All language subtitles for Pretty Hard Cases S2E12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,000
I had intercourse with Steve.
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,480
I just don't think that I'm good enough
for you.
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,220
The guy was guilty.
4
00:00:07,560 --> 00:00:11,600
But you beat up a kid. You can't protect
me. You're supposed to be my partner.
5
00:00:11,900 --> 00:00:15,540
It's like a teenage boy moved in around
here. I didn't think you'd be back yet.
6
00:00:15,740 --> 00:00:18,880
Is that why a teenage boy did move? Your
daughter is smuggling drugs for the
7
00:00:18,880 --> 00:00:22,580
Pentea Kinsey. You have to let her go.
We'll see what we can do. This is the
8
00:00:22,580 --> 00:00:25,660
place that's going to save my
reputation. I'll support the funding.
9
00:00:25,940 --> 00:00:30,320
So Adeline has someone inside covering
her tracks, which means the O .C. has a
10
00:00:30,320 --> 00:00:31,320
dirty cop.
11
00:00:32,520 --> 00:00:36,700
Where's my mother? She's with me. I need
you to put it in the system that I've
12
00:00:36,700 --> 00:00:37,639
been arrested.
13
00:00:37,640 --> 00:00:40,960
If Adeline killed her own brother, she
will kill my mother in a heartbeat. Take
14
00:00:40,960 --> 00:00:42,860
ten minutes. Go grab a sandwich. I got
you.
15
00:00:44,280 --> 00:00:45,280
I'm officially corrupt.
16
00:00:45,460 --> 00:00:49,140
I just want you to know that word spread
about my arrest is likely planned.
17
00:00:49,440 --> 00:00:50,359
You're under arrest.
18
00:00:50,360 --> 00:00:51,360
Oh, my God.
19
00:00:51,560 --> 00:00:52,399
You're okay.
20
00:00:52,400 --> 00:00:54,780
I'm back, and if you don't mind, I'd
like my seat.
21
00:00:55,080 --> 00:00:57,840
I'm going to take you up on that job
offer. Head of security.
22
00:00:58,120 --> 00:01:00,360
You know that cop, the one who tried to
frame me for the shooting?
23
00:01:01,059 --> 00:01:05,060
She's here. This VIP terminal is the
coyote's new way from a linen pink coke.
24
00:01:05,060 --> 00:01:06,100
guess we get to see Boss Man.
25
00:01:06,400 --> 00:01:07,980
So nice to see you, Deputy Mayor.
26
00:01:19,940 --> 00:01:23,840
Get me out of this godforsaken city with
its psychotic book clubbers.
27
00:01:24,890 --> 00:01:27,330
Mark my words, this never would have
happened in Florida.
28
00:01:27,550 --> 00:01:30,590
I think you're just as likely to get
abducted in Florida. I mean, do you read
29
00:01:30,590 --> 00:01:31,568
People magazine?
30
00:01:31,570 --> 00:01:36,670
I intend to drive into my gated condo
and resume a nice, quiet life of golfing
31
00:01:36,670 --> 00:01:37,810
and gardening and G &Ts.
32
00:01:38,070 --> 00:01:40,830
Mom, you really were quite remarkable.
33
00:01:41,730 --> 00:01:44,850
What I'm trying to say is, you're my
hero.
34
00:01:45,590 --> 00:01:50,790
Really. You are so smart and funny
and...
35
00:01:51,340 --> 00:01:54,000
Interesting. And I think you're really
kind. I mean, albeit in your own
36
00:01:54,000 --> 00:01:54,818
particular way.
37
00:01:54,820 --> 00:01:56,200
Look where you got it from.
38
00:02:00,580 --> 00:02:01,580
I'm going to miss you.
39
00:02:05,420 --> 00:02:08,240
I'm sure it smells kind of musty. What?
Did you leave it sitting in the dryer
40
00:02:08,240 --> 00:02:09,019
for too long?
41
00:02:09,020 --> 00:02:11,120
You know, I thought that's the right
place. I did. No, I didn't. I'm sure you
42
00:02:11,120 --> 00:02:14,340
did. No, I didn't. Actually, I laid it
on top of the dryer. Honey, no, I bet
43
00:02:14,340 --> 00:02:15,500
didn't. Can you just open the door,
please?
44
00:02:16,700 --> 00:02:20,320
I'm glad you got your own place, but I
need to quit that airport job.
45
00:02:21,270 --> 00:02:26,670
We both know it's bad news over there.
And right now, you got a lot of good
46
00:02:26,670 --> 00:02:29,170
things going, so you need to keep your
head down and your nose clean.
47
00:02:29,450 --> 00:02:32,110
I'm not leaving Dane. I got to get him
out of there. Okay.
48
00:02:32,890 --> 00:02:36,270
Richie, this is not the time for you to
be a hero, okay?
49
00:02:38,130 --> 00:02:41,090
I'm going to be that asshole right now
that's going to quote your favorite
50
00:02:41,090 --> 00:02:42,090
back at you.
51
00:02:42,490 --> 00:02:47,690
You are a good man with a good heart,
and it is hard for a good man to be a
52
00:02:47,690 --> 00:02:49,510
king. See, that was a mistake.
53
00:02:50,930 --> 00:02:52,750
Because now you know what I got to say
back to that, right?
54
00:02:53,790 --> 00:02:54,870
What do you have to say?
55
00:02:55,970 --> 00:02:59,190
I can decide what kind of king I'm going
to be.
56
00:03:01,950 --> 00:03:02,950
Open it.
57
00:03:22,670 --> 00:03:26,070
a receipt, so if, you know, you wanted
to return it, I'm sorry.
58
00:03:27,290 --> 00:03:34,130
If I was in for just one day, I would
give it all
59
00:03:34,130 --> 00:03:35,570
away.
60
00:03:38,530 --> 00:03:39,910
Ladies, I need a moment.
61
00:03:41,670 --> 00:03:42,870
Oh, God, you think she knows?
62
00:03:43,130 --> 00:03:44,130
Knows what?
63
00:03:45,090 --> 00:03:48,850
Like, know that I arrested Adeline
before she was actually arrested, and
64
00:03:48,850 --> 00:03:50,370
she's going to fire me? Calm down.
65
00:03:50,870 --> 00:03:52,330
Dude, that has to be both of us.
66
00:03:52,640 --> 00:03:53,640
She doesn't know anything.
67
00:04:03,700 --> 00:04:06,100
I read your Terminal B reports.
68
00:04:06,560 --> 00:04:11,520
Okay, that's great. That's fantastic.
So, you're seeing what we're seeing?
69
00:04:11,520 --> 00:04:13,540
I'm seeing is a list of their board of
directors.
70
00:04:14,120 --> 00:04:20,019
A who's who of the most wealthy,
powerful, influential men and women in
71
00:04:20,019 --> 00:04:25,680
city. Big business, politicians, cops,
lawyers, judges, you name it, they are
72
00:04:25,680 --> 00:04:31,860
that board. So if, and who, this is a
big if, if you are going to make this
73
00:04:31,860 --> 00:04:34,900
case, it has to be bulletproof.
74
00:04:35,100 --> 00:04:41,120
It has to be waterproof, bombproof,
tsunami proof, every T cross.
75
00:04:41,530 --> 00:04:44,770
Every eye dotted. Cover your asses and
mine.
76
00:04:45,050 --> 00:04:47,390
Tell me now if you don't understand what
I'm saying.
