All language subtitles for Get Fast 2024 1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,206 --> 00:01:15,743
Cela me rappelle le casse de Bell !
2
00:01:15,810 --> 00:01:18,980
Trois mois de planification. Censé être rapide et facile.
3
00:01:19,047 --> 00:01:21,281
Mais comme toujours,
4
00:01:21,348 --> 00:01:23,317
s'est terminé par une fusillade.
5
00:01:58,586 --> 00:02:00,253
Nous avons cinq minutes, amenez-la !
6
00:02:00,888 --> 00:02:02,890
Tank, nous sommes attaqués !
7
00:02:06,360 --> 00:02:07,662
Descends-la.
8
00:02:13,166 --> 00:02:14,769
Tu vas bien, gamin ?
9
00:02:14,836 --> 00:02:16,104
Jamais mieux.
10
00:02:27,882 --> 00:02:29,651
Allez, putain !
11
00:02:37,391 --> 00:02:39,827
On dirait qu'on va partir maintenant, gamin !
12
00:02:51,839 --> 00:02:54,142
Bien, bien.
13
00:03:01,749 --> 00:03:04,519
Oh... Pas aujourd'hui.
14
00:03:08,221 --> 00:03:10,223
Problème résolu !
15
00:03:53,968 --> 00:03:55,402
Faites ce que vous faites le mieux.
16
00:04:33,174 --> 00:04:35,510
Petit, tu sais à quoi ça me fait penser ?
17
00:04:36,878 --> 00:04:38,012
Mauvais timing ?
18
00:04:57,131 --> 00:04:58,533
Merde.
19
00:05:12,647 --> 00:05:13,714
Ouah !
20
00:05:25,059 --> 00:05:26,426
Réservoir!
21
00:05:30,798 --> 00:05:31,866
Tank, allez !
22
00:05:48,850 --> 00:05:50,017
Je ne veux pas mourir.
23
00:06:01,996 --> 00:06:03,598
HĂ©, gamin !
24
00:06:16,777 --> 00:06:17,845
Je te l'ai dit.
25
00:06:19,412 --> 00:06:20,948
Cela se termine toujours par une fusillade.
26
00:06:24,285 --> 00:06:25,653
Belle journée, n'est-ce pas ?
27
00:06:26,954 --> 00:06:27,989
Hein?
28
00:06:35,263 --> 00:06:36,496
Ton choix, mon fils.
29
00:06:38,532 --> 00:06:40,801
On va fumer ce truc ensemble de toute façon.
30
00:06:46,807 --> 00:06:47,842
Soyez rapide.
31
00:06:50,111 --> 00:06:52,079
Tu t'en vas, hein ?
32
00:06:55,516 --> 00:06:57,318
On se retrouve de l’autre côté !
33
00:07:18,372 --> 00:07:20,875
Oh, tu es une vraie plaie pour moi...
34
00:08:12,492 --> 00:08:14,428
HĂ©, gamin !
35
00:08:14,494 --> 00:08:16,397
Tu oublies quelque chose ?
36
00:08:25,573 --> 00:08:26,874
Le char est en panne.
37
00:08:28,042 --> 00:08:29,276
Trouvez Sly.
38
00:08:38,819 --> 00:08:40,421
Les gars.
39
00:08:40,488 --> 00:08:44,025
La livraison a été promise en 40 minutes ou moins.
40
00:09:11,185 --> 00:09:12,953
Non!
41
00:09:13,020 --> 00:09:16,090
Les flics !
42
00:09:16,157 --> 00:09:18,559
Bon, bougez ! Dépêchez-vous ! C'est parti, c'est parti !
43
00:09:23,197 --> 00:09:24,832
Lâchez vos armes !
44
00:10:01,202 --> 00:10:03,270
- Couvre-moi ! - Mets-toi Ă couvert.
45
00:10:05,706 --> 00:10:08,309
OĂą est la sauvegarde ?
46
00:10:16,617 --> 00:10:17,985
Sur ta gauche, ouais !
47
00:10:48,282 --> 00:10:49,416
Derrière toi !
48
00:10:54,589 --> 00:10:55,823
Courir!
49
00:10:59,360 --> 00:11:02,196
Cours, gamin, cours !
50
00:11:08,202 --> 00:11:10,104
Enlève tes mains de moi !
51
00:11:20,414 --> 00:11:22,116
Les mains derrière la tête !
52
00:11:35,729 --> 00:11:36,830
Nous avons informé votre patron
53
00:11:36,897 --> 00:11:38,866
que vous avez obtenu une peine réduite.
54
00:11:38,933 --> 00:11:40,768
Et tu connais le tempérament de Nushi.
55
00:11:40,834 --> 00:11:43,470
Il n'appréciera probablement pas beaucoup un rat.
56
00:11:45,607 --> 00:11:47,741
Nous vous jetons en prison.
57
00:11:47,808 --> 00:11:51,345
Oh, ils vont adorer ton joli visage.
58
00:11:51,412 --> 00:11:52,746
Nous vous jetons Ă la rue.
59
00:11:52,813 --> 00:11:54,549
Alors tu es définitivement mort.
60
00:11:54,616 --> 00:11:55,849
Certainement.
61
00:11:59,420 --> 00:12:00,421
Qui a l'argent ?
62
00:12:04,258 --> 00:12:05,726
Pourquoi devrais-je te le dire ?
63
00:12:05,793 --> 00:12:07,228
- Une balle dans la tĂŞte, tout de suite. - Hmm.
64
00:12:08,295 --> 00:12:09,463
Non, pas encore tout Ă fait.
65
00:12:10,764 --> 00:12:12,634
Que pensez-vous de ceci...
66
00:12:12,701 --> 00:12:14,235
D'abord, tu m'aides Ă localiser mon argent,
67
00:12:14,301 --> 00:12:17,137
et ensuite je te donnerai une part du gâteau.
68
00:12:22,109 --> 00:12:23,110
Pensées?
69
00:12:27,348 --> 00:12:29,083
Je pense...
70
00:12:30,585 --> 00:12:34,421
Je déteste l’idée de travailler avec vous deux.
71
00:12:37,157 --> 00:12:39,460
Combien de temps avant de devoir nous inquiéter pour Nushi ?
72
00:12:46,333 --> 00:12:47,502
Oh oui.
73
00:12:48,168 --> 00:12:49,604
Pas longtemps.
74
00:12:49,671 --> 00:12:52,741
Si elle envoie qui je pense qu'elle envoie.
75
00:13:07,855 --> 00:13:09,490
Laissez simplement votre linge dans la poubelle.
76
00:13:12,527 --> 00:13:14,828
Bonjour, Mme Murphy.
77
00:13:14,895 --> 00:13:17,766
Tu es toujours aussi belle.
78
00:13:20,067 --> 00:13:23,304
Hé, hé, regarde par ici, hein ?
79
00:13:23,370 --> 00:13:25,939
J'ai enlevé cette tache comme tu l'as dit.
80
00:13:26,006 --> 00:13:28,610
Je veux dire, mon garçon, il a résisté,
81
00:13:28,677 --> 00:13:30,277
mais j'ai eu le meilleur.
82
00:13:31,345 --> 00:13:32,980
Maintenant...
83
00:13:33,047 --> 00:13:37,552
Je sais que tu sais que je suis ici pour affaires.
84
00:13:43,324 --> 00:13:44,458
Mme Murphy.
85
00:13:46,193 --> 00:13:47,428
Mme Murphy ?
86
00:13:47,494 --> 00:13:50,431
Oh, allez, Mme Murphy, ne me forcez pas à vous courir après !
87
00:13:50,497 --> 00:13:51,498
Zut alors.
88
00:13:54,068 --> 00:13:57,071
Madame Murphy, s'il vous plaît, ne rendez pas les choses difficiles.
89
00:13:58,707 --> 00:14:02,376
Madame Murphy, je ne veux pas vous faire de mal.
90
00:14:02,443 --> 00:14:04,278
Ah-ah-ah-ah...
91
00:14:09,983 --> 00:14:12,453
Mais je le ferai si je le dois.
92
00:14:12,520 --> 00:14:14,589
Maintenant, faites attention à vos manières.
93
00:14:14,656 --> 00:14:16,190
Elle veut juste discuter.
94
00:14:17,692 --> 00:14:19,026
Allez, viens maintenant.
95
00:14:25,533 --> 00:14:28,202
Je suis désolé, mais tu dois mettre ça.
96
00:14:28,268 --> 00:14:29,738
Ouais.
97
00:14:29,804 --> 00:14:31,706
Nushi aime son secret.
98
00:14:31,773 --> 00:14:33,273
Qu'est ce que c'est?
99
00:14:33,340 --> 00:14:36,110
Oh, ouais. Ouais, le ruban adhésif était mon choix parce que je ne voulais pas
100
00:14:36,176 --> 00:14:38,979
se disputer toute la journée.
101
00:14:39,748 --> 00:14:41,181
Oui, merci.
102
00:14:46,788 --> 00:14:48,088
Non...
103
00:14:48,790 --> 00:14:50,290
ce n'est pas encore le moment.
104
00:14:51,125 --> 00:14:52,126
Va jouer.
105
00:15:11,846 --> 00:15:13,147
J'ai promis à notre père
106
00:15:13,213 --> 00:15:15,683
pour maintenir la stature de notre famille.
