All language subtitles for Rape.Me.2000.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,649 --> 00:00:38,560 ترجمة Mr_x.1 0:00:39,100 -->00:00:59,739 تحذير الفلم 18+ غير مناسب للامشاهدة العائلية هذا الفيلم يحتوي الكثير على مشاهد الاباحية 2 00:01:29,547 --> 00:01:31,465 هل رأيت "فرانسيس"؟? 3 00:01:31,591 --> 00:01:33,134 لا, ليس في الآونة الأخيرة 4 00:01:33,217 --> 00:01:34,718 تقصد منذ برهة من الوقت, هاه؟ 5 00:01:52,278 --> 00:01:55,072 يريد الأخصائي الاجتماعي أن تهاتفه. 6 00:01:55,406 --> 00:01:57,533 اغربي عن وجهي لا يكنني الحصول على فائدة من ذالك 7 00:01:59,410 --> 00:02:00,536 هناك بريد لك. 8 00:02:00,620 --> 00:02:01,662 هل ينبغي أن أحضره؟? 9 00:02:07,084 --> 00:02:10,462 لقد مرت 5 أيام منذ آخر مرة تقابلنا هل قررت الخروج 10 00:02:11,922 --> 00:02:14,591 الاستمتع لا يعني اريد اني الخروج . 11 00:02:14,842 --> 00:02:16,176 اللعنة اغربي عن وجهي. 12 00:02:16,510 --> 00:02:19,930 سأجلب لك مشروب لقد مرت عصور منذ أن تحدثنا. 13 00:02:21,390 --> 00:02:22,557 هل لديك مال? 14 00:02:22,642 --> 00:02:25,102 بالتأكيد, أين ترغب الجلوس؟? 15 00:02:25,519 --> 00:02:27,103 ادفعي ثمن دورة لعب أخرى . 16 00:02:39,950 --> 00:02:41,076 هل تعرفها؟ 17 00:02:41,202 --> 00:02:43,204 اعرض رهانك! ملكة الآس. 18 00:02:43,287 --> 00:02:44,204 لا! 19 00:02:45,247 --> 00:02:46,498 أنا لم أرد أن أقول لا . 20 00:02:47,124 --> 00:02:50,252 وماذا بشأن تقدمني لها؟ ? 21 00:02:56,425 --> 00:02:58,009 "نادين", مكالمة هاتفية لك. 22 00:02:58,511 --> 00:02:59,678 انه "فرانسيس". 23 00:03:00,763 --> 00:03:01,638 مرحبا؟ 24 00:03:11,357 --> 00:03:13,692 لا تقفي هناك هكذا سوف أفقد تركيزي 25 00:03:14,443 --> 00:03:16,153 سنتحدث في وقت لاحق, أوكي 26 00:03:16,696 --> 00:03:17,738 هل ستعود إلى المنزل؟ 27 00:03:17,863 --> 00:03:20,323 أنا لا أعرف بعد، أوكيه؟? 28 00:03:35,000 --> 00:03:400,100 "ضاجعني" "اغتصبني" 29 00:03:45,307 --> 00:03:46,599 لا يوجد أحد هنا! 30 00:03:54,358 --> 00:03:56,401 تعال الى هنا! أين رادوان" 31 00:03:58,404 --> 00:04:01,323 تعال إلى هنا! ماذا حدث لـ"رادوان"؟? 32 00:04:16,756 --> 00:04:18,382 هل مازلت تشاهدين هذا القرف؟ 33 00:04:23,971 --> 00:04:25,389 لم أكن أتوقع حضورك 34 00:04:25,514 --> 00:04:26,806 اغلقي هذا الشيء. 35 00:04:29,351 --> 00:04:32,395 أنت مريضة أنا أتفهم ذلك إذا كنت رجل. 36 00:04:34,523 --> 00:04:36,024 اذهبي إلى المطبخ 37 00:04:36,108 --> 00:04:39,236 لقد مللت من الاستمناء في غرفتي 38 00:04:43,741 --> 00:04:45,033 أين ورق البفرة 39 00:04:45,201 --> 00:04:46,202 في السلة. 40 00:04:48,245 --> 00:04:50,330 - هل اصبحت مدخن الآن؟ - لا! إنها لك 41 00:04:50,414 --> 00:04:53,250 انها هدية من الملك "رادوان". 42 00:04:53,709 --> 00:04:56,628 هذا المغفل "رادوان" يتعامل مثل أخيه؟? 43 00:04:56,754 --> 00:04:57,671 لا تقلقي. 44 00:04:57,838 --> 00:04:59,422 أنا قادر على معالجة الأمر 45 00:04:59,548 --> 00:05:00,674 أنا لست قلقة 46 00:05:01,050 --> 00:05:04,887 المشكلة هي, أنك كالمغفل الجميع يعلم 47 00:05:05,012 --> 00:05:07,931 الشرطة ستقبض عليك، في أقرب وقت 48 00:05:10,142 --> 00:05:12,561 أعني ، إنه ليس من النوع الشبق.(الممحون 49 00:05:12,645 --> 00:05:14,647 هناك شيء مشترك بيننا. 50 00:05:15,731 --> 00:05:17,816 أنا لا أفعل ذلك في الموعد الأول 51 00:05:18,567 --> 00:05:21,528 ولكن ذلك يبدو واضحا جداً لماذا لم يتصل؟ 52 00:05:22,446 --> 00:05:24,364 أتعرفين ماذا؟ أعتقد أنني أخفته 53 00:05:25,074 --> 00:05:27,826 انا فتاة ذات شخصية تخيف الرجال. 54 00:05:27,910 --> 00:05:29,912 انها تستنزف مروءتهم 55 00:05:32,456 --> 00:05:34,958 على أية حال، هم جميعا مجموعة من المخنثين 56 00:05:39,046 --> 00:05:41,089 مانو", تعالي هنا!! 57 00:05:43,425 --> 00:05:44,342 هل رأيت "رادوان"؟ 58 00:05:44,885 --> 00:05:46,303 هل رأيت "رادوان"؟ 59 00:05:47,555 --> 00:05:51,016 أخبريه بانه مطلوب وإننا سندخل النفايات في مؤخرته 60 00:05:51,433 --> 00:05:52,475 ما الذي فعله؟ 61 00:05:52,601 --> 00:05:56,021 قولي لهذا الأبله أننا خارجون لقتله, أوكيه؟? 62 00:05:56,188 --> 00:05:57,314 هل فهمت هذا؟? 63 00:05:57,439 --> 00:05:58,940 فهمت 64 00:05:59,024 --> 00:06:01,484 انتبهي لكلامك أو انني سوف افشخك 65 00:06:01,652 --> 00:06:04,529 انه دائما حول منزلك راقبيه... 66 00:06:04,613 --> 00:06:07,115 أو ستنالين نصيبك أيضا الآن إذهبي!. 67 00:06:07,825 --> 00:06:08,659 إذهبي! 68 00:06:12,538 --> 00:06:13,872 هل تبقى بعض الحشيش معك 69 00:06:14,456 --> 00:06:16,082 هل دخنت كل ما لديك؟ 