Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,561 --> 00:00:05,629
( drums, trumpets play stirring theme )
2
00:00:15,457 --> 00:00:19,809
( upbeat jazz theme plays )
3
00:01:00,652 --> 00:01:04,237
( chorus vocalizing to jazz theme )
4
00:01:38,072 --> 00:01:41,323
( jazz theme building in intensity )
5
00:01:45,296 --> 00:01:47,146
( screams )
6
00:02:06,551 --> 00:02:08,767
( upbeat jazz theme continues )
7
00:02:08,787 --> 00:02:12,288
( voice muted )
8
00:03:18,039 --> 00:03:21,341
( jackhammer pounding )
9
00:04:34,599 --> 00:04:35,814
( sighs )
10
00:04:35,834 --> 00:04:37,415
Okay, Don. We'll take it from here.
11
00:04:37,435 --> 00:04:38,750
Good.
12
00:04:38,770 --> 00:04:40,985
I gotta hurry. I'm going
to be late for my analyst.
13
00:04:41,005 --> 00:04:44,641
( Gong clangs )
14
00:05:12,270 --> 00:05:14,136
( silences gong )
15
00:05:15,373 --> 00:05:17,121
You're early, Don.
16
00:05:17,141 --> 00:05:19,123
How about that sound?
17
00:05:19,143 --> 00:05:20,892
Uh-huh.
18
00:05:20,912 --> 00:05:22,861
You know, you shouldn't
come in here like that.
19
00:05:22,881 --> 00:05:24,162
I may have had another patient.
20
00:05:24,182 --> 00:05:25,630
I know.
21
00:05:25,650 --> 00:05:28,700
But I had to find out about that sound.
22
00:05:28,720 --> 00:05:31,570
What's that all about, doctor?
23
00:05:31,590 --> 00:05:34,791
I don't really know
what it's all about, Don.
24
00:05:35,894 --> 00:05:39,310
It's beautiful.
25
00:05:39,330 --> 00:05:41,780
Beautiful sound.
26
00:05:41,800 --> 00:05:44,199
You're a remarkable man.
27
00:05:44,219 --> 00:05:45,951
Should we begin?
28
00:05:51,826 --> 00:05:52,974
( Sighs )
29
00:05:52,994 --> 00:05:55,443
I had a weird dream last night.
30
00:05:55,463 --> 00:05:58,179
Good. Tell me about it.
31
00:05:58,199 --> 00:06:01,449
I can and I can't.
32
00:06:01,469 --> 00:06:04,185
I woke up.
33
00:06:04,205 --> 00:06:07,889
No, it was a nightmare, and it woke me up.
34
00:06:07,909 --> 00:06:10,143
But I couldn't remember it.
35
00:06:11,212 --> 00:06:14,095
Uh... when you couldn't remember it,
36
00:06:14,115 --> 00:06:16,498
did you think about anything?
37
00:06:16,518 --> 00:06:19,567
That was weird too.
38
00:06:19,587 --> 00:06:20,968
I suddenly remembered something
39
00:06:20,988 --> 00:06:22,870
that happened to me when I was a kid.
40
00:06:22,890 --> 00:06:24,305
Mm-hm.
41
00:06:24,325 --> 00:06:26,659
Something I haven't thought
about since it happened.
42
00:06:27,929 --> 00:06:30,711
What was it, Don?
43
00:06:30,731 --> 00:06:33,999
It was the day I found out about niggers.
44
00:06:35,770 --> 00:06:38,119
Mm-hm.
45
00:06:38,139 --> 00:06:39,820
I don't feel like lying down.
46
00:06:39,840 --> 00:06:41,356
You mind if I sit over there?
47
00:06:41,376 --> 00:06:42,825
No, go ahead.
48
00:06:48,900 --> 00:06:50,766
I was 5.
49
00:06:53,137 --> 00:06:57,088
And I knew there were colored
people and white people.
50
00:06:57,108 --> 00:06:59,824
But then Mama took me to school.
51
00:06:59,844 --> 00:07:03,094
And it was almost all white kids.
52
00:07:03,114 --> 00:07:06,664
And nothing much happened on the first day.
53
00:07:06,684 --> 00:07:09,033
But on the second day,
54
00:07:09,053 --> 00:07:11,821
I was walking to school alone.
55
00:07:13,024 --> 00:07:16,841
My big brother,
he was already in third grade,
56
00:07:16,861 --> 00:07:19,110
and when you got
a kid brother in kindergarten
57
00:07:19,130 --> 00:07:22,413
it can be kind of an embarrassment,
58
00:07:22,433 --> 00:07:26,317
so he ran on ahead to be with his buddies.
59
00:07:26,337 --> 00:07:28,319
Anyhow, there was a group of white kids
60
00:07:28,339 --> 00:07:30,054
on the street up ahead.
61
00:07:30,074 --> 00:07:32,390
And as I came up,
62
00:07:32,410 --> 00:07:36,961
they started laughing
and running and yelling.
63
00:07:36,981 --> 00:07:39,263
"Run, run, here comes the nigger!
64
00:07:39,283 --> 00:07:41,900
"Run, run!
65
00:07:41,920 --> 00:07:44,136
Here comes the nigger."
66
00:07:45,340 --> 00:07:47,956
And I looked around.
67
00:07:47,976 --> 00:07:50,510
And I didn't see any niggers.
68
00:07:51,980 --> 00:07:55,497
But if they wanted to play, so did I.
69
00:07:55,517 --> 00:07:58,700
So I started laughing
and running and yelling.
70
00:07:58,720 --> 00:08:02,303
"Run, run, here comes the nigger!
71
00:08:02,323 --> 00:08:06,493
Run, run, here comes the nigger."
72
00:08:08,697 --> 00:08:12,180
And suddenly there was my big brother.
73
00:08:12,200 --> 00:08:14,300
And I ran up to him.
74
00:08:16,571 --> 00:08:17,886
And I started yelling,
75
00:08:17,906 --> 00:08:20,507
"Run, run, here comes the nigger!"
76
00:08:23,311 --> 00:08:25,311
And he hit me.
77
00:08:27,916 --> 00:08:30,282
Then he did something worse.
78
00:08:31,953 --> 00:08:34,521
He told me what a nigger was.
79
00:08:37,726 --> 00:08:39,893
And that I was it.
80
00:08:42,931 --> 00:08:46,264
How'd you feel about that, Don?
81
00:08:46,284 --> 00:08:49,167
A hate flashed in me.
82
00:08:49,187 --> 00:08:51,654
And I started to hit my brother.
83
00:08:53,024 --> 00:08:57,075
I hated him, and I hit him.
84
00:08:57,095 --> 00:08:59,028
I hated me.
85
00:09:00,131 --> 00:09:03,114
And I hit him.
86
00:09:03,134 --> 00:09:05,350
And I rammed that knife into his heart.
87
00:09:05,370 --> 00:09:06,419
What?
88
00:09:08,974 --> 00:09:11,040
The Albanian.
89
00:09:12,643 --> 00:09:14,625
I killed him.
90
00:09:14,645 --> 00:09:17,728
I stuck that knife into him.
91
00:09:17,748 --> 00:09:20,031
And he was my brother,
92
00:09:20,051 --> 00:09:22,983
and he was me, and I hated him.
93
00:09:23,003 --> 00:09:24,352
What are you talking about?
94
00:09:24,372 --> 00:09:26,705
He was an Albanian double agent.
95
00:09:26,725 --> 00:09:28,039
He had secret information
96
00:09:28,059 --> 00:09:30,408
that threatened
the security of our country.
97
00:09:30,428 --> 00:09:32,610
My assignment was to kill him.
98
00:09:32,630 --> 00:09:34,731
And I did a while ago on Seventh Avenue.
99
00:09:37,351 --> 00:09:40,068
( Chuckles )
100
00:09:40,088 --> 00:09:42,955
So much for my cover. Your cover?
101
00:09:44,425 --> 00:09:46,540
Doesn't make any difference.
102
00:09:46,560 --> 00:09:48,542
I had to tell you today anyway.
103
00:09:48,562 --> 00:09:49,627
I'm glad.
104
00:09:49,647 --> 00:09:51,463
What are you glad about, Don?
105
00:09:51,483 --> 00:09:53,965
I don't have to lie to you anymore.
106
00:09:53,985 --> 00:09:55,218
Lie?
107
00:09:56,771 --> 00:09:59,405
I'm a CEA agent.
108
00:10:09,500 --> 00:10:12,483
You are a CEA agent.
109
00:10:12,503 --> 00:10:13,801
Then you really did kill someone?
110
00:10:13,821 --> 00:10:14,887
Mm-hm.
111
00:10:17,776 --> 00:10:20,558
It's fascinating, isn't it, Don?
112
00:10:20,578 --> 00:10:23,361
Well, I suppose it's the conditioning
113
00:10:23,381 --> 00:10:25,497
of motion pictures or television,
114
00:10:25,517 --> 00:10:28,232
or perhaps it's the time we live in,
115
00:10:28,252 --> 00:10:29,667
but killing is serious,
116
00:10:29,687 --> 00:10:33,271
and yet this little card
somehow makes it less shocking.
117
00:10:33,291 --> 00:10:35,990
And acceptable in a way.
118
00:10:36,010 --> 00:10:38,543
You mean you can actually
legally kill someone.
119
00:10:38,563 --> 00:10:40,211
Yeah.
120
00:10:40,231 --> 00:10:41,912
And it bothers me sometimes
121
00:10:41,932 --> 00:10:44,048
because I don't feel guilty about it.
122
00:10:44,068 --> 00:10:46,317
Don't you think that's psychotic behavior?
123
00:10:46,337 --> 00:10:48,369
No, I don't.
124
00:10:48,389 --> 00:10:50,788
No, it explains your
utter lack of hostility.
125
00:10:50,808 --> 00:10:52,590
You can vent your aggressive feelings
126
00:10:52,610 --> 00:10:54,725
by actually killing people.
127
00:10:54,745 --> 00:10:57,595
It's a sensational solution
to the hostility problem.
128
00:10:57,615 --> 00:10:59,097
Doctor, are you trying to tell me
129
00:10:59,117 --> 00:11:00,531
it's all right to kill people?
130
00:11:00,551 --> 00:11:02,900
It's simply a moral question.
131
00:11:02,920 --> 00:11:05,436
And morality is a social invention.
132
00:11:05,456 --> 00:11:07,405
And in this case society has decided
133
00:11:07,425 --> 00:11:09,540
that it's not only morally acceptable
134
00:11:09,560 --> 00:11:11,375
for certain people to kill other people,
135
00:11:11,395 --> 00:11:14,497
but it's even commendable.
136
00:11:16,234 --> 00:11:18,849
Don, I got to write a paper
for the institute on this.
137
00:11:18,869 --> 00:11:20,818
I don't think the CEA would like that.
138
00:11:20,838 --> 00:11:22,720
Oh, yes, the CEA.
139
00:11:22,740 --> 00:11:25,590
I can't imagine why they'd allow
an agent to enter analysis.
140
00:11:25,610 --> 00:11:27,125
They didn't allow me. They assigned me.
141
00:11:27,145 --> 00:11:28,426
Assigned you, why?
142
00:11:28,446 --> 00:11:30,228
It's the last phase of a complete rundown
143
00:11:30,248 --> 00:11:32,497
we've been doing on you.
144
00:11:32,517 --> 00:11:35,199
On me? Shall we go for a drive, Sidney,
145
00:11:35,219 --> 00:11:38,002
so we can talk? This place could be bugged.
146
00:11:38,022 --> 00:11:40,605
Bugged? Nonsense, Don.
147
00:11:40,625 --> 00:11:42,507
The sanctity of a psychiatrist's office
148
00:11:42,527 --> 00:11:44,108
is like a confessional.
149
00:11:44,128 --> 00:11:46,310
You know that. Now, why...? Oh, really?
150
00:11:46,330 --> 00:11:47,762
I put this one there myself.
151
00:11:47,782 --> 00:11:48,897
( Feedback noise )
152
00:11:48,917 --> 00:11:50,515
God knows what else could be in here.
153
00:11:50,535 --> 00:11:52,967
Shall we go for a drive, Sidney?
My chariot awaits.
154
00:11:52,987 --> 00:11:54,869
This is a, uh...
155
00:11:54,889 --> 00:11:56,088
Uh...
156
00:11:58,292 --> 00:12:00,391
( thunder claps )
157
00:12:00,411 --> 00:12:01,759
You're putting me on.
158
00:12:01,779 --> 00:12:02,927
Uh-uh.
159
00:12:02,947 --> 00:12:05,713
The president of the United States?
160
00:12:05,733 --> 00:12:06,966
We only got one.
161
00:12:09,888 --> 00:12:12,121
President, that's fantastic.
162
00:12:14,192 --> 00:12:16,175
Oh.
163
00:12:16,961 --> 00:12:19,210
Well, uh...
164
00:12:19,230 --> 00:12:22,630
look, Don, I don't know how
the selection fell upon me,
165
00:12:22,650 --> 00:12:26,567
but analysis is a very personal thing.
166
00:12:26,587 --> 00:12:28,386
I'll have to meet with the president,
167
00:12:28,406 --> 00:12:29,587
we'll have to talk,
168
00:12:29,607 --> 00:12:32,423
much like you and I did when we first met.
169
00:12:32,443 --> 00:12:34,158
Then if we show some rapport, then it's...
170
00:12:34,178 --> 00:12:37,428
No time. It's all been determined.
171
00:12:37,448 --> 00:12:39,647
Dr. Lee-Evans, he's your analyst, right?
172
00:12:39,667 --> 00:12:40,631
Yes, that's right.
173
00:12:40,651 --> 00:12:42,433
But what does that have to do with it?
174
00:12:42,453 --> 00:12:44,670
Most of what you're asking,
he can answer better than I.
175
00:12:46,774 --> 00:12:48,522
SIDNEY: What are we doing at the Whitney?
176
00:12:48,542 --> 00:12:51,225
DON: You play the gong, he digs art.
177
00:12:51,245 --> 00:12:52,527
Go ahead, he's waiting for you.
178
00:12:52,547 --> 00:12:55,146
So they finally decided to tell you.
179
00:12:55,166 --> 00:12:56,881
Bunch of damn time-wasters.
180
00:12:56,901 --> 00:12:59,483
You ought to have been with
the president three months ago.
181
00:12:59,503 --> 00:13:02,238
But why me, not you?
182
00:13:03,641 --> 00:13:06,224
Look at this thing.
183
00:13:06,244 --> 00:13:07,509
Pile of junk.
184
00:13:08,213 --> 00:13:09,960
Shock you?
185
00:13:09,980 --> 00:13:14,949
No, not shock. Surprise.
186
00:13:14,969 --> 00:13:17,885
No, I think it's a, uh...
187
00:13:17,905 --> 00:13:19,504
A beautiful piece
of contemporary sculpture.
188
00:13:19,524 --> 00:13:21,323
That's why you and not me.
189
00:13:23,360 --> 00:13:25,261
I'm just too damned old.
190
00:13:26,181 --> 00:13:27,296
You like this?
191
00:13:28,749 --> 00:13:30,231
Beautiful.
192
00:13:30,251 --> 00:13:31,950
And you think I can handle him?
193
00:13:31,970 --> 00:13:33,300
I've known them all.
194
00:13:33,320 --> 00:13:36,203
Freud, Jung, Wright, Pavlov, Sullivan,
195
00:13:36,223 --> 00:13:37,805
all the old giants.
196
00:13:37,825 --> 00:13:40,074
They were men of their time.
197
00:13:40,094 --> 00:13:41,861
You're a man of your time.
198
00:13:43,781 --> 00:13:46,597
The president's analyst.
199
00:13:46,617 --> 00:13:47,798
Beautiful.
200
00:13:47,818 --> 00:13:49,250
He's a vital man.
201
00:13:49,270 --> 00:13:50,885
You'll need every bit of your strength.
202
00:13:50,905 --> 00:13:52,653
What kind of shape is he in?
203
00:13:52,673 --> 00:13:54,689
There's no manifestation of illness,
204
00:13:54,709 --> 00:13:57,091
no real neurosis,
205
00:13:57,111 --> 00:13:59,560
certainly not psychotic.
206
00:13:59,580 --> 00:14:01,762
Well, then what is it? ( neon sign hums )
207
00:14:01,782 --> 00:14:04,081
Pretty, isn't she? Yes.
208
00:14:04,101 --> 00:14:06,517
The president is overworked,
overtired, overburdened.
209
00:14:06,537 --> 00:14:08,519
He needs to talk to someone
210
00:14:08,539 --> 00:14:10,788
outside the stresses
of his supercharged life.
211
00:14:10,808 --> 00:14:12,556
He needs to talk to someone
212
00:14:12,576 --> 00:14:14,825
who doesn't want anything from him.
213
00:14:14,845 --> 00:14:15,960
When do I see him?
214
00:14:15,980 --> 00:14:17,545
DR. LEE-EVANS: You leave
for Washington tomorrow.
215
00:14:17,565 --> 00:14:20,315
Tomorrow? Well, what about my patients?
216
00:14:20,335 --> 00:14:24,052
It's a little complicated,
but I'm taking care of it.
217
00:14:24,072 --> 00:14:26,437
It's certainly an
unprecedented opportunity.
218
00:14:26,457 --> 00:14:28,272
I have to admit it. I envy you.
219
00:14:28,292 --> 00:14:29,273
The president.
220
00:14:29,293 --> 00:14:30,775
DR. LEE-EVANS: Goodbye, my son.
221
00:14:30,795 --> 00:14:32,628
SIDNEY: Thank you, sir.
222
00:14:35,032 --> 00:14:36,414
I'm going to walk.
223
00:14:36,434 --> 00:14:38,916
DON: Okay, Sidney, I'll see you tomorrow.
224
00:14:38,936 --> 00:14:40,518
Pick you up around about noon.
225
00:14:40,538 --> 00:14:41,937
Beautiful.
226
00:14:43,173 --> 00:14:45,122
Beautiful.
227
00:14:45,142 --> 00:14:46,890
Beautiful.