77
00:04:48,030 --> 00:04:49,030
We do.
78
00:04:49,310 --> 00:04:50,310
Okay.
79
00:04:55,430 --> 00:04:58,970
I'm the furthest thing from bulletproof.
Later for that. Now we focus.
80
00:04:59,830 --> 00:05:03,430
Just how can I focus when I'm this
dirty, dirty, dirty, terrible, corrupt?
81
00:05:03,930 --> 00:05:05,330
Don't wig out on me, okay, Wazowski?
82
00:05:05,950 --> 00:05:08,130
You did a bad thing, but for a very...
83
00:05:08,430 --> 00:05:13,850
Good reason. And if you own up to it,
which you do not need to do, you'll get
84
00:05:13,850 --> 00:05:17,590
thrown off this case, and we will be
down one excellent cop at a time when we
85
00:05:17,590 --> 00:05:18,590
need her the most.
86
00:05:19,270 --> 00:05:20,850
Do you need a moment?
87
00:05:21,230 --> 00:05:24,490
That's what I'm saying. Terminal B, five
years in the making. Deputy Mayor
88
00:05:24,490 --> 00:05:28,070
Briggs, lobbying, pushing through
permits, real French, handling logistics
89
00:05:28,070 --> 00:05:29,070
construction. Morning,
90
00:05:31,830 --> 00:05:32,830
Detective.
91
00:05:33,330 --> 00:05:34,330
Morning.
92
00:05:34,950 --> 00:05:36,070
Okay, so...
93
00:05:36,810 --> 00:05:40,770
Now we got pink cocaine coming up from
Mexico. Local distributors include
94
00:05:40,770 --> 00:05:45,130
bikers, mafia, and real estate agent
Will French, who we have now learned was
95
00:05:45,130 --> 00:05:48,010
figuratively in bed with Deputy Mayor
Molly Briggs.
96
00:05:48,270 --> 00:05:51,970
Briggs has now opened up a private
airport terminal five minutes from the
97
00:05:51,970 --> 00:05:53,070
International Airport.
98
00:05:53,350 --> 00:05:56,990
No checks and balances, little to no
security, and private planes coming up
99
00:05:56,990 --> 00:06:00,610
the U .S., from Mexico, from South
America. It's basically the perfect
100
00:06:00,610 --> 00:06:01,870
for cartel cocaine.
101
00:06:02,490 --> 00:06:05,110
Except we have nothing on Briggs.
102
00:06:07,340 --> 00:06:08,880
We caught her daughter with pink
cocaine?
103
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
Mm, okay.
104
00:06:10,600 --> 00:06:14,940
Maybe. We have Adeline in holding. We
could take another run at her. Ooh, ooh,
105
00:06:15,000 --> 00:06:19,480
that's good. I like that. We've got
Michael doing security for Brig and
106
00:06:19,480 --> 00:06:21,200
favors for the coyotes. I mean, that's
not nothing.
107
00:06:21,580 --> 00:06:23,640
Mm, that's not nothing.
108
00:06:24,020 --> 00:06:25,460
Well, it's a bold move.
109
00:06:26,500 --> 00:06:27,880
Mama likes a bold move.
110
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
Can I help you with something?
111
00:06:48,400 --> 00:06:51,560
We have questions about why you quit the
force and started working for Deputy
112
00:06:51,560 --> 00:06:55,560
Mayor Briggs at her brand new private
airport, which we believe is a front for
113
00:06:55,560 --> 00:07:01,700
smuggling pink cocaine. I was working as
head of security at Terminal V, a job
114
00:07:01,700 --> 00:07:03,300
that I decided to leave this week.
115
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
You quit?
116
00:07:06,500 --> 00:07:07,500
Why?
117
00:07:08,420 --> 00:07:13,740
Because I prefer mowing my lawn and the
job wasn't for me.
118
00:07:14,330 --> 00:07:16,870
Gabrielle told us that you forced her to
drop Zorka's charges.
119
00:07:17,310 --> 00:07:21,390
And we also know you like to do favors
for Briggs, and we know that she's
120
00:07:21,390 --> 00:07:25,210
connected to the cartel. We're on to
her, Michael. It's only a matter of
121
00:07:25,750 --> 00:07:29,610
So, we can bring you in right now for
interfering with Zorka's fraud charges,
122
00:07:29,610 --> 00:07:33,110
we can all just, like, sit down. You can
tell us what you know, because your
123
00:07:33,110 --> 00:07:35,450
cooperation, it really would go a long
way.
124
00:07:39,230 --> 00:07:40,770
Allow me to put on some pant.
125
00:07:44,099 --> 00:07:45,740
You have to calm down.
126
00:07:46,160 --> 00:07:47,480
I can't catch my breath.
127
00:07:49,080 --> 00:07:53,260
My throat is closing up. What's going on
here? She's allergic to the paint on
128
00:07:53,260 --> 00:07:54,260
the wall.
129
00:07:54,460 --> 00:07:57,600
There's lead in this paint. I can feel
it. I can't stay here.
130
00:07:57,880 --> 00:07:58,719
I'm not stew.
131
00:07:58,720 --> 00:08:02,300
And you're not allergic to the paint.
Sit down. I've got some questions for
132
00:08:02,460 --> 00:08:03,460
I don't know anything.
133
00:08:04,180 --> 00:08:06,420
And I'm not faking it. I have asthma.
134
00:08:07,180 --> 00:08:12,020
And it gets worse when I'm tired or I'm
hungry and haven't eaten because PJ...
135
00:08:12,680 --> 00:08:14,720
will not feed me. No, she wouldn't eat.
136
00:08:14,940 --> 00:08:16,900
She said she was allergic to the peanut
butter sandwiches.
137
00:08:17,240 --> 00:08:20,140
Well, lucky for you, you're moving out
of hotel holding tomorrow and going to
138
00:08:20,140 --> 00:08:22,500
good old jail, where you're going to
stay until your hearing.
139
00:08:23,020 --> 00:08:24,020
Why, Stuart?
140
00:08:24,240 --> 00:08:26,260
Because you're of no use to us anymore.
141
00:08:26,680 --> 00:08:28,140
I mean, you don't know anything, right?
142
00:08:29,520 --> 00:08:31,820
No, you can't put me in a place with a
bunch of strangers.
143
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
They're going to get me.
144
00:08:35,299 --> 00:08:36,820
Coyotes can be anywhere, anyone.
145
00:08:38,299 --> 00:08:40,880
Just give me one. I am not a coyote.
146
00:08:41,289 --> 00:08:43,789
Adam was in police custody. They got to
him, didn't they?
147
00:08:56,270 --> 00:08:57,270
All right, listen to me.
148
00:08:57,350 --> 00:09:00,870
I'll make you a deal. You cough up some
solid evidence on Malini's connection to
149
00:09:00,870 --> 00:09:02,590
Briggs, and I'll be your transport.
150
00:09:03,370 --> 00:09:04,370
You want to take passage?
151
00:09:05,230 --> 00:09:06,230
Work for it.
152
00:09:08,430 --> 00:09:09,430
Swish!
153
00:09:09,950 --> 00:09:10,950
Oh, my God.
154
00:09:11,150 --> 00:09:13,890
Yo, something's not right here, man.
155
00:09:14,250 --> 00:09:15,250
Who cares?