70 00:06:16,667 --> 00:06:18,627 أنت ميئوس منك. 71 00:06:46,405 --> 00:06:47,864 هل اشتري لك شراب? 72 00:06:50,117 --> 00:06:51,326 هل حصلت على المال؟? 73 00:06:51,452 --> 00:06:54,288 نت محظوظة أنا للتو حصلت على الإعانة الاجتماعية 74 00:06:54,830 --> 00:06:56,832 هل أنت فرنسية للحصول عليها؟? 75 00:06:56,916 --> 00:06:57,833 نعم 76 00:06:58,417 --> 00:06:59,751 أنا ذاهبة إلى أخي 77 00:06:59,877 --> 00:07:02,921 لا تحسبيني معك. سأذهب للتدخين سألقاك في وقت لاحق 78 00:07:03,005 --> 00:07:03,922 لن يطول الأمر 79 00:07:14,892 --> 00:07:18,145 ما الذي تفعلينه مع تلك العاهره اللعينة 80 00:07:18,312 --> 00:07:20,731 أنت تضيعين حياتك اللعينة 81 00:07:21,482 --> 00:07:22,774 اذهب إلى الجحيم 82 00:07:37,331 --> 00:07:38,999 أنت تدمرين كل شيء 83 00:07:39,667 --> 00:07:40,959 أنت سم. 84 00:07:42,169 --> 00:07:43,628 هلا أقرضتني 300 فرنك؟. 85 00:07:43,712 --> 00:07:45,380 سوف تتعصبي 86 00:07:45,506 --> 00:07:46,423 هيا... 87 00:07:53,597 --> 00:07:55,181 اعملي, هل سمعت عن العمل 88 00:07:55,516 --> 00:07:57,309 لا يوجد عمل في فرنسا! 89 00:08:00,479 --> 00:08:01,438 شكرا 90 00:08:06,694 --> 00:08:08,028 دعينا نقتسم 91 00:08:08,153 --> 00:08:10,363 ثانية فقط, "مانو". هل ضربك؟ 92 00:08:10,447 --> 00:08:11,614 ثانية فقط, "مانو". هل ضربك؟ 93 00:08:11,740 --> 00:08:14,909 كان يجب أن تحطمي وجهه. 94 00:08:15,035 --> 00:08:16,536 لو أنني مكانك ما كنت أقبل بمثل هذا. 95 00:08:16,620 --> 00:08:18,997 أعتقد أنني سأجرب شيء آخر 96 00:08:19,498 --> 00:08:21,208 دعينا نحصل على ستة بيرة. 97 00:08:21,333 --> 00:08:22,876 نعم, بالتأكيد. 98 00:08:24,837 --> 00:08:25,921 هل تريد مني الحضور؟ 99 00:08:28,465 --> 00:08:31,217 نعم، أود ذلك.. 100 00:08:33,137 --> 00:08:35,305 كما تعلمين, هناك أشياء..... 101 00:08:35,556 --> 00:08:39,393 أريد أن أتحدث معك بشأنها لربما تخبريني بما يجب القيام به 00:08:41,103 --> 00:08:42,229 انظر 102 00:08:42,730 --> 00:08:44,523 هنالك شخص يتوجب علىّ رؤيته 103 00:08:44,648 --> 00:08:48,026 لكني سأتحقق من مواعيد القطارات لما لاحقاً 104 00:08:49,778 --> 00:08:50,862 أين أنت؟? 105 00:08:51,196 --> 00:08:52,030 انزلي "جوفيزي".. 106 00:08:52,156 --> 00:08:55,159 فندق المحطة لن تخطئيه 107 00:08:55,284 --> 00:08:55,993 نعم 108 00:08:56,452 --> 00:08:58,787 لقد شاهدوك في فيلم اباحي... 109 00:09:00,372 --> 00:09:02,624 أعطوني التفاصيل الحارة. 110 00:09:03,584 --> 00:09:05,043 كان شيئاً مغيثاً جدا 111 00:09:05,544 --> 00:09:09,714 أنت دائما تساعدين الآخرين ثم يقولون عنك ذلك. 112 00:09:09,840 --> 00:09:12,342 لماذا تخبريني، ألا ترغبين في ذلك? 113 00:09:12,760 --> 00:09:14,303 ماذا يمكنني أن أقول? 114 00:09:15,095 --> 00:09:17,263 كنت أريد فقط أن تعرفي ... 115 00:09:17,514 --> 00:09:18,973 إذا، فقد عرفت 116 00:09:19,099 --> 00:09:22,227 هل ضاجعتيهم؟ أنا "شخيت" عليهم جميعا 117 00:09:23,562 --> 00:09:27,691 ضعيهم جميعا على خط واحد وأنا سأفرغ عليهم, واحدا تلو الآخر. 118 00:09:32,654 --> 00:09:34,614 أعطني بيرة - حسنا 119 00:09:54,635 --> 00:09:56,720 هل تريدين اللعب الخشن, هاه؟? 120 00:09:57,221 --> 00:09:58,805 إذاً، دعينا نلعب خشن 121 00:10:04,978 --> 00:10:06,020 هل اكتفيت 122 00:10:07,689 --> 00:10:08,731 ابق هناك 123 00:10:10,025 --> 00:10:11,276 اخرجها 124 00:10:14,196 --> 00:10:15,197 لنبدأ 125 00:10:22,746 --> 00:10:23,872 اخلعي ملابسك 126 00:10:24,832 --> 00:10:26,208 اخلعي ملابسك، أو أنني سأعالجك بسكين! 127 00:10:35,384 --> 00:10:36,385 اقطعيها 128 00:11:46,038 --> 00:11:47,080 أتريد المبادلة؟? 129 00:11:47,206 --> 00:11:48,415 نعم 130 00:11:49,791 --> 00:11:50,917 انهي الخوار 131 00:11:53,337 --> 00:11:54,796 وضعية على الأربع. 132 00:11:55,797 --> 00:11:56,631 حريكها 133 00:12:24,993 --> 00:12:27,036 يال القرف, كأنني انيك زومبي 134 00:12:32,960 --> 00:12:34,670 حركي مؤخرتك قليلا. 135 00:12:36,505 --> 00:12:38,924 ماذا تظن بما لديك بين ساقيك, أيها الأحمق؟? 136 00:12:40,801 --> 00:12:41,927 لقد اكتفيت منك, ايتها العاهرة 137 00:13:03,573 --> 00:13:07,577 "مانو"، كيف أمكنك؟ كيف أمكنك أن تتركيهم يفعلون ذلك بك؟ 138 00:13:12,165 --> 00:13:15,918 اللعنة, "مانو", كيف امكنك فعل ذلك؟? 139 00:13:17,087 --> 00:13:19,380 كان يمكن أن يحدث ما هو أسوأ 140 00:13:22,426 --> 00:13:23,802 نحن ما زلنا على قيد الحياة, أليس كذلك؟ 141 00:13:27,931 --> 00:13:32,352 اللعنة, كيف أمكنك أن تقولي ذلك؟ كيف أمكنك قول ذلك؟? 142 00:13:36,690 --> 00:13:40,068 أنا لا اكترث بشأن قضيبه الحقير 143 00:13:40,193 --> 00:13:42,820 فلدىّ الآخرين. ضاجعتهم جميعا, أنا أقول 144 00:13:43,488 --> 00:13:46,991 إذا تركت سيارتك في المشاريع فعليك القيام بإفراغ محتوياتها 145 00:13:47,117 --> 00:13:49,202 لأن شخص ما سيحدث كسر فيها. 146 00:13:50,245 --> 00:13:54,457 أنا لم أترك أي شيء ثمين في "كسي" لأولئك الأغبياء . 147 00:13:54,833 --> 00:13:57,418 انه مجرد جزء من القضيب ولسنا سوى فتيات 148 00:13:57,544 --> 00:13:59,170 الأمور سوف تكون بخير الآن. 149 00:14:02,215 --> 00:14:03,591 اللعنة 150 00:15:52,659 --> 00:15:53,660 استديري 151 00:15:53,869 --> 00:15:55,370 سوف اجعلك تصلين هزة الجماع 152 00:16:44,503 --> 00:16:48,423 إذا كان عليك أخذ الويسكي الخاص بي ضعيه بعيدا بعد استخدامك! 153 00:16:49,090 --> 00:16:50,633 لقد تركت لك بعضاً منه 154 00:16:52,886 --> 00:16:54,721 انه دائما نفس الشيء 155 00:16:54,804 --> 00:16:58,349 تعطيني الجواب الذكي لا يمكنك التحدث الى الناس 156 00:16:58,475 --> 00:17:02,975 تقاسم المكان يعني تبادل الحديث وإظهار بعض الاحترام 157 00:17:03,605 --> 00:17:05,523 ولا يمكنك فعل ذلك 158 00:17:12,906 --> 00:17:14,574 هل انتي متاكده نفذ منك الحشيش? 159 00:17:40,308 --> 00:17:42,226 ما مشكلتك? 160 00:17:43,395 --> 00:17:44,896 إنهي التعبيس, أوكيه. 161 00:17:48,900 --> 00:17:50,526 أعطني ويسكي "جاك", هلا فعلت؟ - لا 162 00:17:53,321 --> 00:17:54,030 هيا.. 163 00:18:06,835 --> 00:18:08,294 خذي، أيتها الأميرة. 164 00:18:15,427 --> 00:18:16,261 أيها الداعر! 165 00:18:16,386 --> 00:18:17,512 اقتله 166 00:18:30,567 --> 00:18:31,484 اقتله 167 00:18:33,403 --> 00:18:34,320 اقتله 168 00:18:35,905 --> 00:18:37,948 دعه يذهب، انه مجرد طفل 169 00:18:38,283 --> 00:18:39,492 ابقي بعيدا عن الموضوع! 170 00:18:40,201 --> 00:18:42,578 أيها الحثالة، انه مجرد طفل 171 00:18:42,704 --> 00:18:44,163 اغربي وجهك اللعين! 172 00:18:44,289 --> 00:18:45,873 أهو حبيبك أيتها العاهرة 173 00:18:45,957 --> 00:18:48,417 اتريدين أخذ نصيبك أنت أيضا, "بوسي"? 174 00:18:48,501 --> 00:18:50,419 أتركها, أسمعت? 175 00:18:50,629 --> 00:18:51,963 دعها تذهب، أنا قلت 176 00:18:52,756 --> 00:18:53,715 اوكي 177 00:18:54,758 --> 00:18:56,009 هيا, أنت 178 00:18:56,134 --> 00:18:57,260 أنهم سوف يقتلوه. 179 00:18:57,385 --> 00:19:00,012 ما عليك، إهدئي. إذهبي 180 00:19:00,138 --> 00:19:02,974 إذهبي، أنا قلت! اسرعي 181 00:19:07,812 --> 00:19:11,232 بالمناسبة صديقك الساحر "فرانسيس" اتصل بك 182 00:19:11,608 --> 00:19:14,068 ما الذي تريه في منافق مثله? 183 00:19:14,986 --> 00:19:16,028 ماذا قال؟? 184 00:19:16,655 --> 00:19:19,616 كان سكران أنا لا أريده هنا, أفهمت؟ ? 185 00:19:19,741 --> 00:19:21,701 لا يوجد خطر من ذلك 186 00:19:22,661 --> 00:19:23,411 متى اتصل؟ 187 00:19:23,703 --> 00:19:26,247 انه سيستوطن هنا لمدة أسابيع في النهاية... 188 00:19:26,373 --> 00:19:28,291 وسيفرغ خارج الثلاجة.. 189 00:19:28,375 --> 00:19:31,753 ولا يمكنه شرب القهوة دون إراقة نصفها 190 00:19:34,339 --> 00:19:36,883 وضع داخلي لإغراق قطنه 191 00:19:37,008 --> 00:19:41,508 كيف يمكنني أن أعرف أنه سيقوم بتصفيته مرة ثانية لإصلاحه 192 00:19:41,721 --> 00:19:44,056 انه مثير للشفقة. إبقيه بعيدا 193 00:19:44,349 --> 00:19:46,100 ما عليك، إهدئي 194 00:19:48,061 --> 00:19:49,479 إهدئي 195 00:19:51,147 --> 00:19:53,149 أنت داعر أحمق 196 00:20:01,408 --> 00:20:02,784 ما سبب هذه الكدمات؟? 197 00:20:03,993 --> 00:20:05,119 من فعل ذلك؟ 198 00:20:10,083 --> 00:20:13,169 الأوباش يحبون أن يكون لديك دائما سبب لضرب شخص ما ليشعرك بأنك 199 00:20:13,712 --> 00:20:15,463 على قيد الحياة! 200 00:20:16,464 --> 00:20:18,174 هل فعلت مرة أخرى؟? 201 00:20:18,383 --> 00:20:22,053 أنت دائما عالية على شيء ما عالية دائما. 202 00:20:29,978 --> 00:20:31,145 هل اغتصبت 203 00:20:33,064 --> 00:20:34,065 هل اغتصبت؟? 204 00:20:41,656 --> 00:20:42,406 من فعل ذلك؟? 205 00:20:42,741 --> 00:20:44,200 الرجل مقرفين 206 00:20:44,325 --> 00:20:48,203 انه أفضل زميل لي لذا اغلقي فمك الداعر الكبير 207 00:20:48,913 --> 00:20:52,374 أتعرفين ماذا؟ أنت عبدة له أنت تفعلين كل ما يطلب 208 00:20:52,917 --> 00:20:55,753 وهو لا يعطي شيئاً "زميلك الأفضل" 209 00:21:01,926 --> 00:21:06,055 من هو؟ من فعل ذلك بك؟ من؟ 210 00:21:06,181 --> 00:21:07,223 اللعنة عليك 211 00:21:07,390 --> 00:21:11,519 أنك حتى لم تهتم لتسأل كيف أشعر! 212 00:21:12,645 --> 00:21:14,813 أنت تجعلني أريد التقيؤ, أيها الأحمق! 