228
00:14:46,910 --> 00:14:50,579
( Upbeat jazz theme plays )
229
00:15:00,157 --> 00:15:02,123
Look up ♪
230
00:15:02,143 --> 00:15:05,359
Taste the day ♪
231
00:15:05,379 --> 00:15:11,784
Hear sweet green and see the air clearly ♪
232
00:15:13,020 --> 00:15:17,656
Ready ♪
233
00:15:19,243 --> 00:15:22,895
Joy to the world, joy to the world ♪
234
00:15:31,205 --> 00:15:33,888
Here I am ♪
235
00:15:33,908 --> 00:15:37,792
Over there ♪
236
00:15:37,812 --> 00:15:43,182
Watching me being everywhere ♪
237
00:15:46,687 --> 00:15:51,991
Easy, easy ♪
238
00:15:54,195 --> 00:15:57,813
Joy to the world, joy to the world ♪
239
00:16:00,218 --> 00:16:04,986
Joy to the world, joy to the world ♪
240
00:16:08,693 --> 00:16:12,244
Should auld acquaintance be forgot ♪
241
00:16:18,585 --> 00:16:24,890
Zooming, swooping ♪
242
00:16:26,527 --> 00:16:31,979
Dashing through the snow ♪
243
00:16:31,999 --> 00:16:37,403
Joy to the world, joy to the world ♪
244
00:16:41,124 --> 00:16:44,809
Hear me ♪
245
00:16:44,829 --> 00:16:49,947
Take a breath, let it go ♪
246
00:16:49,967 --> 00:16:56,655
And drift away, easy ♪
247
00:16:57,675 --> 00:17:02,811
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah ♪
248
00:17:04,381 --> 00:17:10,319
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah... ♪
249
00:17:25,302 --> 00:17:26,868
( Chuckles )
250
00:17:35,346 --> 00:17:37,261
Hey.
251
00:17:37,281 --> 00:17:38,763
Oh, I thought you'd gone.
252
00:17:38,783 --> 00:17:40,264
I'll go if you want me to.
253
00:17:40,284 --> 00:17:41,766
Listen, I never want you to go.
254
00:17:41,786 --> 00:17:43,934
Oh, I'm glad you said that.
255
00:17:43,954 --> 00:17:46,604
But I warn you, I'm a nester.
256
00:17:46,624 --> 00:17:50,459
I have this need to make a nest
everywhere I go.
257
00:17:52,630 --> 00:17:54,478
Listen, do you believe in magic?
258
00:17:54,498 --> 00:17:57,548
No. I was analyzed.
259
00:17:57,568 --> 00:18:02,720
I need to take care of a man,
to cook, sew, make love,
260
00:18:02,740 --> 00:18:07,424
admire his brains in adoring
admiration, be dominated.
261
00:18:07,444 --> 00:18:09,778
I'm a natural-born female slave.
262
00:18:14,752 --> 00:18:16,852
I want to marry you.
263
00:18:17,889 --> 00:18:19,420
No.
264
00:18:19,440 --> 00:18:22,939
Hey. Uh-uh. No fun. I tried it once.
265
00:18:22,959 --> 00:18:24,008
Never again.
266
00:18:24,028 --> 00:18:25,308
Wait. What's the matter with you?
267
00:18:25,328 --> 00:18:27,344
What kind of nut are you, anyhow?
268
00:18:27,364 --> 00:18:28,679
Oh, I'm not a nut.
269
00:18:28,699 --> 00:18:30,247
It's my business to know myself,
270
00:18:30,267 --> 00:18:32,467
which I do, and other people, which I do.
271
00:18:33,687 --> 00:18:37,004
You're my girl. You're my woman.
272
00:18:37,024 --> 00:18:39,039
You're Mrs. Me.
273
00:18:39,059 --> 00:18:40,307
Could be,
274
00:18:40,327 --> 00:18:42,476
'cause I really think
I love you right back.
275
00:18:42,496 --> 00:18:44,745
See? But I thought I loved Morton
276
00:18:44,765 --> 00:18:46,115
when I married him.
277
00:18:47,535 --> 00:18:50,418
Morton? I don't trust me any more.
278
00:18:50,438 --> 00:18:52,620
Yeah, well, trust me.
279
00:18:52,640 --> 00:18:55,323
Look it, I... love... you.
280
00:18:55,343 --> 00:18:58,627
And it's my professional opinion
that you love me too.
281
00:18:59,980 --> 00:19:01,963
Oh...
282
00:19:01,983 --> 00:19:05,483
Oh, I do love you.
283
00:19:05,503 --> 00:19:08,952
But I'm afraid. No, no.
284
00:19:08,972 --> 00:19:12,574
You're not lying to me, are you? No, no.
285
00:19:20,067 --> 00:19:22,884
If I could take all the things that I am,
286
00:19:22,904 --> 00:19:24,284
all the feelings I have,
287
00:19:24,304 --> 00:19:26,020
all the things that I want
288
00:19:26,040 --> 00:19:28,155
and somehow get them on a computer card,
289
00:19:28,175 --> 00:19:30,625
you would be the answer.
290
00:19:30,645 --> 00:19:33,227
I don't know why or how you've come along
291
00:19:33,247 --> 00:19:35,696
at this particular point in my life.
292
00:19:35,716 --> 00:19:38,450
See, that's the magic part.
293
00:19:40,621 --> 00:19:42,821
I'm not going to let you go.
294
00:19:43,591 --> 00:19:44,757
Marry me.
295
00:19:58,472 --> 00:20:01,255
We could live together for a while,
296
00:20:01,275 --> 00:20:02,756
and if it worked out,
297
00:20:02,776 --> 00:20:06,827
then we could get married.
298
00:20:06,847 --> 00:20:08,113
Okay?
299
00:20:09,599 --> 00:20:12,467
( Airplane engine revs down )
300
00:20:19,276 --> 00:20:21,525
What a pleasure to meet you, Dr. Schaefer.
301
00:20:21,545 --> 00:20:24,662
I've admired your paper,
"Ego, Superego in Media."
302
00:20:24,682 --> 00:20:26,496
Oh, thank you. Won't you sit down?
303
00:20:26,516 --> 00:20:28,365
Yes. Yes. I am Ethan Allan Cocket,
304
00:20:28,385 --> 00:20:31,368
director of Central
Enquiries Agency. Oh, yes.
305
00:20:31,388 --> 00:20:33,570
And this is Mr. Henry Lux,
306
00:20:33,590 --> 00:20:36,040
head of the Federal Board of Regulation.
307
00:20:36,060 --> 00:20:37,941
Oh, well sir, this is certainly an honor...
308
00:20:37,961 --> 00:20:41,278
LUX: I don't hold with this
psychiatric mumbo jumbo.
309
00:20:41,298 --> 00:20:43,113
And I don't approve of what my colleague
310
00:20:43,133 --> 00:20:45,248
from the CEA is going to tell you.
311
00:20:45,268 --> 00:20:48,152
But I have been overruled, so I am here.
312
00:20:48,172 --> 00:20:50,954
Dr. Schaefer,
before you meet the president,
313
00:20:50,974 --> 00:20:53,623
there are several things
we feel you must understand.
314
00:20:53,643 --> 00:20:54,992
The SS.
315
00:20:55,012 --> 00:20:55,993
The what?
316
00:20:56,013 --> 00:20:58,345
S-S.
317
00:20:58,365 --> 00:21:00,164
Security and Safety.
318
00:21:00,184 --> 00:21:01,899
First of all, I want you to know,
319
00:21:01,919 --> 00:21:03,934
that you will be under
the protection of the CEA.
320
00:21:03,954 --> 00:21:05,519
Well, thank you very much, sir,
321
00:21:05,539 --> 00:21:07,004
but I hardly feel that's necessary.
322
00:21:07,024 --> 00:21:10,140
Perhaps. But once you've
spoken to the president,
323
00:21:10,160 --> 00:21:12,977
you will be in the topmost secret category.
324
00:21:12,997 --> 00:21:14,478
You will be able to impart nothing
325
00:21:14,498 --> 00:21:15,946
of what you may learn to anyone.
326
00:21:15,966 --> 00:21:17,998
Well, Mr. Cocket,
that's a condition under which
327
00:21:18,018 --> 00:21:20,134
every psychiatrist meets every patient.
328
00:21:20,154 --> 00:21:21,154
The girl.
329
00:21:22,940 --> 00:21:25,923
I say he don't get the job
till he improves his morals.
330
00:21:25,943 --> 00:21:27,958
We've already settled that.
331
00:21:27,978 --> 00:21:29,193
What?
332
00:21:29,213 --> 00:21:30,695
Your, uh, relationship with Miss Butler,
333
00:21:30,715 --> 00:21:34,231
while not particularly
bothersome to the CEA,
334
00:21:34,251 --> 00:21:35,900
we have, of course, checked her clearance,
335
00:21:35,920 --> 00:21:37,634
and she's fine, just fine,
336
00:21:37,654 --> 00:21:42,073
does present a problem
with our colleagues in the FBR.
337
00:21:42,093 --> 00:21:43,723
Well, now, just a minute.
338
00:21:43,743 --> 00:21:46,944
SIDNEY: While I appreciate
the honor of the position offered,
339
00:21:46,964 --> 00:21:49,063
my personal life is my own.
340
00:21:49,083 --> 00:21:50,197
Not anymore, it isn't.
341
00:21:50,217 --> 00:21:51,398
Of course it is.
342
00:21:51,418 --> 00:21:53,033
That's all been
taken care of, Dr. Schaefer.
343
00:21:53,053 --> 00:21:55,269
My dear Mr. Lux, no man is an island.
344
00:21:55,289 --> 00:21:58,105
Most of us require the warmth
of human companionship.
345
00:21:58,125 --> 00:22:00,391
Poppycock. In any event, it is settled.
346
00:22:00,411 --> 00:22:02,176
Dr. Schaefer may have his lady.
347
00:22:03,380 --> 00:22:05,295
We've taken the liberty of securing
348
00:22:05,315 --> 00:22:07,264
a charming little house in Georgetown
349
00:22:07,284 --> 00:22:09,284
for you and Miss Butler.
350
00:22:10,721 --> 00:22:13,320
Mr. Masters will escort her there now.
351
00:22:13,340 --> 00:22:17,075
LUX: A frivolous, immoral
expenditure of taxpayer money.
352
00:22:18,446 --> 00:22:20,745
Well, gentlemen,
I can find a place of my own,
353
00:22:20,765 --> 00:22:22,379
and I can certainly pay for it.
354
00:22:22,399 --> 00:22:24,615
However, with all the taxes I pay each...
355
00:22:24,635 --> 00:22:27,417
Yes, well, we've researched your taste,
356
00:22:27,437 --> 00:22:29,286
and I'm sure you'll like this one.
357
00:22:29,306 --> 00:22:30,520
Oh.
358
00:22:30,540 --> 00:22:33,157
Now, as to your office,
it's directly below mine.
359
00:22:33,177 --> 00:22:35,860
And at your request, it is bug-proof.
360
00:22:35,880 --> 00:22:37,594
Well, that's a relief.
361
00:22:37,614 --> 00:22:39,764
Now, when can I expect the president?
362
00:22:39,784 --> 00:22:43,033
You don't expect him. He expects you.
363
00:22:43,053 --> 00:22:45,502
The president's schedule is so demanding,
364
00:22:45,522 --> 00:22:46,871
we will be unable to establish
365
00:22:46,891 --> 00:22:49,073
any regular appointment time.
366
00:22:49,093 --> 00:22:50,941
Oh, yes. He'll, uh, send for you
367
00:22:50,961 --> 00:22:52,893
whenever he has an hour.
368
00:22:52,913 --> 00:22:55,746
Your office, my boy. I hope you like it.
369
00:22:55,766 --> 00:22:56,897
Oh, it's...
370
00:22:56,917 --> 00:22:58,099
( alarm beeping )
371
00:22:58,119 --> 00:22:59,166
I've installed signal lights
372
00:22:59,186 --> 00:23:00,467
wherever they might be necessary.
373
00:23:00,487 --> 00:23:02,536
COCKET: We were able to
set up this first appointment.
374
00:23:02,556 --> 00:23:03,872
He'll see you now.
375
00:23:07,444 --> 00:23:08,859
Your key.
376
00:23:08,879 --> 00:23:11,830
This time we'll accompany
you part of the way.
377
00:23:18,405 --> 00:23:21,706
From here on, my boy, you are on your own.
378
00:23:22,926 --> 00:23:24,674
Oh, yes. Thank you. Now, I, uh...
379
00:23:24,694 --> 00:23:27,144
Oh, yes. Your directions.
380
00:23:27,164 --> 00:23:29,046
Oh, thank you.
381
00:23:29,066 --> 00:23:30,481
Good luck.
382
00:23:30,501 --> 00:23:32,016
Thank you, sir.
383
00:23:32,036 --> 00:23:34,269
Watch your step.
384
00:23:36,240 --> 00:23:39,291
( Ceremonious theme playing )
385
00:25:05,980 --> 00:25:07,713
Mr. President.
386
00:25:16,657 --> 00:25:20,191
( Triumphant fanfare theme plays )
387
00:25:41,381 --> 00:25:42,596
SIDNEY: Ah, it's beautiful.
388
00:25:42,616 --> 00:25:44,264
COCKET: We knew you'd like it.
389
00:25:44,284 --> 00:25:47,334
Oh, you'll need a car. That's yours.
390
00:25:47,354 --> 00:25:49,135
Oh, marvelous.
391
00:25:49,155 --> 00:25:50,870
Well, thank you. Thank you very much, sir.
392
00:25:50,890 --> 00:25:52,272
Not at all, my boy.
393
00:25:52,292 --> 00:25:56,009
You're very important
to all of us, very important.
394
00:25:56,029 --> 00:25:58,129
LUX: Poppycock.
395
00:26:07,624 --> 00:26:09,591
Our nest.
396
00:26:11,228 --> 00:26:13,095
Do you like it?
397
00:26:14,365 --> 00:26:16,246
I love it.
398
00:26:16,266 --> 00:26:18,048
I could live in a packing crate with you.
399
00:26:18,068 --> 00:26:19,749
Sidney,
400
00:26:19,769 --> 00:26:23,220
for a psychiatrist
you're a very peculiar man.
401
00:26:23,240 --> 00:26:25,939
What was it like?
402
00:26:25,959 --> 00:26:27,874
Fantastic.
403
00:26:27,894 --> 00:26:30,143
He's really a great man, you know.
404
00:26:30,163 --> 00:26:32,713
You can't believe the...
405
00:26:32,733 --> 00:26:35,048
No. No, I can't tell you about that part.
406
00:26:35,068 --> 00:26:36,516
But it doesn't make any difference.
407
00:26:36,536 --> 00:26:38,418
The parts I can tell you
about are fantastic.
408
00:26:38,438 --> 00:26:40,587
That man carries a load that would kill
409
00:26:40,607 --> 00:26:42,656
10 ordinary men, and alone.
410
00:26:42,676 --> 00:26:47,294
Well, now at least he has me
to share some of it with.
411
00:26:47,314 --> 00:26:49,730
But you'd think that he'd spend his time
412
00:26:49,750 --> 00:26:53,333
worrying about China or Russia...
413
00:26:53,353 --> 00:26:56,003
Hasn't slept in eight nights
worrying about Libya.
414
00:26:56,023 --> 00:26:57,854
Sidney, do you know about politics
415
00:26:57,874 --> 00:26:59,089
and Libya and things like that?
416
00:26:59,109 --> 00:27:00,957
No, I don't have to know about that.
417
00:27:00,977 --> 00:27:03,160
He has political advisors for that.
418
00:27:03,180 --> 00:27:04,761
He has a medical doctor to take care
419
00:27:04,781 --> 00:27:06,296
of his physical needs,
420
00:27:06,316 --> 00:27:08,032
and me to keep his head straight.
421
00:27:08,052 --> 00:27:09,633
And you're going to do it too.
422
00:27:09,653 --> 00:27:12,051
Yeah, you bet I am. Hey. How?
423
00:27:12,071 --> 00:27:14,538
I just keep him from carrying
excess anxieties. That's all.
424
00:27:14,558 --> 00:27:16,173
Are they catching? What?
425
00:27:16,193 --> 00:27:18,093
Anxieties.
426
00:27:21,198 --> 00:27:24,080
Not as long as I have you.
427
00:27:24,100 --> 00:27:25,732
( Alarm beeps )
428
00:27:25,752 --> 00:27:28,252
What's that all about?
429
00:27:28,272 --> 00:27:29,804
It's him. He needs me.
430
00:27:31,892 --> 00:27:33,740
But you just met with him...
431
00:27:33,760 --> 00:27:34,908
Oh, yes. I know.
432
00:27:34,928 --> 00:27:37,243
I thought psychiatrists had regular hours.
433
00:27:37,263 --> 00:27:40,832
Well, they do, I don't.
New rules. I'll see you later.
434
00:27:44,287 --> 00:27:48,323
( Ceremonious theme playing )
435
00:27:53,597 --> 00:27:56,831
( tranquil theme playing )
436
00:28:28,382 --> 00:28:31,516
( sighs )
437
00:28:48,769 --> 00:28:50,235
Don.
438
00:28:51,337 --> 00:28:53,854
Oh, I've gotta go.
439
00:28:53,874 --> 00:28:54,954
Look, I'll, uh...
440
00:28:54,974 --> 00:28:55,972
( clears throat )
441
00:28:55,992 --> 00:28:57,607
Wednesday. How's next Wed...?
442
00:28:57,627 --> 00:29:00,278
No, Tuesday. Tuesday. Maybe Tuesday.
443
00:29:23,236 --> 00:29:25,269
Come on!
444
00:29:38,335 --> 00:29:39,749
TOUR GUIDE: Truman administration.
445
00:29:39,769 --> 00:29:41,584
Now, if you will step this way,
446
00:29:41,604 --> 00:29:45,188
we will go through the North Portico.
447
00:29:45,208 --> 00:29:47,357
We hope you have all enjoyed
448
00:29:47,377 --> 00:29:49,477
your tour of your White House.
449
00:30:02,976 --> 00:30:04,308
Nan?
450
00:30:13,019 --> 00:30:17,370
She no longer lives here, Dr. Schaefer.
451
00:30:17,390 --> 00:30:19,673
What do you mean,
"she no longer lives here"?
452
00:30:19,693 --> 00:30:21,525
I am sorry, my boy.
453
00:30:21,545 --> 00:30:23,793
I'm afraid we have some
unpleasant news for you.
454
00:30:23,813 --> 00:30:25,162
Something's happened with Nan?
455
00:30:25,182 --> 00:30:27,297
No, no, no, my boy, it's not that at all.
456
00:30:27,317 --> 00:30:29,332
What is it? It's rather...
457
00:30:29,352 --> 00:30:31,584
Rather a complicated security problem.
458
00:30:31,604 --> 00:30:35,556
It's not complicated at all.
459
00:30:36,860 --> 00:30:38,709
Doctor...
460
00:30:38,729 --> 00:30:40,927
you talk in your sleep.
