Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:19,680
My name is Ed Warren, here with my wife
Lorraine and Victoria Granger.
2
00:00:20,540 --> 00:00:22,120
It's April 20th, 1964.
3
00:00:24,400 --> 00:00:29,140
Victoria, when did you first notice
these supernatural occurrences?
4
00:00:31,980 --> 00:00:33,560
I'm sorry, I don't know how to do this.
5
00:00:34,480 --> 00:00:36,280
Why don't you just take us back to the
beginning?
6
00:00:39,700 --> 00:00:41,800
My father felt something was following
him.
7
00:00:44,040 --> 00:00:45,300
I mean, he couldn't see.
8
00:00:47,420 --> 00:00:51,800
He'd lock the doors at night, and the
next morning they'd be open.
9
00:00:58,140 --> 00:01:00,900
Then he started hearing voices.
10
00:01:03,580 --> 00:01:04,800
I didn't believe him.
11
00:01:06,700 --> 00:01:08,280
I thought he was getting old, you know.
12
00:01:12,680 --> 00:01:18,920
But then I came in one day and... I
found him.
13
00:01:26,880 --> 00:01:28,980
It was still quiet here after he was
gone.
14
00:01:32,180 --> 00:01:33,680
But then something changed.
15
00:01:36,460 --> 00:01:41,620
I was just feeling... This really strong
feeling like...
16
00:01:43,660 --> 00:01:44,660
Like I'm being watched.
17
00:01:57,540 --> 00:01:58,980
There's something in there.
18
00:02:00,900 --> 00:02:02,640
And when I'm here alone...
19
00:02:47,470 --> 00:02:48,470
How do they feel about this?
20
00:04:28,810 --> 00:04:29,810
Yeah.
21
00:05:33,150 --> 00:05:34,730
I feel seven minutes away.
22
00:05:36,090 --> 00:05:37,450
What was that back there?
23
00:06:33,640 --> 00:06:34,640
What's the vitals?
24
00:06:34,720 --> 00:06:37,400
Pulse 130, pressure 80 over 40.
25
00:06:37,940 --> 00:06:38,940
Got it.
26
00:07:41,520 --> 00:07:42,560
I'm gonna water the baby.
27
00:07:44,740 --> 00:07:46,240
All right, the head's right here.
28
00:07:47,060 --> 00:07:48,300
Push, Mrs. Warren.
29
00:07:51,680 --> 00:07:52,680
Stop pushing!
30
00:07:52,840 --> 00:07:53,900
The head's right here.
31
00:07:54,720 --> 00:07:56,060
The cords are in the neck.
32
00:07:56,620 --> 00:07:58,320
I need two clamps to fix them.
33
00:08:00,280 --> 00:08:02,780
What do you think?
34
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
One more,
35
00:08:06,520 --> 00:08:08,240
please. Get this baby out.
36
00:08:24,130 --> 00:08:25,230
She's still bleeding.
37
00:08:25,850 --> 00:08:26,850
Something's wrong.
38
00:08:27,050 --> 00:08:28,130
What's wrong with her?
39
00:08:29,670 --> 00:08:30,670
He needs help.
40
00:08:32,870 --> 00:08:33,870
Doctor,
41
00:08:34,070 --> 00:08:35,070
what's wrong?
42
00:08:35,710 --> 00:08:36,710
Doctor, what's happening?
43
00:08:36,929 --> 00:08:37,929
What's going on?
44
00:11:58,800 --> 00:12:00,280
Just shut it out
45
00:13:34,190 --> 00:13:35,190
Good morning.
46
00:13:35,470 --> 00:13:38,510
Come on, everybody.
47
00:13:39,230 --> 00:13:40,890
They're not holding masks just for us.
48
00:13:48,830 --> 00:13:55,670
It's a disaster.
49
00:13:56,010 --> 00:14:00,150
Dawn was hugging the bathroom. There was
no hot water left. And when I tried to
50
00:14:00,150 --> 00:14:02,030
dry my hair, the outlet blew out. Give
me a minute.
51
00:14:02,490 --> 00:14:04,850
Honey, there's still time to fix your
hair, right?
52
00:14:05,450 --> 00:14:08,690
And you look so beautiful in this dress.
Yeah, let's not lie to her, Grandma.
53
00:14:08,990 --> 00:14:10,190
I'm gonna kill you!
54
00:14:16,830 --> 00:14:18,030
Milo Evans Roberts.
55
00:14:19,210 --> 00:14:20,270
Milo Evans Roberts?
56
00:14:21,010 --> 00:14:23,030
Be sealed with the gift of the Holy
Spirit.
57
00:14:23,530 --> 00:14:24,530
Amen.
58
00:14:25,530 --> 00:14:26,530
Honey, you're in shock.
59
00:14:27,310 --> 00:14:28,730
Get out of the way. Sorry.
60
00:14:34,120 --> 00:14:35,120
Peace be with you.
61
00:14:38,520 --> 00:14:40,780
Heather Elizabeth Smurl.
62
00:14:41,120 --> 00:14:45,180
Heather Elizabeth Smurl, be sealed with
the gift of the Holy Spirit.
63
00:14:45,800 --> 00:14:47,660
Amen. Peace be with you.
64
00:14:50,200 --> 00:14:51,200
There she is.
65
00:14:53,920 --> 00:14:54,920
She's confirmed.
66
00:14:55,260 --> 00:14:56,320
You did it, honey.
67
00:14:59,720 --> 00:15:01,380
Hey, girl, come on, get her.
68
00:15:02,830 --> 00:15:03,830
Get inside that.
69
00:15:04,290 --> 00:15:05,910
Hurry, hurry, jump, jump, jump, jump.
70
00:15:06,270 --> 00:15:07,270
It's cold.
71
00:15:07,490 --> 00:15:08,449
It's cold.
72
00:15:08,450 --> 00:15:10,010
Yep, it's a beautiful day.
73
00:15:10,930 --> 00:15:14,790
Come on, stop. You know how much I love
you, babe.
74
00:15:15,550 --> 00:15:17,030
I love it.
75
00:15:20,530 --> 00:15:21,530
It's cold.
76
00:15:21,570 --> 00:15:22,570
It's cold.
77
00:15:22,870 --> 00:15:25,530
It's cold.
78
00:15:30,350 --> 00:15:31,350
So funny.
79
00:15:32,030 --> 00:15:33,030
Sorry,
80
00:15:34,090 --> 00:15:35,090
that was a girl.
81
00:15:36,210 --> 00:15:39,270
Okay, round up, round up. What do we
have here?
82
00:15:39,990 --> 00:15:41,830
He's taller than I am.
83
00:15:42,910 --> 00:15:45,450
Oh, my God. I didn't get anything for my
confirmation.
84
00:15:46,090 --> 00:15:49,690
I thought we got you that nice brooch.
Oh, yeah.
85
00:15:50,030 --> 00:15:51,070
What was that?
86
00:15:51,290 --> 00:15:52,790
Go on, open it. Okay.
87
00:15:54,170 --> 00:15:56,330
Dun, dun, dun, dun, dun, dun.
88
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
There's a mirror.
89
00:16:07,000 --> 00:16:08,140
It's got a crack.
90
00:16:08,640 --> 00:16:11,420
Oh, sweetie, grandpa can fix the glass.
91
00:16:11,960 --> 00:16:14,920
We found it at the swap meet over at
Bucks County.
92
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
Hey.
93
00:16:20,580 --> 00:16:21,800
I love it.
94
00:16:22,280 --> 00:16:23,460
Thanks, grandpa.
95
00:16:24,300 --> 00:16:25,300
Thanks,
96
00:16:25,940 --> 00:16:27,480
grandpa. Oh, sweetheart.
97
00:16:30,350 --> 00:16:31,350
Oh, don't worry.
98
00:16:31,410 --> 00:16:34,850
The man couldn't get it back in his
truck, so he gave us the little deal.
99
00:16:35,550 --> 00:16:39,790
I think it was just waiting for us. We
know the bathroom gets crowded. You can
100
00:16:39,790 --> 00:16:41,850
put it in your room. You don't have to
share with anyone.
101
00:16:42,550 --> 00:16:46,470
It's lovely and very soft.
102
00:16:47,750 --> 00:16:51,350
Doesn't the one up at the top look just
like you when you were a baby?
103
00:16:51,990 --> 00:16:54,170
Oh, yeah, definitely. I can see that.
104
00:17:13,079 --> 00:17:14,480
Simon,
105
00:17:16,060 --> 00:17:17,099
push!
106
00:17:29,290 --> 00:17:30,370
Here we go.
107
00:17:30,650 --> 00:17:31,650
Ready?
108
00:17:34,350 --> 00:17:36,290
Hey, she blew out my candles. Who?