156
00:09:15,350 --> 00:09:19,350
The hours are good and we're making
crazy money. Look, some dude from Bogota
157
00:09:19,350 --> 00:09:21,790
came through last week, hit me a C
-note.
158
00:09:22,550 --> 00:09:23,550
Exactly.
159
00:09:24,010 --> 00:09:26,730
With money like that floating around,
you really think there's not going to be
160
00:09:26,730 --> 00:09:27,730
catch?
161
00:09:29,170 --> 00:09:30,470
Then consider me caught up.
162
00:09:31,510 --> 00:09:32,970
Let's start with the deputy mayor break.
163
00:09:33,510 --> 00:09:34,510
How did you meet her?
164
00:09:36,450 --> 00:09:40,380
Fundraiser. She was a city councillor.
We were both rising through the ranks.
165
00:09:40,380 --> 00:09:41,980
was practical and political.
166
00:09:42,300 --> 00:09:46,340
She'd just been elected deputy mayor.
She called me for a favor. She said a
167
00:09:46,340 --> 00:09:50,880
friend of hers had been arrested on
minor fraud charges, and could I make
168
00:09:50,880 --> 00:09:51,639
go away?
169
00:09:51,640 --> 00:09:56,180
Zorka Farkas. Then I got promoted to
OCE, and the next time I saw her was
170
00:09:56,180 --> 00:09:57,420
Briggs' daughter was arrested.
171
00:09:57,820 --> 00:10:00,240
Is that why you got promoted, because of
Deputy Mayor Briggs?
172
00:10:00,620 --> 00:10:01,620
I don't know.
173
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
I wondered.
174
00:10:03,620 --> 00:10:05,860
Then you guys found Adeline's thumb
drive.
175
00:10:06,430 --> 00:10:11,570
Evidence against Enrique Molina, new
head of the Sinaloa cartel. When Briggs
176
00:10:11,570 --> 00:10:13,390
heard about it, she told me to get rid
of the evidence.
177
00:10:13,670 --> 00:10:18,310
Or? Or she told Shanks and Hilt that I'd
misunderstood our conversation about
178
00:10:18,310 --> 00:10:22,390
Zorka Farkas and that I'd finessed the
fraud charge in an attempt to curry
179
00:10:22,390 --> 00:10:23,470
with a person in power.
180
00:10:23,730 --> 00:10:27,090
So instead you damaged crucial evidence
and framed me for it.
181
00:10:29,210 --> 00:10:30,210
I'm sorry.
182
00:10:30,850 --> 00:10:33,770
I was stuck and I covered my ass.
183
00:10:35,400 --> 00:10:37,880
Maybe it hasn't happened to you guys,
but it happens.
184
00:10:43,240 --> 00:10:45,820
Hey, transporting Adeline French?
185
00:10:46,240 --> 00:10:47,520
It's a bad idea, brother.
186
00:10:47,920 --> 00:10:49,760
Yeah, well, I made a promise.
187
00:10:49,980 --> 00:10:50,980
Quick pro quo.
188
00:10:53,980 --> 00:10:56,240
Adeline and Will shared a safety deposit
box.
189
00:10:56,540 --> 00:10:58,860
She gave you permission to go in there
without having to get a warrant.
190
00:10:59,100 --> 00:11:03,020
The box contained Will's financial
records, e -transfers from his private
191
00:11:03,020 --> 00:11:04,240
accounts to Adam Gentle.
192
00:11:04,790 --> 00:11:05,910
Proof that he was laundering.
193
00:11:06,830 --> 00:11:08,490
Don't say anything just yet, okay?
194
00:11:08,750 --> 00:11:10,030
I could really use a win.
195
00:11:12,890 --> 00:11:15,790
Okay. What does this have to do with
Briggs and Enrique?
196
00:11:17,250 --> 00:11:18,250
This.
197
00:11:18,650 --> 00:11:19,810
The other half of the puzzle.
198
00:11:21,310 --> 00:11:25,770
Madeline said that it's got even more
proof of Enrique's indiscretions, plus
199
00:11:25,770 --> 00:11:26,810
of Gentle's records.
200
00:11:27,070 --> 00:11:28,370
Who got money, when.
201
00:11:28,950 --> 00:11:31,870
Now, if she's right about this thing,
this could link every player, including
202
00:11:31,870 --> 00:11:34,050
Briggs, to the cartel. Have you looked
at it?
203
00:11:36,150 --> 00:11:37,150
Let me guess.
204
00:11:37,490 --> 00:11:40,410
You get her there safely, she gives you
the decryption code.
205
00:11:40,770 --> 00:11:44,190
I could decrypt this thing right now.
No, I already tried. It's got a dead
206
00:11:44,190 --> 00:11:47,630
trigger on it. Deletes itself if you run
any kind of software on it. I got the
207
00:11:47,630 --> 00:11:50,610
crown to give her solitary confinement
up until the time of her hearing.
208
00:11:50,990 --> 00:11:53,850
If I can get Adeline to Grand Valley,
she'll give me the code.
209
00:11:54,450 --> 00:11:55,830
This is dangerous, man.
210
00:11:56,310 --> 00:12:00,130
For you and her. What if she's right?
And the cartel does have a price on her
211
00:12:00,130 --> 00:12:01,650
head? Do you want to nail Breeze or not?
212
00:12:01,850 --> 00:12:03,490
Of course. But I don't trust Adeline.
213
00:12:03,730 --> 00:12:04,830
She's going to finesse you.
214
00:12:06,280 --> 00:12:09,160
Maybe I should... You should what? You
should do this instead of me?
215
00:12:10,180 --> 00:12:12,640
Okay, tough guy, because what, you can
see through her game, but I can't? No.
216
00:12:12,820 --> 00:12:15,880
I'm a nice guy. She will finesse the
hell out of me, too. She's a master
217
00:12:15,880 --> 00:12:17,540
manipulator. Let's just play it safe.
218
00:12:17,900 --> 00:12:21,460
Figure out a way to open up the files,
let Block and the EDF guys take her in.
219
00:12:21,460 --> 00:12:22,460
can handle her, okay?
220
00:12:22,940 --> 00:12:25,060
Believe me, I'm not as nice as you all
think that I am.
221
00:12:27,920 --> 00:12:32,340
You ever seen Briggs with members of the
cartel? Any mention of the Coyote
222
00:12:32,340 --> 00:12:36,140
Alliance or any sign of pink cocaine? I
only worked there for two weeks. The
223
00:12:36,140 --> 00:12:38,760
terminal's in soft opening mode. I
didn't see anything.
224
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
Soft opening?
225
00:12:41,660 --> 00:12:43,120
There's a hard opening?
226
00:12:43,620 --> 00:12:44,620
Yes, tomorrow.
227
00:12:44,900 --> 00:12:45,759
What do you mean?
228
00:12:45,760 --> 00:12:50,200
There's a private ribbon cutting with
the board of directors and all the VIPs.
229
00:12:52,720 --> 00:12:55,720
What? That you are never going to be a
hero, but maybe.
230
00:12:57,230 --> 00:12:58,550
Maybe you could be our inside man.
231
00:13:11,430 --> 00:13:12,730
Deputy. Yeah?
232
00:13:13,230 --> 00:13:14,750
They told me you were in here.
233
00:13:16,270 --> 00:13:17,270
What do you want, Brad?
234
00:13:17,850 --> 00:13:20,730
I made a mistake. I would very much like
my job back.