107
00:15:26,360 --> 00:15:27,428
PlutĂ´t...
108
00:15:30,297 --> 00:15:33,066
Vous avez fait échouer notre nom.
109
00:15:48,917 --> 00:15:50,350
Mon doux frère.
110
00:15:54,722 --> 00:15:56,724
Le plus fort d'entre nous tous.
111
00:16:00,829 --> 00:16:02,463
Nushi, c'est l'heure.
112
00:16:04,164 --> 00:16:06,066
OĂą est mon argent ?
113
00:16:09,169 --> 00:16:11,739
Nous... ne le savons pas encore.
114
00:16:20,180 --> 00:16:21,181
Oui.
115
00:16:21,248 --> 00:16:22,382
Bouffe!
116
00:16:22,449 --> 00:16:23,818
HĂ©.
117
00:16:23,885 --> 00:16:25,452
Alors, j'ai eu la vieille dame,
118
00:16:25,520 --> 00:16:28,255
et je pense que je peux rassembler les deux autres en...
119
00:16:28,322 --> 00:16:31,726
Oh, je ne sais pas... disons cinq heures ?
120
00:16:31,793 --> 00:16:33,293
Je pensais que nous pourrions faire les trois ensemble
121
00:16:33,360 --> 00:16:35,329
vu que tu es une femme occupée et tout.
122
00:16:35,395 --> 00:16:36,764
C'est très bien.
123
00:16:36,831 --> 00:16:39,099
Super, on se retrouve au QG ?
124
00:16:44,438 --> 00:16:45,472
Non.
125
00:16:46,875 --> 00:16:48,843
Apportez-les Ă la poubelle.
126
00:16:48,910 --> 00:16:50,310
Je te retrouve lĂ -bas.
127
00:16:52,312 --> 00:16:53,781
Euh...
128
00:16:53,848 --> 00:16:55,315
la poubelle, hein ?
129
00:16:57,952 --> 00:17:00,220
Eh bien, vous voyez, je, euh...
130
00:17:00,287 --> 00:17:04,526
J'ai en quelque sorte sous-entendu que tu parlerais simplement Ă Mme Murphy.
131
00:17:04,592 --> 00:17:08,428
Je t'attendrai là -bas à 7 heures précises.
132
00:17:08,495 --> 00:17:11,566
Ne m'appelle pas « Nush ».
133
00:17:21,643 --> 00:17:23,410
Je ferai ce que tu ne peux pas faire.
134
00:17:25,013 --> 00:17:28,716
Je trouverai et tuerai celui qui t'a fait ça.
135
00:18:07,055 --> 00:18:08,790
Putain ?
136
00:18:11,291 --> 00:18:12,694
Oh.
137
00:18:12,760 --> 00:18:14,094
Pas sage, mec.
138
00:18:14,161 --> 00:18:16,931
Ici, il n'y a que du désert à des kilomètres à la ronde.
139
00:18:16,998 --> 00:18:19,867
Vous avez peut-ĂŞtre de meilleures chances avec Nushi.
140
00:18:20,735 --> 00:18:21,903
D'accord.
141
00:18:21,970 --> 00:18:23,470
Allons faire face Ă la musique.
142
00:18:25,339 --> 00:18:29,443
Maintenant, vous ĂŞtes tous ici parce que vous avez fait
143
00:18:29,510 --> 00:18:31,646
des choses que vous ne devriez pas faire !
144
00:18:35,182 --> 00:18:36,350
Mme Murphy,
145
00:18:36,416 --> 00:18:38,686
J'ai entendu dire que vous aviez raccourci vos pesées.
146
00:18:38,753 --> 00:18:40,253
Pas cool.
147
00:18:41,121 --> 00:18:43,091
Et vous deux.
148
00:18:43,156 --> 00:18:46,193
Pris dans des affaires douteuses, hein ?
149
00:18:47,562 --> 00:18:51,465
Robert, je respecte tous ceux avec qui je travaille,
150
00:18:51,532 --> 00:18:55,603
et tout ce que je demande en retour c'est la mĂŞme chose.
151
00:18:55,670 --> 00:18:58,238
Quand je ne le reçois pas, je m'inquiète du message
152
00:18:58,305 --> 00:19:00,407
il envoie aux autres.
153
00:19:00,474 --> 00:19:04,112
Pensez-vous qu'il est juste de faire de l'écrémage à des fins personnelles ?
154
00:19:04,177 --> 00:19:05,847
Mm-mm.
155
00:19:19,359 --> 00:19:22,563
Susie, Susie, Susie.
156
00:19:22,630 --> 00:19:24,065
Je ne sais pas depuis combien de temps tu es
157
00:19:24,132 --> 00:19:26,934
me donnant des chiffres inexacts,
158
00:19:27,001 --> 00:19:29,003
mais je détesterais tes actions
159
00:19:29,070 --> 00:19:30,605
influencer les autres.
160
00:19:32,205 --> 00:19:34,976
Donc, comme dans le cas de Robert, je dois envoyer un message
161
00:19:35,043 --> 00:19:36,243
c'est clair.
162
00:19:46,420 --> 00:19:48,288
Madame Murphy, j'espère qu'il n'y a pas de rancune.
163
00:19:48,355 --> 00:19:51,324
Si cela ne tenait qu'à moi, je vous laisserais partir avec un avertissement sévère.
164
00:19:51,793 --> 00:19:52,860
Ouais.
165
00:19:54,162 --> 00:19:56,864
Oh, bon sang !
166
00:19:56,931 --> 00:19:59,332
Mes excuses Ă tous. Je veux dire, ces choses-lĂ , c'est juste...
167
00:19:59,399 --> 00:20:01,569
ils sont-- ils sont vieux.
168
00:20:01,636 --> 00:20:04,371
Tu sais, si je me souviens bien...
169
00:20:05,707 --> 00:20:09,242
les risques d'enrayage d'un deuxième canon,
170
00:20:09,309 --> 00:20:13,014
Oh, ils sont environ 1 sur 125 000,
171
00:20:13,081 --> 00:20:15,850
mais tu sais, je peux me tromper--
172
00:20:33,433 --> 00:20:35,368
Je vais devoir trouver un nouveau pressing.
173
00:20:38,338 --> 00:20:39,874
Des nouvelles de ce voleur ?
174
00:20:44,478 --> 00:20:45,880
Il s'avère que...
175
00:20:47,347 --> 00:20:49,382
il est juste sous notre nez.
176
00:20:50,350 --> 00:20:53,320
J'ai pris ça à notre nuisible ici.
177
00:20:55,757 --> 00:20:57,658
« Mon partenaire pour l'argent. »
178
00:20:57,725 --> 00:20:59,961
« La ville abandonnée de Lyncroft. »
179
00:21:01,996 --> 00:21:02,997
C'est un piège.
180
00:21:08,301 --> 00:21:10,037
Mais il se soucie de toi.
181
00:21:11,873 --> 00:21:13,074
N'est-ce pas ?
182
00:21:23,851 --> 00:21:25,253
Sourire.
183
00:21:28,723 --> 00:21:31,659
Vous le ferez plutĂ´t venir ici.
184
00:21:31,726 --> 00:21:33,694
Pensez-vous qu’il acceptera ces conditions ?
185
00:21:34,862 --> 00:21:36,329
Fais-le.
186
00:21:36,964 --> 00:21:37,965
Et puis...
187
00:21:39,801 --> 00:21:42,904
Reprenez mon argent et tuez-les tous les deux.
188
00:21:48,075 --> 00:21:49,610
Peux-tu faire ça ?
189
00:21:49,677 --> 00:21:50,812
Ou non?
190
00:21:58,485 --> 00:22:00,555
C'est pour ça que tu m'as embauché.
191
00:22:05,860 --> 00:22:08,361
Il est important que nous le fassions rapidement !
192
00:22:09,630 --> 00:22:14,467
Tout le monde doit savoir que... personne ne peut me l'enlever.
193
00:22:18,840 --> 00:22:19,974
Amenez-moi le voleur !
194
00:22:29,050 --> 00:22:30,450
Oh merde.
195
00:22:35,823 --> 00:22:37,959
Ouais, juste.
196
00:22:38,960 --> 00:22:40,460
Respirer.
197
00:22:40,528 --> 00:22:43,865
La leçon d’aujourd’hui porte sur l’action.
198
00:22:48,069 --> 00:22:49,203
Le courage peut...
199
00:22:58,946 --> 00:23:00,715
Soyez la personne que vous avez toujours été
200
00:23:00,781 --> 00:23:01,883
voulait ĂŞtre.
201
00:23:01,949 --> 00:23:03,651
Ça va être une bonne journée.
202
00:23:29,176 --> 00:23:31,913
On va fumer ce truc ensemble de toute façon.
203
00:24:34,108 --> 00:24:35,109
Merde.
204
00:24:35,176 --> 00:24:37,244
Hé, hé, hé, je suis désolé !
205
00:24:41,582 --> 00:24:43,250
Je te l'ai dit, je suis désolé !
206
00:24:43,317 --> 00:24:45,252
Sors d'ici tout de suite !
207
00:25:04,605 --> 00:25:05,840
Allez!
208
00:25:07,942 --> 00:25:08,976
Il est allé par là .
209
00:25:19,987 --> 00:25:22,456
Trouvez d’autres personnes pour vous aider à réaliser vos rêves.