213 00:21:23,740 --> 00:21:25,450 ..لا يبدو عليك أنك مستاءة جدا 214 00:21:26,242 --> 00:21:27,868 اللعنة, أنت تثيري اشمئزازي 215 00:21:30,038 --> 00:21:30,580 عاهره 216 00:22:17,627 --> 00:22:20,755 هل لك أن تقول لي أي غرفة يقيم فيها السيد "غودو"؟ 217 00:22:21,214 --> 00:22:23,507 الغرفة 26, في الطابق الثاني 218 00:22:25,218 --> 00:22:26,928 لكنه دفع فقط لسرير واحد 219 00:22:28,847 --> 00:22:31,057 أنا هنا فقط لأعطائه جنس فموي. 220 00:22:33,726 --> 00:22:34,601 كيف حالك؟? 221 00:22:34,686 --> 00:22:35,853 بالمناسبة..... 222 00:22:35,937 --> 00:22:39,398 أنا خارج "سيبوتكس" إلى قاعدة مجانية 223 00:22:40,024 --> 00:22:43,736 ماذا عن عمل وصفة طبية "روشتة" بخطك الفاخر؟ 224 00:22:44,028 --> 00:22:45,446 اعطها لي 225 00:22:45,572 --> 00:22:46,781 Hand it over. 226 00:22:50,827 --> 00:22:53,913 في الجزء العلوي, على جهة اليمين ثلاثة صناديق من 8... 227 00:22:53,997 --> 00:22:55,540 لا بأس... 228 00:22:55,665 --> 00:22:57,833 يمكنني أن أملأ هذا الفورم وأنا معصوبة العينان 229 00:23:00,461 --> 00:23:04,173 أليس هذا أكثر من اللازم؟ فقد تواجهك المشاكل... 230 00:23:04,507 --> 00:23:09,007 لست بحاجة لأن تملأي رأسي بهذا الكلام أفهمت؟ 231 00:23:14,559 --> 00:23:16,811 توقفي، قبل أن أنسى... 232 00:23:17,812 --> 00:23:19,605 هل تتذكرين "نويل? 233 00:23:19,856 --> 00:23:21,607 Yأنت تعرفين ما فعلته! عبور الحدود بواسطة دراجة، مع حامض ... 234 00:23:21,691 --> 00:23:24,944 عبور الحدود بالدراجة مع حامض وكل شيء... 235 00:23:25,194 --> 00:23:27,905 وكل ما أمكنني الحصول عليه بعض بطاقات الهوية المزورة لها. 236 00:23:28,031 --> 00:23:30,199 وأنا لن أكون قادرا على الذهاب, أفهمت 237 00:23:30,325 --> 00:23:33,661 في منتصف نهار يوم 13 238 00:23:33,786 --> 00:23:35,746 يجب أن أكون في بار المحطة في "لكسويل". 239 00:23:36,497 --> 00:23:38,165 - أين هذا؟ - في فوسجس. 240 00:23:38,875 --> 00:23:41,502 هل تصورت الموقف؟ لن أستطيع أن أكون هناك 241 00:23:42,837 --> 00:23:45,172 أعطيها أنت الأوراق. 242 00:23:45,465 --> 00:23:49,965 أنها تعبر الحدود بالدراجة مع حامض وكل هذه الأشياء 243 00:23:51,054 --> 00:23:53,598 عليك القيام بفعل ذلك, أفهمت 244 00:23:53,890 --> 00:23:56,017 الناس في قرف عميق الآن 245 00:23:56,267 --> 00:23:57,393 اعتمد عليّ 246 00:23:58,436 --> 00:24:00,771 حسنا، أنا سأنزل إلى أسفل 247 00:24:02,649 --> 00:24:03,608 شكرا 248 00:24:06,027 --> 00:24:07,486 249 00:24:07,612 --> 00:24:09,196 شكرا لمجيئك 250 00:24:13,284 --> 00:24:14,285 بالمناسبة... 251 00:24:15,912 --> 00:24:17,079 هل لاحظت؟ 252 00:24:18,623 --> 00:24:21,167 هناك صيدلية في الخارج. 253 00:24:21,501 --> 00:24:24,754 لا تمزح؟ أنا أثق بك في اختيار الفندق المناسب 254 00:25:49,589 --> 00:25:50,339 ماذا؟ 255 00:25:51,841 --> 00:25:53,133 لا، لا شيء بالداخل. 256 00:25:58,598 --> 00:26:00,182 ذهب القطار الأخير 257 00:26:01,476 --> 00:26:02,435 جنون 258 00:26:03,269 --> 00:26:04,812 انت هنا لمدة ليلة. 259 00:26:08,775 --> 00:26:10,735 لا توجد قطارات حتى الصباح 260 00:26:12,653 --> 00:26:14,279 أنت واحدة كثيرة الكلام 261 00:26:15,990 --> 00:26:16,949 أين كنت متجهة؟ 262 00:26:19,118 --> 00:26:20,369 باريس, كما أعتقد 263 00:26:22,371 --> 00:26:23,497 To Paris? 264 00:26:24,791 --> 00:26:26,042 إلى باريس؟ 265 00:26:27,627 --> 00:26:28,377 هل يمكنك قيادة سيارة؟ نعم 266 00:26:31,714 --> 00:26:34,800 إذا كان بإمكانك قيادة السيارات فأنا عندي العجلات 267 00:26:36,177 --> 00:26:37,887 ولا أمانع في الذهاب الى باريس. 268 00:27:07,083 --> 00:27:08,292 هل هناك شخص ينتظرك 269 00:27:09,836 --> 00:27:11,087 على الأرجح، لا!. 270 00:27:16,884 --> 00:27:17,926 هذا مفيد 271 00:27:19,971 --> 00:27:21,681 مفيد حقا 272 00:27:23,975 --> 00:27:26,852 أنا في القرف العميق, أفهمت 273 00:27:28,312 --> 00:27:30,731 أعلم, وكم هو سيئاً للغاية أن يحدث لك 274 00:27:32,483 --> 00:27:34,860 أريد أن أرى البحر قودي إلى هناك. 275 00:27:36,279 --> 00:27:39,156 احتفظي بالسيارة وسوف أدفع ثمن البنزين. 276 00:27:39,574 --> 00:27:40,533 لطيف 277 00:28:07,393 --> 00:28:08,685 هل يمكنني أن أسألك سؤال? 278 00:28:09,979 --> 00:28:10,896 ماذا 279 00:28:11,439 --> 00:28:13,065 هل مثلت في الأفلام الاباحية؟ ? 280 00:28:14,108 --> 00:28:15,109 هل تريد الحقيقه ? 281 00:28:16,861 --> 00:28:18,737 نعم, كيف عرفت ذلك؟ 282 00:28:18,863 --> 00:28:20,823 هل حبيبك مشترك في تلك الأشياء؟? 