235
00:13:20,970 --> 00:13:23,550
I was adjusting to leaving the force so
abruptly.
236
00:13:23,810 --> 00:13:26,110
I made a rash decision, very unlike me.
237
00:13:26,480 --> 00:13:27,480
And I apologize.
238
00:13:27,800 --> 00:13:29,300
I'm sorry. You're too late.
239
00:13:30,520 --> 00:13:35,280
Jeff, I'd like to introduce you to my
new head of security, Jeff Keegan.
240
00:13:35,780 --> 00:13:36,539
Hey, Brad.
241
00:13:36,540 --> 00:13:37,540
Good to see you.
242
00:13:40,880 --> 00:13:44,020
Our plan to use Michaels as the inside
man didn't work.
243
00:13:44,280 --> 00:13:46,200
Because guess who showed up to take his
place?
244
00:13:47,320 --> 00:13:50,260
Jeff Keegan. Right? Just when you think
it couldn't get any worse. Okay, so
245
00:13:50,260 --> 00:13:51,260
where are you guys at with Adeline?
246
00:13:51,400 --> 00:13:54,860
Uh, nothing's sold yet, but I'm still
working on it. I was even offered to
247
00:13:54,860 --> 00:13:56,280
transport her to Grand Valley tomorrow.
248
00:13:56,580 --> 00:13:59,200
What? Oh, God. No, no, no. That's a
terrible idea. You can't transport a
249
00:13:59,200 --> 00:14:00,240
sociopath. What do you care, Sam?
250
00:14:00,960 --> 00:14:02,540
Oh, okay, okay, guys. Can we focus?
251
00:14:03,040 --> 00:14:06,140
Michael said that they're planning on
doing a private ribbon -cutting
252
00:14:06,740 --> 00:14:09,760
Just the board of directors, the VIPs.
So what about that?
253
00:14:10,020 --> 00:14:12,380
We plant one of our team, maybe as a
VIP.
254
00:14:27,510 --> 00:14:29,770
Why the hell would I call my mother?
255
00:14:30,130 --> 00:14:33,190
She hasn't visited me here once. Not one
time.
256
00:14:33,610 --> 00:14:35,290
Sorry, Lorraine. It must be really
rough.
257
00:14:35,510 --> 00:14:36,449
Do you know what's rough?
258
00:14:36,450 --> 00:14:37,450
Prison.
259
00:14:37,930 --> 00:14:38,930
Prison is rough.
260
00:14:39,790 --> 00:14:41,770
We might be able to help you with that.
How?
261
00:14:42,240 --> 00:14:45,700
Can you get me, like, an extra soft
mattress or a straightening iron or some
262
00:14:45,700 --> 00:14:49,820
weed? Would be great to just take off
the edge, because prison is... If you
263
00:14:49,820 --> 00:14:53,540
could introduce your mother to someone
over the phone, maybe we could patch you
264
00:14:53,540 --> 00:14:54,540
out.
265
00:14:55,380 --> 00:14:56,640
I don't know what that means.
266
00:14:56,940 --> 00:14:57,960
We would drop your charges.
267
00:14:58,860 --> 00:14:59,860
If you cooperate.
268
00:15:01,100 --> 00:15:02,100
Are you serious?
269
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
Yeah, we are.
270
00:15:07,900 --> 00:15:08,900
Okay.
271
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
Okay.
272
00:15:10,980 --> 00:15:15,120
Um... Oh, wait, would my mom get in
trouble, though? Because, I mean, she's
273
00:15:15,120 --> 00:15:16,660
bitch, but she's still my mom.
274
00:15:18,080 --> 00:15:19,220
Lauren, listen, um,
275
00:15:20,500 --> 00:15:24,360
we think it's your mother who set you up
to bring in the drugs. It's a long
276
00:15:24,360 --> 00:15:26,760
story, but we think your mother
connected to the Mexican cartel.
277
00:15:27,580 --> 00:15:30,000
Someone knew you were traveling back and
forth from Mexico.
278
00:15:30,420 --> 00:15:35,060
Someone gave Anthony your personal cell
number. Someone also knew that you were,
279
00:15:35,100 --> 00:15:39,800
let's say, vulnerable to attractive men
who would promise you the world.
280
00:15:43,060 --> 00:15:44,100
Lorraine, you are a pawn.
281
00:15:46,020 --> 00:15:47,140
Let's go get the queen.
282
00:15:48,700 --> 00:15:51,260
It's fine, Mom. I know you're busy. I
really am.
283
00:15:51,720 --> 00:15:54,720
It's been absolutely insane with this
airport project.
284
00:15:55,940 --> 00:15:58,000
Well, that's actually what I wanted to
talk to you about.
285
00:15:59,120 --> 00:16:02,420
I have this friend. We've been sharing a
room recently.
286
00:16:02,740 --> 00:16:05,180
Well, technically it's a cell.
287
00:16:06,840 --> 00:16:11,280
But she was in for fraud charges, and
she's out now. Lorraine.
288
00:16:13,480 --> 00:16:15,440
Well, she's filthy rich.
289
00:16:16,500 --> 00:16:21,100
Well, at least her boyfriend is. And
he's interested in joining your airport.
290
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
Oh.
291
00:16:24,440 --> 00:16:25,880
So I can give her your number?
292
00:16:27,940 --> 00:16:30,820
I believe everyone deserves a second
chance.
293
00:16:31,040 --> 00:16:32,480
I've run my campaigns on it.
294
00:16:32,840 --> 00:16:34,420
I might even be able to meet her today.
295
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
What's her name?
296
00:16:38,260 --> 00:16:39,260
Brie.
297
00:16:39,880 --> 00:16:41,000
Brie Argowal.
298
00:16:41,800 --> 00:16:46,360
You really think people believe I'm a
millionaire fraudster? No, but they will
299
00:16:46,360 --> 00:16:48,040
believe Miss Bree the biz is.
300
00:16:50,760 --> 00:16:54,920
I took a stroll through your view pics,
little Photoshop, et voila.
301
00:16:56,340 --> 00:16:57,680
Whoa. Hmm?
302
00:16:58,780 --> 00:16:59,960
I'm starting to see it.
303
00:17:00,540 --> 00:17:01,540
Okay.
304
00:17:01,800 --> 00:17:03,520
I'm Brig, your VIP.
305
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
Go.
306
00:17:09,810 --> 00:17:11,390
Mayor Briggs, what's happening?
307
00:17:12,109 --> 00:17:14,069
I'd be interested in hearing more about
your operation.
308
00:17:14,730 --> 00:17:21,670
I mean, no, not like super interested. I
mean, I would be down if you
309
00:17:21,670 --> 00:17:23,569
ever wanted to tell me more about it.
Okay.
310
00:17:24,010 --> 00:17:25,230
Okay, Brianne.
311
00:17:27,650 --> 00:17:30,670
What we're really looking for is a look.
312
00:17:30,930 --> 00:17:33,930
Okay. Okay? No, no, no. Don't write this
down. Just put it down. Just put it
313
00:17:33,930 --> 00:17:34,930
down. Okay.
314
00:17:35,400 --> 00:17:36,980
Free flow, be in the flow with us.
315
00:17:37,260 --> 00:17:39,280
Yeah, just shake it out, shake it out,
shake it out.
316
00:17:39,540 --> 00:17:44,540
It's a look that says, your life isn't
worth the garbage can that I just
317
00:17:44,540 --> 00:17:46,680
my iPhone into because the screen got
smudged.
