All language subtitles for Vermist S01E04 - Rens DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,156 --> 00:00:11,989 Ik ben mijn kaart vergeten. Ik ga hem even halen. 2 00:00:20,396 --> 00:00:24,071 Excuseer me. Dank u wel. Sorry, hoor. 3 00:00:48,036 --> 00:00:49,594 Alles ok�, mevrouw ? 4 00:00:51,276 --> 00:00:52,868 Peter is weg. 5 00:00:53,076 --> 00:00:57,388 Wie is Peter ? - Peter, mijn man. 6 00:00:57,596 --> 00:00:59,314 Hij is weg met de auto. 7 00:01:02,876 --> 00:01:06,949 Ik ben van de cel vermiste personen. Hebben jullie ruzie gemaakt ? 8 00:01:07,156 --> 00:01:08,555 Nee. Nee. 9 00:01:11,676 --> 00:01:13,109 Er is iets gebeurd. 10 00:01:13,676 --> 00:01:16,748 Peter zou Joachim nooit alleen achterlaten. Nooit. 11 00:01:16,956 --> 00:01:18,674 Er is echt iets gebeurd. 12 00:02:10,076 --> 00:02:11,634 Hij is Peter Nachtegaele. 13 00:02:11,836 --> 00:02:14,634 Hij is gisteren met zijn gezin gaan winkelen. 14 00:02:14,836 --> 00:02:20,513 Hij is weg met een rode Opel, SEB 421 . Ik heb de auto laten seinen. 15 00:02:22,876 --> 00:02:26,471 Wat voor werk doet hij ? - Zelfstandig beleggingsadviseur. 16 00:02:26,676 --> 00:02:29,315 Hij heeft enkele dikke klanten. 17 00:02:29,516 --> 00:02:33,304 Wellicht steekt hij de poen op zak en zit hij in Zuid-Spanje. 18 00:02:33,516 --> 00:02:36,508 Ik heb zijn boekhouding hier. Daar is niks mis mee. 19 00:02:36,716 --> 00:02:39,469 En zijn persoonlijke financi�n ? - Eh... 20 00:02:39,676 --> 00:02:44,227 Hier, dat is de uitgavenstaat van zijn kredietkaart. Ja, betalingen. 21 00:02:44,516 --> 00:02:48,748 Betaling van een hotel. Wacht, vijf keer de laatste drie weken. 22 00:02:49,076 --> 00:02:50,475 En telkens 's middags. 23 00:02:52,196 --> 00:02:54,551 Die gast pist naast de pot. Wedden ? 24 00:02:54,756 --> 00:02:58,795 Wat, een minnares ? En dan zomaar je vrouw en kind achterlaten ? 25 00:02:58,996 --> 00:03:00,668 Ja Milly, dat kan, h�. 26 00:03:01,076 --> 00:03:03,954 Nick en Tine, jullie checken de wagen. 27 00:03:04,156 --> 00:03:06,272 Milly en Steven checken dat hotel. 28 00:03:06,476 --> 00:03:11,345 All right, op hotel. Zeg, dat is toch een factuur voor de federale ? 29 00:03:15,796 --> 00:03:19,550 Ja, serieuze mens. Nooit problemen mee gehad. 30 00:03:19,756 --> 00:03:21,508 En hij kwam altijd 's middags ? 31 00:03:23,756 --> 00:03:27,715 Voor een uur of zo. Maximum. - Alright. Vluggertjes. 32 00:03:28,636 --> 00:03:30,627 Nee, hij was hier altijd alleen. 33 00:03:42,796 --> 00:03:44,991 Wat kwam die hier in godsnaam zoeken ? 34 00:03:47,636 --> 00:03:50,355 Hij wilde altijd dezelfde kamer, dat wel. 35 00:03:57,556 --> 00:03:59,148 Milly. 36 00:04:10,276 --> 00:04:11,868 Ja. Ja, dat is hem. 37 00:04:13,196 --> 00:04:16,108 Die zat een paar weken geleden aan de schoolpoort. 38 00:04:39,716 --> 00:04:44,073 Ze hebben hem nog eens weggestuurd en we hebben hem niet meer gezien. 39 00:04:44,276 --> 00:04:47,746 Maar we hebben de ouders gevraagd hun ogen open te houden. 40 00:04:50,276 --> 00:04:53,552 Die foto's van de speelplaats stonden op zijn computer. 41 00:04:53,756 --> 00:04:55,235 Waarschijnlijk 'n pedo. 42 00:04:56,156 --> 00:04:59,034 Viseert hij een bepaald kind ? - Wellicht niet. 43 00:04:59,236 --> 00:05:03,434 Ik heb hier een leerlingenlijst, maar er zijn geen verdwijningen. 44 00:05:03,636 --> 00:05:05,467 Een situationele dader. 45 00:05:05,676 --> 00:05:08,952 Hij gaat naar de winkel, ziet een kind en pakt het mee. 46 00:05:09,236 --> 00:05:11,431 CVP... - Dan hadden we ervan gehoord. 47 00:05:11,636 --> 00:05:15,390 Walter, ze hebben zijn wagen. - Ok�. Nick, Steve. Jongens. 48 00:05:26,156 --> 00:05:28,147 Ik heb ooit gelezen dat in Amerika 49 00:05:28,356 --> 00:05:31,428 iemand iets heeft meegemaakt met zijn rolstoel. 50 00:05:31,636 --> 00:05:35,311 Wat gebeurt er ? Die gast gaat aan de kant van een highway 51 00:05:35,516 --> 00:05:38,508 in een McDonald's of een Burger King een cola kopen. 52 00:05:38,716 --> 00:05:41,867 En hij zoekt een gezellig plekje in de schaduw, 53 00:05:42,076 --> 00:05:44,385 vlak voor de neus van een truck. 54 00:05:44,596 --> 00:05:49,750 Die chauffeur, die weet dat niet, die ziet dat niet en die vertrekt. 55 00:05:51,276 --> 00:05:53,949 Die pakt die gast mee voor 40 kilometer. 56 00:05:54,156 --> 00:05:57,705 En die gast, die zit daar maar zijn colaatje recht te houden. 