461
00:30:40,947 --> 00:30:42,412
What do you mean, I talk...?
462
00:30:42,432 --> 00:30:44,047
What does that have to do with Nan?
463
00:30:44,067 --> 00:30:46,049
It appears that when
you do talk in your sleep,
464
00:30:46,069 --> 00:30:48,985
you violate the National Security Act.
465
00:30:49,005 --> 00:30:50,119
The Na...?
466
00:30:50,139 --> 00:30:52,722
While the CEA may consider
Miss Butler acceptable
467
00:30:52,742 --> 00:30:56,878
at a top security level, the FBR does not.
468
00:30:57,514 --> 00:30:58,880
My God.
469
00:31:01,351 --> 00:31:03,166
How do you know what I say
470
00:31:03,186 --> 00:31:05,552
in the privacy of my own bedroom?
471
00:31:05,572 --> 00:31:07,087
You know, you're doing a marvelous job
472
00:31:07,107 --> 00:31:08,188
with the president.
473
00:31:08,208 --> 00:31:09,656
He looks and sounds 10 years younger.
474
00:31:09,676 --> 00:31:10,790
Thank you, sir,
475
00:31:10,810 --> 00:31:12,992
but I wanna know what you've done with Nan.
476
00:31:13,012 --> 00:31:14,494
At the taxpayers' expense,
477
00:31:14,514 --> 00:31:17,597
we've installed her in a suite
at the Shoreham Hotel.
478
00:31:17,617 --> 00:31:19,966
You may continue the relationship,
479
00:31:19,986 --> 00:31:21,785
provided you go there only during
480
00:31:21,805 --> 00:31:24,037
the daylight hours and do not sleep.
481
00:31:24,057 --> 00:31:26,406
Listen to me, my boy. What?
482
00:31:26,426 --> 00:31:28,675
I'm sure by now it must be apparent to you
483
00:31:28,695 --> 00:31:31,811
that there is some strain
between the CEA and the FBR.
484
00:31:31,831 --> 00:31:33,980
It's petty nonsense, this rivalry,
485
00:31:34,000 --> 00:31:35,748
but nevertheless it does exist.
486
00:31:35,768 --> 00:31:39,319
Give me a little time
to reason with Mr. Lux.
487
00:31:39,339 --> 00:31:41,754
I'm sure we can get you two children
488
00:31:41,774 --> 00:31:43,741
back together again.
489
00:31:46,746 --> 00:31:50,497
Okay, but you get her back
here fast, because I need her.
490
00:31:50,517 --> 00:31:52,883
I need her very badly.
491
00:31:57,457 --> 00:32:01,092
( Quiet, suspenseful theme plays )
492
00:32:30,057 --> 00:32:33,124
( menacing theme plays )
493
00:33:31,400 --> 00:33:34,102
( alarm beeps )
494
00:33:54,123 --> 00:33:56,539
( tires screech )
495
00:33:56,559 --> 00:34:00,245
( patrons chatter, cocktail music plays )
496
00:34:01,848 --> 00:34:03,515
Tough day?
497
00:34:12,225 --> 00:34:13,773
Listen...
498
00:34:13,793 --> 00:34:15,675
if I were an analyst, which I am,
499
00:34:15,695 --> 00:34:17,544
I would say I was rapidly turning into
500
00:34:17,564 --> 00:34:19,913
a paranoid personality, which I am.
501
00:34:19,933 --> 00:34:21,964
Isn't there an analyst you could go to?
502
00:34:21,984 --> 00:34:24,000
Every other psychiatrist in this country
503
00:34:24,020 --> 00:34:25,435
has another doctor he can talk to.
504
00:34:25,455 --> 00:34:26,920
Not me. Sidney...
505
00:34:26,940 --> 00:34:29,389
The presidency used to be
the loneliest job in the world.
506
00:34:29,409 --> 00:34:30,991
Now even he has someone to talk to.
507
00:34:31,011 --> 00:34:32,192
He can talk to me.
508
00:34:32,212 --> 00:34:33,442
I'm here.
509
00:34:33,462 --> 00:34:36,212
We can't even go to bed together.
510
00:34:36,232 --> 00:34:38,514
I talk in my sleep, and they'll arrest you.
511
00:34:38,534 --> 00:34:40,416
Honey, why don't you just quit?
512
00:34:40,436 --> 00:34:42,235
I can't. I know too much.
513
00:34:42,255 --> 00:34:44,237
They'd never let me get away.
514
00:34:44,257 --> 00:34:46,473
They would never let me get away.
515
00:34:46,493 --> 00:34:49,309
You see? I'm paranoid. I am paranoid.
516
00:34:49,329 --> 00:34:51,411
I don't think you're paranoid.
517
00:34:51,431 --> 00:34:53,446
I think you have a firm grasp on reality.
518
00:34:53,466 --> 00:34:55,348
Listen. Shh.
519
00:34:55,368 --> 00:34:58,718
Do you have any idea how badly
the Russians and the Chinese
520
00:34:58,738 --> 00:35:01,521
and even the Cubans, for God's
sake, want to get a hold of me?
521
00:35:01,541 --> 00:35:03,373
Sidney, you're scaring me.
522
00:35:03,393 --> 00:35:04,774
With what I know, they'll throw me
523
00:35:04,794 --> 00:35:06,209
in one of those brain laundries.
524
00:35:06,229 --> 00:35:08,178
Did you ever hear of Dr. Chen Hu
525
00:35:08,198 --> 00:35:10,813
and his electrodynamic
process of thought reform?
526
00:35:10,833 --> 00:35:12,615
Two days.
527
00:35:12,635 --> 00:35:15,585
Two days with him, he'll have
every thought in my head
528
00:35:15,605 --> 00:35:17,470
pouring out into those,
those tape recorders.
529
00:35:17,490 --> 00:35:19,522
What? Everybody's after me.
530
00:35:19,542 --> 00:35:22,392
Sidney, this is me, Nan.
531
00:35:22,412 --> 00:35:24,861
I've got to get you some help.
532
00:35:24,881 --> 00:35:26,796
They must let you see a doctor.
533
00:35:26,816 --> 00:35:28,082
Help?
534
00:35:29,652 --> 00:35:30,901
Oh.
535
00:35:30,921 --> 00:35:31,935
Phew.
536
00:35:31,955 --> 00:35:33,788
Wait a minute.
537
00:35:35,258 --> 00:35:37,225
No.
538
00:35:39,329 --> 00:35:42,478
No, no, no. You're absolutely right. No.
539
00:35:42,498 --> 00:35:47,050
I've simply and clinically been letting...
540
00:35:47,070 --> 00:35:50,186
my fantasies carry me away, huh?
541
00:35:50,206 --> 00:35:52,422
( Giggling ): No, I'm all right.
542
00:35:52,442 --> 00:35:54,724
Or am I?
543
00:35:54,744 --> 00:35:57,312
Why don't I just simply
and clinically find out?
544
00:35:58,080 --> 00:35:59,862
( Screams )
545
00:35:59,882 --> 00:36:01,965
Oh, I'm shot.
546
00:36:01,985 --> 00:36:03,599
Oh! Oh! Oh!
547
00:36:03,619 --> 00:36:05,151
( Heartbeat pulsing )
548
00:36:05,171 --> 00:36:06,686
( eerie theme plays )
549
00:36:06,706 --> 00:36:07,754
( laughs maniacally )
550
00:36:07,774 --> 00:36:09,656
I was right. I'm not paranoid.
551
00:36:09,676 --> 00:36:11,741
They're all spies.
552
00:36:11,761 --> 00:36:13,793
( Alarm beeping )
553
00:36:13,813 --> 00:36:16,947
( beeping, heartbeat,eerie theme crescendo )
554
00:36:16,967 --> 00:36:18,764
Aaahh... No!
555
00:36:18,784 --> 00:36:21,202
( Grunts )
556
00:36:35,451 --> 00:36:36,799
( dials )
557
00:36:36,819 --> 00:36:41,122
( phone ringing )
558
00:36:42,425 --> 00:36:44,858
Boy, I hope this isn't a wrong number.
559
00:36:44,878 --> 00:36:47,327
No, it's not.
560
00:36:47,347 --> 00:36:48,377
It's me.
561
00:36:48,397 --> 00:36:51,064
Oh, Sidney.
562
00:36:51,084 --> 00:36:54,117
Why, Sidney, what is it?
You sound terrible.
563
00:36:54,137 --> 00:36:56,019
Oh, I just...
564
00:36:56,039 --> 00:36:59,288
I just woke up from a dream.
565
00:36:59,308 --> 00:37:00,456
( Chuckles )
566
00:37:00,476 --> 00:37:03,760
Shook me a little bit.
I dreamt that you were...
567
00:37:03,780 --> 00:37:06,296
( menacing themerises dramatically, falls )
568
00:37:06,316 --> 00:37:08,931
I, uh, dreamt that...
569
00:37:08,951 --> 00:37:10,967
you weren't here when I woke up.
570
00:37:10,987 --> 00:37:14,871
And when I woke up, you weren't, and...
571
00:37:14,891 --> 00:37:16,106
Well, kiss good night.
572
00:37:16,126 --> 00:37:17,173
( Kissing noises )
573
00:37:17,193 --> 00:37:20,509
Oh, Sidney, I miss you,
574
00:37:20,529 --> 00:37:22,211
and I miss our nest,
575
00:37:22,231 --> 00:37:24,781
and, oh, I wish you were a plumber.
576
00:37:24,801 --> 00:37:26,250
Good night, my darling.
577
00:37:34,227 --> 00:37:36,376
( Buzzing )
578
00:37:38,280 --> 00:37:40,596
This is Company 32. Scramble and stand by
579
00:37:40,616 --> 00:37:43,751
for tape transmission for Section 12.
580
00:37:47,656 --> 00:37:51,741
NAN: Why, Sidney, what
is it? You sound terrible.
581
00:37:51,761 --> 00:37:53,609
SIDNEY: Oh, I just...
582
00:37:53,629 --> 00:37:58,014
I just woke up from a dream.
583
00:37:58,034 --> 00:38:01,784
Shook me a little bit.
I dreamt that you were...
584
00:38:01,804 --> 00:38:03,753
( rustling sounds on tape )
585
00:38:03,773 --> 00:38:06,489
I, uh, dreamt that...
586
00:38:06,509 --> 00:38:08,525
you weren't here when I woke up.
587
00:38:08,545 --> 00:38:12,461
And when I woke up, you weren't, and...
588
00:38:12,481 --> 00:38:13,763
Well, kiss good night.
589
00:38:13,783 --> 00:38:15,983
( kissing noises on tape )
590
00:38:18,471 --> 00:38:22,106
( suspenseful theme playing )
591
00:39:27,840 --> 00:39:31,008
( ceremonious theme playing )
592
00:39:41,387 --> 00:39:45,805
TOUR GUIDE: And although the
original was burned by the British in 1812,
593
00:39:45,825 --> 00:39:49,576
the White House was fortunate
in having a duplicate donated
594
00:39:49,596 --> 00:39:53,847
during the recent redecoration
by Mrs. Kennedy.
595
00:39:53,867 --> 00:39:56,415
Now, as we leave the White House...
596
00:39:56,435 --> 00:39:58,117
Now, look, we're in Washington
597
00:39:58,137 --> 00:39:59,519
and we're going to stay in Washington
598
00:39:59,539 --> 00:40:01,654
until we've seen every
single national shrine!
599
00:40:01,674 --> 00:40:03,006
Now, shut up!
600
00:40:03,026 --> 00:40:05,308
TOUR GUIDE: and next to it, one believed
601
00:40:05,328 --> 00:40:09,545
to be that of President Martin Van Buren.
602
00:40:09,565 --> 00:40:11,580
Hurry along, folks.
603
00:40:11,600 --> 00:40:14,868
Hurry along. Hurry along, folks.
604
00:40:14,888 --> 00:40:16,518
Gee whiz, Dad.
605
00:40:16,538 --> 00:40:19,889
Why can't we take the FBR tour?
I wanna see the files.
606
00:40:19,909 --> 00:40:21,924
Sorry, Bing, we've got
to get back to New Jersey
607
00:40:21,944 --> 00:40:23,592
as soon as we've finished the White House.
608
00:40:23,612 --> 00:40:25,828
Now, be a good boy and enjoy your heritage.
609
00:40:25,848 --> 00:40:29,265
Look. Now, there's
a picture of Andrew Johnson.
610
00:40:29,285 --> 00:40:31,901
See? He's got long hair.
611
00:40:31,921 --> 00:40:33,702
Why can't I let mine grow?
612
00:40:33,722 --> 00:40:35,271
Because I said so, that's why.
613
00:40:35,291 --> 00:40:37,907
Hello there. I wonder if I might
talk with you for a moment.
614
00:40:37,927 --> 00:40:39,141
Yes?
615
00:40:39,161 --> 00:40:40,977
Yes, I'm on the president's personal staff.
616
00:40:40,997 --> 00:40:42,511
Did you break anything?
617
00:40:42,531 --> 00:40:44,146
Oh, no, no, no, nothing like that.
618
00:40:44,166 --> 00:40:46,582
No, actually it's something quite special.
619
00:40:46,602 --> 00:40:47,583
Oh?
620
00:40:47,603 --> 00:40:49,151
You see, the president likes us
621
00:40:49,171 --> 00:40:51,220
to seek out, uh, tourists
622
00:40:51,240 --> 00:40:53,522
who come through the White House,
623
00:40:53,542 --> 00:40:55,191
a typical American family.
624
00:40:55,211 --> 00:40:57,393
It's sort of a personal,
625
00:40:57,413 --> 00:41:00,446
confidential project of his.
626
00:41:00,466 --> 00:41:03,382
Well, there are all sorts of
apparati for polling the public.
627
00:41:03,402 --> 00:41:05,251
The president feels they're all too cold,
628
00:41:05,271 --> 00:41:06,519
you know, too impersonal.
629
00:41:06,539 --> 00:41:09,322
That they don't really contact real people.
630
00:41:09,342 --> 00:41:12,692
So without anyone knowing it,
except the people he chooses,
631
00:41:12,712 --> 00:41:15,562
he reaches out to find out
what you really think,
632
00:41:15,582 --> 00:41:16,996
what worries you,
633
00:41:17,016 --> 00:41:19,649
what kind of government you really want.
634
00:41:19,669 --> 00:41:21,801
You mean the president is really interested
635
00:41:21,821 --> 00:41:23,435
in what we really think, the Quantrills?
636
00:41:23,455 --> 00:41:25,071
That's right.
637
00:41:25,091 --> 00:41:27,974
Now, if I may, I'd like to stop
by the hotel this afternoon
638
00:41:27,994 --> 00:41:29,192
and we can begin the interview.
639
00:41:29,212 --> 00:41:31,994
Oh, well, we were planning
to leave for home.
640
00:41:32,014 --> 00:41:34,163
That's Seaside Heights, New Jersey.
641
00:41:34,183 --> 00:41:36,849
We've got a pretty crowded
weekend, but of course...
642
00:41:36,869 --> 00:41:39,685
We could... That's even better.
643
00:41:39,705 --> 00:41:41,904
The president always likes
us to conduct our interviews
644
00:41:41,924 --> 00:41:43,739
on the subjects' home ground.
645
00:41:43,759 --> 00:41:45,858
Right. You know, find out his interests,
646
00:41:45,878 --> 00:41:48,545
his hobbies, et cetera,
et cetera, et cetera.
647
00:41:50,550 --> 00:41:51,664
That is, of course,
648
00:41:51,684 --> 00:41:53,583
unless you object
to having an overnight guest.
649
00:41:53,603 --> 00:41:55,517
Object?! We'd love it!
650
00:41:55,537 --> 00:41:58,320
I was planning pot roast
bourguignon for Saturday.
651
00:41:58,340 --> 00:41:59,855
Would that be all right?
652
00:41:59,875 --> 00:42:01,907
( Upbeat brass band musicblaring over car stereo )
653
00:42:01,927 --> 00:42:03,710
( shouts ): Total sound!
654
00:42:03,730 --> 00:42:05,128
What?
655
00:42:06,282 --> 00:42:08,616
( Giggles ): Oh.
656
00:42:11,303 --> 00:42:14,271
( Dogs bark )
657
00:42:16,408 --> 00:42:20,461
( upbeat brass band musiccontinues playing )
658
00:42:30,406 --> 00:42:32,188
( in Russian ): Comrade Ambassador.
659
00:42:32,208 --> 00:42:34,923
I have just been informed
that Dr. Sidney Schaefer
660
00:42:34,943 --> 00:42:38,327
has run away from his job
as the president's analyst
661
00:42:38,347 --> 00:42:41,014
and is now fair game.
662
00:42:41,034 --> 00:42:43,132
( In Russian ): Wonderful. Bravo.
663
00:42:43,152 --> 00:42:48,354
Kidnap him so that we may
transport him safely to Russia
664
00:42:48,374 --> 00:42:53,811
and extract all those beautiful
secrets from his head.
665
00:42:56,566 --> 00:42:58,914
( In English ): How do
you do, Dr. Schaefer?
666
00:42:58,934 --> 00:43:01,150
I'm Kropotkin, Russian Secret Service.
667
00:43:01,170 --> 00:43:02,318
I won't hurt you.
668
00:43:02,338 --> 00:43:04,253
I come only to do you good
669
00:43:04,273 --> 00:43:05,921
and to transport you to mother Russia
670
00:43:05,941 --> 00:43:07,757
where you will live happily ever after.
671
00:43:07,777 --> 00:43:09,425
Why did you just say that?
672
00:43:09,445 --> 00:43:11,278
Just rehearsing.
673
00:43:13,349 --> 00:43:16,183
( Speaking Vietnamese )
674
00:43:17,086 --> 00:43:19,119
Schaefer...
675
00:43:23,859 --> 00:43:26,460
( speaks Hausan )
676
00:43:32,101 --> 00:43:33,515
Dr. Sidney Schaefer.
677
00:43:33,535 --> 00:43:35,217
( British accent ): Now see here, chaps,
678
00:43:35,237 --> 00:43:37,586
the PM expects that we,
and not anyone else,
679
00:43:37,606 --> 00:43:40,256
shall be the first to abduct Dr. Schaefer.
680
00:43:40,276 --> 00:43:43,125
You understand, of course,
that you mustn't hurt him.
681
00:43:43,145 --> 00:43:46,562
After all, the Americans are our allies.
682
00:43:46,582 --> 00:43:49,432
Just, uh, take him quietly,
683
00:43:49,452 --> 00:43:51,984
and we'll ship him off
to London in my trunk.