109
00:17:36,830 --> 00:17:40,810
Dawn. No, I didn't. You did. No, I
didn't.
110
00:17:41,470 --> 00:17:43,550
I actually did blow them out.
111
00:18:00,840 --> 00:18:01,840
Thank you.
112
00:18:44,810 --> 00:18:48,910
The young occupants of the apartment
thought they were speaking to the spirit
113
00:18:48,910 --> 00:18:53,210
a little girl named Annabelle Mullins.
But in reality, they were communing with
114
00:18:53,210 --> 00:18:54,210
an inhuman spirit.
115
00:18:54,530 --> 00:18:55,530
A demon.
116
00:18:55,690 --> 00:18:59,870
It played on their sympathies. It played
on their compassion.
117
00:19:00,530 --> 00:19:04,170
It then asked for permission to enter
the doll as a vessel.
118
00:19:04,570 --> 00:19:06,770
A conduit into our world.
119
00:19:07,090 --> 00:19:09,330
We've encountered hundreds of items like
Annabelle.
120
00:19:10,510 --> 00:19:11,510
Cursed object.
121
00:19:13,090 --> 00:19:17,120
Totem. And over the years, we found that
the best solution was to collect them.
122
00:19:17,400 --> 00:19:19,180
Like taking guns off the streets.
123
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
Yeah, sorry.
124
00:19:25,220 --> 00:19:26,220
Hey, you know what?
125
00:19:26,740 --> 00:19:32,840
When you set the lights... All right.
126
00:19:34,120 --> 00:19:35,600
Okay, any questions?
127
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
Yes.
128
00:19:38,980 --> 00:19:41,340
So you guys were kind of like the
Ghostbusters.
129
00:19:41,820 --> 00:19:43,440
No, we didn't.
130
00:19:43,880 --> 00:19:46,320
But go. But we did see the movie.
131
00:19:46,900 --> 00:19:49,260
Wait. So you never got blind?
132
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
Please.
133
00:19:51,320 --> 00:19:52,940
Any serious questions?
134
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
Yeah.
135
00:19:55,000 --> 00:19:56,120
Why did you stop?
136
00:19:57,060 --> 00:19:59,900
We haven't stopped. We're traveling.
We're doing lectures.
137
00:20:00,340 --> 00:20:01,640
We may even write a book.
138
00:20:03,000 --> 00:20:04,640
You're not in pieces anymore?
139
00:20:04,960 --> 00:20:09,780
Well, we've decided to focus on other
parts of our life.
140
00:20:17,560 --> 00:20:20,460
call. Well, thank you.
141
00:20:26,440 --> 00:20:31,460
Our entire life's work is like some sort
of Saturday night live.
142
00:20:32,760 --> 00:20:35,640
It's not funny. Dad, it wasn't that bad.
143
00:20:37,520 --> 00:20:41,700
Hon, I think you're not seeing the
forest for the trees.
144
00:20:42,730 --> 00:20:44,310
Or the ghost for their graveyard.
145
00:20:44,730 --> 00:20:45,930
Oh, great.
146
00:20:47,430 --> 00:20:51,470
People weren't even listening, though.
They're not even engaged anymore. It's
147
00:20:51,470 --> 00:20:53,970
like they're just all waiting for a
punchline.
148
00:20:55,450 --> 00:20:56,870
They're just having fun.
149
00:20:58,310 --> 00:20:59,310
Yeah.
150
00:21:00,710 --> 00:21:04,790
When they ask why you guys quit, why
didn't you just say because of your
151
00:21:07,070 --> 00:21:09,250
Because that's what an old man would
say.
152
00:21:11,050 --> 00:21:13,650
Besides... It's more a hiatus than
retirement.
153
00:21:15,150 --> 00:21:17,750
It's until the doc clears, I guess.
Right, hon?
154
00:21:21,430 --> 00:21:24,930
Well, in the meantime, we have your
birthday coming up.
155
00:21:25,690 --> 00:21:28,770
And I was thinking of bringing Tony to
the party.
156
00:21:29,110 --> 00:21:30,150
Tony? Dad!
157
00:21:30,630 --> 00:21:32,190
We've been dating for six months.
158
00:21:32,390 --> 00:21:33,390
Oh, that Tony.
159
00:21:34,170 --> 00:21:36,670
You're not funny. Of course, sweetheart.
160
00:21:36,910 --> 00:21:37,910
We love him.
161
00:21:39,030 --> 00:21:40,030
We do?
162
00:21:41,230 --> 00:21:42,230
You guys ready?
163
00:21:42,310 --> 00:21:43,390
Yeah. Yes.
164
00:21:43,990 --> 00:21:46,330
I'll have the linguinis with clams,
please.
165
00:21:46,590 --> 00:21:47,590
Yeah. Great choice.
166
00:21:49,190 --> 00:21:50,190
Who's next?
167
00:21:52,610 --> 00:21:53,770
Yeah, I can do it.
168
00:21:56,130 --> 00:21:57,770
Boy, you got a lot of good stuff here.
169
00:22:40,030 --> 00:22:41,310
Chicken? Sure.
170
00:22:42,450 --> 00:22:43,550
Exactly on the site.
171
00:22:47,930 --> 00:22:48,930
Mom?
172
00:22:53,870 --> 00:22:54,870
You okay?
173
00:22:55,370 --> 00:22:59,870
Yes. Yes, I'm fine. I thought I saw
something.
174
00:23:00,230 --> 00:23:01,230
I'm fine.
175
00:23:02,690 --> 00:23:03,830
Did you make up your mind?
176
00:23:05,930 --> 00:23:07,470
The lasagna.
177
00:23:07,990 --> 00:23:09,330
She loves the lasagna.
178
00:23:10,030 --> 00:23:15,790
right the future yes great choice thank
you you
179
00:23:15,790 --> 00:23:19,490
too all right yeah
180
00:23:19,490 --> 00:23:26,470
wish i could have one
181
00:25:16,300 --> 00:25:17,300
That's what I can see.
182
00:25:52,940 --> 00:25:53,960
Alice didn't want that.
183
00:25:54,740 --> 00:25:56,300
He knew her sister in high school.
184
00:25:57,680 --> 00:26:00,440
He didn't say that.
185
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
Girls!
186
00:26:05,680 --> 00:26:07,260
Girls, you come out of there right now!
187
00:26:52,590 --> 00:26:54,670
I'm going to make you some soup and I'll
be right back.
188
00:26:55,710 --> 00:26:56,710
Okay.
189
00:26:57,590 --> 00:27:00,770
You can... Okay. Is it welcome?
190
00:27:01,050 --> 00:27:02,050
Oh, okay.
191
00:27:02,950 --> 00:27:05,470
Can you make that carrot soup that we
like?
192
00:27:06,070 --> 00:27:07,550
Um, okay.
193
00:27:07,810 --> 00:27:10,370
Perfect. Okay, make the soup for you,
Susie.
194
00:27:34,830 --> 00:27:36,030
How did you get in here Susie?
195
00:28:30,240 --> 00:28:31,620
Hey, come here, come here.
196
00:28:32,420 --> 00:28:33,420
Have a good day?
197
00:28:33,540 --> 00:28:34,580
Have you been a good boy?
198
00:28:36,220 --> 00:28:37,220
Hey, Dad.
199
00:28:37,240 --> 00:28:38,240
What are you watching, son?
200
00:28:38,440 --> 00:28:39,440
Hello,
201
00:28:40,780 --> 00:28:41,780
everyone.
202
00:28:41,960 --> 00:28:43,100
Hi, sweetie.
203
00:28:46,860 --> 00:28:47,860
What?
204
00:28:49,800 --> 00:28:50,800
I believe you.
205
00:28:50,860 --> 00:28:54,560
I believe you. I believe you.
206
00:28:54,940 --> 00:29:00,520
I believe
207
00:29:00,520 --> 00:29:02,480
you.
208
00:29:24,840 --> 00:29:29,480
For what we're about to receive, may the
Lord make us truly thankful.
209
00:29:56,580 --> 00:29:57,580
It's so weird.
210
00:29:57,980 --> 00:29:58,980
I know you are.
211
00:30:02,100 --> 00:30:03,740
Wait. What's weird?
212
00:30:06,240 --> 00:30:07,240
The mirror.
213
00:30:08,180 --> 00:30:09,180
Ugh, I know.
214
00:30:11,140 --> 00:30:12,140
Well,
215
00:30:13,540 --> 00:30:14,540
baby's a pervert.
216
00:30:14,920 --> 00:30:15,920
Baby's a pervert.
217
00:30:17,380 --> 00:30:18,380
Seriously.