57 00:05:57,916 --> 00:06:01,875 En al die truckers die hem passeren: tuuttuut, aan de kant. 58 00:06:02,076 --> 00:06:05,273 Dan krijgen ze hem zover dat hij aan de kant gaat. 59 00:06:05,476 --> 00:06:10,311 Die gast in zijn rolstoel zijn eerste reactie was dat het 'n dolle rit was, 60 00:06:10,516 --> 00:06:14,225 alleen jammer dat hij zijn cola over zijn broek gemorst had. 61 00:06:15,876 --> 00:06:17,309 Schitterend. 62 00:06:18,636 --> 00:06:20,069 Straf, Steve. 63 00:06:21,476 --> 00:06:22,909 Heel straf. 64 00:06:31,396 --> 00:06:32,795 Die nummerplaat klopt. 65 00:06:33,556 --> 00:06:34,909 Maar wat doet hij hier ? 66 00:06:38,396 --> 00:06:40,034 En waar is de lokale ? 67 00:06:40,716 --> 00:06:42,195 Die had toch ingebeld ? 68 00:07:26,836 --> 00:07:30,067 Hij is weer vertrokken. - Dan maakje hem weer wakker. 69 00:07:43,356 --> 00:07:44,789 Kijk... 70 00:07:45,596 --> 00:07:48,474 als jij gewoon zegt waar die jongen is... 71 00:07:49,516 --> 00:07:52,314 Dan beloof ikjou dat het straks voorbij is. 72 00:07:52,556 --> 00:07:55,150 Echt waar, ik weet het niet. Ik weet niet... 73 00:07:58,996 --> 00:08:00,429 Ik weet het niet. 74 00:08:01,636 --> 00:08:03,069 Ik weet het echt niet. 75 00:08:06,516 --> 00:08:08,347 Ik versta die jongen niet goed. 76 00:08:10,636 --> 00:08:13,196 Misschien zit er iets vast in zijn smoel. 77 00:08:21,956 --> 00:08:23,674 Federale politie. 78 00:08:28,556 --> 00:08:29,989 Op je knie�n. 79 00:08:32,236 --> 00:08:33,715 Jij ook. Laatje vallen. 80 00:08:39,036 --> 00:08:40,469 Ik weet het niet. 81 00:08:42,036 --> 00:08:44,675 Ik weet niet waar die jongen is. - Jongen ? 82 00:08:44,876 --> 00:08:47,629 Ik weet het niet. - Welke jongen ? 83 00:08:56,676 --> 00:08:59,429 Willem De Welt, broer van Klaas De Welt, 84 00:08:59,636 --> 00:09:01,786 samen opgegroeid in Amsterdam. 85 00:09:01,996 --> 00:09:05,875 De laatste 20 jaar opgewerkt tot de top van de poldermaffia. 86 00:09:06,756 --> 00:09:08,906 Ze wonen in Belgi� voor het eten. 87 00:09:09,636 --> 00:09:11,592 Voor de belastingen natuurlijk. 88 00:09:12,876 --> 00:09:15,515 Bon. Ik heb hier... 89 00:09:17,276 --> 00:09:19,028 Moord. 90 00:09:19,236 --> 00:09:22,751 Afpersing, drugshandel, diefstal, overval, inbraak. 91 00:09:23,836 --> 00:09:28,273 Maar het afslaan van een pedofiel staat er nog niet bij. 92 00:09:28,476 --> 00:09:30,865 De activiteiten aan het uitbreiden ? 93 00:09:38,516 --> 00:09:41,633 Normaal hebben die Hollanders toch een grote bek ? 94 00:09:41,836 --> 00:09:43,474 Maar nu komt er niks uit. 95 00:09:43,676 --> 00:09:47,351 Luister, juffie. We hebben die gast een lesje willen leren. 96 00:09:48,716 --> 00:09:50,115 Atyourservice. 97 00:09:50,316 --> 00:09:54,070 Dat soort hulp hebben we niet nodig. - Kom nou. 98 00:09:54,276 --> 00:09:57,905 Dat soort gasten verdient de kogel. Toch ? 99 00:09:58,236 --> 00:10:00,386 Wie was die jongen over wie je het had ? 100 00:10:03,076 --> 00:10:06,193 We zouden het aan Peter Nachtegaele kunnen vragen, 101 00:10:06,476 --> 00:10:09,070 maar dat is moeilijk met zo'n bakkes. 102 00:10:14,596 --> 00:10:15,949 Wat denken jullie ? 103 00:10:16,796 --> 00:10:18,787 Wanneer loop ik weer naar buiten ? 104 00:10:26,676 --> 00:10:28,746 Wat is er gebeurd bij de supermarkt ? 105 00:10:31,356 --> 00:10:34,189 Ze dwingen je om in te stappen en door te rijden. 106 00:10:39,116 --> 00:10:42,188 Ben je zelf daarheen gereden om je te laten slaan ? 107 00:10:53,236 --> 00:10:54,988 Waarom sloegen die mannen je ? 108 00:10:58,396 --> 00:11:01,388 Hebben ze je bedreigd ? - Ik heb niks misdaan. 109 00:11:01,756 --> 00:11:04,429 Niks ? Je computer staat vol kinderporno. 110 00:11:04,636 --> 00:11:06,786 Je hebt ze benaderd aan de school. 111 00:11:06,996 --> 00:11:09,430 Over weIkjongetje ging 't ? - Weet ik niet. 112 00:11:09,636 --> 00:11:13,470 Waar is die klootzak ? Waar is hij ? Hier ligt hij. 113 00:11:13,676 --> 00:11:18,113 Smeerlap. Ik maakje kapot. Hoe kon je me dat aandoen ? 114 00:11:18,476 --> 00:11:21,274 elkel. Ik maakje kapot. 115 00:11:23,996 --> 00:11:28,274 Jij ziet Joachim nooit meer terug. Nooit meer, zelker. 116 00:11:34,316 --> 00:11:36,068 Welke jongen, Nachtegaele ? 117 00:11:38,756 --> 00:11:40,986 Of moet ikje alleen laten metje vrouw ? 118 00:11:41,196 --> 00:11:43,551 Ik weet van geen jongen. Echt waar. 119 00:11:43,876 --> 00:11:46,151 Ik weet niet over wie ze het hadden. 120 00:11:48,476 --> 00:11:53,266 Je krijgt een voorwaardelijke straf voor die kinderporno op je computer, 121 00:11:53,476 --> 00:11:56,752 maarje gaat in therapie en we blijven je volgen. 