283 00:28:21,782 --> 00:28:24,659 ليس لدي رجل. أنا في ذلك بمفردي. 284 00:28:27,330 --> 00:28:29,332 جيد بالنسبة لك. ماذا يمكنني أن أقول? 285 00:28:31,876 --> 00:28:33,419 اللعنه , 286 00:28:33,544 --> 00:28:36,797 أنا عطشانة ارجوكي توقفي, لا بد لي من تناول شراب 287 00:28:37,757 --> 00:28:40,092 أمامنا على الطريق هناك محطة وقود هناك لافتة. 288 00:28:43,304 --> 00:28:44,388 جيد 289 00:28:45,389 --> 00:28:47,557 لا تحاولي أن تسببي لي أي مشكلة. 290 00:28:49,477 --> 00:28:52,104 حقا لن أفكر في الأمر حتى. 291 00:30:13,978 --> 00:30:16,772 إذا كنت تريدين, يمكنك أخذ السيارة الآن وأذهبي . 292 00:30:26,032 --> 00:30:27,575 انا ذاهبة لتناول الطعام. وماذا عنك؟ 293 00:30:30,703 --> 00:30:33,205 لا أعرف. سآكل معك 294 00:30:45,092 --> 00:30:47,719 غريب كيف التقينا معاً أليس كذلك؟ 295 00:30:50,222 --> 00:30:52,057 لا ، هذا ليس غريبا. 296 00:30:52,683 --> 00:30:54,351 كان ذلك الحين أو لا. 297 00:30:56,687 --> 00:30:57,938 اعتقد ذالك. 298 00:30:58,981 --> 00:31:00,816 يمكننا ان نذهب في رحلة. 299 00:31:01,609 --> 00:31:02,860 مع الـ 10,000 فرنك خاصتك? 300 00:31:04,487 --> 00:31:06,739 أنا لا أريد الذهاب إلى أي مكان. 301 00:31:06,822 --> 00:31:09,783 كما يجب أن أكون في فوسجس يوم 13 302 00:31:10,910 --> 00:31:13,829 أنا لا أريد أن أخيب ظن "نويل" 303 00:31:16,540 --> 00:31:18,625 يمكننا أن نبقى معا حتى ذلك الحين 304 00:33:13,908 --> 00:33:14,992 سيئ للغاية بالنسبة لها 305 00:33:16,243 --> 00:33:17,035 - اللعنة, أنا خائفة . 306 00:34:24,395 --> 00:34:26,063 اللعن انه غريب 307 00:34:29,525 --> 00:34:31,068 انها تسير بسرعة جدا في الواقع 308 00:34:33,404 --> 00:34:36,990 كنت تقفين على مقربة مني كان يمكن أن أطلق النار على ذراعك. 309 00:34:37,783 --> 00:34:39,034 بسبب تلك التجربة سنكون بحال أفضل 310 00:34:39,910 --> 00:34:41,995 سنفعل ما هو أفضل في المستقبل. 311 00:34:42,913 --> 00:34:44,122 كيف اشعرتك? 312 00:34:46,875 --> 00:34:48,001 أولاً ، شعرت 313 00:34:48,335 --> 00:34:50,378 - سيئ للغاية 314 00:34:51,046 --> 00:34:52,297 أردت أن أبكي. 315 00:34:53,424 --> 00:34:54,550 نهاية العالم 316 00:34:56,302 --> 00:34:57,720 لكن الآن... 317 00:34:58,721 --> 00:35:00,723 أشعر أنني بحالة جيدة جدا... 318 00:35:01,974 --> 00:35:05,060 وتقريبا أشعر بأني أود فعل ذلك... مرة أخرى, أليس كذلك؟... 319 00:35:11,609 --> 00:35:14,153 الأمر خطير ونحن لا نعرف إذا كانوا يبحثون عنا أم لا 320 00:35:16,280 --> 00:35:19,366 لا تنسى أن رجال الشرطة أغبياء بطبيعتهم . 321 00:35:20,326 --> 00:35:23,746 ولكنهم أيضا دؤوبين جدا وكلانا لم يكن حذرا جدا بما يكفي. 322 00:35:30,711 --> 00:35:31,878 عليك أن تكوني حادة 323 00:35:34,089 --> 00:35:36,174 من الآن فصاعدا علينا أن نشرب كثيراً. 324 00:35:37,676 --> 00:35:39,052 ونوقع ببعض الرجال.. 325 00:35:42,056 --> 00:35:44,683 كلما مارستي الجنس أكثر ، قل تفكيرك 326 00:35:45,351 --> 00:35:46,560 وكلما كان نومك أفضل. 327 00:38:03,655 --> 00:38:05,239 اعرف ما سيكون جيدًا الآن? 328 00:38:06,742 --> 00:38:09,369 اذا فعلت معنا وضعية 69 . 329 00:38:15,375 --> 00:38:15,875 أغرب عني 330 00:39:16,854 --> 00:39:20,899 هل رأيت كيف ذلك الخنزير يسقط مغشياً عليه مع بدلته الثمينة. مرحبا ... بووم. شكل وجهه - ذلك الغبي 331 00:39:21,024 --> 00:39:22,275 هلا 332 00:39:23,986 --> 00:39:25,112 شكل وجهه 333 00:39:25,362 --> 00:39:27,238 - ذلك الغبي! 334 00:39:31,243 --> 00:39:31,993 أين نحن ذاهبون؟? 335 00:39:32,661 --> 00:39:33,662 Dunno... 336 00:39:34,496 --> 00:39:36,164 أينما يأخذنا الحظ 337 00:39:36,790 --> 00:39:41,290 وسندع موضوع "يمكنك ممارسة الجنس" جانباً من ارواحنا للذهاب بطريقتها الخاصة. 338 00:39:45,215 --> 00:39:46,883 - لقد حلقت نفسي في كل مكان 339 00:39:47,342 --> 00:39:49,177 إنها تجنن على هذا النحو 340 00:39:49,595 --> 00:39:51,763 ماذا تعرف؟ هذا يبدوا جيدا. 341 00:39:54,433 --> 00:39:57,769 نحن بعيدون عن فوسجس علينا أن نكون هناك على يوم 13. 342 00:39:58,854 --> 00:40:00,105 ماذا علينا أن نفعل هناك؟ 343 00:40:00,397 --> 00:40:03,191 انها بعيدة, وباردة وقبيحة 344 00:40:03,859 --> 00:40:06,194 لدينا موعد هناك مع "نويل", أليس كذلك؟ 345 00:40:07,779 --> 00:40:09,864 نعم, لقد نسيت 346 00:40:13,493 --> 00:40:15,536 أنصحك باستخدام بيريتا 92 .. 347 00:40:15,662 --> 00:40:18,748 مع قبضة عاج، كله من الفولاذ المقاوم للصدأ 348 00:40:18,874 --> 00:40:23,295 انه واحد من اسلحتي المفضلة... 