Kropotkin, we'd better stop. 1327 01:19:07,133 --> 01:19:08,716 I can only deal in the truth. 1328 01:19:08,736 --> 01:19:11,184 And the kind of truth that we have to deal with 1329 01:19:11,204 --> 01:19:13,487 can be devastating to a personal façade 1330 01:19:13,507 --> 01:19:15,589 as carefully erected as your own. 1331 01:19:15,609 --> 01:19:17,491 Please, I insist. This amuses me. 1332 01:19:17,511 --> 01:19:18,759 I must insist. 1333 01:19:18,779 --> 01:19:21,328 We were talking about my feelings for my father. 1334 01:19:21,348 --> 01:19:24,097 We were saying something about how I may or might not 1335 01:19:24,117 --> 01:19:26,533 love my father as much as I should, or could. 1336 01:19:26,553 --> 01:19:29,536 Kropotkin, you call yourself a free man? 1337 01:19:29,556 --> 01:19:32,305 You're probably the least free man I've ever met in my life. 1338 01:19:32,325 --> 01:19:35,008 You hate your father so much you couldn't even say it just now. 1339 01:19:35,028 --> 01:19:37,077 Why should I hate my father? 1340 01:19:37,097 --> 01:19:38,679 Because you loved your mother, 1341 01:19:38,699 --> 01:19:40,614 and he killed her, for one reason. 1342 01:19:40,634 --> 01:19:43,049 For another, you've lived in abject fear 1343 01:19:43,069 --> 01:19:45,552 of the man all your life. 1344 01:19:45,572 --> 01:19:47,821 He killed her, why shouldn't he kill you? 1345 01:19:47,841 --> 01:19:51,158 But if I hate my father... 1346 01:19:51,178 --> 01:19:54,928 why did I choose to become a spy? 1347 01:19:54,948 --> 01:19:56,763 Well, since you were afraid to rebel against him, 1348 01:19:56,783 --> 01:19:58,098 you chose the one thing 1349 01:19:58,118 --> 01:20:00,133 that you knew would earn the most approval from him. 1350 01:20:00,153 --> 01:20:01,801 You chose to be like him. 1351 01:20:01,821 --> 01:20:04,404 That's true. 1352 01:20:04,424 --> 01:20:07,158 You must be a very unhappy man. 1353 01:20:08,695 --> 01:20:09,709 ( Sighs ) 1354 01:20:09,729 --> 01:20:12,045 I do. 1355 01:20:12,065 --> 01:20:15,682 I hate my father. 1356 01:20:15,702 --> 01:20:17,217 Good. 1357 01:20:17,237 --> 01:20:20,287 I hate him. 1358 01:20:20,307 --> 01:20:22,155 I hate my father. 1359 01:20:22,175 --> 01:20:23,256 Bravo! 1360 01:20:23,276 --> 01:20:29,963 I, V.I. Feodor Kropotkin, hate my father. 1361 01:20:29,983 --> 01:20:32,766 Ay, me. 1362 01:20:32,786 --> 01:20:36,270 All my life I've been miserably unhappy. 1363 01:20:36,290 --> 01:20:38,655 But I always thought it was my Russian soul. 1364 01:20:38,675 --> 01:20:40,725 No, not your soul, your neuroses. 1365 01:20:44,965 --> 01:20:47,748 I'm sick? Oh, yes. 1366 01:20:47,768 --> 01:20:50,784 There's a cure? Yes. 1367 01:20:50,804 --> 01:20:53,754 You could cure me. Probably, yes. 1368 01:20:53,774 --> 01:20:57,524 But you won't. I can't. There's no time. 1369 01:20:57,544 --> 01:20:58,993 How much time? 1370 01:20:59,013 --> 01:21:02,796 Oh, three, possibly seven years. 1371 01:21:02,816 --> 01:21:06,151 I gotta think about something. Of course. 1372 01:21:12,459 --> 01:21:15,208 Dr. Schaefer? Yes? 1373 01:21:15,228 --> 01:21:17,845 Will you take me as a patient? 1374 01:21:17,865 --> 01:21:19,780 Well, I don't know what'll happen to me 1375 01:21:19,800 --> 01:21:21,348 when I go to Russia. 1376 01:21:21,368 --> 01:21:24,384 I doubt very much whether your father would approve that. 1377 01:21:24,404 --> 01:21:26,253 Russia? 1378 01:21:26,273 --> 01:21:29,356 What's a man like you doing going to Russia? 1379 01:21:29,376 --> 01:21:30,924 It's a nice place to visit, 1380 01:21:30,944 --> 01:21:32,726 but I wouldn't want to live there. 1381 01:21:32,746 --> 01:21:34,245 I know. I've lived there. 1382 01:21:36,917 --> 01:21:38,532 ( Chuckles ) 1383 01:21:38,552 --> 01:21:42,387 KROPOTKIN: Would you care to go for a short drive on the lake? 1384 01:21:44,024 --> 01:21:46,491 I'd be delighted. 