122 00:12:02,076 --> 00:12:06,115 Geef ons geen spijt dat we ze hun werk niet hebben laten afmaken. 123 00:12:22,796 --> 00:12:25,594 Die kerel lost niks. Omerta. 124 00:12:25,796 --> 00:12:30,631 Ja. Ik heb een lijst van de kindjes van de school waar hij rondhing. 125 00:12:30,836 --> 00:12:34,875 Er staat een zekere Rens De Welt bij. - De Welt ? 126 00:12:35,076 --> 00:12:38,512 Ja. Zes jaar. Zoon van Klaas De Welt. - Klaas De Welt ? 127 00:12:38,716 --> 00:12:40,274 De broer van die Al Capone. 128 00:12:40,476 --> 00:12:44,833 Ja. En ik heb via de school een foto opgevraagd van datjongetje 129 00:12:45,036 --> 00:12:47,504 en volgens mij zoeken we hem. 130 00:12:49,676 --> 00:12:54,796 Ze hebben dat nooit aangegeven. - Ze lossen hun problemen zelf op. 131 00:12:55,516 --> 00:12:57,825 En ze begonnen bij de schoolpedofiel. 132 00:12:59,876 --> 00:13:03,710 Hoe wisten ze dat van Nachtegaele ? - Connecties bij de politie ? 133 00:13:03,916 --> 00:13:07,306 Nachtegaele is een paar weken geleden betrapt. 134 00:13:07,516 --> 00:13:09,711 Ze hebben zijn naam genoteerd. 135 00:13:10,836 --> 00:13:14,112 Anyway, we zoeken dus de zoon van een maffioso. 136 00:13:52,236 --> 00:13:53,669 Goeiendag. 137 00:14:13,556 --> 00:14:15,035 Daar ga ik nu naartoe. 138 00:14:28,116 --> 00:14:32,075 Ja. Ik leg nu neer. Er komen vriendjes van me binnen. 139 00:14:33,316 --> 00:14:35,272 Ja. Tot later. 140 00:14:37,276 --> 00:14:38,868 Goeiendag. 141 00:14:39,076 --> 00:14:43,115 Tine Peeters, Walter Sibelius. Van de cel vermiste personen. 142 00:14:44,156 --> 00:14:45,874 U weet waarom we hier zijn ? 143 00:14:46,516 --> 00:14:52,432 We hebben uw broer gearresteerd en een van uw... werknemers. 144 00:14:52,636 --> 00:14:55,594 Ik heb geen flauw idee waarom jullie hier zijn. 145 00:14:57,156 --> 00:14:59,590 Ik wil graag uw zoon Rens zien. - Waarom ? 146 00:14:59,996 --> 00:15:04,786 Omdat ik denk dat hij vermist is en dat u zelf de zaak onderzoekt. 147 00:15:06,196 --> 00:15:09,393 We hebben uw broer en zijn associ� gearresteerd... 148 00:15:09,596 --> 00:15:11,393 Weet ik niks van. 149 00:15:11,596 --> 00:15:14,110 Ik heb heel veel te doen... - Luister even. 150 00:15:14,316 --> 00:15:17,513 Wij laten deze zaak niet vallen omdat u dat wilt of niet. 151 00:15:17,716 --> 00:15:21,868 Wij zoeken mensen die verdwenen zijn. Wie of hoe maakt niet uit. 152 00:15:22,076 --> 00:15:24,590 En ik heb uw toestemming niet nodig. 153 00:15:27,636 --> 00:15:29,592 Ik heb trouwens de indruk dat u 154 00:15:30,836 --> 00:15:32,986 momenteel alle hulp kunt gebruiken. 155 00:15:33,196 --> 00:15:37,109 Wij hebben alle tijd, natuurlijk. Maar heeft Rens de tijd ? 156 00:15:43,476 --> 00:15:46,627 Mijn vrouw, Karin, die weet er meer van. 157 00:15:52,996 --> 00:15:54,429 Moe. 158 00:15:56,676 --> 00:16:02,512 Ik zou Rens gistermiddag van zijn zwemles gaan halen met Ronnie, 159 00:16:02,716 --> 00:16:05,389 maar onderweg kregen we een lekke band en... 160 00:16:06,596 --> 00:16:08,188 Daardoor kwamen we te laat. 161 00:16:09,076 --> 00:16:11,909 Toen we bij het zwembad aankwamen, was Rens weg. 162 00:16:12,116 --> 00:16:16,189 En dan ? - Die gozer van het zwembad vertelde 163 00:16:16,396 --> 00:16:19,786 dat Rens was ingestapt in een stationwagen, 164 00:16:19,996 --> 00:16:24,706 een VoIkswagen of een Audi of een BMW. Hij was blauw. 165 00:16:25,716 --> 00:16:27,866 Die gozer vond dat raar 166 00:16:28,076 --> 00:16:31,512 omdat hij wist dat Karin Rens altijd ophaalde. 167 00:16:32,116 --> 00:16:36,155 Hij heeft een stuk van de nummerplaat onthouden. Belgisch, toch ? 168 00:16:36,956 --> 00:16:38,912 Beginletters RU, h� ? 169 00:16:39,116 --> 00:16:42,631 Een blauwe wagen ? Die Peter rijdt met een rode auto. 170 00:16:42,836 --> 00:16:45,225 Hij kan 'n andere wagen gebruikt hebben. 171 00:16:45,516 --> 00:16:48,952 Gezien uw beroep ligt een ontvoering voor de hand. 172 00:16:49,156 --> 00:16:51,590 Heeft iemand contact opgenomen ? 173 00:16:52,636 --> 00:16:56,709 Ik stel voor dat we 'n telefoontap installeren en iemand posteren... 174 00:16:56,916 --> 00:17:01,512 Sodemieter op. Geen tap en geen pet in mijn huis. Nog iets ? 175 00:17:01,716 --> 00:17:04,594 Heeft u vijanden die u juist nu willen treffen ? 176 00:17:05,356 --> 00:17:08,826 Er is altijd wel wat gezeik. - Bent u recent bedreigd ? 177 00:17:10,036 --> 00:17:11,469 Twee weken geleden. 178 00:17:19,516 --> 00:17:23,475 Boris is neergeschoten. Ze hebben Boris doodgeschoten. 