318
00:17:47,680 --> 00:17:48,680
No, okay.
319
00:17:48,900 --> 00:17:55,780
It's really easy. It's like a... Oh,
yeah. It's like, or, or, or...
320
00:17:55,780 --> 00:18:00,220
Okay. The prudence blend. Oh, my God.
321
00:18:04,230 --> 00:18:07,590
Okay, Brian, would you rather have a
family of penguins that lived in your
322
00:18:07,590 --> 00:18:08,590
or a body of shrimp?
323
00:18:09,730 --> 00:18:10,130
I
324
00:18:10,130 --> 00:18:25,910
remember
325
00:18:25,910 --> 00:18:29,770
you don't get out of bed for less than a
Birkin and you're already on five of
326
00:18:29,770 --> 00:18:30,770
them bad boys
327
00:18:45,040 --> 00:18:46,380
Looking good, Tattapot High.
328
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Looking good.
329
00:18:50,080 --> 00:18:51,080
Miss Hagerwall.
330
00:18:55,200 --> 00:18:58,180
So lovely to finally put a face to the
voice.
331
00:18:58,540 --> 00:19:00,540
This is my head of security, Jeff
Keegan.
332
00:19:00,960 --> 00:19:02,920
Are you sure that he will recognize her?
333
00:19:03,180 --> 00:19:04,780
Yep. They've never met.
334
00:19:05,720 --> 00:19:07,600
Just wait until you get inside.
335
00:19:10,190 --> 00:19:15,610
Annual membership is $10 ,000, plus $3
,000 per flight, not including the
336
00:19:15,610 --> 00:19:16,970
cost of your plane, of course.
337
00:19:18,650 --> 00:19:19,890
I don't do rentals.
338
00:19:20,170 --> 00:19:21,410
We have our own plane.
339
00:19:21,670 --> 00:19:25,530
Oh. Well, then, in that case, I'd love
to tell you more about our hangar space.
340
00:19:25,830 --> 00:19:27,470
All right, let him know you know
strictly about it.
341
00:19:28,090 --> 00:19:34,370
Okay, but discretion is important, and
this place doesn't feel very discreet.
342
00:19:34,690 --> 00:19:36,950
Well, it's not normally like this. Our
team members.
343
00:19:39,000 --> 00:19:40,420
Why don't you come by tomorrow?
344
00:19:40,780 --> 00:19:44,380
You can get a sense of the clientele,
and I'm sure that you will meet some
345
00:19:44,380 --> 00:19:45,159
-minded people.
346
00:19:45,160 --> 00:19:46,340
I'll talk to my assistant.
347
00:19:46,580 --> 00:19:47,600
See if we can fit it in.
348
00:20:01,500 --> 00:20:03,000
How much longer, sir?
349
00:20:06,570 --> 00:20:10,070
It's really hard to stay hidden with my
hands behind my back. How long of a
350
00:20:10,070 --> 00:20:11,070
drive is this?
351
00:20:13,050 --> 00:20:15,910
I don't feel well. I'm so hungry.
352
00:20:16,270 --> 00:20:17,270
Don't care.
353
00:20:17,650 --> 00:20:18,730
I don't believe you.
354
00:20:19,410 --> 00:20:22,870
You do care about people in general, and
that's what makes you different.
355
00:20:24,090 --> 00:20:28,290
Honestly, I haven't eaten in three days,
and who knows how long it will be until
356
00:20:28,290 --> 00:20:30,490
they feed me. Please, can we go to,
like, a drive -thru?
357
00:20:31,210 --> 00:20:33,210
What do you think this is, Adeline? Like
a date?
358
00:20:33,560 --> 00:20:36,560
If you're really that hungry, I got a
peanut butter bar over here for you.
359
00:20:37,020 --> 00:20:39,180
I would be happy to eat it.
360
00:20:40,380 --> 00:20:43,160
My hands are cuffed.
361
00:20:44,300 --> 00:20:46,240
I thought you were allergic to peanuts.
362
00:20:48,360 --> 00:20:49,299
Go ahead.
363
00:20:49,300 --> 00:20:51,700
Keep trying to pull the wool over on me.
It's not going to work.
364
00:20:57,360 --> 00:20:59,060
I'm so hungry. Shut up for a second.
365
00:21:08,100 --> 00:21:11,660
Oh, my God. It's time, isn't it? Oh,
it's just some jackass trying to pass
366
00:21:13,600 --> 00:21:14,780
Oh, my God. We're going to die.
367
00:21:15,080 --> 00:21:20,500
Oh, my God. I told you they were coming
for me.
368
00:21:20,940 --> 00:21:24,360
We're going to die. We're going to die.
I told you they were coming for us. I
369
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
told you.
370
00:21:25,700 --> 00:21:28,760
Oh, my God. We're going to die. Shut up.
We're not going to die.
371
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
See, I'm not a liar.
372
00:21:32,620 --> 00:21:34,200
Yes, you are. Okay, fine.
373
00:21:34,620 --> 00:21:35,760
But not with a gown.
374
00:22:42,350 --> 00:22:43,410
For being so nice.
375
00:22:44,270 --> 00:22:46,190
Not nice. I'm just doing my job.
376
00:22:48,890 --> 00:22:50,650
You're not going to let me die, are you?
377
00:22:50,910 --> 00:22:51,910
No, you're going to be fine.
378
00:22:56,650 --> 00:22:59,350
God, Adeline, would you stop with the
theatrics? I told you, you're not going
379
00:22:59,350 --> 00:23:00,350
die.
380
00:23:19,090 --> 00:23:20,090
Richie, what's good?
381
00:23:20,930 --> 00:23:22,630
Seem to have things all locked down
here.
382
00:23:22,850 --> 00:23:24,930
Yes, sir. Good to have you on the team.
Dang.
383
00:23:27,150 --> 00:23:28,490
Okay, guys, opening day.
384
00:23:28,790 --> 00:23:32,650
We got a VIP landing in a few minutes.
He's coming in for the ribbon cutting.
385
00:23:33,530 --> 00:23:37,390
He's got sensitive cargo that needs to
be unloaded. I'm counting on you two
386
00:23:37,390 --> 00:23:38,390
to get it done right.
387
00:23:38,530 --> 00:23:43,030
Copy. Richie, this is the job.
388
00:23:43,530 --> 00:23:44,950
Okay? Yes,
389
00:23:45,790 --> 00:23:46,790
sir. Great.
390
00:23:47,540 --> 00:23:48,700
All right, I'll text you when you land.
391
00:23:49,880 --> 00:23:50,880
Okay.
392
00:23:54,140 --> 00:23:56,500
Down you go, down you go, down you go.
You're all right.
393
00:23:56,900 --> 00:23:57,900
You're all right.
394
00:24:00,760 --> 00:24:03,340
Hang in there, hang in there.
395
00:24:03,880 --> 00:24:04,940
Come on, breathe Adeline, breathe.
396
00:24:05,540 --> 00:24:08,000
Come on Adeline, hang in there.
397
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
Satelline French?
398
00:24:37,340 --> 00:24:40,120
I heard you were paying top dollar for a
thumb drive.
399
00:24:40,580 --> 00:24:42,820
Miss French, I'll call you back later.
400
00:24:43,020 --> 00:24:44,640
We found a place to connect.
401
00:24:50,340 --> 00:24:51,440
Good morning, gentlemen.