210
00:25:22,523 --> 00:25:23,824
Conduis, gamin !
211
00:25:25,426 --> 00:25:26,861
-Conduisez ! -Quoi, oĂą ?
212
00:25:26,927 --> 00:25:29,397
N'importe oĂą, conduisez simplement, passez la vitesse !
213
00:25:29,463 --> 00:25:31,399
Allez, essaye juste de passer la vitesse maintenant !
214
00:25:31,465 --> 00:25:33,934
- Ouvre la porte ! - Allez !
215
00:25:48,983 --> 00:25:50,519
Et rappelez-vous,
216
00:25:50,584 --> 00:25:53,154
ne laisse personne se mettre en travers de ton chemin,
217
00:25:53,220 --> 00:25:54,789
car une fois présent,
218
00:25:54,855 --> 00:25:56,924
Agir est aussi simple que--
219
00:26:16,243 --> 00:26:17,645
S'il vous plaît... s'il vous plaît, monsieur...
220
00:26:19,480 --> 00:26:20,848
ne me fais pas de mal.
221
00:26:22,049 --> 00:26:23,717
Ce n'est pas de moi que tu dois t'inquiéter.
222
00:26:26,053 --> 00:26:29,590
Elle avait un badge, je pense qu'elle est flic.
223
00:26:29,657 --> 00:26:31,592
Ouais, elle ne fait pas partie des bonnes.
224
00:26:37,131 --> 00:26:38,999
Des bonbons, des bonbons.
225
00:26:41,435 --> 00:26:42,670
Bonbons gélifiés.
226
00:26:44,638 --> 00:26:45,873
Peux-tu ouvrir la boîte à gants ?
227
00:26:47,308 --> 00:26:48,909
Je veux prendre mes pilules.
228
00:26:53,380 --> 00:26:55,015
Des bonbons gélifiés. Des bonbons gélifiés.
229
00:26:55,082 --> 00:26:58,752
Non, non, non, pas celui-là . C'est mon rafraîchisseur d'haleine.
230
00:26:58,819 --> 00:27:02,456
Juste... sous les papiers, ouais.
231
00:27:04,358 --> 00:27:05,860
Ils sont pour l'anxiété.
232
00:27:10,064 --> 00:27:11,999
Vous devriez peut-ĂŞtre doubler la mise aujourd'hui.
233
00:27:15,336 --> 00:27:16,670
ArrĂŞtez-vous lĂ .
234
00:27:16,737 --> 00:27:18,239
Bien sûr, bien sûr.
235
00:27:24,745 --> 00:27:25,980
C'est ici que tu sors.
236
00:27:26,046 --> 00:27:27,081
Je suis désolé, quoi ?
237
00:27:27,148 --> 00:27:29,350
Écoute, gamin, le plan est de sauver mon partenaire,
238
00:27:29,416 --> 00:27:30,718
avoir un accompagnateur n'est pas,
239
00:27:30,784 --> 00:27:33,087
alors merci pour le trajet du dimanche, maintenant sortez.
240
00:27:33,154 --> 00:27:36,657
Je veux dire... Je veux dire, le camion est tout ce que j'ai, mec.
241
00:27:36,724 --> 00:27:38,159
Hé, hé, hé, arrête. Hé, qu'est-ce que tu fais ?
242
00:27:38,225 --> 00:27:39,894
-Qu'est-ce que tu fais ? -Maintenant je vais te faire du mal.
243
00:27:39,960 --> 00:27:40,828
Sortir!
244
00:27:40,895 --> 00:27:43,697
HĂ© ! Allez, mec, allez !
245
00:27:43,764 --> 00:27:45,432
S'il vous plaît, ne faites pas ça, j'ai besoin de ce camion !
246
00:27:45,499 --> 00:27:46,700
Ouais, eh bien le camion est remplaçable,
247
00:27:46,767 --> 00:27:48,068
- mon partenaire ne l'est pas. - S'il vous plaît--
248
00:27:49,670 --> 00:27:51,338
Non, non, non, c'est tout... c'est tout ce que j'ai, mec !
249
00:27:56,310 --> 00:27:57,444
Montez!
250
00:28:03,751 --> 00:28:05,019
Oh merde!
251
00:28:05,085 --> 00:28:06,720
Je me suis fait tirer dessus, bon sang. Je saigne !
252
00:28:06,787 --> 00:28:08,989
Tais-toi, gamin, ce n'est qu'une blessure superficielle !
253
00:28:12,594 --> 00:28:13,894
-Je ne veux pas mourir, mec ! -Tu ne vas pas mourir
254
00:28:13,961 --> 00:28:15,564
mourir aujourd'hui, gamin.
255
00:28:15,630 --> 00:28:17,798
Gardez la tĂŞte basse !
256
00:28:21,135 --> 00:28:23,003
Oh mon Dieu, on n'arrive pas Ă passer !
257
00:28:25,640 --> 00:28:27,174
-Préparez-vous ! -Pour quoi ?
258
00:28:27,241 --> 00:28:28,042
Ce.
259
00:28:37,284 --> 00:28:38,587
Merde!
260
00:28:47,629 --> 00:28:49,196
Haut les mains!
261
00:28:50,397 --> 00:28:51,765
Je t'ai eu.
262
00:29:01,576 --> 00:29:03,110
HĂ©!
263
00:29:03,177 --> 00:29:06,113
Oh, l'innocence de l'enfance !
264
00:29:06,681 --> 00:29:09,416
Hé, chérie !
265
00:29:11,819 --> 00:29:13,655
Souviens-toi de moi?
266
00:29:13,722 --> 00:29:15,389
C'est pour Tank.
267
00:29:17,091 --> 00:29:18,092
Facile, facile.
268
00:29:31,071 --> 00:29:32,741
C'est le muscle que tu nous as donné.
269
00:29:43,718 --> 00:29:45,553
Tu ne m'as pas accordé beaucoup de temps, n'est-ce pas ?
270
00:29:45,620 --> 00:29:48,757
En plus, ils sont fidèles !
271
00:29:49,524 --> 00:29:53,394
Maintenant, peut-ĂŞtre que vous devriez tous les deux faire votre travail cette fois-ci !
272
00:29:53,460 --> 00:29:55,095
Et, euh...
273
00:29:56,230 --> 00:29:58,566
Ne perdez pas de vue ces gars-lĂ , hein ?
274
00:29:58,633 --> 00:30:00,034
Ok, au revoir.
275
00:30:12,846 --> 00:30:14,281
Très bien, voici l'affaire.
276
00:30:15,816 --> 00:30:18,052
Soit tu nous amènes à l'argent.
277
00:30:18,118 --> 00:30:20,954
Ou... nous vous emmenons tous les deux dans le désert.
278
00:30:21,021 --> 00:30:23,390
Quoi ? Tu ne peux pas faire ça.
279
00:30:23,457 --> 00:30:26,160
Oh, non, non, non, c'est illégal, vous êtes des flics !
280
00:30:26,226 --> 00:30:27,294
Chéri.
281
00:30:28,530 --> 00:30:29,597
Ton partenaire est mignon.
282
00:30:29,664 --> 00:30:31,198
- Je ne suis pas son partenaire ! - Ok, bien,
283
00:30:32,032 --> 00:30:33,834
alors tu es remplaçable alors.
284
00:30:35,903 --> 00:30:37,171
Alors, c'est quoi ?
285
00:30:38,540 --> 00:30:42,376
Au milieu de nulle part pour faire quelque chose de très,
286
00:30:42,876 --> 00:30:44,546
de très mauvaises choses.
287
00:30:46,246 --> 00:30:47,448
Ou Ă l'argent ?
288
00:30:48,550 --> 00:30:50,017
Le choix vous appartient.
289
00:30:58,926 --> 00:31:00,628
Prenez la prochaine Ă droite pour sortir de la ville.
290
00:31:02,029 --> 00:31:04,031
C'est un peu loin en voiture.
291
00:31:04,098 --> 00:31:05,899
J'espère que tu as emporté des beignets.
292
00:31:24,418 --> 00:31:25,854
ArrĂŞt.
293
00:31:25,919 --> 00:31:27,756
J'ai dit arrĂŞte, Krispy Kreme.
294
00:31:29,356 --> 00:31:30,525
Je t'ai entendu.
295
00:31:30,592 --> 00:31:31,959
Je t'ai entendu la première fois.
296
00:31:33,427 --> 00:31:34,662
Il n'y a rien ici.
297
00:31:34,729 --> 00:31:36,263
Ouais, c'est un peu le but.
298
00:31:42,704 --> 00:31:43,937
Reste aussi près de moi que tu peux,
299
00:31:44,004 --> 00:31:45,740
-Reste aussi près de moi que possible-- -Vont-ils me tuer ?
300
00:31:45,807 --> 00:31:47,542
Tais-toi et reste aussi près de moi que tu peux.
301
00:32:04,391 --> 00:32:05,392
Écoutez bien.
302
00:32:06,493 --> 00:32:10,264
Si vous laissez celui-ci essayer quoi que ce soit, il le fera.
303
00:32:10,330 --> 00:32:14,234
S'il essaie quelque chose, tu peux lui tirer dessus d'ici
304
00:32:14,836 --> 00:32:16,336
jusqu'ici.