218
00:30:20,340 --> 00:30:24,820
The one in the middle looks just like
you, Heather.
219
00:30:26,660 --> 00:30:30,180
That was so funny. But that's a lie.
You're much uglier, baby.
220
00:30:30,460 --> 00:30:31,460
Geez, thanks.
221
00:30:31,720 --> 00:30:32,649
You know.
222
00:30:32,650 --> 00:30:35,090
You should have seen the cards when my
dad got in the hospital.
223
00:30:36,410 --> 00:30:40,270
Janet, we're so sorry. Your daughter
came out looking like that guy's boss
224
00:30:40,270 --> 00:30:41,710
Goonies. You're an asshole!
225
00:30:45,750 --> 00:30:46,190
You
226
00:30:46,190 --> 00:30:54,510
know,
227
00:30:54,730 --> 00:30:57,230
it's dress day tomorrow.
228
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
That was so heavy.
229
00:31:35,340 --> 00:31:36,940
What if Grandma thinks about it?
230
00:31:37,720 --> 00:31:39,860
If this wins. They did it. They broke.
231
00:31:40,160 --> 00:31:41,160
We just did it.
232
00:31:41,600 --> 00:31:44,160
Good morning,
233
00:31:52,300 --> 00:31:56,040
everyone. Karen, sit down from there.
What are you doing? Karen, come on.
234
00:31:56,660 --> 00:31:58,940
Karen, come on. Sit down.
235
00:31:59,400 --> 00:32:01,300
I am a little girl.
236
00:32:06,080 --> 00:32:07,300
How cool would that be?
237
00:32:11,600 --> 00:32:12,600
That's the bacon.
238
00:32:14,040 --> 00:32:15,120
Don't slap me with these.
239
00:32:15,480 --> 00:32:17,500
You know what happens after you slap me
with these?
240
00:32:17,820 --> 00:32:18,880
You fall on my knees.
241
00:33:16,830 --> 00:33:17,890
Are you okay?
242
00:33:20,250 --> 00:33:21,250
Dawn.
243
00:33:21,610 --> 00:33:24,750
Are you okay? Oh my God. Come on.
244
00:33:25,150 --> 00:33:26,150
Hey Dawn.
245
00:33:55,969 --> 00:33:57,370
Can you breathe Loki?
246
00:34:21,370 --> 00:34:22,370
That bad?
247
00:34:22,909 --> 00:34:23,969
Higher than I'd like?
248
00:34:24,929 --> 00:34:26,670
You ever think about having a fit?
249
00:34:26,909 --> 00:34:27,609
Pure diet?
250
00:34:27,610 --> 00:34:29,409
I'm not really a fit guy, Doc.
251
00:34:29,630 --> 00:34:30,790
What about egg white?
252
00:34:31,190 --> 00:34:32,190
Egg what?
253
00:34:37,570 --> 00:34:38,570
Ed.
254
00:34:39,909 --> 00:34:41,110
I've known you a long time.
255
00:34:41,590 --> 00:34:42,590
Cut the crap.
256
00:34:43,350 --> 00:34:46,010
Excuse me? You can't have another heart
attack.
257
00:35:09,510 --> 00:35:12,050
Help yourself to the rehearsal. I'll be
right out.
258
00:35:21,090 --> 00:35:28,050
What was that
259
00:35:28,050 --> 00:35:29,050
for?
260
00:35:29,490 --> 00:35:32,350
To thank you for this wonderful party.
261
00:35:33,530 --> 00:35:35,570
All my favorite people, right?
262
00:35:37,590 --> 00:35:38,590
Here.
263
00:35:56,829 --> 00:35:59,710
You're acting so nervous.
264
00:36:00,030 --> 00:36:01,270
What? I'm not nervous.
265
00:36:03,470 --> 00:36:06,110
I just really wanted to approve.
266
00:36:06,710 --> 00:36:07,770
Of what?
267
00:36:08,410 --> 00:36:09,430
I don't know.
268
00:36:09,670 --> 00:36:10,670
Uh, you know, me.
269
00:36:10,850 --> 00:36:13,390
What? You've got nothing to worry about.
270
00:36:14,590 --> 00:36:16,010
My mom loves you.
271
00:36:18,410 --> 00:36:19,410
What about your dad?
272
00:36:22,790 --> 00:36:24,770
Your dad doesn't love me. Your dad!
273
00:36:25,030 --> 00:36:26,410
Are you sure you should do this now?
274
00:36:26,950 --> 00:36:30,510
What's with a dad?
275
00:36:30,790 --> 00:36:31,790
Not in general.
276
00:36:31,850 --> 00:36:33,010
So now I'm not even drunk, right?
277
00:36:33,690 --> 00:36:34,690
Oh, my God.
278
00:36:35,870 --> 00:36:38,050
Where are we?
279
00:36:39,230 --> 00:36:40,390
Happy birthday, Dad!
280
00:36:41,110 --> 00:36:42,310
Thank you, sweetie.
281
00:36:42,950 --> 00:36:43,950
Tell me.
282
00:36:45,490 --> 00:36:49,310
That's what I said. Happy birthday, Mr.
Warren. Thank you. Tony, you look so
283
00:36:49,310 --> 00:36:51,370
handsome. Please, come on in.
284
00:36:51,590 --> 00:36:53,090
Hey, what's with the tie? It's not a
funeral.
285
00:36:56,670 --> 00:36:57,670
What?
286
00:37:01,730 --> 00:37:02,730
Judy?
287
00:37:03,350 --> 00:37:05,570
Father! Oh, my goodness!
288
00:37:07,170 --> 00:37:08,530
It's so good to see you.
289
00:37:09,580 --> 00:37:13,740
You have gotten taller. He always says
that.
290
00:37:14,160 --> 00:37:16,640
This is my boyfriend, Tony.
291
00:37:17,540 --> 00:37:20,340
Tony, this is my father, Gordon.
292
00:37:21,280 --> 00:37:23,120
He used to work with my mom and dad.
293
00:37:23,540 --> 00:37:25,240
It's nice to meet you, Tony. Thank you.
294
00:37:25,520 --> 00:37:27,540
So, what do you do?
295
00:37:28,440 --> 00:37:31,480
Oh, I am between jobs, actually.
296
00:37:31,780 --> 00:37:32,759
Oh, okay.
297
00:37:32,760 --> 00:37:34,040
Tony was a police officer.
298
00:37:34,600 --> 00:37:36,120
Called it early retirement.
299
00:37:36,680 --> 00:37:38,660
You're quite young for retirement,
though.
300
00:37:41,550 --> 00:37:44,130
Yeah, it's, uh, it's a long story.
301
00:37:45,890 --> 00:37:48,150
All right. Be careful not to touch
anything.
302
00:37:49,790 --> 00:37:54,790
Everything you see in there is either
haunted, cursed, or has been used in
303
00:37:54,790 --> 00:37:58,130
sort of, uh, ritualistic practice.
304
00:38:00,790 --> 00:38:01,790
Look in there.
305
00:38:05,750 --> 00:38:06,750
What, really?
306
00:38:08,390 --> 00:38:09,450
Baby, what am I doing?
307
00:38:26,640 --> 00:38:32,280
both good sorry uh i'm tony
308
00:38:32,280 --> 00:38:38,500
i know who you are you're judy's
boyfriend yeah
309
00:38:38,500 --> 00:38:44,080
brad hamilton i used to work with warren
here
310
00:38:44,080 --> 00:38:49,780
and there yeah sometimes consulting
sometimes
311
00:38:49,780 --> 00:38:55,720
security did you ever see him
312
00:38:56,910 --> 00:38:57,910
Did I ever say that?
313
00:38:58,310 --> 00:39:01,210
Did I ever say that?
314
00:39:03,570 --> 00:39:05,830
Front row, baby.
315
00:39:06,490 --> 00:39:07,490
Right there.
316
00:39:08,230 --> 00:39:09,230
That's a battle score.
317
00:39:09,770 --> 00:39:13,170
She nearly bit off my entire cheek. She
did that? No.
318
00:39:13,730 --> 00:39:15,390
They say Rhode Island's boring.
319
00:39:16,770 --> 00:39:17,770
I don't know.
320
00:39:17,930 --> 00:39:19,110
Why don't you get a bun, Tony?
321
00:41:00,160 --> 00:41:03,260
Sorry. You okay?
322
00:41:09,270 --> 00:41:10,270
See something?
323
00:41:11,830 --> 00:41:12,830
Nothing.
324
00:41:14,750 --> 00:41:17,570
Sorry. This is weird. I'm being weird.
325
00:41:21,470 --> 00:41:22,470
I love weird.
326
00:41:25,050 --> 00:41:27,490
I mean, I mean, I mean, I love you. I
love you.