349 00:40:24,546 --> 00:40:26,673 انه رجولي جدا وأعتقد أنه شيء رائع. 350 00:40:31,887 --> 00:40:35,098 عليك ان تضغطي على الخزنة عميقا حتى النهاية. 351 00:40:35,223 --> 00:40:39,560 واسحبي الزلاجة للخلف وتحريك القفل على الجانب 352 00:40:39,686 --> 00:40:42,355 وبذلك تكون جاهزة لاطلاق النار? 353 00:40:42,481 --> 00:40:44,316 تذكري أن تدفعي الخزنة بقوة حتى النهاية 354 00:40:44,399 --> 00:40:48,694 اسحبي الزلاجة وأزيلي القفل على الجانب 355 00:40:48,779 --> 00:40:52,032 أطلق النار مرة أخرى ، ومقبض الأمان ، وها أنت ذاهب 356 00:40:52,115 --> 00:40:54,117 ثم مرة أخرى ، إذا كان زوجك. . 357 00:40:54,618 --> 00:40:56,745 وماذا لو زوجته تحب اطلاق النار على المغفل 358 00:41:05,295 --> 00:41:09,465 اللعنة ، نحن عديم الفائدة. أين الخطوط البارعة? 359 00:41:11,969 --> 00:41:14,763 ولكن لدينا الأفعال الصحيحة وتلك هي البداية 360 00:41:16,431 --> 00:41:18,516 ونحن لا نفعل ذلك بشكل سيئ 361 00:41:22,145 --> 00:41:26,065 لا, ولكن هؤلاء الناس ذاهبون للموت. 362 00:41:27,150 --> 00:41:29,152 حاسم حتى الموتهل سنقوم بإعداد بعض الخطوط؟ - بالقطع لا 363 00:41:30,404 --> 00:41:32,531 . 364 00:41:33,240 --> 00:41:34,282 انتي محقا.. 365 00:41:35,450 --> 00:41:37,618 إذاً، لن يكون لدينا أي الأخلاق 366 00:41:39,037 --> 00:41:41,205 دعنا نشرب بعض الشراب. 367 00:41:49,297 --> 00:41:50,381 حصلت على خمر? 368 00:41:52,009 --> 00:41:52,592 جيد 369 00:41:57,472 --> 00:42:00,850 اعتدت على تلطيخ كل شيء لإثارة غضب أمي. 370 00:42:01,560 --> 00:42:03,186 لقد صارت مريضة بها 371 00:42:04,062 --> 00:42:06,647 اللعنة, أنا الآن متلهفة على النيك 372 00:42:49,900 --> 00:42:50,609 شكرا 373 00:43:02,329 --> 00:43:03,455 والآن، ألن تلعب؟ 374 00:43:05,332 --> 00:43:06,541 هل تريد اللعب؟ 375 00:43:08,085 --> 00:43:09,920 اريد واحدا؟ تفضل. 376 00:43:11,338 --> 00:43:12,839 يجلب لي بعض الحظ 377 00:44:10,021 --> 00:44:11,814 فقط زبك اقصد. 378 00:44:12,065 --> 00:44:15,359 من الجنون القيام بذلك دون واقي 379 00:44:16,236 --> 00:44:17,362 انتي مجنون. 380 00:44:18,613 --> 00:44:21,616 لا أستطيع أن أفعل هذا انه ضد مبادئي. 381 00:44:29,040 --> 00:44:30,249 ألا يمكنك جعله منتصباً 382 00:44:30,750 --> 00:44:32,168 مضيعة للوقت. 383 00:44:40,260 --> 00:44:42,178 هذا لم يحدث من قبل... 384 00:44:43,054 --> 00:44:46,682 ربما لو أنك ساعدته بفمك لمرة واحدة... 385 00:44:50,061 --> 00:44:53,606 أنت محظوظا، لديك أنثى مدركة, صديقي 386 00:45:28,016 --> 00:45:29,058 عاهره 387 00:45:41,112 --> 00:45:42,947 نا لا أرى ما هو مضحك هناء! 388 00:45:43,740 --> 00:45:44,824 تبا 389 00:45:46,201 --> 00:45:48,036 لقد خنقت نفسي 390 00:45:53,875 --> 00:45:55,001 عاهرات 391 00:45:59,673 --> 00:46:02,300 القحبة الداعرة القذرة 392 00:46:05,053 --> 00:46:06,137 أنا لم أأذن لك بالرحيل 393 00:46:10,976 --> 00:46:14,270 ما لا نحبه فيك يا صديقي 394 00:46:14,396 --> 00:46:15,855 كان الواقي . 395 00:46:16,064 --> 00:46:18,107 نحن نعلم من أنت. 396 00:46:18,233 --> 00:46:19,567 قضيبك بواقي ذكري 397 00:46:20,694 --> 00:46:23,697 لا يمكنك فقط التسكع ومضاجعة فتيات غير معروفات 398 00:46:24,114 --> 00:46:28,326 لأنك لا تعلم مع من تتعامل ... يا صديقي? 399 00:46:29,619 --> 00:46:32,913 مع قتلة ذوي الواقي الذكري 400 00:48:27,404 --> 00:48:30,615 يال القرف ... الارهاب في المدينة . 401 00:48:30,865 --> 00:48:31,782 - هل صورتنا في هذا؟ 402 00:48:35,078 --> 00:48:37,830 لن يتعرف علينا أحد مع هذا? 403 00:48:38,790 --> 00:48:41,459 نحن مجرد فتاتان واحدة صغيرة وواحدة كبيرة. 404 00:48:54,806 --> 00:48:58,768 أتريدين أن تشعري ببيضاني على مؤخرتك 405 00:49:11,990 --> 00:49:13,199 نذل داعر 406 00:49:18,329 --> 00:49:20,622 هل تعرفين الطريق إلى بياريتز؟ 407 00:49:21,499 --> 00:49:22,541 لا, أنا لا أرى اللافتات سيكون عليك إرشادي للطريق 408 00:49:22,834 --> 00:49:26,087 أنا؟ هل أنت مجنونة؟ فقط قودي، هذا ما يمكنني قوله 409 00:49:26,212 --> 00:49:27,213 انت ماذا؟ 410 00:49:27,380 --> 00:49:29,340 هل أنتي مجنونه؟ قودي فحسب. 411 00:49:29,883 --> 00:49:31,426 وهل ستتركيني هكذا! 412 00:49:32,510 --> 00:49:34,386 يلقي لي ، هل أنت؟ 413 00:49:44,814 --> 00:49:46,941 مرحبًا ، نود غرفة من فضلك. 414 00:49:47,734 --> 00:49:49,485 - أهلا. - أرقى واحد. 415 00:49:50,653 --> 00:49:51,695 أرقى واحد... 416 00:49:53,448 --> 00:49:54,949 لا يوجد شيء راقى. 417 00:49:55,325 --> 00:49:56,367 أي خمير هناك؟ 418 00:49:56,493 --> 00:49:58,411 لا ، ولكن يوجد هنا بالأسفل. 