305
00:32:16,403 --> 00:32:18,405
Mais pas avant d’avoir la confirmation que nous avons l’argent.
306
00:32:19,239 --> 00:32:20,073
Celui-ci?
307
00:32:20,140 --> 00:32:22,009
Ouais, on s'en fiche.
308
00:32:22,075 --> 00:32:23,545
- Question. - Hmm ?
309
00:32:25,012 --> 00:32:27,147
Pourquoi ne pas simplement tuer l'enfant tout de suite ?
310
00:32:27,214 --> 00:32:29,416
Cherchez ici et vous trouverez l'argent.
311
00:32:29,483 --> 00:32:32,754
Mais si vous voulez la combinaison pour entrer dans le coffre-fort,
312
00:32:32,821 --> 00:32:34,722
Tu ne touches pas Ă un poil de son corps.
313
00:32:35,956 --> 00:32:38,192
Nous allons jouer gentiment, pour l'instant.
314
00:32:40,360 --> 00:32:41,596
Allons-y.
315
00:33:18,900 --> 00:33:21,101
HĂ©, que va-t-il se passer ?
316
00:33:21,168 --> 00:33:22,570
Comment savons-nous qu'il ne va pas nous tuer de toute façon ?
317
00:33:22,637 --> 00:33:23,705
Si on lui donne l'argent ?
318
00:33:25,005 --> 00:33:26,373
Tu as un plan ou quelque chose comme ça ?
319
00:33:26,440 --> 00:33:27,909
Tais-toi et garde la tĂŞte haute.
320
00:33:27,976 --> 00:33:29,844
- Tu vois ça se construire devant ? - Ouais, ouais, ouais.
321
00:33:29,911 --> 00:33:31,546
Soyez le premier Ă --
322
00:33:31,613 --> 00:33:33,080
HĂ©!
323
00:33:34,014 --> 00:33:36,684
ArrĂŞte de bavarder ! Allons-y !
324
00:33:40,020 --> 00:33:41,221
Se déplacer!
325
00:33:51,766 --> 00:33:52,767
ArrĂŞt.
326
00:33:55,402 --> 00:33:57,471
Dino, Justin.
327
00:33:57,539 --> 00:33:59,674
Assurez-vous qu'il ne se passe rien de drĂ´le lĂ -dedans.
328
00:34:15,355 --> 00:34:17,559
Ne les laissez pas s'échapper, idiots !
329
00:34:20,595 --> 00:34:23,698
Enfoncez cette porte et récupérez-moi mon argent.
330
00:34:23,765 --> 00:34:24,966
Que font-ils, que font-ils ?
331
00:34:25,033 --> 00:34:26,300
Ne vous inquiétez pas, ils ne peuvent pas entrer.
332
00:34:29,904 --> 00:34:31,071
Je pense.
333
00:34:31,138 --> 00:34:33,808
Entre lĂ -dedans. Toi, trouve un autre moyen, maintenant !
334
00:34:34,474 --> 00:34:35,475
Faire demi-tour.
335
00:34:35,977 --> 00:34:37,110
Reviens Ă moi !
336
00:34:37,177 --> 00:34:39,413
Allez, approche-toi.
337
00:34:39,479 --> 00:34:41,816
Ok, mec, où diable as-tu trouvé tout ça ?
338
00:34:41,883 --> 00:34:43,417
C'est venu avec ma dernière partition.
339
00:34:43,483 --> 00:34:45,753
Eh bien, j'ai acheté le coupe-boulon.
340
00:34:45,820 --> 00:34:47,287
Alors c'est vrai ?
341
00:34:47,354 --> 00:34:48,556
Tu as volé beaucoup d'argent ?
342
00:34:48,623 --> 00:34:50,090
C'est un peu plus compliqué que ça.
343
00:34:51,391 --> 00:34:53,327
Allez, dépêche-toi !
344
00:34:53,393 --> 00:34:54,963
Allez!
345
00:34:55,029 --> 00:34:56,030
Je suppose que ton partenaire a des ennuis
346
00:34:56,096 --> 00:34:57,297
à cause de l'argent que tu as volé, hein ?
347
00:34:57,364 --> 00:34:59,132
Tu as un don pour poser des questions horribles
348
00:34:59,199 --> 00:35:00,300
Ă tous les mauvais moments, gamin.
349
00:35:00,367 --> 00:35:01,769
Avez-vous déjà passé un bon moment ?
350
00:35:03,071 --> 00:35:05,105
HĂ©, concentre-toi, allez !
351
00:35:05,172 --> 00:35:06,373
J'ai compris!
352
00:35:07,441 --> 00:35:10,511
Des bonbons, des bonbons...
353
00:35:10,578 --> 00:35:12,346
Oh mon Dieu, tu n'inspires pas confiance
354
00:35:12,412 --> 00:35:13,948
avec moi, gamin, dépêche-toi !
355
00:35:14,015 --> 00:35:15,182
Je suis... Je suis désolé !
356
00:35:23,925 --> 00:35:24,926
Ici.
357
00:35:27,127 --> 00:35:29,463
Se déplacer.
358
00:35:40,108 --> 00:35:41,576
Amusons-nous un peu.
359
00:35:45,947 --> 00:35:47,214
Hein.
360
00:35:48,181 --> 00:35:49,383
Après lui !
361
00:35:52,920 --> 00:35:53,921
Viens ici !
362
00:35:55,123 --> 00:35:57,058
Bouge ton cul !
363
00:35:57,125 --> 00:35:58,826
Oh, bien sûr que non. C'était quoi ça, mec ?
364
00:35:58,893 --> 00:35:59,894
C'était quoi ce bordel ?
365
00:35:59,961 --> 00:36:01,328
Une partie du plan !
366
00:36:02,096 --> 00:36:03,196
Tu as planifié tout ça ?
367
00:36:03,263 --> 00:36:04,532
Techniquement pour un autre parti.
368
00:36:04,599 --> 00:36:05,800
Allez, gamin !
369
00:36:11,204 --> 00:36:13,206
Ils ne sont pas ici !
370
00:36:13,273 --> 00:36:15,175
Allez, dépêchez-vous !
371
00:36:15,242 --> 00:36:17,078
Attention, gamin !
372
00:36:27,055 --> 00:36:28,488
Dirige-toi vers la cabane jaune, gamin !
373
00:36:36,363 --> 00:36:39,232
Cabane jaune, cabane jaune, cabane jaune.
374
00:36:39,299 --> 00:36:40,568
Cabane jaune !
375
00:36:50,912 --> 00:36:52,212
Ils ont fumé du Dino !
376
00:36:54,849 --> 00:36:55,850
Aller!
377
00:37:11,298 --> 00:37:12,734
Allez!
378
00:37:13,868 --> 00:37:14,869
Allez!
379
00:37:54,142 --> 00:37:55,243
Le!
380
00:38:28,042 --> 00:38:30,711
On ne peut pas se cacher de Sly !
381
00:38:34,816 --> 00:38:36,951
Oh-hoh ! Mauvais point d'apparition !
382
00:38:57,605 --> 00:38:59,574
- Des bonbons, des bonbons. - J'avais oublié qu'ils étaient là .
383
00:38:59,640 --> 00:39:01,108
Sors de lĂ , gamin, allez !
384
00:39:07,949 --> 00:39:11,719
Des bonbons, des bonbons, des bonbons !
385
00:39:12,352 --> 00:39:13,688
Des bonbons, des bonbons !
386
00:39:18,726 --> 00:39:20,194
- Des bonbons. - Assez de bonbons,
387
00:39:20,261 --> 00:39:21,896
-d'accord ? -d'accord.
388
00:39:23,363 --> 00:39:26,000
Tu m'as sauvé la vie, je ne te laisserai pas mourir.
389
00:39:27,168 --> 00:39:29,036
Ouais.
390
00:39:29,103 --> 00:39:30,437
Ça va ?
391
00:39:31,072 --> 00:39:32,106
Ouais.
392
00:39:33,241 --> 00:39:34,775
Je vais bien.
393
00:39:35,676 --> 00:39:36,878
D'accord.
394
00:40:00,167 --> 00:40:02,970
Rave! Ravi
395
00:40:03,037 --> 00:40:04,538
As-tu reçu l'argent ?
396
00:40:48,616 --> 00:40:51,719
Mm, Dieu merci, vous avez tout caché ici.
397
00:40:53,721 --> 00:40:54,989
Je ne suis jamais venu ici auparavant.
398
00:40:57,391 --> 00:40:58,491
Ne t'inquiète pas, je ne pense pas que tu aies bu.
399
00:40:58,559 --> 00:40:59,961
l'urine d'un vieux camionneur.
400
00:41:01,429 --> 00:41:02,930
Faites vite le plein.
401
00:41:02,997 --> 00:41:05,800
Nous avons gagné du temps, mais nous devons continuer à avancer.
402
00:41:15,209 --> 00:41:16,644
Tu vas manger ça ?
403
00:41:30,691 --> 00:41:33,761
Tu as des amis, de la famille ?
404
00:41:33,828 --> 00:41:35,696
Ils vont s'en prendre Ă leurs proches.
405
00:41:37,365 --> 00:41:40,067
Non, ils sont tous morts maintenant.
406
00:41:40,134 --> 00:41:42,803
Je veux dire, il y a ce barista dans ce café que j'aime,
407
00:41:42,870 --> 00:41:43,904
mais, euh...