684
00:43:52,004 --> 00:43:53,737
Kill him.
685
00:43:55,007 --> 00:43:57,407
I want him dead.
686
00:43:59,244 --> 00:44:02,212
Dr. Schaefer must die. He knows too much.
687
00:44:04,166 --> 00:44:09,018
We cannot risk some
foreign power grabbing him.
688
00:44:09,038 --> 00:44:11,854
You men are the inner
defense of our nation.
689
00:44:11,874 --> 00:44:13,856
It is upon your shoulders
690
00:44:13,876 --> 00:44:17,744
that this great responsibility falls.
691
00:44:19,848 --> 00:44:23,284
We do not bear our burden lightly.
692
00:44:24,987 --> 00:44:27,803
With the full knowledge
of our responsibility
693
00:44:27,823 --> 00:44:30,057
we must find him...
694
00:44:32,728 --> 00:44:35,695
and in the interest of national security,
695
00:44:35,715 --> 00:44:37,380
kill him.
696
00:44:37,400 --> 00:44:40,349
LUX: Take no chances. Shoot him on sight.
697
00:44:40,369 --> 00:44:44,620
We shall, we must, find Dr. Schaefer.
698
00:44:44,640 --> 00:44:47,456
The nation expects it of us.
699
00:44:47,476 --> 00:44:49,058
Find him.
700
00:44:49,078 --> 00:44:50,960
Kill him.
701
00:44:50,980 --> 00:44:52,561
Think of your mothers,
702
00:44:52,581 --> 00:44:54,130
think of the yet unborn children...
703
00:44:54,150 --> 00:44:55,164
( lowers volume )
704
00:44:55,184 --> 00:44:57,134
Amazing.
705
00:44:58,838 --> 00:45:01,788
Well, we know what we must do.
706
00:45:01,808 --> 00:45:04,023
Obviously we have to beat our colleagues
707
00:45:04,043 --> 00:45:06,659
and the foreign spy services
to Dr. Schaefer,
708
00:45:06,679 --> 00:45:09,745
and we must prevent the FBR
from assassinating him.
709
00:45:09,765 --> 00:45:13,215
Don, you know him best.
I'll leave it in your hands.
710
00:45:13,235 --> 00:45:16,285
You're to take him quietly, if you can.
711
00:45:16,305 --> 00:45:18,553
Of course, you understand if
it looks like you'll lose him,
712
00:45:18,573 --> 00:45:19,688
you'll have to kill him.
713
00:45:19,708 --> 00:45:21,974
Yes, sir.
714
00:45:21,994 --> 00:45:25,646
( Upbeat brass band music playing )
715
00:45:42,515 --> 00:45:45,865
( shouting ): White House
to Quantrills' in five hours,
716
00:45:45,885 --> 00:45:48,401
10 minutes and 51 seconds.
717
00:45:48,421 --> 00:45:50,803
Not bad, if I do say so myself.
718
00:45:50,823 --> 00:45:52,237
You drive too fast!
719
00:45:52,257 --> 00:45:54,306
You're going to get a ticket
one of these days...
720
00:45:54,326 --> 00:45:55,474
( shuts off music )
721
00:45:55,494 --> 00:45:57,443
and that's going to slow you down.
722
00:45:57,463 --> 00:45:59,530
( Children laughing and shoutingin distance )
723
00:46:02,802 --> 00:46:04,583
Well, there it is.
724
00:46:04,603 --> 00:46:07,352
Typical American home
of a typical American family.
725
00:46:07,372 --> 00:46:08,888
Come on in.
726
00:46:08,908 --> 00:46:10,155
Bing, unload the car.
727
00:46:10,175 --> 00:46:11,223
BING: Gee whiz, Dad.
728
00:46:11,243 --> 00:46:12,558
Oh, look at the time.
729
00:46:12,578 --> 00:46:14,192
I'm going to be late for my class.
730
00:46:14,212 --> 00:46:17,062
Honey, have Bing unload
the car while I change.
731
00:46:17,082 --> 00:46:19,965
I just did, dear. Geez.
732
00:46:19,985 --> 00:46:21,667
Look real? Yes, yes.
733
00:46:21,687 --> 00:46:23,135
Plastic. Made it in my own workshop.
734
00:46:23,155 --> 00:46:24,305
No.
735
00:46:27,776 --> 00:46:29,925
She's always at me about my driving.
736
00:46:29,945 --> 00:46:31,360
But don't get me wrong.
737
00:46:31,380 --> 00:46:34,596
She's a great wife and a good mother.
738
00:46:34,616 --> 00:46:36,732
( Lounge music plays )
739
00:46:36,752 --> 00:46:38,834
Total sound.
740
00:46:38,854 --> 00:46:40,654
Want a draft beer?
741
00:46:42,057 --> 00:46:43,206
Yes.
742
00:46:44,760 --> 00:46:46,775
This class she goes to, what is that?
743
00:46:46,795 --> 00:46:48,043
Her karate class.
744
00:46:48,063 --> 00:46:52,581
Look at this. No decorator.
Did it all herself.
745
00:46:52,601 --> 00:46:55,951
Now, getting back to what
I was saying about us,
746
00:46:55,971 --> 00:46:59,588
the Quantrills, being liberals.
747
00:46:59,608 --> 00:47:02,524
I meant that we're liberals
748
00:47:02,544 --> 00:47:06,328
in the same tradition as the president.
749
00:47:06,348 --> 00:47:08,564
Did I tell you we voted for him?
750
00:47:08,584 --> 00:47:11,267
Yes.
751
00:47:11,287 --> 00:47:13,369
When I say "liberal," of course,
752
00:47:13,389 --> 00:47:15,937
I don't mean left-wingers
or anything like that.
753
00:47:15,957 --> 00:47:20,008
I mean, you know, we're for civil rights.
754
00:47:20,028 --> 00:47:22,911
Yes. Sit down.
755
00:47:22,931 --> 00:47:25,414
We've both done weekend picketing.
756
00:47:25,434 --> 00:47:27,215
As a matter of fact,
757
00:47:27,235 --> 00:47:31,320
we sponsored the Negro doctor and his wife
758
00:47:31,340 --> 00:47:33,756
when they moved into the development.
759
00:47:33,776 --> 00:47:36,659
Well, the president will be
very pleased to hear that.
760
00:47:36,679 --> 00:47:37,828
Ah, that's great.
761
00:47:39,415 --> 00:47:42,264
If I do say so, it took a little courage.
762
00:47:42,284 --> 00:47:43,332
Right.
763
00:47:43,352 --> 00:47:46,535
The Bullocks, next door,
real right-wingers.
764
00:47:46,555 --> 00:47:48,370
American flag up every day,
765
00:47:48,390 --> 00:47:49,471
real fascists.
766
00:47:49,491 --> 00:47:51,574
Ought to be gassed. You know the type.
767
00:47:51,594 --> 00:47:52,658
Oh, yes.
768
00:47:52,678 --> 00:47:56,211
Mm. Brother, the fight they put up.
769
00:47:56,231 --> 00:47:58,580
But I told them.
770
00:47:58,600 --> 00:48:02,434
These are liberal times.
771
00:48:02,454 --> 00:48:05,437
Hey, Dad. You want the
Magnum .357 in the house?
772
00:48:05,457 --> 00:48:06,688
Darn it, Bing.
773
00:48:06,708 --> 00:48:09,191
I told you not to play around with my guns.
774
00:48:09,211 --> 00:48:11,827
No, I do not want that in the house.
775
00:48:11,847 --> 00:48:13,579
That is my car gun.
776
00:48:13,599 --> 00:48:16,248
My house gun is already in the house.
777
00:48:16,268 --> 00:48:18,451
Now, put that right back
in the glove compartment,
778
00:48:18,471 --> 00:48:21,320
and don't let me catch
you fooling with my guns again.
779
00:48:21,340 --> 00:48:23,457
I'm sorry, Dad.
780
00:48:30,899 --> 00:48:31,980
Great kid.
781
00:48:32,000 --> 00:48:33,782
I thought you said you were an accountant.
782
00:48:33,802 --> 00:48:35,067
I am.
783
00:48:35,087 --> 00:48:37,770
Why do you have all
of these guns around, then?
784
00:48:37,790 --> 00:48:39,655
You know...
785
00:48:39,675 --> 00:48:40,990
Honey...
786
00:48:41,010 --> 00:48:43,159
Ooh. Oh. I'm sorry about the silly clothes,
787
00:48:43,179 --> 00:48:45,594
but we take our lessons
at the police station
788
00:48:45,614 --> 00:48:47,963
and they don't have facilities
for us ladies to change.
789
00:48:47,983 --> 00:48:49,431
( Car horn honks )
790
00:48:49,451 --> 00:48:50,766
Oh, now, there are the girls.
791
00:48:50,786 --> 00:48:53,468
Oh, listen, I'll see you guys around 5:00.
792
00:48:53,488 --> 00:48:56,005
I thought that, uh, we could
drive into New York tonight
793
00:48:56,025 --> 00:48:57,106
and eat Chinks, okay?
794
00:48:57,126 --> 00:48:58,458
Right.
795
00:49:02,614 --> 00:49:04,413
MOTHER: You'll grow up
to be a juvenile delinquent...
796
00:49:04,433 --> 00:49:07,182
Judy, Pat, wait till you hear!
797
00:49:07,202 --> 00:49:09,752
MOTHER: do you hear
me? If you ever do that again,
798
00:49:09,772 --> 00:49:11,353
I'll break every bone in your body.
799
00:49:11,373 --> 00:49:12,788
( Martial arts noise )
800
00:49:12,808 --> 00:49:14,790
You guys won't believe it...
801
00:49:14,810 --> 00:49:17,393
You're kidding!
802
00:49:17,413 --> 00:49:18,927
( Indistinct chatter )
803
00:49:18,947 --> 00:49:20,496
( tires screech )
804
00:49:20,516 --> 00:49:25,501
These guns and karate, why?
805
00:49:25,521 --> 00:49:27,136
The right-wing extremists.
806
00:49:27,156 --> 00:49:30,705
Disarm them, and us liberals will disarm.
807
00:49:30,725 --> 00:49:32,307
Right? Right.
808
00:49:32,327 --> 00:49:33,993
Refill?
809
00:49:38,400 --> 00:49:40,867
( Eerie theme plays )
810
00:49:47,176 --> 00:49:48,608
Wynn? Hmm?
811
00:49:51,146 --> 00:49:56,265
There's a top-secret telephone
call that I simply must make.
812
00:49:56,285 --> 00:49:57,399
Oh, sure, sure.
813
00:49:57,419 --> 00:49:59,134
You have some place private?
814
00:49:59,154 --> 00:50:04,923
There is a 25-foot extension
on this hall phone.
815
00:50:04,943 --> 00:50:07,026
Take it in the powder room, lock the door.
816
00:50:07,046 --> 00:50:09,061
I make a lot of calls from there.
817
00:50:09,081 --> 00:50:11,615
Thank you, Wynn.
818
00:50:25,664 --> 00:50:28,314
OPERATOR: Long distance.
( whispers ): Hello, operator.
819
00:50:28,334 --> 00:50:31,950
I would like to speak
with Dr. Stephen Lee-Evans
820
00:50:31,970 --> 00:50:37,773
in New York City at 246-6598.
821
00:50:37,793 --> 00:50:40,309
What's the area code, please?
822
00:50:40,329 --> 00:50:44,346
Oh, uh, no, I don't know
the area code number...
823
00:50:44,366 --> 00:50:45,514
OPERATOR: Two-one-two?
824
00:50:45,534 --> 00:50:47,016
SIDNEY: Oh, yes, thank you very much.
825
00:50:47,036 --> 00:50:48,217
I'll try to remember that.
826
00:50:48,237 --> 00:50:50,419
Now, would you please ring me through?
827
00:50:50,439 --> 00:50:52,321
You may dial that number directly.
828
00:50:52,341 --> 00:50:54,690
Huh? Well, yes, I know I can dial it,
829
00:50:54,710 --> 00:50:56,024
but now that I have you,
830
00:50:56,044 --> 00:50:58,494
couldn't you just dial it for me?
831
00:50:58,514 --> 00:51:00,113
( Disconnect tone ) Oh.
832
00:51:13,295 --> 00:51:15,644
RECEPTIONIST: Doctor's office. Hello.
833
00:51:15,664 --> 00:51:17,580
This is Dr. Sidney Schaefer.
834
00:51:17,600 --> 00:51:19,682
I'd like to speak
with Dr. Stephen Lee-Evans.
835
00:51:19,702 --> 00:51:20,916
Please, it's very urgent.
836
00:51:20,936 --> 00:51:23,251
I'm sorry, the doctor is out.
837
00:51:23,271 --> 00:51:24,520
Well, can he be reached?
838
00:51:24,540 --> 00:51:25,654
I'm sorry, but he...
839
00:51:25,674 --> 00:51:26,856
It's desperate that I reach him.
840
00:51:26,876 --> 00:51:27,923
I'm sorry.
841
00:51:27,943 --> 00:51:29,558
Yes, well, certainly tell him I called.
842
00:51:29,578 --> 00:51:31,360
Tell him that I'm worried.
843
00:51:31,380 --> 00:51:35,498
I'm very worried about
the CEA, the FBR... No, no!
844
00:51:35,518 --> 00:51:36,999
No, don't tell him that.
845
00:51:37,019 --> 00:51:38,899
That's a secret.
Nobody's supposed to know that.
846
00:51:39,972 --> 00:51:42,755
No, just forget I said anything about that.
847
00:51:42,775 --> 00:51:45,291
Tell him I'll call him
back later. Yes, goodbye.
848
00:51:46,495 --> 00:51:48,328
FBR.
849
00:51:51,867 --> 00:51:55,351
Um, he's gone for a little while.
850
00:51:55,371 --> 00:51:56,785
Where? Chinks.
851
00:51:56,805 --> 00:51:59,087
Don't say "Chinks."
Say "Chinese restaurant."
852
00:51:59,107 --> 00:52:00,121
"Chinks" is bigoted.
853
00:52:00,141 --> 00:52:01,440
What Chinese restaurant, son?
854
00:52:01,460 --> 00:52:03,508
In New York. But I don't know which one.
855
00:52:03,528 --> 00:52:05,877
Don't your folks always eat
in the same restaurant?
856
00:52:05,897 --> 00:52:07,313
Nope. Mom's a gourmet.
857
00:52:07,333 --> 00:52:09,014
She says there's so many good restaurants,
858
00:52:09,034 --> 00:52:11,417
if they ate in a new one
every time they went out,
859
00:52:11,437 --> 00:52:13,602
they still wouldn't get
to eat in all the good ones.
860
00:52:13,622 --> 00:52:15,303
And, boy, you know what? What?
861
00:52:15,323 --> 00:52:17,022
Most of them are lousy.
862
00:52:17,042 --> 00:52:19,207
Don't say "lousy." It's impolite.
863
00:52:19,227 --> 00:52:20,308
What'll we do, Sullivan?
864
00:52:20,328 --> 00:52:22,343
I don't know, Carter.
865
00:52:22,363 --> 00:52:25,230
They'll be back before
we can hit enough places.
866
00:52:25,250 --> 00:52:26,448
We'd better wait here for them.
867
00:52:26,468 --> 00:52:27,800
You going to kill Dr. Schaefer?
868
00:52:27,820 --> 00:52:29,218
Yes, son. We're going to kill him.
869
00:52:29,238 --> 00:52:31,470
Oh, boy.
870
00:52:31,490 --> 00:52:33,088
JEFF: I just adore
Mandarin cooking, don't you?
871
00:52:33,108 --> 00:52:34,423
SIDNEY: Oh, yes.
872
00:52:34,443 --> 00:52:37,359
I mean, the Cantonese is so,
well, it's so American.
873
00:52:37,379 --> 00:52:38,661
It's terribly bland.
874
00:52:38,681 --> 00:52:40,996
We have been trying to get a Mandarin chef
875
00:52:41,016 --> 00:52:43,899
to come out to Seaside Heights
to teach our ladies' group
876
00:52:43,919 --> 00:52:46,569
because we have simply had it
with the French thing.
877
00:52:46,589 --> 00:52:48,136
Do you get Gourmet magazine?
878
00:52:48,156 --> 00:52:50,338
I read the White House copy, yes.
879
00:52:50,358 --> 00:52:51,874
Say, I wonder if it'd be possible
880
00:52:51,894 --> 00:52:53,742
for you to make a phone call for me.
881
00:52:53,762 --> 00:52:54,743
( Jeff gasps )
882
00:52:54,763 --> 00:52:56,061
Muggers!
883
00:52:56,081 --> 00:52:57,429
( Gunshot )
884
00:52:57,449 --> 00:52:59,898
( Jeff yells )
885
00:52:59,918 --> 00:53:01,500
( gunshot )
886
00:53:01,520 --> 00:53:03,887
JEFF: I'll take care of this!
WYNN: Grab him!
887
00:53:06,408 --> 00:53:09,492
( Martial arts noises )
888
00:53:14,867 --> 00:53:17,801
( stirring jazz theme plays )
889
00:54:01,262 --> 00:54:03,030
( gunshot )
890
00:54:50,863 --> 00:54:54,865
( panting )
891
00:55:01,556 --> 00:55:02,988
Oh, peace.
892
00:55:03,008 --> 00:55:05,157
WRANGLER: Hey, peace.
893
00:55:05,177 --> 00:55:07,459
Don't be afraid.
894
00:55:07,479 --> 00:55:09,227
I'm in trouble.
895
00:55:09,247 --> 00:55:10,762
WRANGLER: Most people are.
896
00:55:10,782 --> 00:55:12,230
We saw them chasing you.
897
00:55:12,250 --> 00:55:14,150
First time I ever saw Chinese fuzz.
898
00:55:15,454 --> 00:55:17,636
If I could, uh...
899
00:55:17,656 --> 00:55:20,539
just stay in this, uh...
900
00:55:20,559 --> 00:55:24,310
bus here for a while and rest
till I get my... ( panting )
901
00:55:24,330 --> 00:55:26,145
until I get my breath back.
902
00:55:26,165 --> 00:55:29,014
Just one question.
903
00:55:29,034 --> 00:55:30,634
Are you a man of violence?
904
00:55:32,237 --> 00:55:33,852
No. No.
905
00:55:33,872 --> 00:55:37,456
He's pretty. My name is Snow White.
906
00:55:37,476 --> 00:55:39,240
Isn't he pretty, Old Wrangler?
907
00:55:39,260 --> 00:55:40,976
We're all pretty, Snow White.