419 00:49:59,162 --> 00:49:59,662 أنيق. 420 00:50:04,209 --> 00:50:06,211 - بكم أنا مدين لك؟ - للغرفة الأنيقة؟ 421 00:50:06,419 --> 00:50:07,378 800 فرنك. 422 00:50:22,143 --> 00:50:25,312 إنه فندق لطيف. أنا أحب ذلك كثيرا. 423 00:50:32,987 --> 00:50:34,321 أراك لاحقا ربما. 424 00:51:12,151 --> 00:51:14,403 أليس غريبا لا شيء يحدث؟ 425 00:51:17,448 --> 00:51:19,825 لديك فكرة غريبة عن لا شيء. 426 00:51:27,292 --> 00:51:30,878 لا ، أعني ، نحن هنا نتسكع في فندق... 427 00:51:32,880 --> 00:51:34,339 يمكننا أن نفعل أي شيء. 428 00:51:38,219 --> 00:51:38,928 حليف تكتيكي 429 00:51:39,470 --> 00:51:40,804 من السيء التفكير في ذلك. 430 00:51:41,806 --> 00:51:44,308 حق. علينا أن نفكر بإيجابية. 431 00:51:44,392 --> 00:51:47,061 توقف عن تدمير جاك بكوكاكولا. 432 00:51:49,647 --> 00:51:50,773 سأفعل إذا أردت. 433 00:51:56,321 --> 00:51:57,447 اعذرني... 434 00:51:57,989 --> 00:51:58,572 نعم؟ 435 00:51:58,865 --> 00:51:59,866 أنا عطشان. 436 00:51:59,949 --> 00:52:01,075 انت عطشان؟ 437 00:52:01,200 --> 00:52:02,701 - هل تريد بيرة؟ - لو سمحت... 438 00:52:24,599 --> 00:52:27,018 مرحبًا ، أريد بيرة من فضلك. 439 00:53:01,094 --> 00:53:02,136 الذهاب الى مكان ما؟ 440 00:53:03,262 --> 00:53:04,513 الى النادي. 441 00:53:04,722 --> 00:53:06,348 سوف آتي على طول. 442 00:55:01,964 --> 00:55:03,548 شكرا. وداعا. 443 00:55:22,485 --> 00:55:23,527 اللعنة. 444 00:55:29,909 --> 00:55:31,368 سيء جدا بالنسبة لهم. 445 00:55:43,130 --> 00:55:46,466 شرطة. هل يمكنني رؤية تسجيلك من فضلك؟ 446 00:55:46,592 --> 00:55:47,843 بالطبع... 447 00:55:48,636 --> 00:55:49,845 لنرى. 448 00:55:51,013 --> 00:55:52,014 ربما في حقيبتي... 449 00:56:06,529 --> 00:56:07,488 آسف. 450 00:56:12,285 --> 00:56:14,578 لا يمكنك أن تتركني هنا وحدي! 451 00:56:14,745 --> 00:56:16,830 علاوة على ذلك ، أنا أعرف من أنت. 452 00:56:45,902 --> 00:56:47,904 بالنسبة للفتيات الهاربات ، 453 00:56:48,195 --> 00:56:49,863 أنت مسترخي جدا. 454 00:56:51,115 --> 00:56:53,492 هذا لأننا نفتقر إلى الخيال. 455 00:56:54,493 --> 00:56:56,244 أنت مليء بالقرف. 456 00:56:56,621 --> 00:57:00,291 الجميع خائفون من الموت أو الذهاب إلى السجن مدى الحياة. 457 00:57:00,583 --> 00:57:03,836 هذا ما يتعلق به ، لا يمكن تجنبه. 458 00:57:04,337 --> 00:57:05,629 ما زلت لست قاضيا. 459 00:57:05,755 --> 00:57:09,133 لكن على التلفزيون قالوا إنك أطلقت النار 460 00:57:09,216 --> 00:57:11,635 على رجل من العائلة وامرأة بدون سبب. 461 00:57:12,011 --> 00:57:14,096 ماذا لو كنا وراء المال؟ 462 00:57:16,349 --> 00:57:18,059 ليس لدينا أعذار. 463 00:57:23,898 --> 00:57:26,984 إذا التقيت بك في الحافلة ، فلن أخمن أبدًا. 464 00:57:28,319 --> 00:57:30,529 هذه هي خدعة التجارة. 465 00:57:36,243 --> 00:57:37,327 اختي الصغيرة... 466 00:57:38,204 --> 00:57:39,413 لنذهب. 467 00:57:39,872 --> 00:57:41,039 وقت النوم. 468 00:57:43,417 --> 00:57:44,709 هل انت قادم؟ 469 00:57:51,550 --> 00:57:53,093 نحن ذاهبون للنوم الآن. 470 00:57:54,428 --> 00:57:55,846 وداعا... 471 00:57:55,930 --> 00:57:56,972 مساء الخير. 472 00:57:57,056 --> 00:57:58,015 أراك في الصباح. 473 00:58:07,942 --> 00:58:10,611 يذكرني بأخي... 474 00:58:15,866 --> 00:58:17,868 هذا يذكرني بالمنزل الذي لن نمتلكه أبدًا. 475 00:58:29,547 --> 00:58:31,006 - هنا. - شكرا. 476 00:58:32,675 --> 00:58:33,801 اريد بعض؟ 477 00:58:39,265 --> 00:58:41,433 لماذا لا تغادر البلد؟ 478 00:58:42,476 --> 00:58:45,812 ماذا نفعل في مكان آخر؟ 479 00:58:50,067 --> 00:58:52,152 مكان آخر... لن يعمل. 480 00:58:52,945 --> 00:58:57,115 لا يمكنك أن تنعق هكذا دون أن تقاوم. لا يمكنك! 481 00:58:58,451 --> 00:58:59,243 نستطيع. 482 00:58:59,326 --> 00:59:00,493 انا لا اوافق. 483 00:59:00,578 --> 00:59:03,455 لا يمكنك فقط انتظارهم ليأخذوك. 484 00:59:17,178 --> 00:59:20,931 لقد فكرت في القفز أو الاحتراق حيا. 485 00:59:22,016 --> 00:59:24,518 التضحية بالنفس طنانة جدًا. 486 00:59:26,145 --> 00:59:30,482 بعد أن ننتهي في فوج ، فلنقم بالقفز بدون البنجي. 487 00:59:32,777 --> 00:59:35,988 إنها معجزة ما زلنا طليقين. 488 00:59:37,156 --> 00:59:40,325 أريد أن ينتهي بشكل جيد كما بدأ. 489 00:59:41,077 --> 00:59:44,455 كما تعلم ، مع لكمة كبيرة ، مثل. 490 00:59:46,082 --> 00:59:48,209 سوف تضطر إلى دفعني. 491 00:59:48,334 --> 00:59:50,336 لم أستطع فعل ذلك بمفردي. 