408
00:41:44,739 --> 00:41:46,540
ça ne s'est pas toujours bien passé.
409
00:41:48,309 --> 00:41:50,478
Je pense que mes crises de panique m'ont toujours, en quelque sorte, arrêté.
410
00:41:50,544 --> 00:41:51,846
de faire, eh bien...
411
00:41:53,080 --> 00:41:54,982
à peu près tout.
412
00:41:55,049 --> 00:41:59,854
Je me dis toujours que je n'arrive pas à croire que nous ayons fait tout ça aujourd'hui.
413
00:41:59,920 --> 00:42:01,756
C'est toujours un peu fou pour moi, tu sais ?
414
00:42:02,923 --> 00:42:04,925
Eh bien, c'est tout le but de la vie, gamin.
415
00:42:05,659 --> 00:42:06,961
Faire des choses.
416
00:42:07,028 --> 00:42:10,531
Ouais, je suis certainement sur le point de prendre un grand départ à tes côtés.
417
00:42:10,598 --> 00:42:12,400
Ouais, eh bien, pas si tu continues à répéter "jellybeans"
418
00:42:12,466 --> 00:42:14,902
tout le temps.
419
00:42:14,969 --> 00:42:16,837
Hé, tu sais, le truc des bonbons gélifiés, c'est juste
420
00:42:16,904 --> 00:42:20,241
quelque chose que j'ai appris de mon père, tu sais.
421
00:42:20,307 --> 00:42:22,143
Cela m'aide à gérer mes crises de panique.
422
00:42:22,209 --> 00:42:23,277
Ouais.
423
00:42:25,046 --> 00:42:27,581
Tu sais, quand j'étais petite, ma mère disait toujours :
424
00:42:27,648 --> 00:42:29,984
bébé moi, ce qui n'a jamais vraiment aidé.
425
00:42:30,051 --> 00:42:33,587
Mais mon père, lui, était très strict,
426
00:42:33,654 --> 00:42:34,822
le genre de gars pragmatique,
427
00:42:34,889 --> 00:42:36,791
et... on pourrait penser que ce serait terrible,
428
00:42:36,857 --> 00:42:38,459
mais je ne sais pas, c'était juste...
429
00:42:38,527 --> 00:42:40,227
il y avait une certaine confiance en cela.
430
00:42:41,495 --> 00:42:43,731
Je me souviens que mon père me disait, genre,
431
00:42:43,798 --> 00:42:46,167
Les problèmes de la vie sont comme des bonbons.
432
00:42:46,233 --> 00:42:47,435
Ils sont tous petits,
433
00:42:47,501 --> 00:42:49,270
pour que tu puisses en manger plusieurs en mĂŞme temps,
434
00:42:49,336 --> 00:42:51,405
et la plupart du temps, ils n'ont pas toujours mauvais goût,
435
00:42:51,472 --> 00:42:54,241
alors oui, mais à part la réglisse,
436
00:42:54,308 --> 00:42:55,609
Crache-les.
437
00:42:57,411 --> 00:42:58,746
Je veux dire mon...
438
00:42:59,914 --> 00:43:02,917
Mon père est mort quand j'avais 12 ans.
439
00:43:02,983 --> 00:43:04,051
Tout le monde l'a fait.
440
00:43:05,252 --> 00:43:07,488
Alors maintenant, chaque fois que je sens une attaque arriver,
441
00:43:07,556 --> 00:43:08,756
Je viens de...
442
00:43:09,857 --> 00:43:11,692
pense juste à ça.
443
00:43:11,759 --> 00:43:13,727
Je pense juste aux bonbons.
444
00:43:18,432 --> 00:43:19,867
Bonbons gélifiés.
445
00:43:21,536 --> 00:43:23,871
Eh bien, je suppose que je dois remercier les bonbons
446
00:43:23,938 --> 00:43:26,173
pour m'avoir sauvé la vie là -bas.
447
00:43:34,215 --> 00:43:35,950
Vous savez, mon père était flic.
448
00:43:36,717 --> 00:43:38,252
Ouais, c'était un flic honnête.
449
00:43:40,454 --> 00:43:42,890
Il a pris la responsabilité de son district corrompu.
450
00:43:42,957 --> 00:43:45,392
Quand il est sorti de prison, il a ignoré sa famille,
451
00:43:46,595 --> 00:43:48,028
je jouais tout le temps.
452
00:43:49,463 --> 00:43:52,700
C'est devenu si grave que je vivais dans un refuge pour femmes
453
00:43:52,766 --> 00:43:57,071
avec ma mère en utilisant des bons d'alimentation.
454
00:43:57,138 --> 00:44:00,641
- Oh, wow, c'est-- - À la fin, euh,
455
00:44:01,675 --> 00:44:04,945
il est mort Ă cause d'un jeu de cartes Ă deux sous.
456
00:44:06,647 --> 00:44:08,182
Quelqu'un vient de l'abattre.
457
00:44:09,717 --> 00:44:11,051
Moi aussi j'étais un enfant.
458
00:44:13,020 --> 00:44:15,624
Alors je sais ce que c'est que de devoir prendre soin de soi.
459
00:44:17,858 --> 00:44:20,728
Mec, je suis... Je suis vraiment désolé pour ton père.
460
00:44:22,363 --> 00:44:23,731
MĂŞme.
461
00:44:25,199 --> 00:44:26,300
Mais ça va mieux.
462
00:44:27,034 --> 00:44:28,335
Je te le promets.
463
00:44:28,402 --> 00:44:31,438
Je veux dire, regardez-moi, je fais des braquages ​​pour gagner ma vie.
464
00:44:31,506 --> 00:44:32,806
Ouais, je veux dire,
465
00:44:32,873 --> 00:44:34,576
tu es comme un Robin des Bois dans la vraie vie.
466
00:44:34,643 --> 00:44:36,545
Ouais, non, ne t'emballe pas.
467
00:44:36,611 --> 00:44:39,480
Je veux dire, je ne donne de l'argent qu'Ă moi-mĂŞme.
468
00:44:39,548 --> 00:44:41,048
Alors, combien as-tu reçu ?
469
00:44:43,552 --> 00:44:45,419
Eh bien, de quoi prendre sa retraite sur une plage.
470
00:44:46,487 --> 00:44:48,255
Et ne pas mourir comme mon père.
471
00:44:52,092 --> 00:44:56,631
Mais d’abord, je dois rendre ce cigare à mon partenaire.
472
00:44:56,697 --> 00:44:58,732
Et je dois trouver quoi faire de toi.
473
00:44:58,799 --> 00:45:01,001
Eh bien, ouais, ouais, bien sûr, bien sûr, je veux dire,
474
00:45:01,068 --> 00:45:03,170
quelle est la prochaine étape, quelle est la prochaine étape pour les Jellybean Boys ?
475
00:45:05,507 --> 00:45:06,974
Non.
476
00:45:07,041 --> 00:45:10,010
Oh, je suis désolé, j'essayais juste de réfléchir.
477
00:45:10,077 --> 00:45:11,078
d'un nom pour nous, tu sais,
478
00:45:11,145 --> 00:45:12,547
maintenant que nous sommes pratiquement partenaires.
479
00:45:12,614 --> 00:45:14,748
- Ouais. - Des hors-la-loi, des trucs.
480
00:45:14,815 --> 00:45:17,017
Eh bien, nous ne sommes rien, ok ?
481
00:45:17,084 --> 00:45:19,286
Tu dois quitter la ville, car tu es en danger.
482
00:45:19,353 --> 00:45:20,354
tant que tu es avec moi.
483
00:45:27,696 --> 00:45:28,697
Merde.
484
00:45:31,600 --> 00:45:32,701
Salut!
485
00:45:32,766 --> 00:45:35,135
Vous aimez certainement jouer les difficiles.
486
00:45:36,270 --> 00:45:37,204
Qui est-ce?
487
00:45:37,271 --> 00:45:40,407
Je ne suis pas du genre Ă bavarder, j'adore, ouais.
488
00:45:40,474 --> 00:45:41,875
OĂą est Vic ?
489
00:45:43,978 --> 00:45:45,980
Reste cool, jeune homme.
490
00:45:46,046 --> 00:45:48,182
Mon employeur accepte un échange,
491
00:45:48,249 --> 00:45:49,450
agréable et simple.
492
00:45:49,517 --> 00:45:52,286
Vous apportez l'argent, nous amenons votre ami et laissons le soleil se coucher
493
00:45:52,353 --> 00:45:53,387
sur toute cette foutue affaire.
494
00:45:53,454 --> 00:45:55,122
Qu'en dis-tu, on a trouvé un accord ?
495
00:45:55,189 --> 00:45:57,124
Comment puis-je savoir qu'il est toujours en vie ?
496
00:45:57,659 --> 00:45:58,660
Bien,
497
00:45:58,727 --> 00:46:01,328
maintenant c'est une bonne question.
498
00:46:01,395 --> 00:46:05,165
Cependant, je suis un peu attristé que tu ne me fasses pas confiance.
499
00:46:05,232 --> 00:46:07,001
Vas-y maintenant.
500
00:46:07,067 --> 00:46:08,135
Dis bonjour.
501
00:46:11,071 --> 00:46:13,140
Vic, c'est toi ?