402
00:24:51,760 --> 00:24:53,400
What a day to be alive.
403
00:24:54,240 --> 00:24:56,140
Enrique, welcome.
404
00:24:58,560 --> 00:25:01,120
Let's rubber stamp you through customs
and get you a drink.
405
00:25:01,400 --> 00:25:02,520
Who's taking care of my luggage?
406
00:25:02,820 --> 00:25:03,709
Those two.
407
00:25:03,710 --> 00:25:04,830
Both excellent young men.
408
00:25:06,510 --> 00:25:08,450
Right this way. How was your flight?
409
00:25:08,690 --> 00:25:09,690
It was okay.
410
00:25:09,990 --> 00:25:10,990
Thanks.
411
00:25:12,530 --> 00:25:14,630
Honestly, guys, it's a little bit tacky.
412
00:25:14,890 --> 00:25:17,770
I could, Brianne, harness that snobbery.
413
00:25:18,070 --> 00:25:19,570
Oh, Briggs just walked in.
414
00:25:25,250 --> 00:25:27,910
Yep. Crooked politician rolling the
roost.
415
00:25:29,190 --> 00:25:30,470
All this luggage here?
416
00:25:30,920 --> 00:25:35,080
Get that to my office as soon as
possible. Do not pass go.
417
00:25:35,380 --> 00:25:37,140
Okay? You got this.
418
00:25:37,640 --> 00:25:38,640
You're my guys.
419
00:25:41,520 --> 00:25:44,820
Yo, there's definitely not clothes in
there.
420
00:25:45,800 --> 00:25:49,320
If you're so sure something's up, then
why are you still here? Because.
421
00:25:49,720 --> 00:25:55,020
Look, I've been biking down Malcolm
Street with you since we had training
422
00:25:55,020 --> 00:25:56,020
wheels.
423
00:25:56,480 --> 00:25:58,660
It's not safe for me in martial court
right now.
424
00:25:59,150 --> 00:26:02,070
But if I need to find a new street, I at
least want you there with me.
425
00:26:02,870 --> 00:26:04,490
Dane, we got options.
426
00:26:04,830 --> 00:26:05,870
Look, I'm not human.
427
00:26:06,070 --> 00:26:07,950
I know there's a risk, but I'll take it.
428
00:26:10,870 --> 00:26:11,870
Okay.
429
00:26:12,290 --> 00:26:14,750
Let's at least find out what that risk
is.
430
00:26:15,430 --> 00:26:16,430
Then you can decide.
431
00:26:21,930 --> 00:26:23,630
Uh, guys.
432
00:26:24,150 --> 00:26:25,630
Enrique Molina just walked in.
433
00:26:25,850 --> 00:26:26,649
Are you sure?
434
00:26:26,650 --> 00:26:27,650
Can you get us a photo?
435
00:26:29,130 --> 00:26:35,210
It is my pleasure to welcome you all to
the next chapter in the history of our
436
00:26:35,210 --> 00:26:36,270
fine city.
437
00:26:36,470 --> 00:26:41,430
Terminal V heralds a new era of
opportunity and of growth.
438
00:26:48,930 --> 00:26:55,650
Why is it so heavy, Dad? When I look out
at all of your faces, I see what
439
00:26:55,650 --> 00:26:57,590
bold innovation can...
440
00:26:58,280 --> 00:27:04,840
With your support, our new luxury
airport will forge connections with
441
00:27:04,840 --> 00:27:11,420
both across the globe and locally with
our pioneering youth employment program.
442
00:27:18,100 --> 00:27:19,340
What the hell?
443
00:27:20,040 --> 00:27:25,520
So, without further ado, I present to
you Terminal V.
444
00:27:26,420 --> 00:27:32,440
Together. We will make Toronto an elite
destination in every respect.
445
00:28:06,840 --> 00:28:08,760
Sir, are you the one having an allergic
reaction?
446
00:28:09,600 --> 00:28:10,600
No.
447
00:28:10,960 --> 00:28:12,760
Believe it or not, I'm a police officer.
448
00:28:13,400 --> 00:28:14,400
What happened to your head?
449
00:28:14,780 --> 00:28:15,900
Nazeer, what the hell happened?
450
00:28:16,780 --> 00:28:17,780
Where's the prisoner?
451
00:28:18,240 --> 00:28:20,100
Get, get, get, get, get!
452
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
Armstrong,
453
00:28:28,980 --> 00:28:30,140
let me ask you a question.
454
00:28:30,940 --> 00:28:34,200
When Adeline told you that she was
allergic to the pain in the walls, what
455
00:28:34,200 --> 00:28:34,979
you do?
456
00:28:34,980 --> 00:28:38,660
checked her vitals, asked about her
symptoms. Did you happen to give her an
457
00:28:38,660 --> 00:28:40,840
epinephrine auto -injector by any
chance?
458
00:28:41,160 --> 00:28:44,200
Well, she was really freaked out, and I
couldn't get her to calm down. So you
459
00:28:44,200 --> 00:28:50,200
gave a criminal in a holding cell a
needle full of adrenaline, and you
460
00:28:50,200 --> 00:28:52,580
think to maybe let me know, even though
you knew that I was going to be
461
00:28:52,580 --> 00:28:55,600
traveling with her? Well, I thought that
you would do a search of her, so... I
462
00:28:55,600 --> 00:28:56,349
did a search.
463
00:28:56,350 --> 00:28:59,570
I just assumed that she would search
when she went into the cell and search
464
00:28:59,570 --> 00:29:02,830
she came out of the cell. I did a
tertiary search. I would have done a
465
00:29:02,830 --> 00:29:08,930
search if I had known that some
uniformed jackass gave her a needle.
466
00:29:09,430 --> 00:29:11,910
I'm sorry. I didn't think she was lying
about the allergy.
467
00:29:12,230 --> 00:29:14,110
She wasn't lying, you idiot.
468
00:29:16,550 --> 00:29:17,550
Search the perimeter.
469
00:29:17,870 --> 00:29:18,870
It's around here somewhere.
470
00:29:19,030 --> 00:29:20,030
She got my clothes.
471
00:29:21,090 --> 00:29:22,090
She got my gun.
472
00:29:24,500 --> 00:29:26,020
Bob, are your guys in position?
473
00:29:26,220 --> 00:29:27,800
In case we have to audible this and go
in.
474
00:29:28,100 --> 00:29:29,620
I'm speaking to Inspector Shanks.
475
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
Right away.
476
00:29:30,940 --> 00:29:34,160
Yeah, it's urgent. Tell her we have the
head of the cartel in our sights.
477
00:29:39,800 --> 00:29:41,080
What the hell?
478
00:29:43,220 --> 00:29:44,220
Damn,
479
00:29:45,300 --> 00:29:46,300
that's a pink cocaine.
480
00:29:50,080 --> 00:29:52,020
Richie, it's me. Where are you? What
plane?
481
00:29:52,320 --> 00:29:55,120
Call me back now. If it's okay, we're
going to find him. You don't think this
482
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
looks like he got interrupted?
483
00:29:56,480 --> 00:29:58,060
The kid's smart. He would have said
which plane.
484
00:29:58,480 --> 00:30:00,080
Bob, get your team on standby now.
485
00:30:00,500 --> 00:30:02,880
Brianne, we're going to need your help.
We need you to find out what plane
486
00:30:02,880 --> 00:30:03,880
Enrique came in on.