492 00:59:51,295 --> 00:59:53,672 لا أعلم ، لا أدرك... 493 00:59:55,299 --> 00:59:57,551 لا تقلق ، سأدفعك. 494 00:59:59,970 --> 01:00:02,889 سنحتاج إلى ترك الصحافة شيئا. 495 01:00:03,015 --> 01:00:05,100 "لقد قفزوا من دون البنجي". 496 01:00:06,227 --> 01:00:08,646 سوف تستخدم تلك القرف أي شيء. 497 01:00:09,021 --> 01:00:11,732 نعم ، نحن بحاجة إلى العمل على التواصل. 498 01:00:13,150 --> 01:00:15,277 التركيز ، لم أحصل على كل يوم. 499 01:00:15,402 --> 01:00:17,320 انظر ماذا جعلتني افعل! 500 01:00:19,865 --> 01:00:21,700 ركز فقط ، حسنًا. 501 01:00:23,035 --> 01:00:25,579 انتبه إلى نبرة صوتك معي. 502 01:00:25,830 --> 01:00:27,373 تعتقد أنك كبير ، أليس كذلك؟ 503 01:00:29,834 --> 01:00:31,085 ما هو شكل الرجل؟ 504 01:00:31,210 --> 01:00:34,755 قذر حقيقي. أنا سعيد لأنك تذهب هناك. 505 01:00:35,464 --> 01:00:37,382 - لقد ضاجعك؟ - نعم. 506 01:00:37,508 --> 01:00:39,134 لقد أغضبني بشكل سيء. 507 01:00:39,593 --> 01:00:42,304 لا أريد أن أزعجك... 508 01:00:43,722 --> 01:00:45,598 الموقع هنا فقط. 509 01:01:31,395 --> 01:01:34,398 اللعنة ، هذا الأحمق لديه مكان رائع. 510 01:01:39,612 --> 01:01:41,113 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 511 01:01:41,238 --> 01:01:44,199 نحن نعمل من أجل منظمة استطلاع IPSOS. 512 01:01:44,283 --> 01:01:48,783 الإنفاق الثقافي؟ هل تجيب على بعض الأسئلة حول... 513 01:01:49,246 --> 01:01:51,748 سأكون مسرورا. تفضل بالدخول. 514 01:01:54,251 --> 01:01:55,543 هناك! 515 01:01:57,254 --> 01:01:58,755 أنا مستعد. 516 01:02:00,174 --> 01:02:02,801 لنبدأ إذا أمكننا ذلك. 517 01:02:15,731 --> 01:02:17,274 ليس لدي تلفزيون 518 01:02:18,317 --> 01:02:20,235 لكني سمعت عنك. 519 01:02:20,319 --> 01:02:22,529 - نقل. -انا كنت... 520 01:02:23,072 --> 01:02:24,740 مفتون للغاية. 521 01:02:26,659 --> 01:02:28,577 تخيلتك بشكل مختلف. 522 01:02:30,120 --> 01:02:33,373 في الحقيقة ، لم أتخيل مقابلتك. 523 01:02:35,000 --> 01:02:36,918 لن أسأل كيف سمعت عني. 524 01:02:37,044 --> 01:02:38,545 سيكون ذلك غير لائق. 525 01:02:38,671 --> 01:02:40,547 نعم ، سيكون الأمر غير لائق. 526 01:02:43,300 --> 01:02:45,260 انا لا اعرف احدا مثلك 527 01:02:46,512 --> 01:02:48,597 أنت لست مثل أي شخص ، على ما أظن. 528 01:02:52,851 --> 01:02:54,185 ما تفعله هو... 529 01:02:55,896 --> 01:02:57,105 عنيفة بشكل رهيب. 530 01:02:59,275 --> 01:03:02,403 يجب أن تكون قد عانيت حتى وصلت إلى هذا. 531 01:03:08,951 --> 01:03:11,161 لا أعرف ما مررت به... 532 01:03:13,247 --> 01:03:17,125 ولا أعرف لماذا أشعر أنني أستطيع أن أثق بك. 533 01:03:17,710 --> 01:03:19,336 هيا ، افتح الخزنة! 534 01:03:19,461 --> 01:03:22,130 أستطيع أن أقرأ لك مثل كتاب مفتوح. 535 01:03:23,132 --> 01:03:26,009 كنت سأفعل صفقة معك بكل سرور. 536 01:03:28,679 --> 01:03:30,681 بعيدًا عن الطريق أيها الأحمق! 537 01:03:32,933 --> 01:03:37,433 اللعنة ، لم يثير أي ضجة حول فتح هذا القرف! 538 01:03:38,147 --> 01:03:39,857 حق اللعنة؟ 539 01:03:45,487 --> 01:03:48,990 لست واثقا من نفسك الآن ، هل أنت ، ديك هيد؟ 540 01:04:05,799 --> 01:04:07,967 - لن أقتلك. - شكرا لك... 541 01:04:10,971 --> 01:04:12,138 اهلا يا فتاة... 542 01:04:13,015 --> 01:04:14,558 إهدار هذا اللعين! 543 01:05:02,022 --> 01:05:02,647 نادي ليبرتين 544 01:05:18,789 --> 01:05:20,040 الشمبانيا من فضلك. 545 01:05:20,124 --> 01:05:21,166 قادم. 546 01:05:29,591 --> 01:05:30,883 سوف أنظر حولي. 547 01:05:31,760 --> 01:05:32,594 هنا. 548 01:06:30,277 --> 01:06:34,155 اللعنة عليك أيها اللعين! ابعد يديك عني! 549 01:06:34,281 --> 01:06:36,366 هذا هو نادي اللعنة هنا. 550 01:06:37,284 --> 01:06:38,326 إنه ليس مسجد. 551 01:07:49,106 --> 01:07:51,024 هيا ، نخر ، أهبل. 552 01:07:53,652 --> 01:07:55,153 الناخر! 553 01:08:00,659 --> 01:08:01,868 اعلمنا بخطتك. 554 01:08:39,865 --> 01:08:42,242 نعم ، ربما لديهم قهوة. 555 01:08:42,576 --> 01:08:45,537 ربما شطائر أيضًا إذا كنا محظوظين. 556 01:11:34,164 --> 01:11:36,291 دعونا نبقى معا حتى ذلك الحين. 557 01:11:44,800 --> 01:11:47,719 هذا ليس وقت الانهيار. 558 01:11:47,803 --> 01:11:49,638 ماذا سيكون فائدته؟ 559 01:14:14,824 --> 01:14:17,493 تجمد! احصل على خطوة سخيف يا رفاق. 560 01:14:23,083 --> 01:14:25,085 عجلوا! 561 01:14:25,543 --> 01:14:27,753 الجميع يعود! 562 01:14:33,301 --> 01:14:35,011 عاهرة تجمد! 563 01:14:35,178 --> 01:14:38,222 أين صديقتك؟ أين العاهرة الأخرى؟ 44475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.