502
00:46:13,207 --> 00:46:14,208
ĂŠtes-vous d'accord?
503
00:46:14,709 --> 00:46:16,210
Je vais bien, gamin.
504
00:46:16,277 --> 00:46:18,178
Je vais bien.
505
00:46:18,245 --> 00:46:20,314
Pas pire que lorsque les sœurs Wolfington
506
00:46:20,381 --> 00:46:22,316
- avait une longueur d'avance sur nous-- - HĂ©.
507
00:46:22,383 --> 00:46:25,185
Il est bel et bien vivant et en bonne santé. Je vous enverrai un message pour vous dire quand et où.
508
00:46:25,252 --> 00:46:27,522
et euh, avance vite, veux-tu,
509
00:46:27,589 --> 00:46:28,856
Mon téléphone est presque mort.
510
00:46:29,189 --> 00:46:30,625
Accord.
511
00:46:30,692 --> 00:46:35,764
Attention, mon pote, nous arriverons bien préparés.
512
00:46:35,829 --> 00:46:37,231
Je vous suggère de sauvegarder toutes les astuces.
513
00:46:37,298 --> 00:46:40,200
Venez avec l'argent, rendez la tâche facile à tout le monde, vous entendez ?
514
00:46:42,436 --> 00:46:43,470
Et maintenant ?
515
00:46:51,713 --> 00:46:52,946
Nouveau plan.
516
00:46:58,419 --> 00:47:00,354
Oh, Seigneur Tout-Puissant.
517
00:47:02,557 --> 00:47:04,024
Hé, hé, voilà .
518
00:47:06,160 --> 00:47:07,294
Mmm.
519
00:47:11,265 --> 00:47:12,433
Whisky.
520
00:47:13,967 --> 00:47:16,136
De petits moments de civilité sont nécessaires,
521
00:47:16,203 --> 00:47:17,871
surtout dans notre profession.
522
00:47:17,938 --> 00:47:19,440
En effet.
523
00:47:19,507 --> 00:47:23,110
Mm. Mm-mm-mm. Oh.
524
00:47:23,177 --> 00:47:25,946
Ces sœurs dont tu parles, ça m'intrigue.
525
00:47:28,717 --> 00:47:30,951
Juste un travail bâclé à l'époque.
526
00:47:31,885 --> 00:47:34,622
J'ai fini avec moi, eh bien,
527
00:47:34,689 --> 00:47:36,725
ça ressemble à peu près à ce que je suis maintenant.
528
00:47:40,427 --> 00:47:43,698
Il faut ĂŞtre prudent avec les femmes dans ce milieu.
529
00:47:43,765 --> 00:47:45,199
Ils peuvent ĂŞtre astucieux.
530
00:47:46,433 --> 00:47:48,435
Eh bien, ils ne nous ont pas eu.
531
00:47:48,502 --> 00:47:49,870
Et nous avons eu l'argent.
532
00:47:49,937 --> 00:47:51,205
Nous le faisons toujours.
533
00:47:56,877 --> 00:47:58,580
Comportement optimiste.
534
00:47:58,646 --> 00:47:59,781
Et voilĂ .
535
00:47:59,848 --> 00:48:01,783
Mm.
536
00:48:01,850 --> 00:48:05,886
- Oh. - Oh, maintenant.
537
00:48:09,624 --> 00:48:12,159
C'est vraiment dommage que je doive te tuer.
538
00:48:13,795 --> 00:48:15,663
Tu n'es pas si mal non plus.
539
00:48:17,131 --> 00:48:19,299
Pour un tueur psychopathe.
540
00:48:19,366 --> 00:48:22,704
Non, non, non, cela ne pourrait pas être plus éloigné de la vérité.
541
00:48:22,771 --> 00:48:25,105
Je ne tue pas n'importe qui.
542
00:48:26,206 --> 00:48:28,208
Et certainement jamais d’enfants.
543
00:48:29,476 --> 00:48:31,880
Non, juste des gens qui n'arrĂŞtent pas de faire
544
00:48:31,945 --> 00:48:34,081
ce qu'ils ne devraient pas faire.
545
00:48:40,789 --> 00:48:43,123
Un vieil ami Ă moi avait l'habitude de dire :
546
00:48:43,991 --> 00:48:45,627
« Va-t'en vite, va-t'en. »
547
00:48:46,761 --> 00:48:50,297
Cela signifie ne jamais s'attarder sur un travail.
548
00:48:50,364 --> 00:48:54,602
Sinon, vous suppliez pour que votre ticket soit poinçonné.
549
00:48:59,874 --> 00:49:02,710
Vous avez trop tardé sur celui-ci, partenaire.
550
00:49:04,445 --> 00:49:07,347
Eh bien, je peux dire la mĂŞme chose de toi, Buckaroo.
551
00:49:16,990 --> 00:49:18,425
Le patron est lĂ .
552
00:49:19,794 --> 00:49:21,028
Alors ce type Vic.
553
00:49:21,094 --> 00:49:23,163
Il a rencontré ton père en prison ?
554
00:49:23,230 --> 00:49:26,967
Ouais, Ă moi seul, je l'ai maintenu en vie.
555
00:49:27,034 --> 00:49:28,135
Il n'est pas très doué avec ses poings,
556
00:49:28,202 --> 00:49:30,003
mais il est plutôt doué avec sa bouche.
557
00:49:35,877 --> 00:49:37,579
- D'accord, d'accord... - D'avoir parlé, gamin !
558
00:49:38,913 --> 00:49:40,481
Il m'a appris tout ce que je sais.
559
00:49:40,548 --> 00:49:42,650
Et c'est à peu près la seule famille que j'ai.
560
00:49:44,218 --> 00:49:45,486
Alors, quel est le plan ?
561
00:49:45,553 --> 00:49:46,621
Comment allons-nous sauver Vic ?
562
00:49:46,688 --> 00:49:47,689
Je ne sais pas.
563
00:49:47,755 --> 00:49:49,356
Je suis presque sûr que c'est un piège.
564
00:49:49,423 --> 00:49:50,925
Comment peux-tu être si sûr que c'est un piège ?
565
00:49:50,991 --> 00:49:52,760
Eh bien, c'est ce que feraient les sœurs Wolfington.
566
00:49:52,827 --> 00:49:53,460
L'OMS?
567
00:49:53,528 --> 00:49:54,929
Pas grave.
568
00:49:54,995 --> 00:49:56,931
-HĂ©, peut-ĂŞtre qu'on pourrait juste-- -Combien de fois t'ai-je dit
569
00:49:56,997 --> 00:49:59,099
il n'y a pas de "nous" ?
570
00:49:59,166 --> 00:50:01,468
Allez, mec, je pourrais aider, je veux dire,
571
00:50:01,536 --> 00:50:03,605
Tu as vu ce que je peux faire quand je suis avec toi.
572
00:50:03,671 --> 00:50:05,507
Ouais, j'ai vu un enfant innocent
573
00:50:05,573 --> 00:50:07,207
presque commettre un meurtre de masse.
574
00:50:07,274 --> 00:50:09,544
Croyez-moi, vous ne voulez pas avoir ça sur la conscience.
575
00:50:09,611 --> 00:50:11,178
Et moi non plus.
576
00:50:11,245 --> 00:50:12,279
Allez.
577
00:50:16,416 --> 00:50:19,854
Hé, qui diable as-tu arnaqué, l'armée ?
578
00:50:19,921 --> 00:50:21,221
Tiens ça.
579
00:50:24,057 --> 00:50:25,760
Ho, c'est ça...
580
00:50:26,694 --> 00:50:27,795
C'est beaucoup d'argent.
581
00:50:27,862 --> 00:50:30,130
Il y aura beaucoup Ă abandonner, tu sais ?
582
00:50:30,197 --> 00:50:31,766
Qui a dit que j'allais abandonner ?
583
00:50:31,833 --> 00:50:33,801
Attends, pour sauver la vie de Vic, je veux dire,
584
00:50:33,868 --> 00:50:34,969
Tu dois donner de l'argent, n'est-ce pas ?
585
00:50:35,035 --> 00:50:36,905
Eh bien, pas si je n'y suis pas obligé.
586
00:50:36,971 --> 00:50:39,172
Oh, allez mec, donne-leur juste l'argent.
587
00:50:39,941 --> 00:50:41,843
Ce n'est pas si facile, gamin.
588
00:50:41,910 --> 00:50:43,945
Tu joues avec sa vie !
589
00:50:44,012 --> 00:50:45,713
Tu as vraiment besoin d’argent à ce point-là ?
590
00:50:45,780 --> 00:50:47,982
Non, je n'en ai pas besoin.
591
00:50:48,048 --> 00:50:50,150
Je le veux.
592
00:50:50,217 --> 00:50:52,286
Je vais élaborer le plan.
593
00:50:58,826 --> 00:51:00,828
-Qu'est-ce que c'est ? -Prends-le.
594
00:51:00,895 --> 00:51:03,598
C'est un merci pour m'avoir frappé avec ton camion de glaces
595
00:51:03,665 --> 00:51:05,399
et me sauver la vie.
596
00:51:05,465 --> 00:51:07,001
Celui-lĂ aussi.
597
00:51:07,067 --> 00:51:08,435
-Mais je-- -Pas de mais !
598
00:51:08,502 --> 00:51:10,638
J'ai déjà emprunté ce chemin. Tu ne viens pas avec moi.