1385 01:21:47,927 --> 01:21:49,726 Before we can deal with my problem, 1386 01:21:49,746 --> 01:21:51,461 which is very important, 1387 01:21:51,481 --> 01:21:54,064 we have to secure your safety, That's true. 1388 01:21:54,084 --> 01:21:55,498 Also very important. Right. 1389 01:21:55,518 --> 01:21:58,902 Go back to Washington and continue to treat the president. 1390 01:21:58,922 --> 01:22:01,071 Are you mad? That's impossible. 1391 01:22:01,091 --> 01:22:02,889 The FBR's trying to kill me. 1392 01:22:02,909 --> 01:22:04,190 You know the president. 1393 01:22:04,210 --> 01:22:05,826 Do you think he'd condone something like that? 1394 01:22:05,846 --> 01:22:07,694 No, no, no. It's not in his character. 1395 01:22:07,714 --> 01:22:09,128 But what about them? 1396 01:22:09,148 --> 01:22:11,381 Well, then obviously it's being done behind his back 1397 01:22:11,401 --> 01:22:13,016 and without his knowledge. Yes. 1398 01:22:13,036 --> 01:22:14,985 But how does that help me? 1399 01:22:15,005 --> 01:22:17,587 I can get you safely back to Washington. 1400 01:22:17,607 --> 01:22:19,689 Tell the president. 1401 01:22:19,709 --> 01:22:22,744 You'll be okay, you'll be safe. 1402 01:22:23,980 --> 01:22:26,748 I can. I can do it. 1403 01:22:28,384 --> 01:22:30,801 If I can just beat the loneliness of the job. 1404 01:22:30,821 --> 01:22:32,435 You have Nan, don't you? 1405 01:22:32,455 --> 01:22:34,404 I even began to think she was a spy. 1406 01:22:34,424 --> 01:22:38,642 She is. CEA. Her clearance is as high as yours. 1407 01:22:38,662 --> 01:22:41,144 What? Are you sure? 1408 01:22:41,164 --> 01:22:42,879 Of course, I've worked with her. 1409 01:22:42,899 --> 01:22:45,265 I can talk to her? Of course. 1410 01:22:45,285 --> 01:22:47,634 Why didn't they tell me? Bureaucrats. 1411 01:22:47,654 --> 01:22:51,089 What? Bureaucrats! 1412 01:23:10,377 --> 01:23:11,925 OPERATOR: Long distance. 1413 01:23:11,945 --> 01:23:13,393 Hello, operator, this is Dr. Sidney Schaefer. 1414 01:23:13,413 --> 01:23:14,827 I'd like to speak to the president 1415 01:23:14,847 --> 01:23:17,364 of the United States at the White House, Washington D.C. 1416 01:23:17,384 --> 01:23:18,998 Do you have the area code? 1417 01:23:19,018 --> 01:23:20,701 No, I don't know the area code. 1418 01:23:20,721 --> 01:23:23,970 202. 202, area code 202. Yes. 1419 01:23:23,990 --> 01:23:25,505 Now, would you please connect me? 1420 01:23:25,525 --> 01:23:27,290 What is the area code, please? 1421 01:23:27,310 --> 01:23:30,527 Oh, for heaven's sake. Area code 202. 1422 01:23:30,547 --> 01:23:33,096 Thank you. What is the calling party's name? 1423 01:23:33,116 --> 01:23:36,333 Thank you, operator. It's Dr. Sidney Schaefer. 1424 01:23:36,353 --> 01:23:37,734 Will you hold on, please? 1425 01:23:37,754 --> 01:23:39,769 Yes, I'll hold on. 1426 01:23:39,789 --> 01:23:42,138 Frustrating, isn't it? 1427 01:23:42,158 --> 01:23:44,641 I had a situation like this once in Bessarabia. 1428 01:23:44,661 --> 01:23:47,777 But with the Inter-Arabian Phone Company, you expect it. 1429 01:23:47,797 --> 01:23:49,513 Operator. Yes, operator? 1430 01:23:49,533 --> 01:23:51,881 Are you holding? Yes, I'm still holding. 1431 01:23:51,901 --> 01:23:53,483 Thank you. 1432 01:23:53,503 --> 01:23:57,421 You know, the one thing that I learned from my patients, 1433 01:23:57,441 --> 01:23:59,089 they all hate the phone company. 1434 01:23:59,109 --> 01:24:01,124 It's interesting. 1435 01:24:01,144 --> 01:24:03,260 Even the stockholders of the phone company 1436 01:24:03,280 --> 01:24:04,394 hate the phone company. 1437 01:24:04,414 --> 01:24:05,462 I know. 1438 01:24:05,482 --> 01:24:07,063 Bedouins hate the phone company. 1439 01:24:07,083 --> 01:24:09,499 As a matter of fact, I've never been in a country 1440 01:24:09,519 --> 01:24:11,735 where everybody didn't hate the phone company. 1441 01:24:11,755 --> 01:24:13,737 Isn't that fascinating? Operator. 