179 00:17:26,716 --> 00:17:28,274 ln de wagen. Kom op. 180 00:18:04,396 --> 00:18:05,795 Een hond, godverdomme. 181 00:18:06,916 --> 00:18:08,349 Enig idee wie ? 182 00:18:10,796 --> 00:18:14,266 Nee. Maar daar kom ik wel achter. - Ja. 183 00:18:14,476 --> 00:18:17,309 Meneer De Welt, wij voeren het onderzoek. 184 00:18:17,996 --> 00:18:22,035 Ja. Jullie doen watjullie doen. Ronnie. 185 00:18:26,836 --> 00:18:30,146 Rens De Welt, zoontje van maffiabaas Klaas de Welt. 186 00:18:30,356 --> 00:18:34,031 Verdwijnt op klaarlichte dag. Laatst gezien aan het zwembad. 187 00:18:34,236 --> 00:18:38,434 lemand gaat praten met de zwemleraar die hem als laatste gezien heeft. 188 00:18:38,636 --> 00:18:40,069 Kandidaten ? 189 00:18:43,276 --> 00:18:45,790 Ik zal dat doen. - Bedankt, Milly. 190 00:18:46,676 --> 00:18:51,511 Wat hebben we ? Een donkerblauwe break. Audi, BMW of VoIkswagen. 191 00:18:51,716 --> 00:18:54,389 Nummerplaat begint met RU. 192 00:18:54,596 --> 00:18:58,874 Steve, jij stelt een lijst op van alle wagens die dat kunnen zijn. 193 00:18:59,076 --> 00:19:01,067 Ja, maar dat zullen er veel zijn. 194 00:19:01,276 --> 00:19:04,905 Begin met huurauto's, auto's van mensen met een strafblad. 195 00:19:05,196 --> 00:19:09,314 Ja, de speciale gevallen. - Nick, check het alibi van Peter. 196 00:19:09,516 --> 00:19:12,508 Heeft er wellicht niks mee te maken, maar goed. 197 00:19:12,836 --> 00:19:15,396 Een kopie van de geboorteakte van Rens. 198 00:19:15,596 --> 00:19:20,272 Surprise. Klaas De Welt is niet de vader. Ome Willem wel. 199 00:19:20,556 --> 00:19:25,505 Karin heeft eerst iets gehad met de ene broer, daarna met de andere. 200 00:19:25,716 --> 00:19:29,026 Een parentale ontvoering ? - Dat weet ik niet. 201 00:19:29,236 --> 00:19:31,591 Willem is achter de pedofiel aan gegaan. 202 00:19:31,796 --> 00:19:36,312 Een afleidingsmanoeuvre. Zo lijkt het of hij er niks mee te maken heeft. 203 00:19:36,516 --> 00:19:42,386 We laten Willem gaan. We houden hem in het oog. we zullen het rap weten. 204 00:19:48,596 --> 00:19:50,427 Heb je iets gehoord van Lena ? 205 00:19:52,476 --> 00:19:53,955 Hoe is het metjou en Dirk ? 206 00:19:55,596 --> 00:19:57,507 Hoe is het met mij en Dirk ? 207 00:19:58,596 --> 00:20:03,750 Ok�, elfjaar getrouwd, waarvan tien jaar een hectisch leven met deze job. 208 00:20:03,956 --> 00:20:07,790 En Dirk die altijd heeft gehoopt dat het zou veranderen. 209 00:20:08,876 --> 00:20:10,468 Wil jij dat het verandert ? 210 00:20:11,316 --> 00:20:14,513 Ik ben blij dat ik geen vent heb zoals Klaas De Welt. 211 00:20:15,476 --> 00:20:19,515 Zou zo iemand stilstaan bij wat hij zijn familie aandoet ? 212 00:20:21,676 --> 00:20:25,032 En die Karin moet alles in haar eentje zien te verwerken. 213 00:20:25,556 --> 00:20:27,786 Heb jij gezien hoe ze in een hoekje zat ? 214 00:20:31,356 --> 00:20:35,110 ls er iets ? - We worden gevolgd. Van aan de cel. 215 00:20:38,556 --> 00:20:40,990 Volgen ze ons of volgen ze Willem ? 216 00:20:41,636 --> 00:20:43,433 Dat zullen we snel weten. 217 00:21:15,956 --> 00:21:18,675 Federale politie. Uit de wagen. Uit de wagen. 218 00:21:21,876 --> 00:21:23,867 Collega's ? 219 00:21:29,076 --> 00:21:30,509 Walter. 220 00:21:31,836 --> 00:21:34,066 Je knalt mijn hoofd er toch niet af ? 221 00:21:34,396 --> 00:21:35,749 Wie is die grapjas ? 222 00:21:36,796 --> 00:21:40,345 Erik Coppens, cel georganiseerde criminaliteit. 223 00:21:40,556 --> 00:21:42,945 Hou je de familie De Welt in de gaten ? 224 00:21:45,596 --> 00:21:48,588 Ik heb begrepen dat de troonopvolger verdwenen is. 225 00:21:50,476 --> 00:21:51,989 En je hebt niks gezien ? 226 00:21:54,196 --> 00:21:58,030 Een blauwe break. Nummerplaat begint met RU. 227 00:21:58,236 --> 00:21:59,988 Nee, niks. Sorry. 228 00:22:01,156 --> 00:22:05,229 Enig idee wie Klaas wil pakken ? - Veel kandidaten, h�. 229 00:22:05,636 --> 00:22:09,265 We verliezen onze tijd. - Je hebt niet altijd geluk. 230 00:22:09,476 --> 00:22:10,989 Zoals met die pedofiel. 231 00:22:11,996 --> 00:22:15,068 Zijn wagen. Wie heeft dat ingebeld, denkje ? 232 00:22:19,116 --> 00:22:21,471 Luister, Walter. Ik zal eerlijk zijn. 233 00:22:21,676 --> 00:22:25,510 Ons onderzoek loopt al jaren, met de Nederlandse recherche. 234 00:22:25,716 --> 00:22:29,834 Jouw onderzoek... - Wil je dat wij ze met rust laten ? 235 00:22:31,436 --> 00:22:35,827 Die gasten kruipen zo in hun schulp. - Ik zoek een jongetje van zes jaar. 236 00:22:36,556 --> 00:22:38,228 Ik ben van plan het te vinden. 