327
00:41:31,110 --> 00:41:33,970
Hey, what were you saying when I came
in?
328
00:41:34,750 --> 00:41:37,890
Um, I tricked my mom into calling me.
329
00:41:38,890 --> 00:41:39,890
What kind of trick?
330
00:41:41,870 --> 00:41:48,730
Um, it's how I learned to deal with my
senses.
331
00:41:50,470 --> 00:41:51,570
How to shut them out.
332
00:41:53,510 --> 00:41:55,570
Okay. Um, how did it go again?
333
00:41:57,050 --> 00:41:58,190
No, the trick, the trick.
334
00:41:58,510 --> 00:41:59,510
It was embarrassing.
335
00:42:00,810 --> 00:42:01,810
I want to know.
336
00:42:02,550 --> 00:42:04,290
You can't be embarrassed in front of me.
337
00:42:05,430 --> 00:42:06,430
Please.
338
00:42:06,890 --> 00:42:08,150
Okay, we can't laugh.
339
00:42:08,590 --> 00:42:09,590
I will not laugh.
340
00:42:11,530 --> 00:42:12,630
Lucy Lockett.
341
00:42:14,110 --> 00:42:15,810
Lucy Lockett.
342
00:42:16,370 --> 00:42:17,510
Lost her pocket.
343
00:42:20,410 --> 00:42:21,650
No, actually, wait.
344
00:42:22,170 --> 00:42:24,250
I came in, you had your eyes closed.
345
00:42:24,990 --> 00:42:26,570
I've got to be part of it, no?
346
00:42:28,170 --> 00:42:28,650
Lucy
347
00:42:28,650 --> 00:42:35,210
Lockett.
348
00:42:35,530 --> 00:42:36,870
Lucy Lockett.
349
00:42:37,320 --> 00:42:38,600
Lost her pocket.
350
00:42:38,940 --> 00:42:40,380
Lost her pocket.
351
00:42:40,700 --> 00:42:43,660
Kitty Fisher found it. Kitty Fisher. No.
352
00:42:44,260 --> 00:42:46,400
Hey. What?
353
00:42:47,400 --> 00:42:49,380
Hey. Sorry.
354
00:42:58,200 --> 00:43:00,040
Oh, I'm so sorry.
355
00:43:00,380 --> 00:43:01,380
It's Warren.
356
00:43:04,010 --> 00:43:06,890
Tony, Ed was looking for you. He's
taking some of the guys to the garage.
357
00:43:09,830 --> 00:43:11,190
Oh, like me?
358
00:43:12,110 --> 00:43:13,350
Yes, if you want.
359
00:43:14,530 --> 00:43:15,750
Yeah, sure.
360
00:43:21,630 --> 00:43:25,370
I should probably... Judy, wait.
361
00:43:38,420 --> 00:43:39,560
Nothing. I'm fine.
362
00:43:40,800 --> 00:43:43,480
The other night at the restaurant, it
was nothing.
363
00:43:46,460 --> 00:43:49,180
You're seeing things more often now. Mm
-hmm.
364
00:43:54,860 --> 00:43:56,420
Do you remember what we practiced?
365
00:43:57,520 --> 00:44:02,000
I can handle it. You can't. Judy, you
can't. You need to shut it out.
366
00:44:03,140 --> 00:44:07,120
Trust me. After a lifetime of this, I
promise you...
367
00:44:07,560 --> 00:44:08,760
You don't want it.
368
00:44:10,340 --> 00:44:11,340
I got it.
369
00:44:13,740 --> 00:44:14,740
I love you.
370
00:44:18,380 --> 00:44:19,460
I love you too, Mom.
371
00:44:28,000 --> 00:44:30,200
Should we go rescue Tony from your
father?
372
00:44:35,560 --> 00:44:36,660
There's a knife bouncing.
373
00:44:36,970 --> 00:44:38,230
Come on, Drew, you got this.
374
00:44:42,770 --> 00:44:43,770
Tony!
375
00:44:44,250 --> 00:44:45,250
You're up.
376
00:44:46,970 --> 00:44:50,030
Good luck, buddy.
377
00:44:56,330 --> 00:45:03,010
All right. Jacket on, the
378
00:45:03,010 --> 00:45:04,010
jacket.
379
00:45:05,689 --> 00:45:08,090
Ready? You need to hop around a little
more? I'm good, sir.
380
00:45:51,630 --> 00:45:52,630
Still undefeated.
381
00:45:52,950 --> 00:45:55,390
I'm going to get another drink. Oh, I'll
come.
382
00:45:55,610 --> 00:45:56,830
Mom, Dad, want something?
383
00:45:57,110 --> 00:45:58,110
No, thank you, sweetie.
384
00:45:58,310 --> 00:45:59,810
Yeah, I'm good. I'm good.
385
00:46:05,010 --> 00:46:06,770
I think I didn't notice.
386
00:46:07,110 --> 00:46:08,110
Yeah.
387
00:46:09,390 --> 00:46:10,750
Sorry to interrupt.
388
00:46:12,050 --> 00:46:15,010
Actually, I was hoping to say something.
389
00:46:15,390 --> 00:46:16,790
Sure. What's on your mind?
390
00:46:18,270 --> 00:46:19,270
Yeah, well...
391
00:46:22,250 --> 00:46:28,370
You know, it's good that Judy's gone,
because what I wanted to say was...
392
00:46:28,370 --> 00:46:34,050
So...
393
00:46:34,050 --> 00:46:42,790
I
394
00:46:42,790 --> 00:46:45,110
bought this a week after I met her.
395
00:46:47,430 --> 00:46:50,950
Soon. I know. And I know we're going to
be dating for six months.
396
00:46:54,600 --> 00:46:58,720
you know when you when you know you know
and and i i just i can't imagine my
397
00:46:58,720 --> 00:47:05,680
life without her so i'm trying to say i
i i would
398
00:47:05,680 --> 00:47:07,480
love to have your blessing
399
00:47:07,480 --> 00:47:13,840
it's beautiful
400
00:47:36,590 --> 00:47:42,270
You do know that our family is not like
other families.
401
00:47:49,050 --> 00:47:55,730
Judy, she's our little
402
00:47:55,730 --> 00:47:56,730
girl.
403
00:47:57,970 --> 00:48:00,130
And, you know, you're right.
404
00:48:00,350 --> 00:48:02,690
It has been a very short time.
405
00:48:06,590 --> 00:48:09,130
We got engaged and we're shipping out.
406
00:48:10,010 --> 00:48:14,170
But I think that, I think that we just
knew.
407
00:48:20,050 --> 00:48:22,330
Of course you have our blessing.
408
00:48:25,370 --> 00:48:26,970
Warren? Yeah.
409
00:48:29,650 --> 00:48:32,950
Tony, you're a good kid.
410
00:48:33,250 --> 00:48:34,870
And? And.
411
00:48:35,400 --> 00:48:36,800
They've only known each other six
months.
412
00:48:37,820 --> 00:48:42,820
She just said that you guys... Well,
that was a different time.
413
00:48:44,520 --> 00:48:45,520
Okay.
414
00:48:47,080 --> 00:48:49,180
Maybe that was too early.
415
00:48:49,440 --> 00:48:54,420
Yeah, there we go. So I will come back
in a month and... A month?
416
00:48:55,540 --> 00:48:56,540
Okay.
417
00:48:59,960 --> 00:49:00,960
What is that?
418
00:49:14,600 --> 00:49:15,600
Is that for me?
419
00:49:26,060 --> 00:49:27,060
Yes.
420
00:49:27,940 --> 00:49:30,700
Judy, I was asking... Yes!
421
00:49:31,300 --> 00:49:33,280
Yes! Obviously, yes!
422
00:49:44,650 --> 00:49:49,010
I'm so nervous in the car. Did you see
him?
423
00:49:52,510 --> 00:49:53,630
Thank you, sir.
424
00:49:54,270 --> 00:49:55,270
Congratulations.
425
00:49:56,650 --> 00:49:59,010
Are you happy?
426
00:49:59,290 --> 00:50:00,290
Yeah.
427
00:50:00,370 --> 00:50:01,370
Congrats, dude.
428
00:50:02,350 --> 00:50:04,670
You know, Tony, he seemed like a good
egg.
429
00:50:05,490 --> 00:50:06,490
Yeah.
430
00:50:07,710 --> 00:50:09,150
Judy's got good at things.
431
00:50:09,770 --> 00:50:13,330
You just have to let her go. Let her
walk her own path.
432
00:50:14,670 --> 00:50:19,690
Yeah. Oh, uh, by the way, we've had a
couple of calls.
433
00:50:20,130 --> 00:50:26,870
Some families reaching out. They could
use your... What are we talking about?