1442 01:24:13,757 --> 01:24:16,423 Yes. Yes, operator? Are you holding? 1443 01:24:16,443 --> 01:24:19,293 Yes, well, I'm still hanging on here. Uh-huh. 1444 01:24:19,313 --> 01:24:20,627 We're doing our best. 1445 01:24:20,647 --> 01:24:23,630 Yes, operator, I'm sure you're doing your very best. 1446 01:24:23,650 --> 01:24:27,667 But this is a very urgent call. It's a matter of life and... 1447 01:24:27,687 --> 01:24:29,888 ( disconnect tone ) Hello? 1448 01:24:33,626 --> 01:24:36,476 I don't have any more change. Do you have...? 1449 01:24:36,496 --> 01:24:37,896 Beautiful. 1450 01:24:39,299 --> 01:24:41,281 The number you have reached has been disconnected. 1451 01:24:41,301 --> 01:24:42,582 Operator? Hello? 1452 01:24:42,602 --> 01:24:45,435 Please be sure you are dialing the correct number. 1453 01:24:45,455 --> 01:24:47,188 This is a recording. 1454 01:24:48,608 --> 01:24:50,740 ( dials ) 1455 01:24:50,760 --> 01:24:52,227 ( tapping ) 1456 01:24:53,464 --> 01:24:54,445 Can you...? 1457 01:24:54,465 --> 01:24:56,180 Look, I'll go back to that store, 1458 01:24:56,200 --> 01:24:58,115 and I'll get a pocketful of change. 1459 01:24:58,135 --> 01:24:59,349 Now, you wait here. 1460 01:24:59,369 --> 01:25:02,352 If that foolish coin of yours drops, try again. 1461 01:25:02,372 --> 01:25:03,387 Yes. 1462 01:25:03,407 --> 01:25:05,255 And please, be nice to the operator. 1463 01:25:05,275 --> 01:25:08,592 Oh, yes, I will. The area code is 202. 1464 01:25:08,612 --> 01:25:12,196 Uh-huh. I know. Would you repeat that? 1465 01:25:12,216 --> 01:25:14,349 202. 1466 01:25:17,821 --> 01:25:19,521 Yeah, well, hurry back. 1467 01:25:34,987 --> 01:25:37,737 ( Coin drops in phone ) 1468 01:25:37,757 --> 01:25:38,771 ( dial tone ) 1469 01:25:38,791 --> 01:25:40,758 Hello? Hello? 1470 01:25:41,761 --> 01:25:43,595 Hello? 1471 01:25:45,432 --> 01:25:47,332 ( Dial tone ends ) 1472 01:25:51,904 --> 01:25:53,404 ( groans ) 1473 01:26:11,074 --> 01:26:13,358 Let me out of here. 1474 01:27:08,532 --> 01:27:11,899 ( Helicopter whirring in distance ) 1475 01:27:45,618 --> 01:27:47,150 What took you so long? 1476 01:27:47,170 --> 01:27:48,485 I had to stop for gas. 1477 01:27:48,505 --> 01:27:50,253 Where's the good doctor? 1478 01:27:50,273 --> 01:27:51,554 He's gone. 1479 01:27:51,574 --> 01:27:53,023 I thought you took him. 1480 01:27:53,043 --> 01:27:54,442 Uh-uh. 1481 01:28:00,316 --> 01:28:02,599 What do you think? 1482 01:28:02,619 --> 01:28:07,421 Well, you didn't take him, and we certainly didn't... 1483 01:28:08,525 --> 01:28:10,406 but, uh... 1484 01:28:10,426 --> 01:28:13,476 Looky here. 1485 01:28:13,496 --> 01:28:16,013 It wasn't one of those pushy new countries either, 1486 01:28:16,033 --> 01:28:17,247 because whoever took him 1487 01:28:17,267 --> 01:28:19,282 was very sophisticated and dangerous. 1488 01:28:19,302 --> 01:28:20,817 They took the whole booth. 1489 01:28:20,837 --> 01:28:24,287 Who knew he was here? Only you and me. 1490 01:28:24,307 --> 01:28:27,157 And you only knew because I called you from town. 1491 01:28:27,177 --> 01:28:29,059 And your phone's not tapped. 1492 01:28:29,079 --> 01:28:32,729 No, but this booth was. 1493 01:28:32,749 --> 01:28:34,330 Are you trying to tell me 1494 01:28:34,350 --> 01:28:36,332 that every phone in the country is tapped? 1495 01:28:36,352 --> 01:28:38,301 That's what's in my head. 1496 01:28:38,321 --> 01:28:40,037 Don, this is America, not Russia. 1497 01:28:40,057 --> 01:28:42,906 What do you want from me? 1498 01:28:42,926 --> 01:28:45,542 But who could... 1499 01:28:45,562 --> 01:28:47,162 Who? 1500 01:28:51,568 --> 01:28:54,602 ( Suspenseful theme plays ) 1501 01:28:58,224 --> 01:29:01,726 ( computers beeping ) 1502 01:29:31,557 --> 01:29:33,858 ( phone rings ) 1503 01:29:39,265 --> 01:29:42,082 Hello? MAN: Hi, there. 1504 01:29:42,102 --> 01:29:44,350 Glad to have you aboard, Dr. Schaefer. 