237 00:22:39,796 --> 00:22:41,627 Sorry voorjouw onderzoek. 238 00:22:55,116 --> 00:22:57,676 De zwemleraar bevestigt het verhaal. 239 00:22:57,876 --> 00:23:01,835 Hij heeft niks gezegd omdat ze dat vriendelijk gevraagd hebben. 240 00:23:02,036 --> 00:23:05,426 Nachtegaele zat tijdens de ontvoering bij een klant. 241 00:23:05,636 --> 00:23:07,991 Volgens mij hebben ze de verkeerde. 242 00:23:08,716 --> 00:23:11,355 Nog iets over die blauwe break ? - Wacht even. 243 00:23:12,356 --> 00:23:13,709 ls het aan het vlotten ? 244 00:23:15,356 --> 00:23:17,950 Er staat een flikkenbak op die lijst. 245 00:23:18,156 --> 00:23:22,752 Een donkerblauwe Audi A6 break op naam van de federale politie. 246 00:23:22,956 --> 00:23:26,790 Nummerplaat RUK 71 1 . - En dan ? 247 00:23:26,996 --> 00:23:30,386 Flikken mogen daar ook mee rijden. - Niet zomaar flikken. 248 00:23:30,596 --> 00:23:34,828 Die auto is uitgeleend aan de CGC, die de De Welts in de gaten houden. 249 00:23:35,036 --> 00:23:36,992 Hebben zij dan Rens ontvoerd ? 250 00:23:37,196 --> 00:23:40,188 Ik zeg gewoon dat er 'n flikkenbak op de lijst staat. 251 00:23:40,396 --> 00:23:42,227 Misschien is dat toeval. 252 00:23:42,436 --> 00:23:46,475 Die auto is vannacht verdwenen uit het depot. ls dat ook toeval ? 253 00:23:56,476 --> 00:24:02,346 Die auto is eergisteren, de dag van de verdwijning, geleend door Coppens. 254 00:24:02,556 --> 00:24:05,070 Dat is een auto die ze niet gebruiken. 255 00:24:05,276 --> 00:24:07,346 Hij werd meteen binnengebracht. 256 00:24:08,156 --> 00:24:11,751 Toen ik informeerde, gingen ze kijken en hij was weg. 257 00:24:11,956 --> 00:24:14,390 Hij is niet uitgeleend. Hij is gestolen. 258 00:24:14,596 --> 00:24:17,952 Ik heb hem verteld dat we zoeken naar een blauwe break. 259 00:24:18,156 --> 00:24:22,149 De bewakingscamera is gesaboteerd. We hebben geen beelden. 260 00:24:22,396 --> 00:24:24,956 Voil�. En geen bewijs tegen Coppens. - Nee. 261 00:24:26,276 --> 00:24:29,871 Hij ontvoert een kind en gebruikt politiemateriaal. 262 00:24:30,116 --> 00:24:32,835 En hij zegt ons dat kind niet te zoeken. 263 00:24:33,036 --> 00:24:37,951 Wacht. Waarom heeft hij die rode Opel van Nachtegaele dan ingeseind ? 264 00:24:38,156 --> 00:24:40,716 Heeft hij dat gedaan of zijn collega ? 265 00:24:41,756 --> 00:24:45,305 Ik heb hem gezien. Die is in staat een kind te ontvoeren. 266 00:24:45,516 --> 00:24:47,586 Ja, maar waarom zou hij dat doen ? 267 00:24:47,796 --> 00:24:50,151 Ja, waarom zou Coppens Rens ontvoeren ? 268 00:24:50,356 --> 00:24:53,234 En wat als Willem samenwerkt met Erik ? 269 00:24:53,436 --> 00:24:56,712 Ik heb gelezen in het verslag van de CGC 270 00:24:56,916 --> 00:25:00,386 dat Klaas en Willem al heel lang ruzie hebben. 271 00:25:00,596 --> 00:25:03,793 Willem wil eruit. Hij praat erover met Erik... 272 00:25:03,996 --> 00:25:07,750 En Erik biedt aan zijn zoon terug te geven in ruil voor info. 273 00:25:07,956 --> 00:25:09,947 Ja, dat zou een motief kunnen zijn. 274 00:25:11,116 --> 00:25:14,950 We hebben geen bewijs zolang we die wagen niet hebben gevonden. 275 00:25:17,116 --> 00:25:22,190 Goed. Aan het werk. En Tine, wij gaan nog eens met Erik Coppens praten. 276 00:25:24,676 --> 00:25:27,349 Je wou mij spreken ? Ik heb niet veel tijd. 277 00:25:28,356 --> 00:25:30,950 Ik wil van u alleen weten waar die wagen is. 278 00:25:31,156 --> 00:25:33,750 Welke wagen ? - Die waarmee Rens ontvoerd is. 279 00:25:33,956 --> 00:25:38,347 Die blauwe break die je niet kent, maar die je wel geleend hebt. 280 00:25:38,556 --> 00:25:39,909 Bullshit. 281 00:25:40,116 --> 00:25:43,995 Jij hebt die wagen doen verdwijnen. Als wij hem vinden, hang je. 282 00:25:45,316 --> 00:25:50,185 ls dat de nieuwe samenwerking ? Wat zegt de directeur daarover ? 283 00:25:50,396 --> 00:25:53,354 Ik nodig je uit om met ons samen te werken. 284 00:25:54,876 --> 00:25:58,346 Ik weet datje Rens gepakt hebt. Kan me niet schelen waarom. 285 00:25:58,556 --> 00:26:01,832 Maar ik eis datje Rens aan ons overdraagt. 286 00:26:02,036 --> 00:26:05,153 Ik weet niet waaroverje het hebt. - Komaan, Coppens. 287 00:26:05,356 --> 00:26:08,314 Hou je fantasietjes voor 's nachts, in bed. 288 00:26:15,876 --> 00:26:19,073 Een kind weghalen. Geen haar beter dan die Hollanders. 289 00:26:25,236 --> 00:26:29,548 Stel: jij bent een flik en je wilt af van 'n illegale auto. Wat doe je ? 