434
00:50:26,910 --> 00:50:27,529
The local?
435
00:50:27,530 --> 00:50:28,530
Yeah.
436
00:50:30,930 --> 00:50:33,550
We're sorry, Father. Those days are
behind us now.
437
00:50:33,810 --> 00:50:34,709
I know.
438
00:50:34,710 --> 00:50:38,170
I guess I just had to try.
439
00:50:38,770 --> 00:50:40,150
For old times' sake. Sure.
440
00:50:41,930 --> 00:50:43,470
Happy birthday. Thank you.
441
00:50:43,720 --> 00:50:44,820
You look good for an old guy.
442
00:51:11,980 --> 00:51:15,220
We're just going to pretend like
nothing's going on? Father Jansen has
443
00:51:15,220 --> 00:51:19,480
our case to the Archdiocese. And so
what? You're just going to let us live
444
00:51:19,480 --> 00:51:22,960
haunted house? Don't talk to your father
like that. All right, I got this, Mom.
445
00:51:23,880 --> 00:51:25,460
Please, stop fighting.
446
00:51:25,960 --> 00:51:26,960
Oh, honey.
447
00:51:27,460 --> 00:51:28,460
It's okay, honey.
448
00:51:28,540 --> 00:51:30,160
Please, Dad, can't we go to a hotel?
449
00:51:30,640 --> 00:51:34,820
There's eight of us. I mean, we can't
afford that. As I was saying, Father
450
00:51:34,820 --> 00:51:37,760
Jansen has said... Father Jansen says...
The church has a process.
451
00:51:39,120 --> 00:51:41,300
They work with people who come and...
452
00:51:42,790 --> 00:51:46,470
Document these things. These things? To
prove it's all real.
453
00:51:47,070 --> 00:51:48,690
To prove it's all real?
454
00:51:49,470 --> 00:51:50,570
It's real!
455
00:51:51,090 --> 00:51:52,650
It wants to kill us!
456
00:51:53,050 --> 00:51:54,050
No, it does!
457
00:51:58,450 --> 00:52:03,870
You don't believe us, do you? No, no,
no. Don, that is not what I'm saying.
458
00:52:03,870 --> 00:52:06,590
is not what I'm saying! You don't
believe us just because it hasn't
459
00:52:06,590 --> 00:52:09,890
you. It's happening to all of us! Not
the same way it's happening to me!
460
00:52:11,240 --> 00:52:13,760
I cannot live like this anymore. None of
us can.
461
00:52:15,620 --> 00:52:18,980
Either you don't believe us or you can't
do anything about it. Which is it?
462
00:52:24,640 --> 00:52:26,940
Jesus fucking Christ. Don't. Hey! Don't.
463
00:52:27,480 --> 00:52:28,480
Don't.
464
00:54:48,240 --> 00:54:55,160
that nice throne yeah oh yeah go on open
it okay go on oh the tension
465
00:55:23,340 --> 00:55:24,340
She probably can't.
466
00:56:05,420 --> 00:56:06,118
Here we go.
467
00:56:06,120 --> 00:56:07,120
Ready?
468
00:56:09,880 --> 00:56:11,440
Hey, she put on the candles.
469
00:57:45,260 --> 00:57:46,260
Ha ha ha!
470
00:58:00,650 --> 00:58:01,650
Someone's here.
471
00:58:01,810 --> 00:58:02,810
Someone's here.
472
00:58:05,590 --> 00:58:08,150
No one's here. No one's here.
473
00:58:08,490 --> 00:58:09,750
Who is here?
474
00:58:12,110 --> 00:58:15,370
We can't fight this, Jack.
475
00:58:16,170 --> 00:58:17,550
We need to do something.
476
00:58:30,990 --> 00:58:35,330
Pennsylvania. In the coal mining hills
of West Petton, this family is under
477
00:58:35,330 --> 00:58:36,750
siege by the supernatural.
478
00:58:37,390 --> 00:58:41,770
This is my parents, and, um, we have
quite a bit of disturbance here. Doc and
479
00:58:41,770 --> 00:58:45,590
Janet Smurl claim that an evil presence
has found its way into their home.
480
00:58:45,930 --> 00:58:49,190
Curiosity Seekers, those that believe
and those that do not, line Chase Street
481
00:58:49,190 --> 00:58:50,930
Wednesday to see The Haunted House.
482
00:58:51,630 --> 00:58:54,910
Welcome to Larry King Live.
483
00:59:18,850 --> 00:59:20,790
Eight people live in this house.
484
00:59:21,530 --> 00:59:23,190
Eight people have experiences.
485
00:59:24,780 --> 00:59:26,540
Eight people are not crazy.
486
00:59:27,400 --> 00:59:29,720
I'm asking for help.
487
00:59:30,360 --> 00:59:31,920
I don't want anyone helping.
488
00:59:32,160 --> 00:59:35,260
Oh my gosh, little Judy Moran.
489
00:59:35,840 --> 00:59:37,760
You brought your mom too.
490
00:59:38,260 --> 00:59:39,740
Our local celebrity.
491
00:59:40,560 --> 00:59:42,680
How's your family? Oh, good, good, good.
492
00:59:43,080 --> 00:59:46,380
You know, maybe when we're done, you can
tell me my future.
493
00:59:46,900 --> 00:59:48,780
I'm kidding. I know that's not your
thing.
494
00:59:49,310 --> 00:59:50,770
You've got your investigations and all.
495
00:59:51,010 --> 00:59:54,750
Well, not anymore. Okay, so Mrs. Marie
will get you a coffee or something, and
496
00:59:54,750 --> 00:59:56,990
sweetie, I'll take you back. We'll try
on that beautiful dress.
497
01:00:03,250 --> 01:00:09,410
I wish I could meet a guy like Tony.
What about Dom? Ugh, we broke up.
498
01:00:10,110 --> 01:00:11,110
Again.
499
01:00:11,510 --> 01:00:12,510
Sorry.
500
01:00:12,750 --> 01:00:14,170
There's plenty more fish in the sea.
501
01:00:14,590 --> 01:00:15,590
You're very pretty.
502
01:00:15,830 --> 01:00:16,950
You're too pretty for him anyway.
503
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
a negative.
504
01:01:42,350 --> 01:01:44,270
Starting to get really claustrophobic.
505
01:01:51,470 --> 01:01:52,470
Brenda?
506
01:02:00,350 --> 01:02:02,070
You okay down there, Brenda?
507
01:02:48,570 --> 01:02:49,570
You're not there.
508
01:03:25,820 --> 01:03:27,080
Hey! What's wrong?
509
01:03:27,980 --> 01:03:28,980
Hey!
510
01:03:29,640 --> 01:03:30,640
What happened?
511
01:03:42,020 --> 01:03:43,020
Back off!
512
01:03:43,680 --> 01:03:47,400
Back off! Can you make some room?
Please, have some respect.
513
01:03:47,660 --> 01:03:49,020
Have some respect for my mother.
514
01:04:07,799 --> 01:04:09,200
get out of my
515
01:04:27,760 --> 01:04:28,760
Wait, Simon.
516
01:04:29,100 --> 01:04:31,040
I grew up with a dog like this.
517
01:04:31,260 --> 01:04:32,038
Oh, you did?
518
01:04:32,040 --> 01:04:33,040
Yeah.
519
01:04:34,540 --> 01:04:38,940
That ambulance out there, who was that?
520
01:04:43,280 --> 01:04:44,380
My mother -in -law.
521
01:04:47,080 --> 01:04:52,060
Something pushed her down the stairs.
522
01:04:52,860 --> 01:04:53,880
It's getting worse.
523
01:04:55,160 --> 01:04:56,720
And we can't afford to leave.
524
01:05:05,640 --> 01:05:07,840
I really thought that the church had
forgotten about us.
525
01:05:08,900 --> 01:05:15,180
Mrs. Moreau, the church doesn't know I'm
here.
526
01:05:15,500 --> 01:05:16,840
I'm actually from Connecticut.
527
01:05:17,380 --> 01:05:24,000
But I have worked with Cato Kumler,
yours, and I have been following your
528
01:05:24,000 --> 01:05:25,320
very closely on the news.
529
01:05:26,360 --> 01:05:28,120
I thought I might be able to help.
530
01:05:39,760 --> 01:05:40,760
and the Holy Spirit.
531
01:06:19,560 --> 01:06:21,900
In the name of the Father, the Son, and
the Holy Spirit.
532
01:06:31,120 --> 01:06:34,620
In the name of the Father, the Son, and
the Holy Spirit.
533
01:07:09,090 --> 01:07:12,590
The church will listen.
534
01:07:13,330 --> 01:07:14,650
I promise them.