1505 01:29:44,370 --> 01:29:45,802 Aboard? 1506 01:29:45,822 --> 01:29:47,904 We're mighty sorry about any trouble or inconvenience 1507 01:29:47,924 --> 01:29:49,038 we might have caused you, 1508 01:29:49,058 --> 01:29:51,241 but I know, once we've explained our problem, 1509 01:29:51,261 --> 01:29:52,391 you'll understand. 1510 01:29:52,411 --> 01:29:54,844 Where is this? 1511 01:29:54,864 --> 01:29:55,962 I mean, where am I? 1512 01:29:55,982 --> 01:29:57,063 Who are you? 1513 01:29:57,083 --> 01:29:59,315 How about that. 1514 01:29:59,335 --> 01:30:01,935 I forgot to introduce myself. 1515 01:30:01,955 --> 01:30:05,638 My name is Arlington Hewes. I'm president of TPC. 1516 01:30:05,658 --> 01:30:08,208 TPC? The Phone Company. 1517 01:30:09,779 --> 01:30:11,461 The Phone Company?! 1518 01:30:11,481 --> 01:30:14,180 Doctor, do you have any idea how much your phone company 1519 01:30:14,200 --> 01:30:16,382 spends each year just on maintenance? 1520 01:30:16,402 --> 01:30:18,918 No, I've never really thought about that. 1521 01:30:18,938 --> 01:30:20,904 Well, I guess many people don't. 1522 01:30:20,924 --> 01:30:22,806 But those billions of miles of wire 1523 01:30:22,826 --> 01:30:24,423 and all those exchanges... 1524 01:30:24,443 --> 01:30:25,758 Why, just the maintenance 1525 01:30:25,778 --> 01:30:28,578 on our thousands of offices and buildings... 1526 01:30:28,598 --> 01:30:30,547 And that's not even to mention our rolling stock... 1527 01:30:30,567 --> 01:30:33,265 The cars and trucks, the airplanes and satellites. 1528 01:30:33,285 --> 01:30:35,301 And then all those fine people 1529 01:30:35,321 --> 01:30:37,854 who are actually on the payroll to take care of all that. 1530 01:30:37,874 --> 01:30:40,440 Now, wouldn't it be just grand 1531 01:30:40,460 --> 01:30:43,192 if we could get rid of that old-fashioned hardware? 1532 01:30:43,212 --> 01:30:44,343 What's this about? 1533 01:30:44,363 --> 01:30:45,544 And there's another thing 1534 01:30:45,564 --> 01:30:47,546 that's going to come as a surprise to you. 1535 01:30:47,566 --> 01:30:49,515 There are quite a few people 1536 01:30:49,535 --> 01:30:51,351 who actually dislike The Phone Company. 1537 01:30:51,371 --> 01:30:53,286 Why have you kidnapped me? 1538 01:30:53,306 --> 01:30:55,505 And because of this irrational dislike 1539 01:30:55,525 --> 01:30:57,473 of their own publicly-owned company, 1540 01:30:57,493 --> 01:30:59,242 they often don't pay their bills 1541 01:30:59,262 --> 01:31:01,945 and sometimes even damage the equipment. 1542 01:31:01,965 --> 01:31:03,531 Would you look over here, doctor? 1543 01:31:05,885 --> 01:31:07,934 Now, to look at that hand, 1544 01:31:07,954 --> 01:31:09,769 you'd never dream you're also looking 1545 01:31:09,789 --> 01:31:12,171 at a miracle in modern communications, would you? 1546 01:31:12,191 --> 01:31:13,973 Well, sir, let's take a closer look. 1547 01:31:13,993 --> 01:31:17,460 Thanks to the science of microelectronics, 1548 01:31:17,480 --> 01:31:19,362 you are looking at a complete telephonic 1549 01:31:19,382 --> 01:31:20,813 receiver and transmitter. 1550 01:31:20,833 --> 01:31:23,300 We call it the Cerebrum Communicator 1551 01:31:23,320 --> 01:31:25,001 or the CC for short. 1552 01:31:25,021 --> 01:31:28,104 This dandy little device can actually perform every function 1553 01:31:28,124 --> 01:31:31,241 of the old-fashioned telephone and more. 1554 01:31:31,261 --> 01:31:34,143 And it does it without any costly maintenance. 1555 01:31:34,163 --> 01:31:36,078 Without telephone poles, without wires, 1556 01:31:36,098 --> 01:31:37,480 without exchanges, 1557 01:31:37,500 --> 01:31:39,232 without anything in fact, except 1558 01:31:39,252 --> 01:31:42,501 another CC in another location. 1559 01:31:42,521 --> 01:31:43,887 And now you're probably wondering, 1560 01:31:43,907 --> 01:31:46,039 "Why have we made it so small?" 