908
00:55:40,996 --> 00:55:42,594
Look, we're musicians
909
00:55:42,614 --> 00:55:44,329
on our way to the Great Lakes area.
910
00:55:44,349 --> 00:55:45,797
Just finished an engagement here,
911
00:55:45,817 --> 00:55:47,265
we're going to play up there.
912
00:55:47,285 --> 00:55:49,951
You can come with us if you like.
913
00:55:49,971 --> 00:55:52,605
You can sleep in my bed.
914
00:56:14,229 --> 00:56:17,362
( In Russian ): Hey,
Kropotkin, my dear old friend.
915
00:56:17,382 --> 00:56:19,497
My compatriot. My competitor.
916
00:56:19,517 --> 00:56:23,869
How are you? How nice to see you!
917
00:56:23,889 --> 00:56:26,404
( In English ): Please,
no Russian. I'm spying.
918
00:56:26,424 --> 00:56:28,225
( Both laugh )
919
00:56:29,928 --> 00:56:32,010
( in English ): Hi, old buddy,
I thought they cycled you
920
00:56:32,030 --> 00:56:33,578
back to Eastern Europe.
921
00:56:33,598 --> 00:56:35,513
They did. But when you guys
hired Dr. Schaefer,
922
00:56:35,533 --> 00:56:37,582
they decided I was the one to grab him,
923
00:56:37,602 --> 00:56:40,219
so here I am. Say, uh, how's Pierre?
924
00:56:40,239 --> 00:56:41,370
Didn't you hear?
925
00:56:41,390 --> 00:56:43,523
Oh, no.
926
00:56:45,910 --> 00:56:47,959
( Both chuckling )
927
00:56:47,979 --> 00:56:50,895
Easy come, easy go.
928
00:56:50,915 --> 00:56:52,782
Oh.
929
00:56:56,654 --> 00:56:59,938
Tranquilizer. Crude, but effective.
930
00:56:59,958 --> 00:57:01,473
How are you doing on this one?
931
00:57:01,493 --> 00:57:02,808
Same as you.
932
00:57:02,828 --> 00:57:05,577
You know, your Dr. Schaefer's
not bad for an amateur.
933
00:57:05,597 --> 00:57:08,513
Wanna make a bet? Depends on the bet.
934
00:57:08,533 --> 00:57:11,015
I bet I find Schaefer before you do.
935
00:57:11,035 --> 00:57:13,452
Okay, it's a bet. How much?
936
00:57:13,472 --> 00:57:15,754
Dinner at Bardil Rifats.
937
00:57:15,774 --> 00:57:18,123
Bardil Rifats? But that's in Albania.
938
00:57:18,143 --> 00:57:21,159
Albania's my next assignment
if I don't get Dr. Schaefer.
939
00:57:21,179 --> 00:57:23,461
And if I'm there, the least you could do...
940
00:57:23,481 --> 00:57:25,931
All right, but you'll have to get your side
941
00:57:25,951 --> 00:57:27,933
to leak some information
in order to get my side
942
00:57:27,953 --> 00:57:29,034
to send me over.
943
00:57:29,054 --> 00:57:31,486
Well, that's a breeze. I'll see you.
944
00:57:31,506 --> 00:57:33,121
Kropotkin. Yes?
945
00:57:33,141 --> 00:57:34,689
We may both lose.
946
00:57:34,709 --> 00:57:37,058
The FBR has orders to kill him on sight.
947
00:57:37,078 --> 00:57:39,228
Ah, good for them. I see you Americans
948
00:57:39,248 --> 00:57:40,662
are getting a little bit
more sophisticated.
949
00:57:40,682 --> 00:57:43,331
Hope you don't mind if
I eliminate some of your FBR.
950
00:57:43,351 --> 00:57:45,383
Mind?
951
00:57:45,403 --> 00:57:46,785
Surely you jest.
952
00:57:46,805 --> 00:57:48,520
KROPOTKIN: Later.
953
00:57:48,540 --> 00:57:50,355
Keep the faith, baby.
954
00:57:50,375 --> 00:57:53,510
Dosvedanya.
955
00:58:00,334 --> 00:58:04,137
( psychedelic rock music plays )
956
00:59:08,253 --> 00:59:10,452
( music ends )
957
00:59:10,472 --> 00:59:12,120
I, uh...
958
00:59:12,140 --> 00:59:13,888
I certainly want to tell you how much
959
00:59:13,908 --> 00:59:16,841
I appreciate what you people are doing.
960
00:59:16,861 --> 00:59:19,510
Hey, why not? You know,
we're all fugitives here.
961
00:59:19,530 --> 00:59:22,047
We're all seekers.
962
00:59:22,067 --> 00:59:23,548
Hey, you'll be safe with us.
963
00:59:23,568 --> 00:59:26,101
You just stay as long as you like.
964
00:59:26,121 --> 00:59:29,504
Thank you, thank you, I've, uh...
965
00:59:29,524 --> 00:59:30,839
I've gotta think things out.
966
00:59:30,859 --> 00:59:32,657
You know, find a perspective,
recover myself.
967
00:59:32,677 --> 00:59:34,643
Well, you know where it's at out there.
968
00:59:34,663 --> 00:59:35,727
It's wrong.
969
00:59:35,747 --> 00:59:37,462
It doesn't work.
970
00:59:37,482 --> 00:59:39,114
Hey, you come explore with us.
971
00:59:39,134 --> 00:59:40,482
Explore?
972
00:59:40,502 --> 00:59:42,250
You know...
973
00:59:42,270 --> 00:59:45,038
the lost innocence...
974
00:59:46,474 --> 00:59:48,408
the peaceful center.
975
00:59:50,429 --> 00:59:53,629
Aw, hey, where it's at with you, man.
976
00:59:55,934 --> 00:59:58,249
Oh, thank you.
977
00:59:58,269 --> 01:00:00,236
Let's smell the flowers.
978
01:00:02,273 --> 01:00:05,575
( Crickets chirping )
979
01:00:06,911 --> 01:00:10,478
( guitar strums )
980
01:00:10,498 --> 01:00:15,585
The changes that keep going down ♪
981
01:00:17,822 --> 01:00:21,891
And they always will ♪
982
01:00:23,895 --> 01:00:26,878
I can get my fill ♪
983
01:00:26,898 --> 01:00:32,049
If I go along with the changes ♪
984
01:00:32,069 --> 01:00:35,738
That go round and round ♪
985
01:00:37,475 --> 01:00:42,111
It's all there to see ♪
986
01:00:43,515 --> 01:00:46,914
As they come to me ♪
987
01:00:46,934 --> 01:00:50,085
If I go along with the... ♪
988
01:00:50,105 --> 01:00:53,206
SIDNEY: I'm supposed to know so much.
989
01:00:55,143 --> 01:00:57,792
I feel like I don't know anything.
990
01:00:57,812 --> 01:01:00,095
My whole...
991
01:01:00,115 --> 01:01:04,016
My whole world is out of control, spinning.
992
01:01:06,721 --> 01:01:09,070
Smell the earth.
993
01:01:09,090 --> 01:01:11,290
Isn't it good?
994
01:01:13,228 --> 01:01:15,861
Oh, yes.
995
01:01:18,133 --> 01:01:20,582
Now is pretty.
996
01:01:20,602 --> 01:01:23,017
Love now.
997
01:01:23,037 --> 01:01:25,253
I'm now.
998
01:01:25,273 --> 01:01:26,721
Love me.
999
01:01:26,741 --> 01:01:32,577
The changes that keep going down ♪
1000
01:01:32,597 --> 01:01:39,417
The circles, they'll all fall down ♪
1001
01:01:39,437 --> 01:01:42,486
Then there's only now ♪
1002
01:01:42,506 --> 01:01:47,859
If I go along with the changes ♪
1003
01:01:47,879 --> 01:01:52,981
That rearrange my mind ♪
1004
01:01:53,001 --> 01:01:57,921
It's so strange, my mind ♪
1005
01:01:59,291 --> 01:02:02,340
I can change my mind ♪
1006
01:02:02,360 --> 01:02:09,114
If I go along with the changes ♪
1007
01:02:09,134 --> 01:02:14,852
A look at yourself sets you running ♪
1008
01:02:14,872 --> 01:02:19,774
Afraid of you who looked at you ♪
1009
01:02:19,794 --> 01:02:23,010
A-running ♪
1010
01:02:23,030 --> 01:02:27,533
Changes that keep going down ♪
1011
01:02:29,637 --> 01:02:33,939
And they always will ♪
1012
01:02:35,376 --> 01:02:38,326
I can get my fill ♪
1013
01:02:38,346 --> 01:02:43,130
If I go along with the changes ♪
1014
01:02:43,150 --> 01:02:46,519
That go round and round ♪
1015
01:02:48,456 --> 01:02:51,122
It's all there to see ♪
1016
01:02:51,142 --> 01:02:54,242
( Choking and gasping )
1017
01:02:54,262 --> 01:02:57,195
As they come to me ♪
1018
01:02:57,215 --> 01:03:02,033
If I go along with the spirals ♪
1019
01:03:02,053 --> 01:03:04,802
That circle around ♪
1020
01:03:04,822 --> 01:03:06,238
( Muffled gasps )
1021
01:03:06,258 --> 01:03:11,744
That I, that I just found ♪
1022
01:03:12,914 --> 01:03:15,864
Like a silent sound ♪
1023
01:03:15,884 --> 01:03:19,951
If I go along with the changes ♪
1024
01:03:19,971 --> 01:03:21,753
( Both grunt )
1025
01:03:21,773 --> 01:03:26,390
That rearrange my mind ♪
1026
01:03:26,410 --> 01:03:31,047
It's so strange, my mind ♪
1027
01:03:32,183 --> 01:03:35,199
I can change my mind ♪
1028
01:03:35,219 --> 01:03:42,073
If I go along with the changes ♪
1029
01:03:42,093 --> 01:03:47,411
A look at yourself sets you running ♪
1030
01:03:47,431 --> 01:03:51,016
Afraid of you who looked at you ♪
1031
01:03:51,036 --> 01:03:52,717
( Bones crack )
1032
01:03:52,737 --> 01:03:55,787
A-running ♪
1033
01:03:55,807 --> 01:04:00,560
Changes that keep going down ♪
1034
01:04:02,697 --> 01:04:06,231
And they always will ♪
1035
01:04:08,369 --> 01:04:11,652
I can get my fill ♪
1036
01:04:11,672 --> 01:04:16,157
If I go along with the changes ♪
1037
01:04:16,177 --> 01:04:19,912
That go round and round ♪
1038
01:04:22,016 --> 01:04:25,985
Changes that keep going down ♪
1039
01:04:27,822 --> 01:04:33,925
The circles, they'll all fall down ♪
1040
01:04:33,945 --> 01:04:36,761
Then there's only now ♪
1041
01:04:36,781 --> 01:04:41,866
If I go along with the changes ♪
1042
01:04:41,886 --> 01:04:45,622
That rearrange my mind ♪
1043
01:04:46,658 --> 01:04:51,610
It's so strange, my mind ♪
1044
01:04:51,630 --> 01:04:55,730
Oh, it's the Puddlians.
1045
01:04:55,750 --> 01:04:58,599
PUDDLIAN: Hey! How you
doing? How are you, people?
1046
01:04:58,619 --> 01:04:59,900
Hey!
1047
01:04:59,920 --> 01:05:01,068
( Indistinct chatter )
1048
01:05:01,088 --> 01:05:03,103
Hello, man.
1049
01:05:03,123 --> 01:05:04,472
Hey, this is the fugitive.
1050
01:05:04,492 --> 01:05:06,073
Hi.
1051
01:05:06,093 --> 01:05:08,461
He's out of sight, man.
1052
01:05:09,797 --> 01:05:11,512
Come on into the dressing room.
1053
01:05:11,532 --> 01:05:13,731
Yeah.
1054
01:05:13,751 --> 01:05:16,567
OLD WRANGLER: I hear you
had a close call in New York
1055
01:05:16,587 --> 01:05:18,136
with some tiny teen boppers.
1056
01:05:18,156 --> 01:05:19,971
PUDDLIAN: No, it wasn't much, mates.
1057
01:05:19,991 --> 01:05:22,874
Some bloody nut threw some LSD
in the bleeding fruit punch.
1058
01:05:22,894 --> 01:05:27,011
There they were, 1,200 screaming
freaked-out freakers.
1059
01:05:27,031 --> 01:05:29,197
You wouldn't have some
of that good Congo hash
1060
01:05:29,217 --> 01:05:33,201
you could trade me for some
mighty fine LSD, would you?
1061
01:05:33,221 --> 01:05:35,954
Done. Groovy.
1062
01:05:39,460 --> 01:05:41,509
Mother's milk.
1063
01:05:41,529 --> 01:05:43,362
( Fuzz guitar droning )
1064
01:05:46,000 --> 01:05:51,386
( The Clear Light's "She's Readyto be Free" playing )
1065
01:05:51,406 --> 01:05:54,389
There was a time she needed me to lean on ♪
1066
01:05:54,409 --> 01:05:58,226
There was a time,
but now it's past and gone ♪
1067
01:05:58,246 --> 01:06:00,528
Blue ice cubes? How degenerate.
1068
01:06:00,548 --> 01:06:03,631
I'll be proud to see
what she's come to be ♪
1069
01:06:03,651 --> 01:06:06,700
She's ready to be free,
it's too plain to see ♪
1070
01:06:06,720 --> 01:06:10,056
She's through needing me ♪
1071
01:06:11,592 --> 01:06:14,442
Even though I cry myself
to sleep at night ♪
1072
01:06:14,462 --> 01:06:17,612
I can't help knowing
what was done was right ♪
1073
01:06:17,632 --> 01:06:20,398
I hope she knows I'll always be around ♪
1074
01:06:20,418 --> 01:06:23,401
If that bird that left the nest
ever hits the ground ♪
1075
01:06:23,421 --> 01:06:26,387
She's ready to be free,
it's too plain to see ♪
1076
01:06:26,407 --> 01:06:28,508
She's through needing me ♪
1077
01:06:31,629 --> 01:06:34,496
( Plays wild guitar solo )
1078
01:06:43,390 --> 01:06:46,207
She's ready to be free,
it's too plain to see ♪
1079
01:06:46,227 --> 01:06:48,443
She's through needing me ♪
1080
01:06:50,397 --> 01:06:51,379
( Screams )
1081
01:06:51,399 --> 01:06:52,630
Oh, it's beautiful.
1082
01:06:52,650 --> 01:06:54,298
Somebody put LSD in the fruit punch.
1083
01:06:54,318 --> 01:06:55,616
( Crowd giggling )
1084
01:06:55,636 --> 01:06:57,852
she needed me to lean on ♪
1085
01:06:57,872 --> 01:07:01,122
There was a time,
but now it's past and gone ♪
1086
01:07:01,142 --> 01:07:03,941
Hey, Kropotkin.
1087
01:07:03,961 --> 01:07:07,211
I'll be proud to see
what she's come to be ♪
1088
01:07:07,231 --> 01:07:09,097
Hey. She's ready to be free ♪
1089
01:07:09,117 --> 01:07:10,665
It's too plain to see ♪
1090
01:07:10,685 --> 01:07:12,585
She's through needing me ♪
1091
01:07:27,418 --> 01:07:30,268
She's ready to be free,
it's too plain to see ♪
1092
01:07:30,288 --> 01:07:33,706
She's through needing me ♪
1093
01:07:35,659 --> 01:07:38,060
( Music ends )
1094
01:07:49,507 --> 01:07:52,173
( indistinct mumbling )
1095
01:07:52,193 --> 01:07:53,859
Hey.
1096
01:07:55,529 --> 01:07:56,996
( Sighs )
1097
01:08:02,336 --> 01:08:05,319
Hey, man, where's your hair?
1098
01:08:05,339 --> 01:08:08,656
Now, don't worry, Dr. Schaefer.
Nobody's going to hurt you.
1099
01:08:08,676 --> 01:08:12,076
You happen to be a very valuable person.
1100
01:08:12,096 --> 01:08:13,544
You're not musicians, are you?
1101
01:08:13,564 --> 01:08:16,931
Canadian Secret Service.
1102
01:08:16,951 --> 01:08:19,433
Canadian spies? ( giggles )
1103
01:08:19,453 --> 01:08:22,070
You think it's fun being
a silent bleeding partner
1104
01:08:22,090 --> 01:08:23,137
in North America?
1105
01:08:23,157 --> 01:08:25,240
Coo lummee!
1106
01:08:25,260 --> 01:08:26,374
( laughs )
1107
01:08:26,394 --> 01:08:28,976
Canadian spies.
1108
01:08:28,996 --> 01:08:31,813
Armed with what's in your head,
1109
01:08:31,833 --> 01:08:34,600
perhaps we might alter
the course of history.
1110
01:08:49,617 --> 01:08:51,784
Sullivan, FBR.
1111
01:08:54,121 --> 01:08:56,136
Okay. All right. I'm sorry I ran away.
1112
01:08:56,156 --> 01:08:57,638
You can take me back to Washington.
1113
01:08:57,658 --> 01:08:58,706
Those are not my orders.
1114
01:08:58,726 --> 01:09:00,374
Really? You mean, I'm free?
1115
01:09:00,394 --> 01:09:01,709
My orders are to kill you.
1116
01:09:01,729 --> 01:09:04,263
What? ( pistol clicks )
1117
01:09:07,301 --> 01:09:08,567
Valentine.
1118
01:09:11,656 --> 01:09:13,538
Valentine!
1119
01:09:13,558 --> 01:09:15,139
Got any Magnum .44s?
1120
01:09:15,159 --> 01:09:16,474
There's some on the boat.
1121
01:09:16,494 --> 01:09:17,642
Too late for that.
1122
01:09:17,662 --> 01:09:19,076
I promised Helen I wouldn't work late.
1123
01:09:19,096 --> 01:09:20,361
SULLIVAN: Give me your gun.
1124
01:09:20,381 --> 01:09:21,729
VALENTINE: Uh-uh. It's against regulations.
1125
01:09:21,749 --> 01:09:23,064
Field Manual C, page 112.
1126
01:09:23,084 --> 01:09:24,398
Paragraph heading "License to Kill,"
1127
01:09:24,418 --> 01:09:25,766
subparagraph three.
1128
01:09:25,786 --> 01:09:29,270
Sorry, Sullivan, but rules
are rules. You know that.
1129
01:09:29,290 --> 01:09:31,689
All right. If it wouldn't be inconvenient,
1130
01:09:31,709 --> 01:09:34,525
would you please get me some Magnum .44s?