487
00:30:04,340 --> 00:30:06,320
Keep him distracted until ETF shows up.
488
00:30:06,880 --> 00:30:09,540
Don't try to protect me. It's not going
to work on this guy. You're going to
489
00:30:09,540 --> 00:30:10,419
have to nerd out.
490
00:30:10,420 --> 00:30:14,800
People who own planes love to talk about
planes, so you own a... A Gulfstream
491
00:30:14,800 --> 00:30:16,700
G550. Max Marine.
492
00:30:17,040 --> 00:30:18,500
Just under 13 ,000 kilometers.
493
00:30:18,860 --> 00:30:21,440
Four living areas, 19 passengers, please
state.
494
00:30:22,500 --> 00:30:23,540
Um, go again?
495
00:30:23,880 --> 00:30:25,120
Guys, I'm going in. It's okay.
496
00:30:25,520 --> 00:30:27,500
Sam, Keegan will recognize you.
497
00:30:27,720 --> 00:30:28,720
He's not in the tent.
498
00:30:28,780 --> 00:30:29,780
I'm making my way to you.
499
00:30:29,960 --> 00:30:32,000
Sam, don't worry. I'll be careful,
though.
500
00:30:39,880 --> 00:30:41,220
Hi, I'm Bree.
501
00:30:42,680 --> 00:30:44,300
Nice to meet you. Have a great time.
502
00:30:47,600 --> 00:30:48,840
Hmm, not interested.
503
00:30:49,840 --> 00:30:50,840
And what exactly?
504
00:30:51,100 --> 00:30:51,919
This terminal.
505
00:30:51,920 --> 00:30:53,600
It's pretty rinky -dink. Ooh.
506
00:30:54,060 --> 00:30:55,700
What is it that you fly, Brie?
507
00:30:56,500 --> 00:30:57,880
Gulfstream G550.
508
00:30:58,220 --> 00:31:03,080
My only complaint, it doesn't seat even
20, like, 19 passengers. What is that?
509
00:31:03,620 --> 00:31:05,320
And what's the maximum on that one?
510
00:31:07,360 --> 00:31:08,800
Just under 13 ,000.
511
00:31:09,640 --> 00:31:11,340
No, I meant the high -speed cruise.
512
00:31:11,600 --> 00:31:13,260
Oh, it's the Mach 0 .85.
513
00:31:13,460 --> 00:31:15,760
More like 0 .80 if you're going long
range.
514
00:31:15,980 --> 00:31:16,649
Mm -hmm.
515
00:31:16,650 --> 00:31:17,650
Alonzo Harris.
516
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
Breeze pilot.
517
00:31:18,830 --> 00:31:21,430
We're just fueling up and then we're
ready to take off. I'll meet you back
518
00:31:21,430 --> 00:31:23,330
there. I'm definitely ready to leave.
519
00:31:26,030 --> 00:31:27,030
A female pilot.
520
00:31:27,450 --> 00:31:28,450
How intriguing.
521
00:31:28,550 --> 00:31:30,450
There's not many of us. I take it you
rent?
522
00:31:30,690 --> 00:31:31,690
Although, no.
523
00:31:31,790 --> 00:31:33,210
I own a Belmont 300.
524
00:31:33,670 --> 00:31:34,670
It's right on the apron.
525
00:31:34,990 --> 00:31:35,990
Just right outside.
526
00:31:36,570 --> 00:31:37,890
Belmont 300, get the wheel.
527
00:31:38,650 --> 00:31:39,690
Sam, we're on our way.
528
00:31:40,990 --> 00:31:41,990
If you'll excuse me.
529
00:31:42,870 --> 00:31:43,870
Yes.
530
00:31:49,680 --> 00:31:51,520
Do you have to open those suitcases?
531
00:31:51,800 --> 00:31:56,940
I had to call the owner of this plane
and tell him that we had interference.
532
00:31:57,480 --> 00:32:01,460
Do you have any idea what that means for
you?
533
00:32:02,300 --> 00:32:03,300
For me?
534
00:32:18,350 --> 00:32:21,650
Hey, stop. Wait. He has two minutes out.
I'm not waiting.
535
00:32:21,970 --> 00:32:22,970
Pick a waiting.
536
00:32:23,050 --> 00:32:24,470
Hey, consider that an order.
537
00:32:24,910 --> 00:32:25,910
Tell him.
538
00:32:33,650 --> 00:32:34,650
Get in, Riquet.
539
00:32:35,330 --> 00:32:36,670
No way. I'm your backup.
540
00:32:50,440 --> 00:32:51,440
Put it down, Keegan.
541
00:32:53,440 --> 00:32:55,260
I said put it down. Now.
542
00:32:59,940 --> 00:33:06,920
Now put your hand on your head and
543
00:33:06,920 --> 00:33:07,920
turn around.
544
00:33:08,160 --> 00:33:09,160
Do it.
545
00:33:23,690 --> 00:33:25,870
I find it almost unthinkable.
546
00:33:26,650 --> 00:33:27,650
Oh yeah?
547
00:33:29,150 --> 00:33:30,170
What's that, Kel?
548
00:33:32,390 --> 00:33:34,210
That you used to be my hero.
549
00:33:51,450 --> 00:33:52,450
I'm sorry.
550
00:33:57,230 --> 00:33:58,230
You did good.
551
00:33:58,250 --> 00:33:59,290
Yeah. All right.
552
00:34:02,130 --> 00:34:03,130
Oh, my God.
553
00:34:04,890 --> 00:34:05,890
Hey, Deputy Mayor.
554
00:34:06,390 --> 00:34:07,490
I think these are for you.
555
00:34:09,330 --> 00:34:10,330
Let's go.
556
00:34:29,929 --> 00:34:30,929
I heard what happened.
557
00:34:32,070 --> 00:34:34,469
I'm waiting to get balled out by the
boss now.
558
00:34:35,030 --> 00:34:40,670
Please don't beat yourself up. It's not
your fault. Adeline is a psychopath and
559
00:34:40,670 --> 00:34:43,389
she's freakishly manipulative,
especially with people like us.
560
00:34:43,650 --> 00:34:45,090
What are people like us, Sam?
561
00:34:46,469 --> 00:34:47,469
Dumb?
562
00:34:48,070 --> 00:34:50,150
No, not dumb.
563
00:34:51,210 --> 00:34:55,889
We just want to believe the best about
other people. You know, give them the
564
00:34:55,889 --> 00:34:56,889
benefit of the doubt.
565
00:34:57,040 --> 00:34:59,620
We want to be heroes. We just kind of
look for that quality in other people.
566
00:35:00,820 --> 00:35:01,820
You're right.
567
00:35:02,580 --> 00:35:04,380
I gave you the benefit of the doubt.
568
00:35:04,720 --> 00:35:06,800
I believe the best about you.
569
00:35:08,560 --> 00:35:15,480
I believe that you would value someone
who was nice and kind
570
00:35:15,480 --> 00:35:17,620
and respectful.
571
00:35:21,340 --> 00:35:22,520
But where did that get me?
572
00:35:25,040 --> 00:35:26,640
I'd say I'm pretty dumb, Sam.
573
00:35:28,300 --> 00:35:29,300
At least I was.
574
00:35:32,080 --> 00:35:33,080
Not anymore.
575
00:36:04,200 --> 00:36:05,220
At your desk, Wazowski.
576
00:36:07,480 --> 00:36:08,580
Not my boss, Brad.