599
00:51:18,680 --> 00:51:20,113
C'est l'heure d'y aller.
600
00:51:20,915 --> 00:51:22,349
Sortons d'ici au plus vite.
601
00:51:30,658 --> 00:51:32,125
Suis-moi.
602
00:51:32,927 --> 00:51:34,829
Jetez la planche sur le bord de la route.
603
00:51:50,845 --> 00:51:52,279
Alors c'est ça ?
604
00:51:53,347 --> 00:51:54,882
J'en ai bien peur, gamin.
605
00:52:03,024 --> 00:52:04,358
HĂ©!
606
00:52:11,633 --> 00:52:13,233
Puisque je ne serai plus lĂ pour parler de bon sens
607
00:52:13,300 --> 00:52:14,569
je n'entrerai plus en toi.
608
00:52:19,641 --> 00:52:21,843
Tu sais que tu as de la chance d’avoir une famille ?
609
00:52:26,881 --> 00:52:28,148
Ouais.
610
00:52:32,185 --> 00:52:34,522
Reste discret un moment, gamin.
611
00:52:38,760 --> 00:52:40,193
Et remonte le moral.
612
00:52:41,062 --> 00:52:42,797
Parce que ton père avait raison.
613
00:52:47,434 --> 00:52:49,704
Ce ne sont que des bonbons.
614
00:52:54,542 --> 00:52:55,643
Ne me suis pas.
615
00:53:25,372 --> 00:53:27,141
Nous avons obtenu une description correspondante sur un suspect
616
00:53:27,207 --> 00:53:29,711
du 2-4-1 plus tôt dans la journée, terminé.
617
00:53:29,777 --> 00:53:31,579
Copie, procédez avec prudence.
618
00:53:50,865 --> 00:53:55,670
Une fois l'argent confirmé, tirez sur le vieil homme.
619
00:53:55,737 --> 00:53:58,673
Alors je prendrai mon temps pour étriper ce voleur
620
00:53:58,740 --> 00:54:00,007
morceau par morceau.
621
00:55:44,812 --> 00:55:45,947
Tout ça pour moi ?
622
00:55:47,281 --> 00:55:48,749
Je suis flatté.
623
00:55:48,816 --> 00:55:52,253
Eh bien, j'ai entendu dire que tu pouvais ĂŞtre une Slippery Sally.
624
00:55:52,320 --> 00:55:53,988
De plus, je n'aime pas le désert la nuit,
625
00:55:54,055 --> 00:55:55,590
c'est effrayant et froid.
626
00:55:57,058 --> 00:55:58,793
Alors restons simples.
627
00:55:58,860 --> 00:56:00,027
Montrez-nous l'argent.
628
00:56:01,062 --> 00:56:02,196
Libérez d’abord Vic.
629
00:56:02,263 --> 00:56:04,932
Vous n’êtes pas en mesure de prendre les décisions !
630
00:56:05,766 --> 00:56:06,901
Droite.
631
00:56:29,924 --> 00:56:31,092
Tu es satisfait ?
632
00:56:44,872 --> 00:56:47,440
C'est un peu exagéré, vous ne trouvez pas ?
633
00:56:47,508 --> 00:56:49,110
Oh, ce ne sont pas les nĂ´tres.
634
00:57:00,788 --> 00:57:02,290
KPD !
635
00:57:02,356 --> 00:57:07,261
Tout le monde, laissez tomber vos armes, les mains en l'air !
636
00:57:07,328 --> 00:57:08,396
Rat!
637
00:57:08,461 --> 00:57:09,730
Ne me fais pas le dire deux fois,
638
00:57:09,797 --> 00:57:11,899
Lâchez vos armes, les mains en l'air !
639
00:57:11,966 --> 00:57:13,534
Cela vous inclut !
640
00:57:30,551 --> 00:57:32,887
Bienvenue au spectacle, messieurs.
641
00:57:33,486 --> 00:57:37,124
Enfant, et euh, dame.
642
00:57:38,458 --> 00:57:39,961
Puis-je vous demander ce que nous pouvons faire pour vous ?
643
00:57:40,027 --> 00:57:42,697
Nous sommes ici pour saisir l’argent volé dans ces sacs de sport.
644
00:57:42,763 --> 00:57:46,133
Désarmez immédiatement et coopérez.
645
00:57:47,735 --> 00:57:50,871
Les biens volés susmentionnés
646
00:57:50,938 --> 00:57:53,174
en fait, ils appartiennent Ă mon employeur ici.
647
00:57:55,910 --> 00:57:58,312
Nous apprécions maintenant vos efforts et votre service,
648
00:57:58,379 --> 00:58:00,514
mais nous l'avons eu Ă partir d'ici.
649
00:58:00,581 --> 00:58:02,917
Donnez-nous l'argent !
650
00:58:24,305 --> 00:58:25,606
Regarder.
651
00:58:27,541 --> 00:58:29,844
Je m'en fous de l'argent.
652
00:58:30,444 --> 00:58:31,746
Juste mon partenaire.
653
00:58:33,147 --> 00:58:34,882
Et peut-ĂŞtre maintenant ce errant.
654
00:58:36,584 --> 00:58:40,287
Alors pourquoi ne pas simplement laisser l'argent ici,
655
00:58:41,722 --> 00:58:43,691
et vous deux...
656
00:58:46,560 --> 00:58:48,963
Réglez-les tous entre vous.
657
00:58:57,304 --> 00:58:58,539
Accord?
658
00:58:58,606 --> 00:59:00,509
Je ne partage pas mon argent !
659
00:59:00,574 --> 00:59:01,842
Avec n'importe qui !
660
00:59:03,210 --> 00:59:04,478
D'accord.
661
00:59:17,224 --> 00:59:18,592
Va chercher le sac !
662
00:59:18,659 --> 00:59:20,294
Allez-y, prenez-le !
663
00:59:39,680 --> 00:59:42,183
Je ferais attention, il pourrait y avoir du C-4 dedans.
664
00:59:48,989 --> 00:59:50,191
Libérez-les !
665
00:59:58,365 --> 01:00:00,668
L'argent reste, nous partons.
666
01:00:02,236 --> 01:00:05,272
Sinon, tout l'endroit va partir en fumée comme un feu de joie.
667
01:00:06,640 --> 01:00:09,076
Eh bien, nous avons une sacrée énigme ici, hein, mec ?
668
01:00:09,143 --> 01:00:10,611
C'est des conneries.
669
01:00:12,713 --> 01:00:13,714
Ouais,
670
01:00:13,781 --> 01:00:15,182
il est plein de merde.
671
01:00:16,917 --> 01:00:19,320
Des bonbons, des bonbons, des bonbons,
672
01:00:19,386 --> 01:00:23,657
des bonbons, des bonbons, des bonbons, des bonbons.
673
01:00:23,724 --> 01:00:26,595
Des bonbons, des bonbons, des bonbons,
674
01:00:26,660 --> 01:00:29,697
des bonbons, des bonbons, des bonbons, des bonbons...
675
01:00:32,633 --> 01:00:35,069
Tout le monde, écoutez-moi !
676
01:00:36,270 --> 01:00:37,638
Une simple pression sur ce bouton...
677
01:00:39,740 --> 01:00:42,343
Une seule poussée et nous montons tous ensemble !
678
01:00:43,677 --> 01:00:45,813
Je ne plaisante pas, je vais le faire !
679
01:00:49,350 --> 01:00:51,719
Le gamin est clairement fêlé.
680
01:00:53,120 --> 01:00:54,822
Libérez-le maintenant.
681
01:00:54,889 --> 01:00:57,191
L'argent reste, nous partons.
682
01:01:03,330 --> 01:01:05,032
Très bien, frère.
683
01:01:07,868 --> 01:01:09,571
Tu es libre de marcher.
684
01:01:29,690 --> 01:01:31,025
Hé, gamin, ça va ?
685
01:01:31,091 --> 01:01:32,726
Les sœurs Wolfington, hein ? Belle histoire.
686
01:01:32,793 --> 01:01:34,361
Sauf que cette fois, pas d’argent.
687
01:01:34,428 --> 01:01:36,897
-Peut-ĂŞtre. -Gamin, quoi ?
688
01:01:36,964 --> 01:01:38,265
Allez!
689
01:01:41,969 --> 01:01:43,304
Super improvisation, gamin.
690
01:01:43,370 --> 01:01:44,238
Tu as abandonné l'argent !
691
01:01:44,305 --> 01:01:46,407
Ne sois pas trop mignon et câlin avec moi.
692
01:01:46,473 --> 01:01:47,542
Tu conduis cette chose ?
693
01:01:47,609 --> 01:01:50,044
-Je n'aime pas ce plan. -Quel plan ?
694
01:01:53,480 --> 01:01:55,249
Dépêche-toi, pars.
695
01:01:56,150 --> 01:01:56,951
Oui!
696
01:01:57,017 --> 01:01:58,452
Allez, gamin, on y va !
697
01:02:06,994 --> 01:02:09,363
Ok, c'est parti les gars !
698
01:02:35,322 --> 01:02:37,224
Il n'y a pas de C-4 !
699
01:03:14,562 --> 01:03:16,196
Apporte mon hélico.
700
01:03:23,370 --> 01:03:24,405
Nushi !