290 00:26:30,636 --> 00:26:33,389 Dumpen in het kanaal. - Dat kun je doen, 291 00:26:33,596 --> 00:26:36,235 maar dat houdt een risico in: getuigen. 292 00:26:36,436 --> 00:26:42,147 Je kunt ook zeggen datje een flik bent en dat die auto moet verdwijnen. 293 00:26:42,356 --> 00:26:46,190 De carrossier stelt zich geen vragen. Hij is dat gewend. 294 00:26:46,396 --> 00:26:48,864 Dat is exact wat Coppens gedaan heeft. 295 00:26:49,076 --> 00:26:50,589 Ceulemans uit Vilvoorde. 296 00:26:50,796 --> 00:26:55,028 Daar is vanmorgen om halfacht een blauwe Audi break binnengebracht. 297 00:26:55,236 --> 00:26:57,670 Milly is erheen voor 't sporenonderzoek. 298 00:26:58,516 --> 00:27:01,747 Dat had hij niet gedacht. Dat ik hem zo rap zou vinden. 299 00:27:07,596 --> 00:27:09,666 Ja, Milly. Hebben we prijs ? 300 00:27:13,476 --> 00:27:14,955 Ok�. Merci, Milly. 301 00:27:15,636 --> 00:27:17,354 En ? - Fuck. 302 00:27:17,996 --> 00:27:22,148 Die auto is professioneel gecleand. Chassisnummer weg gevijld. 303 00:27:22,356 --> 00:27:25,473 Daar vinden we geen spoor in terug. Fuck, Coppens. 304 00:27:25,676 --> 00:27:27,348 Rustig. We hebben de auto. 305 00:27:27,556 --> 00:27:30,354 Dat er veel moeite voor gedaan is, zegt genoeg. 306 00:27:30,556 --> 00:27:33,593 Genoeg ? Dat zegt veel, maar dat is toch geen bewijs ? 307 00:27:33,796 --> 00:27:35,991 Nee. Het zegt wel genoeg voor Walter. 308 00:27:37,316 --> 00:27:40,626 Federale politie ontvoert zoon maffiabaas. 309 00:27:41,476 --> 00:27:43,467 Het parket wil niet zo'n kop. 310 00:27:43,676 --> 00:27:46,952 Maarjij denkt dat ze ons Erik Coppens zullen geven. 311 00:27:47,156 --> 00:27:50,546 Hem of zijn onderzoek, ze kunnen kiezen. 312 00:28:18,996 --> 00:28:20,429 Jezus. 313 00:28:21,076 --> 00:28:24,830 Uren telefoontap van de vaste lijn van Klaas De Welt. 314 00:28:26,716 --> 00:28:31,346 Die hebben ze in het oog gehouden. - Dat duurt een week. 315 00:28:31,556 --> 00:28:35,868 We hebben 24 uur gekregen van de magistraat, dus bel maar naar huis. 316 00:28:48,156 --> 00:28:52,274 Wat zal je ventje hiervan denken ? - Misschien is het wel goed. 317 00:28:52,476 --> 00:28:53,875 En de kindjes ? 318 00:30:41,156 --> 00:30:43,590 Merci. Hoe doet de rest het ? 319 00:30:45,236 --> 00:30:46,635 Steve slaapt. 320 00:30:48,156 --> 00:30:49,509 En hier ? 321 00:30:50,916 --> 00:30:55,194 Die mannen lossen niks over de telefoon. Zo slim zijn ze wel. 322 00:30:56,196 --> 00:31:01,714 Mannekes, die van het parket... Die vermoorden ons als we niks vinden. 323 00:31:01,916 --> 00:31:04,874 Het hele onderzoek van Erik in de vuilnisbak. 324 00:31:06,596 --> 00:31:07,949 We hebben nog de dag. 325 00:31:09,516 --> 00:31:11,950 Allee, we doen verder. 326 00:31:15,196 --> 00:31:16,595 Ok�. 327 00:31:26,796 --> 00:31:31,233 Ik hou het niet meer uit, Syl. Echt niet. 328 00:31:31,436 --> 00:31:36,032 H�, Karin. Kom op, joh. - Sorry dat ikjou altijd lastigval, 329 00:31:36,236 --> 00:31:38,147 maar ik heb niemand anders. 330 00:31:38,876 --> 00:31:42,312 Je hebt Rens toch. - Ja, hoe lang nog ? 331 00:31:42,516 --> 00:31:44,234 Ik raak hem kwijt, Syl. 332 00:31:45,276 --> 00:31:48,313 Je moest eens weten wat hij allemaal te zien krijgt. 333 00:31:48,876 --> 00:31:53,904 Wat flikje me nu weer, man ? Je maakt zo'n deal achter mijn rug om. 334 00:31:54,116 --> 00:31:57,108 Ik zeg hetje nu toch. - Nadat ik het van Goran hoorde. 335 00:31:58,676 --> 00:32:01,952 Wat hou jij nog meer achter ? 336 00:32:02,156 --> 00:32:04,431 Vind je het gek ? Wat vreetjij uit ? 337 00:32:04,636 --> 00:32:08,390 Helemaal niks. Dat wat ikjou net verteld heb. 338 00:32:09,556 --> 00:32:12,707 Ik kom een andere keer wel terug. - Zitten. 339 00:32:15,036 --> 00:32:19,234 Mag ik dat zelf beslissen ? - Ik zeg je datje gaat zitten. 340 00:32:19,436 --> 00:32:23,793 Mag ik dat zelf bepalen ? - Jij gaat godverdomme zitten. 341 00:32:23,996 --> 00:32:27,625 En jij vertelt mij watje voor mij probeert achter te houden. 342 00:32:28,756 --> 00:32:31,828 Dit is geen leven voor die jongen. 343 00:32:32,716 --> 00:32:35,230 Kun je niet weg ? Ga gewoon weg met Rens. 344 00:32:35,436 --> 00:32:36,949 Waar naartoe ? 345 00:32:39,396 --> 00:32:42,354 Ik stap eruit, uit dit kutleven. 346 00:32:43,036 --> 00:32:45,994 Zeg dat niet zo. Dat meen je niet. - Jawel. 347 00:32:47,116 --> 00:32:49,471 En ik neem Rens met me mee. 348 00:33:02,316 --> 00:33:03,749 Wat is dat ? 349 00:33:04,556 --> 00:33:06,274 Jij hebt Rens ontvoerd. 