1561 01:31:46,059 --> 01:31:51,594 Because it will be in and powered by your own brain. 1562 01:31:51,614 --> 01:31:55,148 Fantastic? Well, not quite, no. 1563 01:31:55,168 --> 01:31:58,401 We merely inject the CC into that part of the bloodstream 1564 01:31:58,421 --> 01:32:00,019 which leads directly to the brain. 1565 01:32:00,039 --> 01:32:02,204 Technically speaking for you doctors, 1566 01:32:02,224 --> 01:32:05,675 we inject the CC into the internal carotid artery. 1567 01:32:05,695 --> 01:32:08,694 The bloodstream carries it directly to the cerebrum 1568 01:32:08,714 --> 01:32:12,181 where it lodges comfortably in the anterior central gyrus, 1569 01:32:12,201 --> 01:32:14,935 which for us laymen is simply that part of the brain 1570 01:32:14,955 --> 01:32:17,236 where intellectual associations take place. 1571 01:32:17,256 --> 01:32:19,923 Can you imagine the ease, 1572 01:32:19,943 --> 01:32:22,892 the fun, with which you can place a call? 1573 01:32:22,912 --> 01:32:26,396 Why, all you have to do is think the number of the person 1574 01:32:26,416 --> 01:32:27,663 you wish to speak with, 1575 01:32:27,683 --> 01:32:29,532 and you're in instant communication, 1576 01:32:29,552 --> 01:32:31,286 anywhere in the world. 1577 01:32:33,439 --> 01:32:37,958 Would you like, uh, an opinion of a qualified psychiatrist 1578 01:32:37,978 --> 01:32:40,393 on all that I've just seen and heard? 1579 01:32:40,413 --> 01:32:43,213 Yes, sir, I sure would, sir. We're always interested 1580 01:32:43,233 --> 01:32:45,148 in the opinions of qualified people. 1581 01:32:45,168 --> 01:32:48,569 I mean, after all it's your phone company too. 1582 01:32:54,143 --> 01:32:56,459 You're a megalomaniac, 1583 01:32:56,479 --> 01:32:58,411 and The Phone Company is psychotic. 1584 01:32:58,431 --> 01:33:00,814 Getting back to our problem... 1585 01:33:00,834 --> 01:33:03,199 We realize the public has a misguided 1586 01:33:03,219 --> 01:33:06,403 resistance to numbers. For example, digit dialing. 1587 01:33:06,423 --> 01:33:09,138 They're resisting depersonalization. 1588 01:33:09,158 --> 01:33:11,290 And so Congress will have to pass a law 1589 01:33:11,310 --> 01:33:13,159 substituting personal numbers 1590 01:33:13,179 --> 01:33:15,995 for names as the only legal identification 1591 01:33:16,015 --> 01:33:18,464 and requiring a prenatal insertion 1592 01:33:18,484 --> 01:33:19,999 of the Cerebrum Communicator. 1593 01:33:20,019 --> 01:33:22,435 Now, then a communications tax could be levied and paid 1594 01:33:22,455 --> 01:33:23,769 directly to The Phone Company. 1595 01:33:23,789 --> 01:33:26,623 It'll never happen. Well, it could happen, you see, 1596 01:33:26,643 --> 01:33:28,725 if the president of the United States 1597 01:33:28,745 --> 01:33:30,693 were to use the power of his office 1598 01:33:30,713 --> 01:33:33,229 to help us mold public opinion 1599 01:33:33,249 --> 01:33:34,797 and get that legislation. 1600 01:33:34,817 --> 01:33:36,132 And that's where I come in? 1601 01:33:36,152 --> 01:33:38,468 Yes, that's where you come in. 1602 01:33:38,488 --> 01:33:42,121 Because you are in possession of certain personal information 1603 01:33:42,141 --> 01:33:43,556 concerning the president 1604 01:33:43,576 --> 01:33:46,342 which would be of immeasurable aid to us 1605 01:33:46,362 --> 01:33:47,578 in dealing with him. 1606 01:33:48,765 --> 01:33:52,116 Well, you will get not one word from me. 1607 01:33:53,736 --> 01:33:55,469 Oh, I think we will. 1608 01:33:57,390 --> 01:34:01,125 ( Machine droning ) 1609 01:34:05,098 --> 01:34:09,115 ( droning builds in intensity ) 1610 01:34:09,135 --> 01:34:11,668 ( heartbeat pulsing ) 1611 01:34:34,160 --> 01:34:36,342 If they got him, and I believe they got him, 1612 01:34:36,362 --> 01:34:38,111 that is where they got him. 1613 01:34:38,131 --> 01:34:41,080 Beautiful building. Well-lit too. 1614 01:34:41,100 --> 01:34:44,383 KROPOTKIN: Designed in 1963 by Ikiru Matsumoto. 