1131
01:09:34,545 --> 01:09:36,728
Sure, Sullivan, I'll go get them.
1132
01:09:36,748 --> 01:09:38,630
After all, I'm just a squire.
1133
01:09:38,650 --> 01:09:41,383
You're the knight.
You have the license to kill.
1134
01:09:44,288 --> 01:09:46,370
Now, wait a minute. Wait a minute, here.
1135
01:09:46,390 --> 01:09:48,606
Wait. I'm...
1136
01:09:48,626 --> 01:09:51,509
I'm a citizen of the
United States of America.
1137
01:09:51,529 --> 01:09:54,111
I haven't broken any laws.
1138
01:09:54,131 --> 01:09:59,617
Look, I just don't wanna be
the president's analyst anymore.
1139
01:09:59,637 --> 01:10:03,454
Mr. Sullivan, look. I didn't do anything.
1140
01:10:03,474 --> 01:10:05,890
You can't just go around
shooting people like this.
1141
01:10:05,910 --> 01:10:07,992
We've laws.
1142
01:10:08,012 --> 01:10:10,828
There's a Constitution that prevents you
1143
01:10:10,848 --> 01:10:12,030
from going around killing people.
1144
01:10:12,050 --> 01:10:13,965
Look, look, look...
I haven't done anything.
1145
01:10:13,985 --> 01:10:16,467
Look, I don't know what you did. Nothing.
1146
01:10:16,487 --> 01:10:18,085
I don't know what you didn't do.
1147
01:10:18,105 --> 01:10:20,588
All I do is follow orders.
1148
01:10:20,608 --> 01:10:22,323
I didn't do anything.
1149
01:10:22,343 --> 01:10:23,958
That's the whole... I didn't do anything.
1150
01:10:23,978 --> 01:10:25,843
Mr. Sullivan, you don't understand.
1151
01:10:25,863 --> 01:10:28,162
I am a psychiatrist.
1152
01:10:28,182 --> 01:10:29,931
I work in Washington.
1153
01:10:29,951 --> 01:10:31,966
I had a little nervous
breakdown and ran away.
1154
01:10:31,986 --> 01:10:34,302
That's all that's happened.
There's a mistake here.
1155
01:10:34,322 --> 01:10:36,437
No. No mistakes!
1156
01:10:36,457 --> 01:10:38,306
The FBR does not make mistakes.
1157
01:10:38,326 --> 01:10:39,940
They're making a mistake this time.
1158
01:10:39,960 --> 01:10:41,509
These are my orders right here.
1159
01:10:41,529 --> 01:10:43,143
Signed by Henry Lux himself.
1160
01:10:43,163 --> 01:10:45,813
Boy, I'd sure like to keep this.
1161
01:10:45,833 --> 01:10:47,515
Henry Lux himself.
1162
01:10:47,535 --> 01:10:50,518
But I've gotta turn this in
with your prints and picture
1163
01:10:50,538 --> 01:10:51,668
after I shoot you.
1164
01:10:51,688 --> 01:10:55,222
Regulations. Too bad too.
1165
01:10:55,242 --> 01:10:58,776
Boy, would this be great
to show my grandchildren, huh?
1166
01:10:58,796 --> 01:11:00,345
Henry Lux himself.
1167
01:11:00,365 --> 01:11:03,497
And with my name right
at the top of the paper.
1168
01:11:03,517 --> 01:11:06,784
Makes you want to bend a
regulation just once in a while.
1169
01:11:06,804 --> 01:11:08,853
Yes, bend them. Break them!
1170
01:11:08,873 --> 01:11:10,722
Look, take me back to Washington.
1171
01:11:10,742 --> 01:11:12,590
I'll prove to you it's all a mistake.
1172
01:11:12,610 --> 01:11:13,841
No.
1173
01:11:13,861 --> 01:11:16,927
It's all a big mistake, please. No, no, no.
1174
01:11:16,947 --> 01:11:19,263
Rules are rules. Rules are rules.
1175
01:11:19,283 --> 01:11:20,965
Where is that idiot? Rules?
1176
01:11:20,985 --> 01:11:22,400
Valentine! Rules!
1177
01:11:22,420 --> 01:11:23,617
Valentine!
1178
01:11:23,637 --> 01:11:24,869
Oh, get me out...
1179
01:11:24,889 --> 01:11:25,903
( struggling )
1180
01:11:25,923 --> 01:11:28,122
Rules. Oh, gosh, I gotta get...
1181
01:11:28,142 --> 01:11:30,541
( splash )
1182
01:11:30,561 --> 01:11:32,810
It's all right. You're all right.
1183
01:11:32,830 --> 01:11:37,080
The FBR, the bullets, the gun.
Calm down, he's dead.
1184
01:11:37,100 --> 01:11:39,266
He's dead.
1185
01:11:39,286 --> 01:11:42,988
It's all right. It's okay. You're safe.
1186
01:11:44,725 --> 01:11:46,907
Oh, forgive me.
1187
01:11:46,927 --> 01:11:50,111
Permit me to introduce myself.
I am Kropotkin.
1188
01:11:50,131 --> 01:11:53,580
Komitat Gosudarstvennoi Bezopasnosti.
1189
01:11:53,600 --> 01:11:55,367
Russian Secret Service.
1190
01:11:58,539 --> 01:12:00,305
( Bell rings )
1191
01:12:02,526 --> 01:12:06,326
Bureaucrats, they're all alike.
1192
01:12:06,346 --> 01:12:09,563
They make life impossible
for an honest citizen,
1193
01:12:09,583 --> 01:12:11,884
but a pleasure for a spy.
1194
01:12:15,056 --> 01:12:16,403
Take that little beast
1195
01:12:16,423 --> 01:12:19,040
who just tried to assassinate you, hm?
1196
01:12:19,060 --> 01:12:20,641
He made it unnecessary
1197
01:12:20,661 --> 01:12:22,777
for me to go through the painful motions
1198
01:12:22,797 --> 01:12:25,345
of really kidnapping you.
1199
01:12:25,365 --> 01:12:28,849
Sometimes I thank God for the FBR.
1200
01:12:28,869 --> 01:12:30,968
You have to forgive me.
1201
01:12:30,988 --> 01:12:33,170
I just don't understand all of the...
1202
01:12:33,190 --> 01:12:35,940
Ah, now, then, my dear Dr. Schaefer.
1203
01:12:35,960 --> 01:12:39,410
You are about to defect to Mother Russia.
1204
01:12:39,430 --> 01:12:41,179
I am? Of course.
1205
01:12:44,936 --> 01:12:47,585
Defect? Logic is on our side.
1206
01:12:47,605 --> 01:12:49,787
This isn't a case of a world struggle
1207
01:12:49,807 --> 01:12:52,423
between two divergent ideologies
1208
01:12:52,443 --> 01:12:54,692
or different economic systems.
1209
01:12:54,712 --> 01:12:58,329
Every day, your country
becomes more socialistic,
1210
01:12:58,349 --> 01:13:00,798
my country becomes more capitalistic.
1211
01:13:00,818 --> 01:13:04,302
Pretty soon we'll meet
in the middle and join hands.
1212
01:13:04,322 --> 01:13:05,936
No, my dear doctor,
1213
01:13:05,956 --> 01:13:08,707
you're going to defect
because you want to live.
1214
01:13:10,995 --> 01:13:12,995
Defect.
1215
01:13:14,766 --> 01:13:17,748
How? How? How?
1216
01:13:17,768 --> 01:13:20,284
This ship is a marvelous way to travel.
1217
01:13:20,304 --> 01:13:21,518
The Canadian Secret Service
1218
01:13:21,538 --> 01:13:24,488
have rendered her
officially, uh, invisible.
1219
01:13:24,508 --> 01:13:26,541
And, uh...
1220
01:13:27,311 --> 01:13:28,477
Hmm.
1221
01:13:32,433 --> 01:13:37,002
I suggest a leisurely cruise
along the Great Lakes.
1222
01:13:38,255 --> 01:13:39,970
Up the Saint Lawrence Seaway,
1223
01:13:39,990 --> 01:13:43,006
and then out to the Newfoundland coast
1224
01:13:43,026 --> 01:13:45,009
to meet one of our trawlers.
1225
01:13:45,029 --> 01:13:46,794
Of course, if you prefer,
1226
01:13:46,814 --> 01:13:48,729
I could arrange for a submarine,
1227
01:13:48,749 --> 01:13:53,351
but personally I find...
submarine travel...
1228
01:13:53,371 --> 01:13:55,170
tedium.
1229
01:13:56,173 --> 01:13:57,154
Tedium.
1230
01:13:57,174 --> 01:13:59,925
( Grumbles )
1231
01:14:00,661 --> 01:14:01,876
Tedium.
1232
01:14:01,896 --> 01:14:04,029
Tedium.
1233
01:14:05,499 --> 01:14:06,765
Tedium.
1234
01:14:08,335 --> 01:14:11,370
Let's, uh... Tedium.
1235
01:14:12,489 --> 01:14:15,639
Yes, very nice Russian spy.
1236
01:14:15,659 --> 01:14:19,510
I wanted to take a cruise from him.
1237
01:14:19,530 --> 01:14:22,013
( Sings lullaby melody ): Tedium ♪
1238
01:14:22,033 --> 01:14:24,849
Tedium ♪
1239
01:14:24,869 --> 01:14:29,653
Tedi-da-da-dee-dee-dee ♪
1240
01:14:29,673 --> 01:14:32,156
Tedium ♪
1241
01:14:32,176 --> 01:14:34,225
Tedium ♪
1242
01:14:34,245 --> 01:14:38,762
Tedium-tum-tum-tum ♪
1243
01:14:38,782 --> 01:14:42,266
( Humming )
1244
01:14:42,286 --> 01:14:46,038
( lullaby theme playing )
1245
01:15:12,666 --> 01:15:15,100
( grunts )
1246
01:15:40,795 --> 01:15:43,428
( chuckles )
1247
01:15:54,758 --> 01:15:57,508
Krop... Krop...
1248
01:15:57,528 --> 01:15:58,960
Krop...
1249
01:16:13,326 --> 01:16:14,808
Good morning, Mr. Krop...
1250
01:16:14,828 --> 01:16:15,876
Kropotkin.
1251
01:16:15,896 --> 01:16:17,244
Kropotkin.
1252
01:16:17,264 --> 01:16:19,847
Morning. It's a beautiful day, isn't it?
1253
01:16:19,867 --> 01:16:21,650
Yes. Yes, it's, uh, brisk.
1254
01:16:22,503 --> 01:16:25,519
The sea. I love the sea.
1255
01:16:25,539 --> 01:16:27,521
If for some reason I couldn't be a spy,
1256
01:16:27,541 --> 01:16:29,256
I think I'd like to be a sailor.
1257
01:16:29,276 --> 01:16:31,508
What is it you love about the sea?
1258
01:16:31,528 --> 01:16:32,926
KROPOTKIN: The sea?
1259
01:16:32,946 --> 01:16:37,431
The sea, my friend, is freedom.
Look at it. No boundaries.
1260
01:16:37,451 --> 01:16:40,000
Here a man's destiny is his own.
1261
01:16:40,020 --> 01:16:42,136
It's man against the elements.
1262
01:16:42,156 --> 01:16:44,604
When I'm at sea,
suddenly I feel like a giant.
1263
01:16:44,624 --> 01:16:48,759
And yet, you chose to be a spy.
1264
01:16:48,779 --> 01:16:50,177
Well, don't you find that curious?
1265
01:16:50,197 --> 01:16:52,613
Not at all.
1266
01:16:52,633 --> 01:16:54,532
Aside from the difference in, well, status,
1267
01:16:54,552 --> 01:16:56,166
they're really very much the same thing.
1268
01:16:56,186 --> 01:16:58,986
The last refuge of the incurable romantic.
1269
01:16:59,006 --> 01:17:01,922
Well, this, uh, spying, are you good at it?
1270
01:17:01,942 --> 01:17:07,578
If you will forgive my towering
immodesty, I am very good at it.
1271
01:17:07,598 --> 01:17:09,113
Like my father before me.
1272
01:17:09,133 --> 01:17:10,915
So your...
1273
01:17:10,935 --> 01:17:12,717
Your father was a spy?
1274
01:17:12,737 --> 01:17:14,451
Oh, not "was," is.
1275
01:17:14,471 --> 01:17:16,153
He's the head of the foreign section,
1276
01:17:16,173 --> 01:17:17,354
central office, Moscow.
1277
01:17:17,374 --> 01:17:19,189
He's a very powerful man.
1278
01:17:19,209 --> 01:17:20,424
Really?
1279
01:17:20,444 --> 01:17:21,858
And your mother? Dead.
1280
01:17:21,878 --> 01:17:23,927
Purge of 1937. She was a revisionist.
1281
01:17:23,947 --> 01:17:25,162
Oh, I'm sorry.
1282
01:17:25,182 --> 01:17:28,198
That's all right. It's not your fault.
1283
01:17:28,218 --> 01:17:29,500
Hm.
1284
01:17:29,520 --> 01:17:33,270
Well, your father, now,
is he a, uh... a good spy?
1285
01:17:33,290 --> 01:17:37,274
Good? He is the very best.
Ruthless, cunning.
1286
01:17:37,294 --> 01:17:38,475
You know,
1287
01:17:38,495 --> 01:17:40,277
I've often thought that if he had
1288
01:17:40,297 --> 01:17:41,545
just that much more ambition,
1289
01:17:41,565 --> 01:17:43,330
he could have been the premier of Russia.
1290
01:17:43,350 --> 01:17:45,249
Is that why you gave up your ambition
1291
01:17:45,269 --> 01:17:47,117
to be a sailor and became a spy?
1292
01:17:47,137 --> 01:17:48,668
Because your father was a spy?
1293
01:17:48,688 --> 01:17:49,787
I told you.
1294
01:17:49,807 --> 01:17:51,840
The last refuge of the incurable romantic.
1295
01:17:53,410 --> 01:17:55,209
Who arrested your mother in 1937?
1296
01:17:55,229 --> 01:17:57,028
My father. Ruthless.
1297
01:17:58,415 --> 01:18:00,381
Well, what was, uh...?
1298
01:18:00,401 --> 01:18:02,582
What was she like?
1299
01:18:02,602 --> 01:18:04,118
My mother?
1300
01:18:04,138 --> 01:18:07,621
She was warm and old-fashioned. You know,
1301
01:18:07,641 --> 01:18:09,089
a typical revisionist.
1302
01:18:09,109 --> 01:18:12,442
I mean, what did you feel about her?
1303
01:18:12,462 --> 01:18:13,879
I hated her.
1304
01:18:15,432 --> 01:18:17,631
You know...
1305
01:18:17,651 --> 01:18:19,433
I'll bet I can tell you
1306
01:18:19,453 --> 01:18:21,435
the exact moment that you gave up
1307
01:18:21,455 --> 01:18:25,239
the idea of being
a sailor and became a spy.
1308
01:18:25,259 --> 01:18:26,925
Really? That's fascinating. When?
1309
01:18:29,196 --> 01:18:30,543
When they arrested your mother.
1310
01:18:30,563 --> 01:18:32,930
That's right.
1311
01:18:32,950 --> 01:18:35,682
How did you know that?
1312
01:18:35,702 --> 01:18:38,318
You really love your father,
don't you, Kropotkin?
1313
01:18:38,338 --> 01:18:40,621
Love? That's hardly the word.
1314
01:18:40,641 --> 01:18:43,324
The man is a colossus.
He's Peter the Great.
1315
01:18:43,344 --> 01:18:44,692
He's Ivan the Terrible.
1316
01:18:44,712 --> 01:18:46,527
You have to see him to believe him.
1317
01:18:46,547 --> 01:18:48,579
And you probably will see him.
1318
01:18:48,599 --> 01:18:51,415
Sort of a "super dad," huh? Yeah.
1319
01:18:51,435 --> 01:18:52,449
You hate him, right?
1320
01:18:52,469 --> 01:18:54,401
Yeah, I hate him. No, I love him.
1321
01:18:54,421 --> 01:18:55,953
A Freudian slip.
1322
01:18:55,973 --> 01:18:58,506
You have said aloud, probably
for the first time in your life
1323
01:18:58,526 --> 01:18:59,806
that you hate your father.
1324
01:18:59,826 --> 01:19:01,608
But this is fascinating.
1325
01:19:01,628 --> 01:19:04,211
What else do you read in my character?
1326
01:19:04,231 --> 01:19:07,113
Mr. Kropotkin, we'd better stop.
1327
01:19:07,133 --> 01:19:08,716
I can only deal in the truth.
1328
01:19:08,736 --> 01:19:11,184
And the kind of truth
that we have to deal with
1329
01:19:11,204 --> 01:19:13,487
can be devastating to a personal façade
1330
01:19:13,507 --> 01:19:15,589
as carefully erected as your own.
1331
01:19:15,609 --> 01:19:17,491
Please, I insist. This amuses me.
1332
01:19:17,511 --> 01:19:18,759
I must insist.
1333
01:19:18,779 --> 01:19:21,328
We were talking about
my feelings for my father.
1334
01:19:21,348 --> 01:19:24,097
We were saying something
about how I may or might not
1335
01:19:24,117 --> 01:19:26,533
love my father as much
as I should, or could.
1336
01:19:26,553 --> 01:19:29,536
Kropotkin, you call yourself a free man?
1337
01:19:29,556 --> 01:19:32,305
You're probably the least free
man I've ever met in my life.
1338
01:19:32,325 --> 01:19:35,008
You hate your father so much you
couldn't even say it just now.
1339
01:19:35,028 --> 01:19:37,077
Why should I hate my father?
1340
01:19:37,097 --> 01:19:38,679
Because you loved your mother,
1341
01:19:38,699 --> 01:19:40,614
and he killed her, for one reason.
1342
01:19:40,634 --> 01:19:43,049
For another, you've lived in abject fear
1343
01:19:43,069 --> 01:19:45,552
of the man all your life.
1344
01:19:45,572 --> 01:19:47,821
He killed her, why shouldn't he kill you?
1345
01:19:47,841 --> 01:19:51,158
But if I hate my father...
1346
01:19:51,178 --> 01:19:54,928
why did I choose to become a spy?
1347
01:19:54,948 --> 01:19:56,763
Well, since you were afraid
to rebel against him,
1348
01:19:56,783 --> 01:19:58,098
you chose the one thing
1349
01:19:58,118 --> 01:20:00,133
that you knew would earn
the most approval from him.
1350
01:20:00,153 --> 01:20:01,801
You chose to be like him.