535
01:07:15,370 --> 01:07:16,370
They'll listen.
536
01:07:59,820 --> 01:08:00,598
Can I help you?
537
01:08:00,600 --> 01:08:01,800
Bishop McKenna, please.
538
01:08:02,260 --> 01:08:04,040
Of course. And you are?
539
01:08:04,380 --> 01:08:05,380
Father Gordon.
540
01:08:05,520 --> 01:08:06,520
One minute.
541
01:08:09,900 --> 01:08:12,180
I have a Father Gordon.
542
01:08:13,660 --> 01:08:14,660
This is regarding?
543
01:08:14,920 --> 01:08:15,879
The Smurl.
544
01:08:15,880 --> 01:08:17,939
They're a family from West Pittston.
545
01:08:18,359 --> 01:08:19,359
It's urgent.
546
01:08:20,660 --> 01:08:23,340
He is here about a family from West
Pittston.
547
01:08:23,600 --> 01:08:24,939
He says it's urgent.
548
01:08:30,510 --> 01:08:31,609
It'll just be one moment.
549
01:09:25,229 --> 01:09:26,229
Hello?
550
01:09:55,020 --> 01:09:56,020
Could be.
551
01:10:38,920 --> 01:10:45,880
I am protected by God Almighty, maker of
heaven and earth, of all that is seen
552
01:10:45,880 --> 01:10:46,880
and unseen.
553
01:10:48,120 --> 01:10:54,380
My face is my armor. God's light does
not
554
01:10:54,380 --> 01:10:56,040
protect me.
555
01:10:56,360 --> 01:10:57,360
No!
556
01:11:22,640 --> 01:11:23,640
There she is.
557
01:11:24,140 --> 01:11:26,700
See, you always got to check if she's
got a spark.
558
01:11:30,140 --> 01:11:31,900
I kept thinking it was a carburetor.
559
01:11:32,260 --> 01:11:33,800
I should have checked the spark plug.
560
01:11:35,800 --> 01:11:36,800
Nice work.
561
01:11:37,040 --> 01:11:40,680
Well, you know, I couldn't afford a
mechanic in college, so I had to teach
562
01:11:40,680 --> 01:11:41,680
myself.
563
01:11:44,060 --> 01:11:46,320
Hey, how much has Judy told you about
what we do?
564
01:11:48,340 --> 01:11:50,000
Enough to not ask many questions.
565
01:11:53,390 --> 01:11:54,390
Come inside.
566
01:11:54,590 --> 01:11:55,770
I want to show you something.
567
01:11:59,250 --> 01:12:00,310
Don't touch anything.
568
01:12:02,570 --> 01:12:07,930
Everything you see in here is either
haunted, cursed, or been used in some
569
01:12:07,930 --> 01:12:08,950
of ritualistic practice.
570
01:12:11,550 --> 01:12:12,550
Nothing's a toy.
571
01:12:14,090 --> 01:12:15,190
Not even a toy.
572
01:12:19,790 --> 01:12:21,790
If all these things are so evil,
573
01:12:22,800 --> 01:12:23,840
Why do you keep them around?
574
01:12:24,480 --> 01:12:27,180
Why not just destroy them? It's
complicated.
575
01:12:28,040 --> 01:12:29,560
Sometimes that makes things worse.
576
01:12:30,560 --> 01:12:31,560
Sometimes.
577
01:12:32,400 --> 01:12:33,600
It just won't let you.
578
01:12:35,120 --> 01:12:37,760
We found it safer to keep the genie in
the bottle.
579
01:12:38,760 --> 01:12:40,420
It's better in here than out there.
580
01:12:41,420 --> 01:12:42,840
How many cases have you guys had?
581
01:12:43,220 --> 01:12:46,660
Cases? Maybe a thousand.
582
01:12:47,580 --> 01:12:48,580
A thousand?
583
01:12:48,840 --> 01:12:50,740
Yeah. We started young.
584
01:12:51,390 --> 01:12:52,390
About your age.
585
01:12:55,350 --> 01:12:56,350
It's funny.
586
01:12:56,610 --> 01:13:03,490
This room, every little thing in it is
our
587
01:13:03,490 --> 01:13:04,490
story.
588
01:13:07,070 --> 01:13:08,570
It's our life's work.
589
01:13:11,050 --> 01:13:17,350
Listen, the other day, I get it. I was
just
590
01:13:17,350 --> 01:13:19,210
nervous and
591
01:13:20,010 --> 01:13:21,050
You're kind of intimidating.
592
01:13:21,370 --> 01:13:22,370
We almost lost Judy.
593
01:13:25,150 --> 01:13:26,330
She was stillborn.
594
01:13:30,430 --> 01:13:31,610
For probably a minute.
595
01:13:35,330 --> 01:13:37,850
It was the longest minute of our lives.
596
01:13:40,090 --> 01:13:43,850
And as a parent that's something you
never forget.
597
01:13:47,660 --> 01:13:54,580
So while I know she's your fiance, for
us, she
598
01:13:54,580 --> 01:13:58,740
will always be that little baby fighting
for her life.
599
01:14:19,430 --> 01:14:23,010
Father Gordon, he was a good man.
600
01:14:24,850 --> 01:14:26,150
A man of God.
601
01:14:27,670 --> 01:14:29,970
And he helped so many people.
602
01:14:30,650 --> 01:14:33,850
I didn't know Father to be a man of
despair.
603
01:14:34,830 --> 01:14:37,930
No. But Father Gordon was light.
604
01:14:40,390 --> 01:14:46,430
And he brought that light to me and my
family when we needed him most.
605
01:14:51,690 --> 01:14:56,110
I only wish that we could have done the
same for him.
606
01:16:08,590 --> 01:16:09,590
I'm Mr. Warren.
607
01:16:10,010 --> 01:16:11,010
This is Warren.
608
01:16:11,690 --> 01:16:12,690
Yeah.
609
01:16:13,670 --> 01:16:15,010
I'm sorry we never met.
610
01:16:15,470 --> 01:16:17,230
My name is Father Ziegler.
611
01:16:18,250 --> 01:16:22,930
You're actually both a bit infamous
within certain circles of the church.
612
01:16:23,450 --> 01:16:24,950
Yes, we're aware.
613
01:16:25,330 --> 01:16:30,290
But Gordon always spoke highly of you.
He believed in the mission and the
614
01:16:30,290 --> 01:16:31,290
you did together.
615
01:16:31,330 --> 01:16:33,050
He considered you both friends.
616
01:16:33,450 --> 01:16:34,450
Thank you, Father.
617
01:16:41,200 --> 01:16:42,240
Excuse me, Father?
618
01:16:43,040 --> 01:16:44,040
Yeah?
619
01:16:46,260 --> 01:16:47,840
Where was it?
620
01:16:48,600 --> 01:16:50,740
Where did he die?
621
01:16:52,500 --> 01:16:53,500
Pennsylvania.
622
01:16:54,820 --> 01:16:56,840
God only knows why he was not there.
623
01:18:44,580 --> 01:18:45,580
It's Judy.
624
01:18:46,280 --> 01:18:47,720
There's something wrong with Judy.
625
01:19:36,840 --> 01:19:39,940
Whatever is going on in that house, we
are getting duty and we are taking her
626
01:19:39,940 --> 01:19:40,940
home.
627
01:20:16,240 --> 01:20:17,440
Mr. Smurl?
628
01:20:18,100 --> 01:20:19,100
Yeah,
629
01:20:19,420 --> 01:20:21,280
this is my wife, Lorraine.
630
01:20:21,640 --> 01:20:23,300
Yes, yes, please come in, please.
631
01:20:24,480 --> 01:20:27,520
Oh, thank you so much for coming. We,
uh, we're here and we're the experts.
632
01:20:45,500 --> 01:20:46,500
Judy.
633
01:20:47,600 --> 01:20:49,620
That is Janet and Jack.
634
01:20:49,960 --> 01:20:51,660
Oh, God, you're sick.
635
01:20:53,540 --> 01:20:57,320
What are you doing down here? This is
not good. You have a good one there.
636
01:20:57,680 --> 01:21:01,260
He came home just before he died. I put
two into the denner and I found them.
637
01:21:01,540 --> 01:21:03,500
It's been going on for months ago.
638
01:21:03,740 --> 01:21:04,740
What?
639
01:21:05,060 --> 01:21:06,820
I'm so sorry.
640
01:21:07,290 --> 01:21:09,270
Ed, we need to go. We're leaving? Yes,
we're leaving.
641
01:21:09,690 --> 01:21:13,130
We're really sorry if we've interrupted
you. But we can't leave. We can't stay.