577
00:36:14,140 --> 00:36:17,480
I want to say thank you.
578
00:36:18,800 --> 00:36:19,800
For what?
579
00:36:20,520 --> 00:36:24,340
For treating me with respect yesterday,
which I didn't deserve.
580
00:36:24,760 --> 00:36:29,240
I'm not sure I would have done the same,
especially if I was as squeaky clean as
581
00:36:29,240 --> 00:36:30,240
you are.
582
00:36:31,820 --> 00:36:32,820
So?
583
00:36:33,130 --> 00:36:34,830
What happens now? I don't know.
584
00:36:35,110 --> 00:36:38,530
Professional standards question me for
five hours straight, but at least
585
00:36:38,530 --> 00:36:39,530
letting me go home tonight.
586
00:36:42,390 --> 00:36:48,710
Brad, I'm not that squeaky. I'm not that
clean. I mean, I am clean, like I'm
587
00:36:48,710 --> 00:36:52,690
physically clean, but I just, I made a
really big mistake a few days ago, like
588
00:36:52,690 --> 00:36:57,410
major one, not as bad as yours, but not
that far off. I did it for someone that
589
00:36:57,410 --> 00:36:59,050
I love, but still.
590
00:37:04,080 --> 00:37:05,080
I'm not sure yet.
591
00:37:10,720 --> 00:37:12,680
You know why I quit the airport job?
592
00:37:13,500 --> 00:37:18,180
My first day, Briggs implied to me that
she'd asked Will French to get rid of
593
00:37:18,180 --> 00:37:20,580
Gabrielle. Said she didn't like loose
ends.
594
00:37:21,280 --> 00:37:23,280
I couldn't be that guy one day longer.
595
00:37:23,780 --> 00:37:25,640
And that was the beginning of the end
for me.
596
00:37:26,220 --> 00:37:31,460
Then you guys came calling, which I knew
you would, and frankly, it was a relief
597
00:37:31,460 --> 00:37:33,120
to come clean.
598
00:37:34,250 --> 00:37:37,050
At that point, doing the right thing was
the only way forward.
599
00:37:41,010 --> 00:37:42,370
You're good police, Wazowski.
600
00:37:43,870 --> 00:37:44,870
So hang in there.
601
00:37:57,430 --> 00:37:59,750
Oh, hey, Sam, come in.
602
00:38:00,070 --> 00:38:00,968
Come in.
603
00:38:00,970 --> 00:38:05,580
Listen. I just got off the phone with
the guys upstairs. They are so excited
604
00:38:05,580 --> 00:38:12,540
about... I wouldn't... Could I just have
a minute of your
605
00:38:12,540 --> 00:38:13,540
time?
606
00:38:14,420 --> 00:38:15,420
Oh.
607
00:38:16,720 --> 00:38:17,720
How bad?
608
00:38:21,080 --> 00:38:22,080
It's not great.
609
00:38:46,730 --> 00:38:47,850
I see you made it out.
610
00:38:48,610 --> 00:38:49,610
Lucky you.
611
00:38:50,230 --> 00:38:51,230
Lucky me.
612
00:38:52,130 --> 00:38:53,270
Do you have the USB?
613
00:38:54,790 --> 00:38:56,510
You're always in such a rush.
614
00:39:01,910 --> 00:39:02,910
Fine.
615
00:39:03,230 --> 00:39:04,230
Fine.
616
00:39:04,630 --> 00:39:07,710
I got the USB in my pocket. I'm going to
pull it out right now.
617
00:39:07,930 --> 00:39:08,930
But I mean it.
618
00:39:09,910 --> 00:39:13,710
Gun lowered until I'm out of here
safely.
619
00:39:19,060 --> 00:39:25,580
Did you know
620
00:39:25,580 --> 00:39:26,680
Enrique was a pedo?
621
00:39:27,580 --> 00:39:30,040
You don't believe me. Why don't you see
for yourself?
622
00:39:31,220 --> 00:39:34,820
All right, well, why don't you just take
me to wherever you were taking him?
623
00:39:35,140 --> 00:39:36,140
You got it, Miss Adeline.
624
00:39:39,000 --> 00:39:40,340
That's the general to you.
625
00:39:47,310 --> 00:39:48,950
Guess what? Adriana had a baby.
626
00:39:49,350 --> 00:39:54,470
Oh. Yeah, tiny, but she has a full head
of hair. She's so cute. I could just eat
627
00:39:54,470 --> 00:39:55,470
her up.
628
00:39:55,930 --> 00:39:56,930
Congratulations.
629
00:39:57,150 --> 00:39:58,570
Thank you. You're an auntie.
630
00:39:59,050 --> 00:40:00,090
I'm an auntie.
631
00:40:01,690 --> 00:40:04,610
Next best thing in the motherhood, and
I'm smitten.
632
00:40:06,210 --> 00:40:07,210
You got any pictures?
633
00:40:07,710 --> 00:40:08,710
I do.
634
00:40:09,290 --> 00:40:10,310
Yes, I do. Here.
635
00:40:12,690 --> 00:40:13,690
Look at that.
636
00:40:14,310 --> 00:40:15,490
And she looks like you.
637
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
Okay.
638
00:40:19,340 --> 00:40:20,340
You got a name yet?
639
00:40:21,920 --> 00:40:24,700
No, but, you know, Addie's a hippie, so
I will take a couple.
640
00:40:31,780 --> 00:40:32,780
That's a bold move.
641
00:40:34,380 --> 00:40:35,760
You said you were tired of waiting.
642
00:41:00,710 --> 00:41:02,770
I said you left 20 minutes ago when you
looked upset.
643
00:41:03,570 --> 00:41:05,730
And I need to talk to you about
something.
644
00:41:07,890 --> 00:41:11,030
Okay, I know you're in there because
your car is here.
645
00:41:12,970 --> 00:41:15,770
Hey, I see you sitting on the floor.
646
00:41:20,410 --> 00:41:21,950
Remember that key you gave me?
647
00:41:22,730 --> 00:41:23,730
It's BFF.
648
00:41:23,910 --> 00:41:25,410
Give each other house keys.
649
00:41:28,290 --> 00:41:30,990
I'm warning you, I'm pulling it out.
right now.
650
00:41:31,250 --> 00:41:34,350
Putting it in the door. Opening the
door.
651
00:41:39,050 --> 00:41:43,530
Hey, buddy.
652
00:41:45,710 --> 00:41:46,710
You okay?
653
00:41:48,590 --> 00:41:49,750
What's going on?
654
00:41:54,570 --> 00:41:57,210
I got demoted.
655
00:42:14,000 --> 00:42:19,560
It's okay, though, because I deserve it.
No, you don't. There's not one world in
656
00:42:19,560 --> 00:42:20,560
which you deserve that.
657
00:42:21,960 --> 00:42:28,140
Sam, you are one of the best cops that
I've ever worked with.
658
00:42:29,700 --> 00:42:35,820
You're good, you're smart, you have
integrity, and you're my best friend.
659
00:42:39,360 --> 00:42:41,200
Wow, you didn't even twig.
660
00:42:46,830 --> 00:42:48,290
I said you're my best friend.
661
00:42:53,030 --> 00:42:59,170
I am not doing this
662
00:42:59,170 --> 00:43:00,550
without you.
663
00:43:00,930 --> 00:43:06,410
If you're leaving the OCE, I'm leaving
too.
49372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.