1351
01:20:01,821 --> 01:20:04,404
That's true.
1352
01:20:04,424 --> 01:20:07,158
You must be a very unhappy man.
1353
01:20:08,695 --> 01:20:09,709
( Sighs )
1354
01:20:09,729 --> 01:20:12,045
I do.
1355
01:20:12,065 --> 01:20:15,682
I hate my father.
1356
01:20:15,702 --> 01:20:17,217
Good.
1357
01:20:17,237 --> 01:20:20,287
I hate him.
1358
01:20:20,307 --> 01:20:22,155
I hate my father.
1359
01:20:22,175 --> 01:20:23,256
Bravo!
1360
01:20:23,276 --> 01:20:29,963
I, V.I. Feodor Kropotkin, hate my father.
1361
01:20:29,983 --> 01:20:32,766
Ay, me.
1362
01:20:32,786 --> 01:20:36,270
All my life I've been miserably unhappy.
1363
01:20:36,290 --> 01:20:38,655
But I always thought it
was my Russian soul.
1364
01:20:38,675 --> 01:20:40,725
No, not your soul, your neuroses.
1365
01:20:44,965 --> 01:20:47,748
I'm sick? Oh, yes.
1366
01:20:47,768 --> 01:20:50,784
There's a cure? Yes.
1367
01:20:50,804 --> 01:20:53,754
You could cure me. Probably, yes.
1368
01:20:53,774 --> 01:20:57,524
But you won't. I can't. There's no time.
1369
01:20:57,544 --> 01:20:58,993
How much time?
1370
01:20:59,013 --> 01:21:02,796
Oh, three, possibly seven years.
1371
01:21:02,816 --> 01:21:06,151
I gotta think about something. Of course.
1372
01:21:12,459 --> 01:21:15,208
Dr. Schaefer? Yes?
1373
01:21:15,228 --> 01:21:17,845
Will you take me as a patient?
1374
01:21:17,865 --> 01:21:19,780
Well, I don't know what'll happen to me
1375
01:21:19,800 --> 01:21:21,348
when I go to Russia.
1376
01:21:21,368 --> 01:21:24,384
I doubt very much whether
your father would approve that.
1377
01:21:24,404 --> 01:21:26,253
Russia?
1378
01:21:26,273 --> 01:21:29,356
What's a man like you
doing going to Russia?
1379
01:21:29,376 --> 01:21:30,924
It's a nice place to visit,
1380
01:21:30,944 --> 01:21:32,726
but I wouldn't want to live there.
1381
01:21:32,746 --> 01:21:34,245
I know. I've lived there.
1382
01:21:36,917 --> 01:21:38,532
( Chuckles )
1383
01:21:38,552 --> 01:21:42,387
KROPOTKIN: Would you care
to go for a short drive on the lake?
1384
01:21:44,024 --> 01:21:46,491
I'd be delighted.
1385
01:21:47,927 --> 01:21:49,726
Before we can deal with my problem,
1386
01:21:49,746 --> 01:21:51,461
which is very important,
1387
01:21:51,481 --> 01:21:54,064
we have to secure your safety, That's true.
1388
01:21:54,084 --> 01:21:55,498
Also very important. Right.
1389
01:21:55,518 --> 01:21:58,902
Go back to Washington and
continue to treat the president.
1390
01:21:58,922 --> 01:22:01,071
Are you mad? That's impossible.
1391
01:22:01,091 --> 01:22:02,889
The FBR's trying to kill me.
1392
01:22:02,909 --> 01:22:04,190
You know the president.
1393
01:22:04,210 --> 01:22:05,826
Do you think he'd condone
something like that?
1394
01:22:05,846 --> 01:22:07,694
No, no, no. It's not in his character.
1395
01:22:07,714 --> 01:22:09,128
But what about them?
1396
01:22:09,148 --> 01:22:11,381
Well, then obviously it's
being done behind his back
1397
01:22:11,401 --> 01:22:13,016
and without his knowledge. Yes.
1398
01:22:13,036 --> 01:22:14,985
But how does that help me?
1399
01:22:15,005 --> 01:22:17,587
I can get you safely back to Washington.
1400
01:22:17,607 --> 01:22:19,689
Tell the president.
1401
01:22:19,709 --> 01:22:22,744
You'll be okay, you'll be safe.
1402
01:22:23,980 --> 01:22:26,748
I can. I can do it.
1403
01:22:28,384 --> 01:22:30,801
If I can just beat
the loneliness of the job.
1404
01:22:30,821 --> 01:22:32,435
You have Nan, don't you?
1405
01:22:32,455 --> 01:22:34,404
I even began to think she was a spy.
1406
01:22:34,424 --> 01:22:38,642
She is. CEA. Her clearance
is as high as yours.
1407
01:22:38,662 --> 01:22:41,144
What? Are you sure?
1408
01:22:41,164 --> 01:22:42,879
Of course, I've worked with her.
1409
01:22:42,899 --> 01:22:45,265
I can talk to her? Of course.
1410
01:22:45,285 --> 01:22:47,634
Why didn't they tell me? Bureaucrats.
1411
01:22:47,654 --> 01:22:51,089
What? Bureaucrats!
1412
01:23:10,377 --> 01:23:11,925
OPERATOR: Long distance.
1413
01:23:11,945 --> 01:23:13,393
Hello, operator, this is
Dr. Sidney Schaefer.
1414
01:23:13,413 --> 01:23:14,827
I'd like to speak to the president
1415
01:23:14,847 --> 01:23:17,364
of the United States at the
White House, Washington D.C.
1416
01:23:17,384 --> 01:23:18,998
Do you have the area code?
1417
01:23:19,018 --> 01:23:20,701
No, I don't know the area code.
1418
01:23:20,721 --> 01:23:23,970
202. 202, area code 202. Yes.
1419
01:23:23,990 --> 01:23:25,505
Now, would you please connect me?
1420
01:23:25,525 --> 01:23:27,290
What is the area code, please?
1421
01:23:27,310 --> 01:23:30,527
Oh, for heaven's sake. Area code 202.
1422
01:23:30,547 --> 01:23:33,096
Thank you. What is
the calling party's name?
1423
01:23:33,116 --> 01:23:36,333
Thank you, operator.
It's Dr. Sidney Schaefer.
1424
01:23:36,353 --> 01:23:37,734
Will you hold on, please?
1425
01:23:37,754 --> 01:23:39,769
Yes, I'll hold on.
1426
01:23:39,789 --> 01:23:42,138
Frustrating, isn't it?
1427
01:23:42,158 --> 01:23:44,641
I had a situation like
this once in Bessarabia.
1428
01:23:44,661 --> 01:23:47,777
But with the Inter-Arabian
Phone Company, you expect it.
1429
01:23:47,797 --> 01:23:49,513
Operator. Yes, operator?
1430
01:23:49,533 --> 01:23:51,881
Are you holding? Yes, I'm still holding.
1431
01:23:51,901 --> 01:23:53,483
Thank you.
1432
01:23:53,503 --> 01:23:57,421
You know, the one thing that
I learned from my patients,
1433
01:23:57,441 --> 01:23:59,089
they all hate the phone company.
1434
01:23:59,109 --> 01:24:01,124
It's interesting.
1435
01:24:01,144 --> 01:24:03,260
Even the stockholders of the phone company
1436
01:24:03,280 --> 01:24:04,394
hate the phone company.
1437
01:24:04,414 --> 01:24:05,462
I know.
1438
01:24:05,482 --> 01:24:07,063
Bedouins hate the phone company.
1439
01:24:07,083 --> 01:24:09,499
As a matter of fact,
I've never been in a country
1440
01:24:09,519 --> 01:24:11,735
where everybody didn't
hate the phone company.
1441
01:24:11,755 --> 01:24:13,737
Isn't that fascinating? Operator.
1442
01:24:13,757 --> 01:24:16,423
Yes. Yes, operator? Are you holding?
1443
01:24:16,443 --> 01:24:19,293
Yes, well, I'm still
hanging on here. Uh-huh.
1444
01:24:19,313 --> 01:24:20,627
We're doing our best.
1445
01:24:20,647 --> 01:24:23,630
Yes, operator, I'm sure
you're doing your very best.
1446
01:24:23,650 --> 01:24:27,667
But this is a very urgent call.
It's a matter of life and...
1447
01:24:27,687 --> 01:24:29,888
( disconnect tone ) Hello?
1448
01:24:33,626 --> 01:24:36,476
I don't have any more change.
Do you have...?
1449
01:24:36,496 --> 01:24:37,896
Beautiful.
1450
01:24:39,299 --> 01:24:41,281
The number you have reached
has been disconnected.
1451
01:24:41,301 --> 01:24:42,582
Operator? Hello?
1452
01:24:42,602 --> 01:24:45,435
Please be sure you are
dialing the correct number.
1453
01:24:45,455 --> 01:24:47,188
This is a recording.
1454
01:24:48,608 --> 01:24:50,740
( dials )
1455
01:24:50,760 --> 01:24:52,227
( tapping )
1456
01:24:53,464 --> 01:24:54,445
Can you...?
1457
01:24:54,465 --> 01:24:56,180
Look, I'll go back to that store,
1458
01:24:56,200 --> 01:24:58,115
and I'll get a pocketful of change.
1459
01:24:58,135 --> 01:24:59,349
Now, you wait here.
1460
01:24:59,369 --> 01:25:02,352
If that foolish coin
of yours drops, try again.
1461
01:25:02,372 --> 01:25:03,387
Yes.
1462
01:25:03,407 --> 01:25:05,255
And please, be nice to the operator.
1463
01:25:05,275 --> 01:25:08,592
Oh, yes, I will. The area code is 202.
1464
01:25:08,612 --> 01:25:12,196
Uh-huh. I know. Would you repeat that?
1465
01:25:12,216 --> 01:25:14,349
202.
1466
01:25:17,821 --> 01:25:19,521
Yeah, well, hurry back.
1467
01:25:34,987 --> 01:25:37,737
( Coin drops in phone )
1468
01:25:37,757 --> 01:25:38,771
( dial tone )
1469
01:25:38,791 --> 01:25:40,758
Hello? Hello?
1470
01:25:41,761 --> 01:25:43,595
Hello?
1471
01:25:45,432 --> 01:25:47,332
( Dial tone ends )
1472
01:25:51,904 --> 01:25:53,404
( groans )
1473
01:26:11,074 --> 01:26:13,358
Let me out of here.
1474
01:27:08,532 --> 01:27:11,899
( Helicopter whirring in distance )
1475
01:27:45,618 --> 01:27:47,150
What took you so long?
1476
01:27:47,170 --> 01:27:48,485
I had to stop for gas.
1477
01:27:48,505 --> 01:27:50,253
Where's the good doctor?
1478
01:27:50,273 --> 01:27:51,554
He's gone.
1479
01:27:51,574 --> 01:27:53,023
I thought you took him.
1480
01:27:53,043 --> 01:27:54,442
Uh-uh.
1481
01:28:00,316 --> 01:28:02,599
What do you think?
1482
01:28:02,619 --> 01:28:07,421
Well, you didn't take him,
and we certainly didn't...
1483
01:28:08,525 --> 01:28:10,406
but, uh...
1484
01:28:10,426 --> 01:28:13,476
Looky here.
1485
01:28:13,496 --> 01:28:16,013
It wasn't one of those
pushy new countries either,
1486
01:28:16,033 --> 01:28:17,247
because whoever took him
1487
01:28:17,267 --> 01:28:19,282
was very sophisticated and dangerous.
1488
01:28:19,302 --> 01:28:20,817
They took the whole booth.
1489
01:28:20,837 --> 01:28:24,287
Who knew he was here? Only you and me.
1490
01:28:24,307 --> 01:28:27,157
And you only knew because
I called you from town.
1491
01:28:27,177 --> 01:28:29,059
And your phone's not tapped.
1492
01:28:29,079 --> 01:28:32,729
No, but this booth was.
1493
01:28:32,749 --> 01:28:34,330
Are you trying to tell me
1494
01:28:34,350 --> 01:28:36,332
that every phone in the country is tapped?
1495
01:28:36,352 --> 01:28:38,301
That's what's in my head.
1496
01:28:38,321 --> 01:28:40,037
Don, this is America, not Russia.
1497
01:28:40,057 --> 01:28:42,906
What do you want from me?
1498
01:28:42,926 --> 01:28:45,542
But who could...
1499
01:28:45,562 --> 01:28:47,162
Who?
1500
01:28:51,568 --> 01:28:54,602
( Suspenseful theme plays )
1501
01:28:58,224 --> 01:29:01,726
( computers beeping )
1502
01:29:31,557 --> 01:29:33,858
( phone rings )
1503
01:29:39,265 --> 01:29:42,082
Hello? MAN: Hi, there.
1504
01:29:42,102 --> 01:29:44,350
Glad to have you aboard, Dr. Schaefer.
1505
01:29:44,370 --> 01:29:45,802
Aboard?
1506
01:29:45,822 --> 01:29:47,904
We're mighty sorry about
any trouble or inconvenience
1507
01:29:47,924 --> 01:29:49,038
we might have caused you,
1508
01:29:49,058 --> 01:29:51,241
but I know, once we've
explained our problem,
1509
01:29:51,261 --> 01:29:52,391
you'll understand.
1510
01:29:52,411 --> 01:29:54,844
Where is this?
1511
01:29:54,864 --> 01:29:55,962
I mean, where am I?
1512
01:29:55,982 --> 01:29:57,063
Who are you?
1513
01:29:57,083 --> 01:29:59,315
How about that.
1514
01:29:59,335 --> 01:30:01,935
I forgot to introduce myself.
1515
01:30:01,955 --> 01:30:05,638
My name is Arlington Hewes.
I'm president of TPC.
1516
01:30:05,658 --> 01:30:08,208
TPC? The Phone Company.
1517
01:30:09,779 --> 01:30:11,461
The Phone Company?!
1518
01:30:11,481 --> 01:30:14,180
Doctor, do you have any idea
how much your phone company
1519
01:30:14,200 --> 01:30:16,382
spends each year just on maintenance?
1520
01:30:16,402 --> 01:30:18,918
No, I've never really thought about that.
1521
01:30:18,938 --> 01:30:20,904
Well, I guess many people don't.
1522
01:30:20,924 --> 01:30:22,806
But those billions of miles of wire
1523
01:30:22,826 --> 01:30:24,423
and all those exchanges...
1524
01:30:24,443 --> 01:30:25,758
Why, just the maintenance
1525
01:30:25,778 --> 01:30:28,578
on our thousands
of offices and buildings...
1526
01:30:28,598 --> 01:30:30,547
And that's not even
to mention our rolling stock...
1527
01:30:30,567 --> 01:30:33,265
The cars and trucks,
the airplanes and satellites.
1528
01:30:33,285 --> 01:30:35,301
And then all those fine people
1529
01:30:35,321 --> 01:30:37,854
who are actually on the payroll
to take care of all that.
1530
01:30:37,874 --> 01:30:40,440
Now, wouldn't it be just grand
1531
01:30:40,460 --> 01:30:43,192
if we could get rid of that
old-fashioned hardware?
1532
01:30:43,212 --> 01:30:44,343
What's this about?
1533
01:30:44,363 --> 01:30:45,544
And there's another thing
1534
01:30:45,564 --> 01:30:47,546
that's going to come as a surprise to you.
1535
01:30:47,566 --> 01:30:49,515
There are quite a few people
1536
01:30:49,535 --> 01:30:51,351
who actually dislike The Phone Company.
1537
01:30:51,371 --> 01:30:53,286
Why have you kidnapped me?
1538
01:30:53,306 --> 01:30:55,505
And because of this irrational dislike
1539
01:30:55,525 --> 01:30:57,473
of their own publicly-owned company,
1540
01:30:57,493 --> 01:30:59,242
they often don't pay their bills
1541
01:30:59,262 --> 01:31:01,945
and sometimes even damage the equipment.
1542
01:31:01,965 --> 01:31:03,531
Would you look over here, doctor?
1543
01:31:05,885 --> 01:31:07,934
Now, to look at that hand,
1544
01:31:07,954 --> 01:31:09,769
you'd never dream you're also looking
1545
01:31:09,789 --> 01:31:12,171
at a miracle in modern
communications, would you?
1546
01:31:12,191 --> 01:31:13,973
Well, sir, let's take a closer look.
1547
01:31:13,993 --> 01:31:17,460
Thanks to the science of microelectronics,
1548
01:31:17,480 --> 01:31:19,362
you are looking at a complete telephonic
1549
01:31:19,382 --> 01:31:20,813
receiver and transmitter.
1550
01:31:20,833 --> 01:31:23,300
We call it the Cerebrum Communicator
1551
01:31:23,320 --> 01:31:25,001
or the CC for short.
1552
01:31:25,021 --> 01:31:28,104
This dandy little device can
actually perform every function
1553
01:31:28,124 --> 01:31:31,241
of the old-fashioned telephone and more.
1554
01:31:31,261 --> 01:31:34,143
And it does it without
any costly maintenance.
1555
01:31:34,163 --> 01:31:36,078
Without telephone poles, without wires,
1556
01:31:36,098 --> 01:31:37,480
without exchanges,
1557
01:31:37,500 --> 01:31:39,232
without anything in fact, except
1558
01:31:39,252 --> 01:31:42,501
another CC in another location.
1559
01:31:42,521 --> 01:31:43,887
And now you're probably wondering,
1560
01:31:43,907 --> 01:31:46,039
"Why have we made it so small?"
1561
01:31:46,059 --> 01:31:51,594
Because it will be in and
powered by your own brain.
1562
01:31:51,614 --> 01:31:55,148
Fantastic? Well, not quite, no.
1563
01:31:55,168 --> 01:31:58,401
We merely inject the CC into
that part of the bloodstream
1564
01:31:58,421 --> 01:32:00,019
which leads directly to the brain.
1565
01:32:00,039 --> 01:32:02,204
Technically speaking for you doctors,
1566
01:32:02,224 --> 01:32:05,675
we inject the CC into
the internal carotid artery.
1567
01:32:05,695 --> 01:32:08,694
The bloodstream carries
it directly to the cerebrum
1568
01:32:08,714 --> 01:32:12,181
where it lodges comfortably
in the anterior central gyrus,
1569
01:32:12,201 --> 01:32:14,935
which for us laymen is simply
that part of the brain
1570
01:32:14,955 --> 01:32:17,236
where intellectual associations take place.
1571
01:32:17,256 --> 01:32:19,923
Can you imagine the ease,
1572
01:32:19,943 --> 01:32:22,892
the fun, with which you can place a call?