1615 01:34:44,403 --> 01:34:46,285 Very good. Not so good. 1616 01:34:46,305 --> 01:34:47,753 It's in their annual statement. 1617 01:34:47,773 --> 01:34:49,622 I'm a stockholder. 1618 01:34:49,642 --> 01:34:50,956 Uh-uh. 1619 01:34:50,976 --> 01:34:52,825 Isn't going to be easy to crack. 1620 01:34:52,845 --> 01:34:54,410 Easier than you think. 1621 01:34:54,430 --> 01:34:56,512 Just turn the beams back on themselves, 1622 01:34:56,532 --> 01:34:58,366 and we can walk right through. 1623 01:34:59,135 --> 01:35:00,751 ( Beams hum ) 1624 01:35:02,087 --> 01:35:04,003 Annual statement? 1625 01:35:04,023 --> 01:35:05,671 No, Moscow briefing. 1626 01:35:05,691 --> 01:35:07,624 Very good indeed. 1627 01:35:11,297 --> 01:35:12,312 What now? 1628 01:35:12,332 --> 01:35:14,514 We blow the main power supply. 1629 01:35:14,534 --> 01:35:16,649 Okay, what kind of time does that give us 1630 01:35:16,669 --> 01:35:18,117 before the emergency power comes on? 1631 01:35:18,137 --> 01:35:20,370 Ten, maybe 12 minutes. We gotta rush. 1632 01:35:20,390 --> 01:35:21,370 If we don't, what? 1633 01:35:21,390 --> 01:35:23,205 We gotta kill our way out, okay? 1634 01:35:23,225 --> 01:35:24,640 Shall we rescue our doctor? 1635 01:35:24,660 --> 01:35:27,126 Yeah. If I don't resume my analysis pretty soon, 1636 01:35:27,146 --> 01:35:28,328 I'm going to flip out. 1637 01:35:31,283 --> 01:35:33,184 Go ahead. 1638 01:35:38,290 --> 01:35:40,039 ( Explosion ) 1639 01:35:40,059 --> 01:35:42,025 DON: Remind me to tell you about our explosives 1640 01:35:42,045 --> 01:35:43,927 in the Pushkin High Dam at Volgograd. 1641 01:35:43,947 --> 01:35:48,247 Amazing, the Pushkin Dam has our tightest security. 1642 01:35:48,267 --> 01:35:49,498 We gotta take a chance. 1643 01:35:49,518 --> 01:35:51,317 Are you mad? That's our analyst in there. 1644 01:35:51,337 --> 01:35:52,551 You could kill him with that. 1645 01:35:52,571 --> 01:35:54,204 DON: What else are we going to do? 1646 01:35:54,224 --> 01:35:57,073 The power's coming back on in a minute. 1647 01:35:57,093 --> 01:35:58,391 We gotta get him out. 1648 01:35:58,411 --> 01:36:02,144 Well, okay. Try it. 1649 01:36:02,164 --> 01:36:05,097 But if you kill him, we're both going to be very unhappy. 1650 01:36:05,117 --> 01:36:06,467 Mm-hm. 1651 01:36:11,624 --> 01:36:14,057 ( Rumbling ) 1652 01:36:15,578 --> 01:36:17,427 Come on, Sidney, let's travel. 1653 01:36:17,447 --> 01:36:19,545 What? No, no, no, not yet. 1654 01:36:19,565 --> 01:36:21,947 I've gotta destroy this place. 1655 01:36:21,967 --> 01:36:23,816 We've gotta destroy everything in it. 1656 01:36:23,836 --> 01:36:25,167 Can't do that. 1657 01:36:25,187 --> 01:36:27,003 This is the master control for the telephone company 1658 01:36:27,023 --> 01:36:28,037 for the entire nation. 1659 01:36:28,057 --> 01:36:29,255 You blow up this building, 1660 01:36:29,275 --> 01:36:31,524 they won't have phone service for a month. 1661 01:36:31,544 --> 01:36:32,759 Can't do it Wreck the economy. 1662 01:36:32,779 --> 01:36:34,543 No. No, we've gotta do something. 1663 01:36:34,563 --> 01:36:36,346 We've gotta get out before the lights come on. 1664 01:36:36,366 --> 01:36:37,413 That's what we gotta do. 1665 01:36:37,433 --> 01:36:38,448 No, no. Now, listen. Listen. 1666 01:36:38,468 --> 01:36:41,033 I'm your doctor. Trust me. 1667 01:36:41,053 --> 01:36:45,471 It's vital that we make the public hate The Phone Company. 1668 01:36:45,491 --> 01:36:46,940 I mean really hate it. 1669 01:36:46,960 --> 01:36:48,441 You sure you're all right, Sidney? 1670 01:36:48,461 --> 01:36:50,977 Yes. Yes. Now, I can't explain all the details right now, 1671 01:36:50,997 --> 01:36:53,312 but, not only America, but the whole world depends 1672 01:36:53,332 --> 01:36:55,481 on what we do here right now. 1673 01:36:55,501 --> 01:36:57,600 Believe me. 1674 01:36:57,620 --> 01:37:01,020 I believe you, even if I am a stockholder. 