642
01:21:13,130 --> 01:21:15,910
We need to talk about this outside. It's
been a long drive. Again, we're really
643
01:21:15,910 --> 01:21:16,910
sorry. Come on, Jane.
644
01:21:17,750 --> 01:21:18,750
Stop!
645
01:21:21,450 --> 01:21:26,310
We don't run from clients.
646
01:21:27,470 --> 01:21:28,470
Right?
647
01:21:29,730 --> 01:21:33,010
I mean, that's what you'd always tell
each other when there was a family that
648
01:21:33,010 --> 01:21:34,010
needed you.
649
01:21:37,070 --> 01:21:40,070
And again, I didn't understand why you
had to leave.
650
01:21:41,050 --> 01:21:44,050
Why you gave so much of yourself to
people you didn't know.
651
01:21:45,770 --> 01:21:47,230
And even now I don't know.
652
01:21:48,890 --> 01:21:52,810
I don't know why I'm here. I really
don't.
653
01:21:53,910 --> 01:21:55,230
But we're all here now.
654
01:21:56,950 --> 01:21:59,190
And they need us.
655
01:22:51,840 --> 01:22:53,560
We should have never gone to the press.
656
01:22:54,280 --> 01:22:56,600
Our neighbors can't stand us.
657
01:22:56,820 --> 01:22:58,340
They think we wanted this.
658
01:22:59,320 --> 01:23:01,480
I don't know where it's going to turn
into a circuit.
659
01:23:01,820 --> 01:23:03,420
We wanted someone like you.
660
01:23:04,000 --> 01:23:05,820
Experts. People who've dealt with this
before.
661
01:23:06,080 --> 01:23:09,200
Let's take this back to the beginning.
When did it start?
662
01:23:09,660 --> 01:23:10,920
I had this confirmation.
663
01:23:11,820 --> 01:23:13,900
What do you mean you saw him die?
664
01:23:17,040 --> 01:23:18,060
Were you here?
665
01:23:18,340 --> 01:23:19,540
No, back home.
666
01:23:19,940 --> 01:23:20,940
In a vision.
667
01:23:21,220 --> 01:23:23,400
But it was different.
668
01:23:23,840 --> 01:23:24,840
Did you tell your mom?
669
01:23:25,100 --> 01:23:30,020
No. I can't talk to her anymore. She's
always so... Worried.
670
01:23:30,260 --> 01:23:31,260
Yeah.
671
01:23:32,440 --> 01:23:33,940
There's something else.
672
01:23:34,220 --> 01:23:35,880
I don't know how to say it.
673
01:23:36,260 --> 01:23:39,780
But it's like... Something.
674
01:25:30,190 --> 01:25:32,470
They're like a normal cake.
675
01:25:34,210 --> 01:25:35,490
They're never normal.
676
01:25:36,150 --> 01:25:38,970
No, I mean, do you always cook pancakes?
677
01:25:39,310 --> 01:25:41,550
Is that part of the process?
678
01:25:49,390 --> 01:25:50,810
Sometimes with waffles.
679
01:25:53,670 --> 01:25:58,670
Every cake is different.
680
01:25:59,530 --> 01:26:00,750
Every family's different.
681
01:26:01,710 --> 01:26:04,730
One thing that's always the same is
fear.
682
01:26:05,910 --> 01:26:07,330
You can see in their eyes.
683
01:26:09,390 --> 01:26:10,610
Demo prey on that.
684
01:26:11,630 --> 01:26:14,530
Try to isolate them. Use their fears
against them.
685
01:26:14,770 --> 01:26:19,350
Part of the job is to let them know
they're not alone.
686
01:26:23,570 --> 01:26:28,390
Judy told me you were a cop.
687
01:26:29,390 --> 01:26:30,390
What happened?
688
01:26:30,530 --> 01:26:32,190
Why'd you quit? It's nothing.
689
01:26:40,630 --> 01:26:41,630
Okay.
690
01:26:42,010 --> 01:26:44,990
So, I was working in Bloomfield.
691
01:26:46,110 --> 01:26:47,550
You know, small town.
692
01:26:47,790 --> 01:26:48,790
Nothing ever happens.
693
01:26:49,330 --> 01:26:51,710
And my partner, we get a domestic
violence call.
694
01:26:53,550 --> 01:26:58,290
And we pull up to the house and we hear
a fighting inside.
695
01:26:59,600 --> 01:27:06,240
I knock on the door, and immediately the
door flies open, and this guy shoves a
696
01:27:06,240 --> 01:27:08,240
12 -gauge shotgun right in my face.
697
01:27:09,660 --> 01:27:10,660
And I hear it.
698
01:27:13,480 --> 01:27:20,100
I freeze and take the guy down, arrest
him.
699
01:27:22,640 --> 01:27:28,360
Later, my partner comes up to me, and he
says, you're a dead man.
700
01:27:30,440 --> 01:27:31,440
Shows me something.
701
01:27:33,380 --> 01:27:34,380
It was loaded.
702
01:27:35,920 --> 01:27:37,140
Primer was struck on the show.
703
01:27:37,640 --> 01:27:38,640
And it's fine.
704
01:27:41,120 --> 01:27:44,520
I figure there's a world where I'm dead.
705
01:27:46,500 --> 01:27:48,620
Where I never grow old.
706
01:27:49,920 --> 01:27:51,700
I never have kids.
707
01:27:52,540 --> 01:27:54,220
I never get to marry your daughter.
708
01:28:02,320 --> 01:28:06,360
I quit and I go out and buy that ring
for Judy.
709
01:28:33,100 --> 01:28:34,500
What are you doing sitting here?
710
01:29:00,400 --> 01:29:01,400
document it all.
711
01:29:05,880 --> 01:29:06,900
Everything okay?
712
01:29:08,700 --> 01:29:09,700
Yeah.
713
01:29:17,100 --> 01:29:20,700
I just realized I've never seen the guys
at work.
714
01:29:44,960 --> 01:29:47,420
Mom, I can help. Judy, you promised.
715
01:30:40,190 --> 01:30:41,190
It's okay.
716
01:30:43,030 --> 01:30:44,030
What's her name?
717
01:30:44,410 --> 01:30:45,430
This is Susie.
718
01:32:25,580 --> 01:32:26,499
You dick!
719
01:32:26,500 --> 01:32:29,780
You dirty girl! You filthy girl!
720
01:32:47,780 --> 01:32:51,000
Just spirits. There are three of them.
721
01:32:52,430 --> 01:32:55,170
They never lived in this house, but on
this land.
722
01:32:57,410 --> 01:32:58,710
This was farmland.
723
01:33:02,690 --> 01:33:07,110
There was a woman.
724
01:33:08,250 --> 01:33:09,770
She was wild.
725
01:33:11,550 --> 01:33:13,010
Just so tormented.
726
01:33:14,210 --> 01:33:20,190
She had an affair, and her husband went
insane.
727
01:33:21,550 --> 01:33:26,090
He took an ax and he went after her. She
hid in the basement.
728
01:33:26,930 --> 01:33:28,290
But she wasn't alone.
729
01:33:28,510 --> 01:33:30,410
She went with her elderly mother.
730
01:33:32,830 --> 01:33:34,410
And he killed them both.
731
01:33:35,190 --> 01:33:39,070
Look, we had seen violent manifestations
like that before. So why is it
732
01:33:39,070 --> 01:33:42,070
different? The three spirits are with
God.
733
01:33:42,270 --> 01:33:44,650
Something else is blocking my vision.
734
01:33:46,110 --> 01:33:47,310
Hiding behind them.
735
01:33:48,310 --> 01:33:49,310
Demonic.
736
01:33:51,430 --> 01:33:57,490
controlling the spirit using them again
but what they want this has been going
737
01:33:57,490 --> 01:34:00,630
on for months what's it waiting for
738
01:40:04,680 --> 01:40:06,820
And after about a week, Judy recovered.
739
01:40:07,440 --> 01:40:09,880
The doctor said they'd never seen
anything like it.
740
01:40:11,180 --> 01:40:12,360
She was a miracle.
741
01:40:14,000 --> 01:40:17,060
But after that mirror, I haven't ever
thought again.
742
01:40:19,300 --> 01:40:20,300
Until today.
743
01:40:21,640 --> 01:40:24,580
But I don't understand. Heather and I
threw that thing away.
744
01:40:25,060 --> 01:40:27,980
With these things, it's never that
simple.
745
01:40:29,240 --> 01:40:33,320
It wasn't done with you, and it wasn't
done with us.
746
01:40:36,620 --> 01:40:40,840
I said, then what happened to the woman
from the antique store?
747
01:40:44,720 --> 01:40:45,720
We don't know.
748
01:40:46,840 --> 01:40:49,860
We never went back.