701
01:03:33,447 --> 01:03:34,848
S'il te plaît!
702
01:03:39,119 --> 01:03:40,454
S'il vous plaît, ils ne m'ont pas laissé le choix !
703
01:03:40,522 --> 01:03:43,257
Ta mort serait un déshonneur pour mon époque.
704
01:03:44,124 --> 01:03:46,226
Après tout ce que j'ai fait pour toi ?
705
01:04:02,943 --> 01:04:05,079
On doit y aller, on doit y aller !
706
01:04:07,281 --> 01:04:09,116
Nous ne partirons pas sans mon argent !
707
01:04:09,183 --> 01:04:10,585
-Il faut qu'on y aille ! -Pas question de partir !
708
01:04:10,652 --> 01:04:12,520
On y va, ok ?
709
01:04:22,530 --> 01:04:24,064
Attendez!
710
01:04:24,799 --> 01:04:26,467
Attends, attends, attends, attends, attends !
711
01:04:26,534 --> 01:04:27,935
HĂ©, je veux juste dire,
712
01:04:28,001 --> 01:04:29,771
Je suis un très grand fan de votre travail.
713
01:04:29,838 --> 01:04:31,038
Que dirais-tu qu'on parte d'ici ?
714
01:04:31,105 --> 01:04:33,006
Je conduis, tu tires ?
715
01:04:33,073 --> 01:04:34,942
Yipee ki-yay, enfoiré.
716
01:04:35,376 --> 01:04:36,443
Oui!
717
01:04:56,865 --> 01:04:58,399
Fils de pute.
718
01:04:59,266 --> 01:05:00,602
Tu vas bien, gamin ?
719
01:05:04,338 --> 01:05:06,006
Jamais mieux !
720
01:05:35,035 --> 01:05:36,704
Très bien, allez, fais-moi monter là -haut.
721
01:06:03,430 --> 01:06:05,466
Qu'est-ce qu'il fait, oĂą va-t-il, mec ?
722
01:06:05,533 --> 01:06:07,936
Il termine un travail, gamin !
723
01:06:39,901 --> 01:06:42,035
Qu'attendez-vous ? Tuez-le !
724
01:06:50,912 --> 01:06:52,312
Tirez-lui dessus, bande d'idiots !
725
01:07:13,635 --> 01:07:15,369
OĂą allons-nous ? Est-ce qu'on retourne pour...
726
01:07:15,435 --> 01:07:17,739
Je viens de réaliser que je ne connais même pas son nom, je ne sais pas...
727
01:07:17,805 --> 01:07:19,473
-Comment il s'appelle ? -Canard !
728
01:07:19,541 --> 01:07:21,408
-Canard ? -Canard !
729
01:07:24,411 --> 01:07:25,780
Merde!
730
01:07:25,847 --> 01:07:26,881
Si vous avez une arme,
731
01:07:26,948 --> 01:07:28,783
maintenant serait vraiment utile !
732
01:07:42,030 --> 01:07:44,064
Ton côté est clair, gamin.
733
01:07:45,934 --> 01:07:47,234
D'accord.
734
01:07:49,236 --> 01:07:51,906
Oh, merde, putain de merde.
735
01:07:51,973 --> 01:07:53,508
Vérifiez sous votre siège !
736
01:07:53,575 --> 01:07:54,609
D'accord.
737
01:07:57,745 --> 01:07:58,746
Maintenant on parle !
738
01:08:29,978 --> 01:08:31,779
C'est un gros connard persistant.
739
01:08:53,835 --> 01:08:56,104
Je suis sur le point de mourir.
740
01:09:15,056 --> 01:09:16,791
Oh merde.
741
01:09:36,476 --> 01:09:38,046
Attends, gamin !
742
01:09:38,112 --> 01:09:39,647
Je n'ai jamais fait ça avant.
743
01:10:08,442 --> 01:10:13,715
Je t'ai eu. Je t'ai eu, gamin. Je t'ai eu.
744
01:10:21,089 --> 01:10:24,692
Tout ira bien, gamin, tout ira bien.
745
01:11:31,358 --> 01:11:32,693
Ne le faites pas.
746
01:11:37,064 --> 01:11:38,566
Ne fais pas quoi ?
747
01:12:03,423 --> 01:12:04,892
Quelle honte.
748
01:12:28,015 --> 01:12:29,550
Ouais.
749
01:12:37,925 --> 01:12:41,829
Tout va bien, tout va bien.
750
01:12:41,896 --> 01:12:43,564
C'est bon.
751
01:13:48,729 --> 01:13:50,731
Victime!
752
01:13:50,798 --> 01:13:52,667
Non, Vic !
753
01:13:52,733 --> 01:13:54,068
- Tout ira bien. - Vic !
754
01:13:54,135 --> 01:13:55,202
Tout ira bien.
755
01:13:56,370 --> 01:13:58,506
Hé... hé, gamin.
756
01:13:58,572 --> 01:14:00,141
Reste avec moi, mec.
757
01:14:00,207 --> 01:14:01,275
Restez avec moi.
758
01:14:05,146 --> 01:14:06,580
HĂ©.
759
01:14:07,815 --> 01:14:09,449
HĂ©, gamin.
760
01:14:09,517 --> 01:14:13,554
Hé, hé, raconte-moi une de tes histoires.
761
01:14:13,621 --> 01:14:15,323
Tout ira bien.
762
01:14:15,389 --> 01:14:16,991
Tout ira bien.
763
01:14:17,058 --> 01:14:19,093
Raconte-moi une de tes histoires.
764
01:14:19,160 --> 01:14:20,795
Restez avec moi.
765
01:14:46,654 --> 01:14:48,488
C'est une belle histoire.
766
01:14:51,959 --> 01:14:53,527
Belle histoire.
767
01:14:56,564 --> 01:14:58,599
Tout ira bien, gamin.
768
01:15:02,336 --> 01:15:04,171
Tout ira bien maintenant.
769
01:15:54,855 --> 01:15:55,890
HĂ©.
770
01:16:00,261 --> 01:16:01,662
Reste avec lui.
771
01:17:55,644 --> 01:17:57,778
Tu penses que tu es meilleur que moi ?
772
01:18:39,286 --> 01:18:40,421
Ça va ?
773
01:18:46,595 --> 01:18:48,262
Tu avais raison, gamin.
774
01:18:49,363 --> 01:18:50,798
J'ai eu de la chance.
775
01:18:55,035 --> 01:18:56,237
Allez.
776
01:20:31,999 --> 01:20:33,535
Fils de pute.
777
01:20:38,305 --> 01:20:40,874
Tu m'as fait y aller pendant une seconde, gamin.
778
01:20:40,941 --> 01:20:43,944
Je pensais que tu pourrais être le propriétaire de cet avion.
779
01:20:44,011 --> 01:20:45,613
Tu es toujours dans tes vieux trucs, hein ?
780
01:20:46,748 --> 01:20:49,183
Eh bien, une fois hors-la-loi, hors-la-loi toujours.
781
01:20:49,249 --> 01:20:51,619
Je suppose que cela...
782
01:20:51,686 --> 01:20:53,887
Cela devrait être un au revoir approprié.
783
01:20:56,490 --> 01:20:57,759
Qu'est-ce que c'est ça?
784
01:20:57,826 --> 01:20:59,694
Oh, c'est juste euh, je ne sais pas,
785
01:20:59,761 --> 01:21:01,862
Je pensais juste... que ça ne semblait pas bien
786
01:21:01,929 --> 01:21:04,398
Je ne partage pas l'argent que tu m'as donné avec toi.
787
01:21:06,967 --> 01:21:09,370
Prends-le, honnĂŞtement, je veux que tu l'aies.
788
01:21:09,436 --> 01:21:14,041
Tu as... fait tellement pour moi, tu m'as vraiment donné quelque chose.
789
01:21:14,108 --> 01:21:16,944
bien plus que ce dont j'ai besoin pour tout recommencer, tu sais ?
790
01:21:17,010 --> 01:21:20,981
Je veux dire, j'ai mĂŞme eu un rendez-vous avec le barista ce soir.
791
01:21:24,786 --> 01:21:26,153
Regarde-toi, gamin.
792
01:21:27,321 --> 01:21:28,523
Faire des choses.
793
01:21:30,224 --> 01:21:32,159
Ouais, je le suis.
794
01:21:34,294 --> 01:21:35,462
Je suis fier de toi.
795
01:21:40,367 --> 01:21:41,402
Merci.
796
01:21:43,504 --> 01:21:44,539
Non.
797
01:21:46,708 --> 01:21:48,108
Merci, partenaire.
798
01:21:54,481 --> 01:21:55,482
Bonbons gélifiés.
799
01:21:57,418 --> 01:21:58,620
Bonbons gélifiés.
800
01:22:04,124 --> 01:22:05,459
Tu peux lâcher ma main maintenant.
801
01:22:06,393 --> 01:22:08,228
Oh, oui. Désolé.
802
01:22:09,396 --> 01:22:10,431
C'est bon.
803
01:22:32,286 --> 01:22:33,320
HĂ©, gamin.
804
01:22:39,026 --> 01:22:41,195
Puisque je ne serai plus lĂ pour te faire entendre raison.
805
01:22:50,905 --> 01:22:52,105
Ça va ?
806
01:22:55,910 --> 01:22:57,311
Jamais mieux.57136