1675 01:37:01,040 --> 01:37:03,989 Me too. Kropotkin, you've been briefed on this place. 1676 01:37:04,009 --> 01:37:05,191 What can we do? 1677 01:37:05,211 --> 01:37:07,093 I can implement plan Rasputin. 1678 01:37:07,113 --> 01:37:08,160 Rasputin, what's that? 1679 01:37:08,180 --> 01:37:09,345 It's an emergency plan 1680 01:37:09,365 --> 01:37:11,548 to disrupt communications in America. 1681 01:37:11,568 --> 01:37:13,749 If I can get into the main communicator, 1682 01:37:13,769 --> 01:37:17,153 I can make every phone in America go crazy. 1683 01:37:17,173 --> 01:37:19,421 It'll take them months to straighten it out. 1684 01:37:19,441 --> 01:37:20,589 How's that, doctor? 1685 01:37:20,609 --> 01:37:22,208 Perfect. Great. 1686 01:37:22,228 --> 01:37:25,845 The lights are going to come on now before we can get out. 1687 01:37:25,865 --> 01:37:27,330 You hold them off while I finish. 1688 01:37:27,350 --> 01:37:29,332 No. 1689 01:37:29,352 --> 01:37:32,034 Look, you wanna save the world? 1690 01:37:32,054 --> 01:37:34,470 You're the great humanitarian? 1691 01:37:34,490 --> 01:37:37,091 Take the gun. 1692 01:37:40,946 --> 01:37:42,363 Welcome to the club. 1693 01:37:47,569 --> 01:37:49,651 By golly, Dr. Schaefer, 1694 01:37:49,671 --> 01:37:52,588 we sure wish you hadn't gotten out of that booth. 1695 01:37:52,608 --> 01:37:55,225 Oh, and you have company. 1696 01:37:55,245 --> 01:37:57,577 Well, I hope you understand that we have to deal 1697 01:37:57,597 --> 01:37:59,461 quite harshly with intruders. 1698 01:37:59,481 --> 01:38:02,748 Now, it's not the intention or the policy of The Phone Company 1699 01:38:02,768 --> 01:38:04,700 to deal harshly with anyone. 1700 01:38:04,720 --> 01:38:06,819 But there are certain circumstances 1701 01:38:06,839 --> 01:38:08,454 when even your phone company 1702 01:38:08,474 --> 01:38:10,806 finds it must take certain steps... ( metal clangs ) 1703 01:38:10,826 --> 01:38:11,824 ( tape recorder winds ) 1704 01:38:11,844 --> 01:38:12,892 Oh, you have company. 1705 01:38:12,912 --> 01:38:14,577 He's a recording. 1706 01:38:14,597 --> 01:38:17,597 It's like a visit with Abe Lincoln in Disneyland. 1707 01:38:17,617 --> 01:38:19,748 Deal quite harshly with intruders. 1708 01:38:19,768 --> 01:38:22,585 It's not the policy or intention of The Phone Company 1709 01:38:22,605 --> 01:38:24,320 to deal harshly with anyone. 1710 01:38:24,340 --> 01:38:26,806 But there are certain circumstances in which we... 1711 01:38:26,826 --> 01:38:30,226 WOMAN OVER SPEAKER: Warning, extreme emergency. 1712 01:38:30,246 --> 01:38:32,829 Warning, extreme emergency. 1713 01:38:32,849 --> 01:38:34,413 ( gunshots ) 1714 01:38:34,433 --> 01:38:35,664 Come on, Sidney! 1715 01:38:35,684 --> 01:38:37,233 Warning, extreme emergency. 1716 01:38:37,253 --> 01:38:39,735 Now, look, just pull this. 1717 01:38:39,755 --> 01:38:41,937 ( Gunshots ) 1718 01:38:41,957 --> 01:38:43,339 Save your ass! 1719 01:38:43,359 --> 01:38:45,608 Extreme emergency. 1720 01:38:45,628 --> 01:38:49,061 Warning, extreme emergency. 1721 01:38:49,081 --> 01:38:51,864 Warning, extreme emergency. 1722 01:38:51,884 --> 01:38:55,436 Warning, extreme emergency. 1723 01:38:56,338 --> 01:39:00,272 Warning, extreme emergency. 1724 01:39:00,292 --> 01:39:03,110 Warning, extreme emergency. 1725 01:39:04,196 --> 01:39:07,029 Warning, extreme emergency. 1726 01:39:07,049 --> 01:39:09,198 ( machine buzzes ) 1727 01:39:09,218 --> 01:39:10,900 Warning, extreme emergency. 1728 01:39:10,920 --> 01:39:13,788 Warning, extreme emergency. 1729 01:39:16,058 --> 01:39:18,692 Extreme emergency. 1730 01:39:27,003 --> 01:39:28,969 Extreme emergency. 1731 01:39:29,839 --> 01:39:31,270 Warning, extreme... 