350 00:33:07,596 --> 00:33:10,713 Niet voor Willem, niet voor een of andere deal, 351 00:33:10,916 --> 00:33:13,589 maar omdatje Karin wou helpen. - Bullshit. 352 00:33:16,356 --> 00:33:19,268 Ik heb uren telefoongesprekken beluisterd. 353 00:33:20,556 --> 00:33:25,107 Karin leefde voortdurend in angst. Voor haar vent, voor haar leven. 354 00:33:25,316 --> 00:33:27,955 Altijd ongerust over haar zoontje. 355 00:33:28,156 --> 00:33:31,148 Ze had plannen, voor Rens en voor zichzelf. 356 00:33:31,356 --> 00:33:33,631 Moord en zelfmoord. 357 00:33:36,476 --> 00:33:40,185 Jij hebt die cd's ook beluisterd. - En dan ? 358 00:33:40,396 --> 00:33:46,505 Komaan, Erik. Niet zo bescheiden. Nu we je van je goede kant leren kennen. 359 00:33:47,076 --> 00:33:49,909 Bullshit. - Je blijft zitten en je praat. 360 00:33:50,596 --> 00:33:52,951 Of wij gaan praten met de familie De Welt. 361 00:34:00,436 --> 00:34:02,108 Als Klaas erachter komt... 362 00:34:04,556 --> 00:34:06,467 Als Klaas waarachter komt ? 363 00:34:09,436 --> 00:34:12,189 Ik kan niks zeggen. Dan was alles voor niks. 364 00:34:12,476 --> 00:34:16,025 We zullen niet stoppen met zoeken. En we vinden wat we zoeken. 365 00:34:16,236 --> 00:34:17,589 Dat garandeer ikje. 366 00:34:17,796 --> 00:34:20,754 Als jij ons iets vertelt, kunnen we je helpen. 367 00:34:24,116 --> 00:34:28,587 Ik heb het gehoord en ik begreep dat er een gezinsdrama in de maak was. 368 00:34:28,796 --> 00:34:30,548 Ik dacht dat ik 't kon negeren. 369 00:34:31,956 --> 00:34:34,186 Ik kon haar hem niet laten vermoorden. 370 00:34:35,516 --> 00:34:37,984 Ik heb haar alleen gesproken. 371 00:34:49,116 --> 00:34:51,186 Ik doe je niks. Ik ben van de politie. 372 00:34:53,076 --> 00:34:56,113 Ik heb haar aangeboden om Rens te laten verdwijnen. 373 00:34:57,316 --> 00:34:58,749 Hoe is dat gegaan ? 374 00:35:00,716 --> 00:35:04,231 Karin had een alibi nodig om alle verdenking uit te sluiten. 375 00:35:04,436 --> 00:35:06,552 Ze ging shoppen met 'n man van Klaas. 376 00:35:06,756 --> 00:35:09,111 Eerst brachten ze Rens naar het zwembad. 377 00:35:09,316 --> 00:35:14,344 Ik ben hen gevolgd en heb een van hun banden afgelaten. 378 00:35:14,716 --> 00:35:19,073 Rens wist dat een ander hem kwam halen. Hij is gewoon ingestapt. 379 00:35:20,596 --> 00:35:23,235 En waar is Rens nu ? - Kan ik niet zeggen. 380 00:35:23,436 --> 00:35:26,906 Dat moeten we wel weten. Ik wil weten of hij veilig is. 381 00:35:27,116 --> 00:35:30,188 Laat die jongen waar hij is en laat Karin met rust. 382 00:35:30,996 --> 00:35:32,429 Alsjeblieft. 383 00:35:34,156 --> 00:35:37,068 Als je verder gaat, zul je er spijt van krijgen. 384 00:35:38,196 --> 00:35:39,709 Wij allemaal. 385 00:35:39,916 --> 00:35:41,474 We moeten praten met Karin. 386 00:35:42,196 --> 00:35:43,834 Nee. 387 00:35:44,036 --> 00:35:48,587 Allee, Walter. Kijk. Als Erik de waarheid vertelt, 388 00:35:48,796 --> 00:35:51,708 is dit haar enige kans om Rens er weg te halen. 389 00:35:51,996 --> 00:35:53,793 Als hij de waarheid vertelt. 390 00:35:53,996 --> 00:35:56,464 We moeten zeker zijn dat Rens veilig is. 391 00:35:57,756 --> 00:36:01,192 Als Erik ons niet wil helpen, moeten we via Karin gaan. 392 00:36:01,436 --> 00:36:05,065 En als zij ook niks wil zeggen ? - Ja, wat dan ? Naar Klaas ? 393 00:36:05,276 --> 00:36:07,346 Wat doet hij dan met haar ? 394 00:36:07,556 --> 00:36:11,595 Vroeg of laat komt hij er wel achter en dan moeten wij erbij zijn. 395 00:36:11,796 --> 00:36:13,946 Dat meen je niet. - Dat meen ik wel. 396 00:36:15,876 --> 00:36:18,913 Wij moeten Rens zoeken. Versta je dat dan niet ? 397 00:36:19,196 --> 00:36:20,709 We kunnen niet anders. 398 00:36:21,956 --> 00:36:25,107 Wij kunnen niet anders ofjij kunt niet anders ? 399 00:36:46,676 --> 00:36:49,873 Vindt nog iemand dat we hier niet mee moeten doorgaan ? 400 00:36:58,076 --> 00:37:00,909 We pikken Karin De Welt op. Discreet. 401 00:37:29,676 --> 00:37:31,394 Goed dat u gekomen bent. 402 00:37:32,596 --> 00:37:35,952 U weet iets over de ontvoering van Rens ? 403 00:37:36,156 --> 00:37:39,512 Ik weet iets over Erik Coppens. 404 00:37:40,436 --> 00:37:42,745 Wie is dat ? - Een vriend. 405 00:37:44,116 --> 00:37:45,515 Mevrouw. 406 00:37:46,636 --> 00:37:49,230 Doe gewoon of u verder praat met de juffrouw. 407 00:37:54,556 --> 00:37:55,989 Wat is er aan de hand ? 408 00:37:56,436 --> 00:38:01,590 Wij hebben met Erik gesproken. U hebt meegewerkt aan Rens zijn verdwijning. 409 00:38:03,516 --> 00:38:06,269 Wij veroordelen u niet. Wij willen u helpen. 