1573
01:32:22,912 --> 01:32:26,396
Why, all you have to do is
think the number of the person
1574
01:32:26,416 --> 01:32:27,663
you wish to speak with,
1575
01:32:27,683 --> 01:32:29,532
and you're in instant communication,
1576
01:32:29,552 --> 01:32:31,286
anywhere in the world.
1577
01:32:33,439 --> 01:32:37,958
Would you like, uh, an opinion
of a qualified psychiatrist
1578
01:32:37,978 --> 01:32:40,393
on all that I've just seen and heard?
1579
01:32:40,413 --> 01:32:43,213
Yes, sir, I sure would, sir.
We're always interested
1580
01:32:43,233 --> 01:32:45,148
in the opinions of qualified people.
1581
01:32:45,168 --> 01:32:48,569
I mean, after all it's
your phone company too.
1582
01:32:54,143 --> 01:32:56,459
You're a megalomaniac,
1583
01:32:56,479 --> 01:32:58,411
and The Phone Company is psychotic.
1584
01:32:58,431 --> 01:33:00,814
Getting back to our problem...
1585
01:33:00,834 --> 01:33:03,199
We realize the public has a misguided
1586
01:33:03,219 --> 01:33:06,403
resistance to numbers.
For example, digit dialing.
1587
01:33:06,423 --> 01:33:09,138
They're resisting depersonalization.
1588
01:33:09,158 --> 01:33:11,290
And so Congress will have to pass a law
1589
01:33:11,310 --> 01:33:13,159
substituting personal numbers
1590
01:33:13,179 --> 01:33:15,995
for names as the only legal identification
1591
01:33:16,015 --> 01:33:18,464
and requiring a prenatal insertion
1592
01:33:18,484 --> 01:33:19,999
of the Cerebrum Communicator.
1593
01:33:20,019 --> 01:33:22,435
Now, then a communications tax
could be levied and paid
1594
01:33:22,455 --> 01:33:23,769
directly to The Phone Company.
1595
01:33:23,789 --> 01:33:26,623
It'll never happen.
Well, it could happen, you see,
1596
01:33:26,643 --> 01:33:28,725
if the president of the United States
1597
01:33:28,745 --> 01:33:30,693
were to use the power of his office
1598
01:33:30,713 --> 01:33:33,229
to help us mold public opinion
1599
01:33:33,249 --> 01:33:34,797
and get that legislation.
1600
01:33:34,817 --> 01:33:36,132
And that's where I come in?
1601
01:33:36,152 --> 01:33:38,468
Yes, that's where you come in.
1602
01:33:38,488 --> 01:33:42,121
Because you are in possession
of certain personal information
1603
01:33:42,141 --> 01:33:43,556
concerning the president
1604
01:33:43,576 --> 01:33:46,342
which would be of immeasurable aid to us
1605
01:33:46,362 --> 01:33:47,578
in dealing with him.
1606
01:33:48,765 --> 01:33:52,116
Well, you will get not one word from me.
1607
01:33:53,736 --> 01:33:55,469
Oh, I think we will.
1608
01:33:57,390 --> 01:34:01,125
( Machine droning )
1609
01:34:05,098 --> 01:34:09,115
( droning builds in intensity )
1610
01:34:09,135 --> 01:34:11,668
( heartbeat pulsing )
1611
01:34:34,160 --> 01:34:36,342
If they got him,
and I believe they got him,
1612
01:34:36,362 --> 01:34:38,111
that is where they got him.
1613
01:34:38,131 --> 01:34:41,080
Beautiful building. Well-lit too.
1614
01:34:41,100 --> 01:34:44,383
KROPOTKIN: Designed
in 1963 by Ikiru Matsumoto.
1615
01:34:44,403 --> 01:34:46,285
Very good. Not so good.
1616
01:34:46,305 --> 01:34:47,753
It's in their annual statement.
1617
01:34:47,773 --> 01:34:49,622
I'm a stockholder.
1618
01:34:49,642 --> 01:34:50,956
Uh-uh.
1619
01:34:50,976 --> 01:34:52,825
Isn't going to be easy to crack.
1620
01:34:52,845 --> 01:34:54,410
Easier than you think.
1621
01:34:54,430 --> 01:34:56,512
Just turn the beams back on themselves,
1622
01:34:56,532 --> 01:34:58,366
and we can walk right through.
1623
01:34:59,135 --> 01:35:00,751
( Beams hum )
1624
01:35:02,087 --> 01:35:04,003
Annual statement?
1625
01:35:04,023 --> 01:35:05,671
No, Moscow briefing.
1626
01:35:05,691 --> 01:35:07,624
Very good indeed.
1627
01:35:11,297 --> 01:35:12,312
What now?
1628
01:35:12,332 --> 01:35:14,514
We blow the main power supply.
1629
01:35:14,534 --> 01:35:16,649
Okay, what kind of time does that give us
1630
01:35:16,669 --> 01:35:18,117
before the emergency power comes on?
1631
01:35:18,137 --> 01:35:20,370
Ten, maybe 12 minutes. We gotta rush.
1632
01:35:20,390 --> 01:35:21,370
If we don't, what?
1633
01:35:21,390 --> 01:35:23,205
We gotta kill our way out, okay?
1634
01:35:23,225 --> 01:35:24,640
Shall we rescue our doctor?
1635
01:35:24,660 --> 01:35:27,126
Yeah. If I don't resume
my analysis pretty soon,
1636
01:35:27,146 --> 01:35:28,328
I'm going to flip out.
1637
01:35:31,283 --> 01:35:33,184
Go ahead.
1638
01:35:38,290 --> 01:35:40,039
( Explosion )
1639
01:35:40,059 --> 01:35:42,025
DON: Remind me to tell
you about our explosives
1640
01:35:42,045 --> 01:35:43,927
in the Pushkin High Dam at Volgograd.
1641
01:35:43,947 --> 01:35:48,247
Amazing, the Pushkin Dam
has our tightest security.
1642
01:35:48,267 --> 01:35:49,498
We gotta take a chance.
1643
01:35:49,518 --> 01:35:51,317
Are you mad? That's our analyst in there.
1644
01:35:51,337 --> 01:35:52,551
You could kill him with that.
1645
01:35:52,571 --> 01:35:54,204
DON: What else are we going to do?
1646
01:35:54,224 --> 01:35:57,073
The power's coming back on in a minute.
1647
01:35:57,093 --> 01:35:58,391
We gotta get him out.
1648
01:35:58,411 --> 01:36:02,144
Well, okay. Try it.
1649
01:36:02,164 --> 01:36:05,097
But if you kill him, we're
both going to be very unhappy.
1650
01:36:05,117 --> 01:36:06,467
Mm-hm.
1651
01:36:11,624 --> 01:36:14,057
( Rumbling )
1652
01:36:15,578 --> 01:36:17,427
Come on, Sidney, let's travel.
1653
01:36:17,447 --> 01:36:19,545
What? No, no, no, not yet.
1654
01:36:19,565 --> 01:36:21,947
I've gotta destroy this place.
1655
01:36:21,967 --> 01:36:23,816
We've gotta destroy everything in it.
1656
01:36:23,836 --> 01:36:25,167
Can't do that.
1657
01:36:25,187 --> 01:36:27,003
This is the master control
for the telephone company
1658
01:36:27,023 --> 01:36:28,037
for the entire nation.
1659
01:36:28,057 --> 01:36:29,255
You blow up this building,
1660
01:36:29,275 --> 01:36:31,524
they won't have phone service for a month.
1661
01:36:31,544 --> 01:36:32,759
Can't do it Wreck the economy.
1662
01:36:32,779 --> 01:36:34,543
No. No, we've gotta do something.
1663
01:36:34,563 --> 01:36:36,346
We've gotta get out before
the lights come on.
1664
01:36:36,366 --> 01:36:37,413
That's what we gotta do.
1665
01:36:37,433 --> 01:36:38,448
No, no. Now, listen. Listen.
1666
01:36:38,468 --> 01:36:41,033
I'm your doctor. Trust me.
1667
01:36:41,053 --> 01:36:45,471
It's vital that we make the
public hate The Phone Company.
1668
01:36:45,491 --> 01:36:46,940
I mean really hate it.
1669
01:36:46,960 --> 01:36:48,441
You sure you're all right, Sidney?
1670
01:36:48,461 --> 01:36:50,977
Yes. Yes. Now, I can't explain
all the details right now,
1671
01:36:50,997 --> 01:36:53,312
but, not only America,
but the whole world depends
1672
01:36:53,332 --> 01:36:55,481
on what we do here right now.
1673
01:36:55,501 --> 01:36:57,600
Believe me.
1674
01:36:57,620 --> 01:37:01,020
I believe you, even if I am a stockholder.
1675
01:37:01,040 --> 01:37:03,989
Me too. Kropotkin, you've been
briefed on this place.
1676
01:37:04,009 --> 01:37:05,191
What can we do?
1677
01:37:05,211 --> 01:37:07,093
I can implement plan Rasputin.
1678
01:37:07,113 --> 01:37:08,160
Rasputin, what's that?
1679
01:37:08,180 --> 01:37:09,345
It's an emergency plan
1680
01:37:09,365 --> 01:37:11,548
to disrupt communications in America.
1681
01:37:11,568 --> 01:37:13,749
If I can get into the main communicator,
1682
01:37:13,769 --> 01:37:17,153
I can make every phone in America go crazy.
1683
01:37:17,173 --> 01:37:19,421
It'll take them months
to straighten it out.
1684
01:37:19,441 --> 01:37:20,589
How's that, doctor?
1685
01:37:20,609 --> 01:37:22,208
Perfect. Great.
1686
01:37:22,228 --> 01:37:25,845
The lights are going to come on
now before we can get out.
1687
01:37:25,865 --> 01:37:27,330
You hold them off while I finish.
1688
01:37:27,350 --> 01:37:29,332
No.
1689
01:37:29,352 --> 01:37:32,034
Look, you wanna save the world?
1690
01:37:32,054 --> 01:37:34,470
You're the great humanitarian?
1691
01:37:34,490 --> 01:37:37,091
Take the gun.
1692
01:37:40,946 --> 01:37:42,363
Welcome to the club.
1693
01:37:47,569 --> 01:37:49,651
By golly, Dr. Schaefer,
1694
01:37:49,671 --> 01:37:52,588
we sure wish you hadn't
gotten out of that booth.
1695
01:37:52,608 --> 01:37:55,225
Oh, and you have company.
1696
01:37:55,245 --> 01:37:57,577
Well, I hope you understand
that we have to deal
1697
01:37:57,597 --> 01:37:59,461
quite harshly with intruders.
1698
01:37:59,481 --> 01:38:02,748
Now, it's not the intention or
the policy of The Phone Company
1699
01:38:02,768 --> 01:38:04,700
to deal harshly with anyone.
1700
01:38:04,720 --> 01:38:06,819
But there are certain circumstances
1701
01:38:06,839 --> 01:38:08,454
when even your phone company
1702
01:38:08,474 --> 01:38:10,806
finds it must take certain
steps... ( metal clangs )
1703
01:38:10,826 --> 01:38:11,824
( tape recorder winds )
1704
01:38:11,844 --> 01:38:12,892
Oh, you have company.
1705
01:38:12,912 --> 01:38:14,577
He's a recording.
1706
01:38:14,597 --> 01:38:17,597
It's like a visit with
Abe Lincoln in Disneyland.
1707
01:38:17,617 --> 01:38:19,748
Deal quite harshly with intruders.
1708
01:38:19,768 --> 01:38:22,585
It's not the policy or
intention of The Phone Company
1709
01:38:22,605 --> 01:38:24,320
to deal harshly with anyone.
1710
01:38:24,340 --> 01:38:26,806
But there are certain
circumstances in which we...
1711
01:38:26,826 --> 01:38:30,226
WOMAN OVER SPEAKER:
Warning, extreme emergency.
1712
01:38:30,246 --> 01:38:32,829
Warning, extreme emergency.
1713
01:38:32,849 --> 01:38:34,413
( gunshots )
1714
01:38:34,433 --> 01:38:35,664
Come on, Sidney!
1715
01:38:35,684 --> 01:38:37,233
Warning, extreme emergency.
1716
01:38:37,253 --> 01:38:39,735
Now, look, just pull this.
1717
01:38:39,755 --> 01:38:41,937
( Gunshots )
1718
01:38:41,957 --> 01:38:43,339
Save your ass!
1719
01:38:43,359 --> 01:38:45,608
Extreme emergency.
1720
01:38:45,628 --> 01:38:49,061
Warning, extreme emergency.
1721
01:38:49,081 --> 01:38:51,864
Warning, extreme emergency.
1722
01:38:51,884 --> 01:38:55,436
Warning, extreme emergency.
1723
01:38:56,338 --> 01:39:00,272
Warning, extreme emergency.
1724
01:39:00,292 --> 01:39:03,110
Warning, extreme emergency.
1725
01:39:04,196 --> 01:39:07,029
Warning, extreme emergency.
1726
01:39:07,049 --> 01:39:09,198
( machine buzzes )
1727
01:39:09,218 --> 01:39:10,900
Warning, extreme emergency.
1728
01:39:10,920 --> 01:39:13,788
Warning, extreme emergency.
1729
01:39:16,058 --> 01:39:18,692
Extreme emergency.
1730
01:39:27,003 --> 01:39:28,969
Extreme emergency.
1731
01:39:29,839 --> 01:39:31,270
Warning, extreme...
1732
01:39:31,290 --> 01:39:33,390
( explosion )
1733
01:39:40,382 --> 01:39:43,717
Take that, you hostile son of a...
1734
01:39:46,472 --> 01:39:49,973
( ceremonious theme plays )
1735
01:39:57,983 --> 01:39:59,732
Joy to the world ♪
1736
01:39:59,752 --> 01:40:01,133
( Doorbell buzzes )
1737
01:40:01,153 --> 01:40:03,068
The Lord is come ♪
1738
01:40:03,088 --> 01:40:06,907
Let Earth receive her king ♪
1739
01:40:08,978 --> 01:40:11,560
Let every heart ♪
1740
01:40:11,580 --> 01:40:14,697
Prepare him room ♪
1741
01:40:14,717 --> 01:40:17,766
Merry Christmas! Oh, hello.
1742
01:40:17,786 --> 01:40:19,702
( laughs )
1743
01:40:19,722 --> 01:40:21,304
( alarm beeps )
1744
01:40:21,324 --> 01:40:25,240
and heaven, and heaven and nature sing ♪
1745
01:40:25,260 --> 01:40:27,377
( laughing )
1746
01:40:27,397 --> 01:40:31,330
Hey, Kropotkin! Don, how are you?
1747
01:40:31,350 --> 01:40:32,765
Oh, look at you.
1748
01:40:32,785 --> 01:40:36,669
Merry Christmas!
Nanotchka, merry Christmas.
1749
01:40:36,689 --> 01:40:39,805
Keep your hands off of that woman.
1750
01:40:39,825 --> 01:40:42,708
Hi, Sidney. Hi, Sidney.
1751
01:40:42,728 --> 01:40:44,810
Kropotkin, welcome home. Thank you.
1752
01:40:44,830 --> 01:40:46,945
Give me a little of that. Hey, listen.
1753
01:40:46,965 --> 01:40:48,748
Listen, you'll never guess why
1754
01:40:48,768 --> 01:40:50,399
I'm so late getting home from the office.
1755
01:40:50,419 --> 01:40:53,803
The president suddenly had to
change his hour to a later one.
1756
01:40:53,823 --> 01:40:55,254
In order to have a secret meeting
1757
01:40:55,274 --> 01:40:57,290
with the representatives
of The Phone Company.
1758
01:40:57,310 --> 01:40:59,091
Who are at this very moment
1759
01:40:59,111 --> 01:41:01,527
showing him the TPC top-secret plan
1760
01:41:01,547 --> 01:41:04,029
for better service and lower rates.
1761
01:41:04,049 --> 01:41:08,651
NAN: In an effort to bolster
their ever-sagging public image.
1762
01:41:08,671 --> 01:41:11,754
Uh-huh. Well, you live with spies,
1763
01:41:11,774 --> 01:41:13,105
you've got no secrets.
1764
01:41:13,125 --> 01:41:16,642
From Russia with love.
Here, caviar, beluga.
1765
01:41:16,662 --> 01:41:17,809
ALL: Ahh!
1766
01:41:17,829 --> 01:41:20,712
Champagne, Lithuanian. Huh?
1767
01:41:20,732 --> 01:41:23,181
Well, congratulate me.
1768
01:41:23,201 --> 01:41:24,950
Congratulations! For what?
1769
01:41:24,970 --> 01:41:29,087
It was in my evening report.
He's now a major general!
1770
01:41:29,107 --> 01:41:31,490
Major gen... Oh, that's beautiful.
1771
01:41:31,510 --> 01:41:33,592
But there is one thing
that you do not know.
1772
01:41:33,612 --> 01:41:34,827
What's that?
1773
01:41:34,847 --> 01:41:37,429
I caught my father dealing with Red China.
1774
01:41:37,449 --> 01:41:40,733
I'm now the head of the foreign section.
1775
01:41:40,753 --> 01:41:42,417
Sensational!
1776
01:41:42,437 --> 01:41:44,470
DON: So how come he's
getting healthier than me, huh?
1777
01:41:44,490 --> 01:41:45,604
KROPOTKIN: I'm all right.
1778
01:41:45,624 --> 01:41:47,773
Interpersonal relationships are better.
1779
01:41:47,793 --> 01:41:50,842
SIDNEY: I think it's time we
started considering group therapy.
1780
01:41:50,862 --> 01:41:53,863
DON: All right...
KROPOTKIN: Let's get drunk.
1781
01:41:56,635 --> 01:41:59,685
Joy to the world ♪
1782
01:41:59,705 --> 01:42:02,488
The Lord is come ♪
1783
01:42:02,508 --> 01:42:08,694
Let Earth receive her king ♪
1784
01:42:08,714 --> 01:42:14,099
Let every heart prepare him room ♪
1785
01:42:14,119 --> 01:42:19,538
And heaven and nature sing
and heaven and nature sing ♪
1786
01:42:19,558 --> 01:42:25,511
And heaven, and heaven and nature sing ♪
1787
01:42:25,531 --> 01:42:28,347
Joy to the world ♪
1788
01:42:28,367 --> 01:42:31,167
The Lord is come ♪
1789
01:42:37,443 --> 01:42:39,758
Joy to the world ♪
1790
01:42:39,778 --> 01:42:44,748
The Lord is come ♪
127870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.