1732 01:39:31,290 --> 01:39:33,390 ( explosion ) 1733 01:39:40,382 --> 01:39:43,717 Take that, you hostile son of a... 1734 01:39:46,472 --> 01:39:49,973 ( ceremonious theme plays ) 1735 01:39:57,983 --> 01:39:59,732 Joy to the world ♪ 1736 01:39:59,752 --> 01:40:01,133 ( Doorbell buzzes ) 1737 01:40:01,153 --> 01:40:03,068 The Lord is come ♪ 1738 01:40:03,088 --> 01:40:06,907 Let Earth receive her king ♪ 1739 01:40:08,978 --> 01:40:11,560 Let every heart ♪ 1740 01:40:11,580 --> 01:40:14,697 Prepare him room ♪ 1741 01:40:14,717 --> 01:40:17,766 Merry Christmas! Oh, hello. 1742 01:40:17,786 --> 01:40:19,702 ( laughs ) 1743 01:40:19,722 --> 01:40:21,304 ( alarm beeps ) 1744 01:40:21,324 --> 01:40:25,240 and heaven, and heaven and nature sing ♪ 1745 01:40:25,260 --> 01:40:27,377 ( laughing ) 1746 01:40:27,397 --> 01:40:31,330 Hey, Kropotkin! Don, how are you? 1747 01:40:31,350 --> 01:40:32,765 Oh, look at you. 1748 01:40:32,785 --> 01:40:36,669 Merry Christmas! Nanotchka, merry Christmas. 1749 01:40:36,689 --> 01:40:39,805 Keep your hands off of that woman. 1750 01:40:39,825 --> 01:40:42,708 Hi, Sidney. Hi, Sidney. 1751 01:40:42,728 --> 01:40:44,810 Kropotkin, welcome home. Thank you. 1752 01:40:44,830 --> 01:40:46,945 Give me a little of that. Hey, listen. 1753 01:40:46,965 --> 01:40:48,748 Listen, you'll never guess why 1754 01:40:48,768 --> 01:40:50,399 I'm so late getting home from the office. 1755 01:40:50,419 --> 01:40:53,803 The president suddenly had to change his hour to a later one. 1756 01:40:53,823 --> 01:40:55,254 In order to have a secret meeting 1757 01:40:55,274 --> 01:40:57,290 with the representatives of The Phone Company. 1758 01:40:57,310 --> 01:40:59,091 Who are at this very moment 1759 01:40:59,111 --> 01:41:01,527 showing him the TPC top-secret plan 1760 01:41:01,547 --> 01:41:04,029 for better service and lower rates. 1761 01:41:04,049 --> 01:41:08,651 NAN: In an effort to bolster their ever-sagging public image. 1762 01:41:08,671 --> 01:41:11,754 Uh-huh. Well, you live with spies, 1763 01:41:11,774 --> 01:41:13,105 you've got no secrets. 1764 01:41:13,125 --> 01:41:16,642 From Russia with love. Here, caviar, beluga. 1765 01:41:16,662 --> 01:41:17,809 ALL: Ahh! 1766 01:41:17,829 --> 01:41:20,712 Champagne, Lithuanian. Huh? 1767 01:41:20,732 --> 01:41:23,181 Well, congratulate me. 1768 01:41:23,201 --> 01:41:24,950 Congratulations! For what? 1769 01:41:24,970 --> 01:41:29,087 It was in my evening report. He's now a major general! 1770 01:41:29,107 --> 01:41:31,490 Major gen... Oh, that's beautiful. 1771 01:41:31,510 --> 01:41:33,592 But there is one thing that you do not know. 1772 01:41:33,612 --> 01:41:34,827 What's that? 1773 01:41:34,847 --> 01:41:37,429 I caught my father dealing with Red China. 1774 01:41:37,449 --> 01:41:40,733 I'm now the head of the foreign section. 1775 01:41:40,753 --> 01:41:42,417 Sensational! 1776 01:41:42,437 --> 01:41:44,470 DON: So how come he's getting healthier than me, huh? 1777 01:41:44,490 --> 01:41:45,604 KROPOTKIN: I'm all right. 1778 01:41:45,624 --> 01:41:47,773 Interpersonal relationships are better. 1779 01:41:47,793 --> 01:41:50,842 SIDNEY: I think it's time we started considering group therapy. 1780 01:41:50,862 --> 01:41:53,863 DON: All right... KROPOTKIN: Let's get drunk. 1781 01:41:56,635 --> 01:41:59,685 Joy to the world ♪ 1782 01:41:59,705 --> 01:42:02,488 The Lord is come ♪ 1783 01:42:02,508 --> 01:42:08,694 Let Earth receive her king ♪ 1784 01:42:08,714 --> 01:42:14,099 Let every heart prepare him room ♪ 1785 01:42:14,119 --> 01:42:19,538 And heaven and nature sing and heaven and nature sing ♪ 1786 01:42:19,558 --> 01:42:25,511 And heaven, and heaven and nature sing ♪ 1787 01:42:25,531 --> 01:42:28,347 Joy to the world ♪ 1788 01:42:28,367 --> 01:42:31,167 The Lord is come ♪ 1789 01:42:37,443 --> 01:42:39,758 Joy to the world ♪ 1790 01:42:39,778 --> 01:42:44,748 The Lord is come ♪ 127870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.