410 00:38:09,316 --> 00:38:11,830 U weet niet wat het is om met ze te leven. 411 00:38:36,196 --> 00:38:37,629 Ga zitten. 412 00:38:39,116 --> 00:38:43,314 Ga zitten, stomme hond. Ga zitten. - Rens. 413 00:38:52,116 --> 00:38:54,107 Rens, wat heb je gedaan ? 414 00:39:02,796 --> 00:39:05,868 Papa is er. Hij zal heel boos zijn als hij dit ziet. 415 00:39:06,076 --> 00:39:08,544 Als je goed naar me luistert, help ikje. 416 00:39:10,956 --> 00:39:12,309 Kom. 417 00:39:13,876 --> 00:39:15,753 Ze hebben Boris neergeschoten. 418 00:39:16,156 --> 00:39:18,590 Ik wil niet dat hij wordt als zijn vader. 419 00:39:19,916 --> 00:39:21,668 Dan had ik me liever zelf... 420 00:39:28,076 --> 00:39:30,351 Laat mijn jongen alsjeblieft met rust. 421 00:39:33,436 --> 00:39:35,711 Ik wil gewoon weten of Rens veilig is. 422 00:39:37,036 --> 00:39:38,708 Ik moet hem zien. 423 00:39:38,916 --> 00:39:42,989 U hoeft daarna niet naar huis. - Waar moet ik dan naartoe ? 424 00:39:52,836 --> 00:39:55,350 Weetjij zeker of we Rens moeten zoeken ? 425 00:39:58,916 --> 00:40:03,228 ls er nooit een geval waarvan je zegt: Tot hier en niet verder ? 426 00:40:03,516 --> 00:40:04,949 Wie zal die lijn trekken ? 427 00:40:05,916 --> 00:40:08,384 Jij ? Ik ? 428 00:40:12,196 --> 00:40:15,745 Wij zijn flikken, Milly. We doen gewoon ons werk. 429 00:40:50,276 --> 00:40:51,709 Wat gebeurt er ? 430 00:40:54,236 --> 00:40:57,990 Comit� P. Ze willen praten over mijn carri�replanning. 431 00:40:59,476 --> 00:41:00,909 E�n minuut ? 432 00:41:09,916 --> 00:41:12,988 Ik heb mij in jou vergist. Het spijt me. 433 00:41:18,036 --> 00:41:19,435 Wat zal er nu gebeuren ? 434 00:41:20,276 --> 00:41:21,789 Walter is bij Karin. 435 00:41:23,396 --> 00:41:26,991 Zal ze hem iets vertellen, denkje ? - Dat maakt niet uit. 436 00:41:27,196 --> 00:41:31,951 Klaas krijgt inzage in het dossier. Hij krijgt het er zeker wel uit. 437 00:41:36,036 --> 00:41:37,469 Enne... 438 00:41:38,196 --> 00:41:40,426 Wat als Rens opnieuw verdwijnt ? 439 00:41:44,356 --> 00:41:46,426 Ik heb u niks meer te zeggen. 440 00:41:50,556 --> 00:41:54,071 Als u me niet vertelt waar Rens zit, arresteer ik u. 441 00:41:55,196 --> 00:41:57,790 Dan weet Klaas dat u mij verdenkt. 442 00:41:57,996 --> 00:42:00,794 Zeg ons waar Rens is. U kunt met hem vertrekken. 443 00:42:00,996 --> 00:42:02,793 En dan ? Vluchten voor Klaas ? 444 00:42:02,996 --> 00:42:05,908 Die stopt niet met zoeken tot hij ons vindt. 445 00:42:14,196 --> 00:42:15,868 Het heeft toch geen zin meer. 446 00:42:18,356 --> 00:42:20,870 Rens zit in een opvangtehuis in Edegem. 447 00:42:23,636 --> 00:42:25,194 Ik ga naar huis. 448 00:42:26,596 --> 00:42:28,029 Naar mijn man. 449 00:42:37,076 --> 00:42:38,987 Wat doen we als we Rens hebben ? 450 00:42:40,316 --> 00:42:42,546 Naar zijn vader of laten we hem zitten ? 451 00:42:46,516 --> 00:42:50,111 Ik weet wat we moeten doen, maar moeten we dat ook doen ? 452 00:42:52,516 --> 00:42:54,074 Rij hier maar naar links. 453 00:43:05,956 --> 00:43:07,309 Tine. 454 00:43:09,196 --> 00:43:11,756 Komaan, blokkeer. Blokkeren. 455 00:43:28,036 --> 00:43:30,425 Waar breng je hem naartoe ? - Zijn moeder. 456 00:43:30,636 --> 00:43:32,831 Zijn moeder is thuis, bij Klaas. 457 00:43:34,596 --> 00:43:37,269 Wat wil je doen ? Neem je hem zelf mee naar huis ? 458 00:43:41,036 --> 00:43:44,551 Dat kind hoort bij zijn ouders. - Weetje wat ze van plan is ? 459 00:43:47,556 --> 00:43:50,309 De sociale diensten... - De sociale diensten. 460 00:43:50,516 --> 00:43:54,111 Na die telefoongesprekken mag ze hem niet zien. Vervolg ? 461 00:43:54,316 --> 00:43:58,946 Klaas gooit haar buiten en dan heeft hij Rens voor zich alleen. Perfect. 462 00:44:03,636 --> 00:44:06,673 Dit is haar enige kans en jij wilt die afpakken. 463 00:44:06,876 --> 00:44:10,789 Ik begrijp haar motieven, maar... - Dit is haar enige oplossing. 464 00:44:11,076 --> 00:44:14,512 Ze is illegaal. Ik heb een flik z'n carri�re moeten breken. 465 00:44:14,716 --> 00:44:16,866 Moet ik er zelf ook nog een verliezen ? 466 00:44:22,356 --> 00:44:25,712 Waarom zijn wij hierbij betrokken ? Dat is wat wij doen. 467 00:44:25,916 --> 00:44:28,749 Waarom hebben we hem gevonden ? Dat is onze job. 468 00:44:28,956 --> 00:44:33,472 Wij zijn de CVP. We zoeken verdwenen mensen, we laten ze niet verdwijnen. 469 00:44:52,156 --> 00:44:53,635 Gaan we naar huis ? Gedownload van Bierdopje.com 38334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.