749
01:40:50,780 --> 01:40:53,520
That thing in your attic is a demon.
750
01:40:54,280 --> 01:40:56,380
It's the first one that we ever
encountered.
751
01:40:57,280 --> 01:41:02,240
We were young, and we were scared, and
we almost lost our daughter.
752
01:41:03,850 --> 01:41:07,870
So we held ourselves at the risk, which
is too great, that we couldn't see
753
01:41:07,870 --> 01:41:08,870
what's going on.
754
01:41:15,010 --> 01:41:21,790
Take it as a good
755
01:41:21,790 --> 01:41:23,190
sign you're still here.
756
01:41:24,890 --> 01:41:25,930
We're not leaving you.
757
01:41:38,410 --> 01:41:39,410
So what now?
758
01:41:40,710 --> 01:41:41,850
How do you get rid of it?
759
01:41:43,690 --> 01:41:44,690
Ed!
760
01:41:45,290 --> 01:41:46,590
You're really going to take that thing
home?
761
01:41:47,150 --> 01:41:48,150
Can't leave it here.
762
01:41:48,790 --> 01:41:50,910
Artifact room is the only place that can
contain it.
763
01:41:54,790 --> 01:41:55,688
All right.
764
01:41:55,690 --> 01:41:58,850
When it's been back home to Monroe, take
80.
765
01:41:59,170 --> 01:42:02,970
Lorraine and Judy can stay behind. 84 is
faster. 80 is much quicker this time of
766
01:42:02,970 --> 01:42:03,970
night.
767
01:42:05,150 --> 01:42:06,150
Listen to me.
768
01:42:06,300 --> 01:42:09,100
Whatever happens tonight, you have got
to do what I say, okay?
769
01:42:10,320 --> 01:42:11,320
Got it.
770
01:42:16,760 --> 01:42:18,000
What? What is it?
771
01:42:22,600 --> 01:42:23,600
Nothing.
772
01:42:24,400 --> 01:42:25,400
Everything okay?
773
01:42:25,660 --> 01:42:27,520
It's just something Lorraine said.
774
01:42:29,660 --> 01:42:30,740
Something really different.
775
01:42:45,420 --> 01:42:46,420
I'm sorry.
776
01:42:46,740 --> 01:42:48,240
No, I'm sorry.
777
01:42:49,200 --> 01:42:51,180
I should have never let you stay.
778
01:42:56,720 --> 01:42:59,360
Once we start, there's no going back.
779
01:43:00,840 --> 01:43:01,920
Don't look at it.
780
01:43:03,380 --> 01:43:05,720
And don't touch it directly.
781
01:43:06,760 --> 01:43:07,980
Just keep your gloves on.
782
01:43:08,780 --> 01:43:09,920
Anything can happen.
783
01:43:11,400 --> 01:43:13,040
And most likely, anything will.
784
01:43:19,690 --> 01:43:24,050
Saint Michael the Archangel, defend us
in the day of battle.
785
01:43:24,730 --> 01:43:28,310
Be our safeguard against the wickedness
and snares of the devil.
786
01:43:30,010 --> 01:43:31,370
May God review you.
787
01:43:32,170 --> 01:43:37,930
And by the power of God, cast into hell
Satan and all other evil spirits who
788
01:43:37,930 --> 01:43:41,210
prowl through the world, seeking to ruin
us all.
789
01:43:42,930 --> 01:43:43,930
Amen.
790
01:43:45,370 --> 01:43:46,850
I'll get the car ready. Yeah.
791
01:43:52,040 --> 01:43:53,040
One, two, three.
792
01:43:53,460 --> 01:43:56,100
Come on, Simon.
793
01:43:56,480 --> 01:43:59,500
Simon. Come on, Simon. Come on. Come on.
794
01:43:59,940 --> 01:44:01,080
Girls, get him out of here.
795
01:44:01,840 --> 01:44:02,840
We're trying.
796
01:44:04,000 --> 01:44:06,320
So is it just drywall underneath the
insulation?
797
01:44:07,100 --> 01:44:08,100
Yeah.
798
01:44:08,380 --> 01:44:11,180
So if we step off these boards, we're
going straight through this.
799
01:44:12,080 --> 01:44:13,160
Don't want to make it too easy.
800
01:44:22,190 --> 01:44:25,870
Is it just me or does it feel like it's
getting heavier?
801
01:44:26,350 --> 01:44:27,350
It is.
802
01:44:27,390 --> 01:44:28,650
Things can be stubborn.
803
01:45:27,240 --> 01:45:28,099
Don't look at it.
804
01:45:28,100 --> 01:45:29,100
Don't look at it.
805
01:45:30,140 --> 01:45:31,140
She's with us.
806
01:45:31,400 --> 01:45:32,400
Jack, it's still done.
807
01:45:32,600 --> 01:45:33,358
She's here.
808
01:45:33,360 --> 01:45:34,860
I saw her. No, it's not.
809
01:45:35,580 --> 01:45:36,580
She's here.
810
01:45:36,980 --> 01:45:39,700
Jack, focus on what you do. I saw her.
She's here.
811
01:45:39,940 --> 01:45:41,060
Jack, watch where you're going.
812
01:45:44,340 --> 01:45:45,340
Jack,
813
01:45:46,880 --> 01:45:47,880
get out of the way.
814
01:45:50,820 --> 01:45:54,100
Stay right here.
815
01:46:02,980 --> 01:46:03,980
Just keep everybody away.
816
01:46:05,260 --> 01:46:07,320
Let me go get Tony. No, I can do this.
817
01:46:07,780 --> 01:46:08,780
Just help me up.
818
01:48:56,840 --> 01:49:02,020
So patiently for little Judy to come
back home.
819
01:50:10,730 --> 01:50:13,090
No, Judy. Look at me. Look in my eyes.
820
01:50:14,030 --> 01:50:15,590
Daddy. Yeah.
821
01:50:18,370 --> 01:50:24,210
I'm going to go.
822
01:50:26,550 --> 01:50:30,890
Judy, listen to my voice. I know you're
in there. Daddy.
823
01:50:33,430 --> 01:50:39,010
I know you can hear me. Judy.
824
01:50:39,720 --> 01:50:40,900
You're here now.
825
01:52:53,700 --> 01:52:56,700
Hey, you okay?
826
01:53:13,870 --> 01:53:15,830
What can I do? Can I call the police?
The ambulance?
827
01:53:16,230 --> 01:53:17,230
There's no time.
828
01:53:17,470 --> 01:53:19,130
Get Jack and the girls and get out of
here.
829
01:53:19,370 --> 01:53:21,450
Are you going up to the attic? Go!
830
01:53:23,130 --> 01:53:24,410
Come on, quickly, go!
831
01:53:24,990 --> 01:53:25,990
Get up!
832
01:53:26,910 --> 01:53:32,870
I wanted Judy.
833
01:53:33,650 --> 01:53:35,070
It's always been Judy.
834
01:55:19,930 --> 01:55:21,910
Get out of the way. Get out of the way.
835
01:55:26,470 --> 01:55:27,470
Ed,
836
01:55:29,110 --> 01:55:30,150
I can help. I got it.
837
01:55:30,690 --> 01:55:32,110
I got it. Judy.
838
01:55:32,850 --> 01:55:33,850
Oh, God.
839
01:56:08,400 --> 01:56:10,240
Come on.
840
01:57:17,420 --> 01:57:21,300
We cast you out! Every ugly spirit!
841
01:57:23,160 --> 01:57:25,100
Every centenar power!
842
01:57:25,440 --> 01:57:26,680
Every legion!
843
01:57:54,190 --> 01:57:55,190
Thank you.
844
01:59:29,260 --> 01:59:30,260
Bye.
845
02:00:17,100 --> 02:00:20,240
You're not there.
846
02:02:20,700 --> 02:02:22,300
Hey Welcome
847
02:02:22,300 --> 02:02:28,440
to the family
848
02:04:29,840 --> 02:04:31,160
I had a vision last night.
849
02:04:31,900 --> 02:04:32,900
Yeah.
850
02:04:34,040 --> 02:04:35,180
What was it?
851
02:04:36,280 --> 02:04:37,280
Our future.
852
02:04:41,600 --> 02:04:46,640
I dreamt that we became grandparents.
853
02:04:48,020 --> 02:04:51,340
And that baby is definitely gonna get
spoiled.
854
02:04:55,260 --> 02:04:57,700
We finally got around to writing our
book.
855
02:04:59,920 --> 02:05:00,920
was terrible.
856
02:05:04,280 --> 02:05:09,840
But it shared the story of our family
and all those that we met along the way.
857
02:05:11,800 --> 02:05:15,340
And we still passed on what we learned
to a new generation.
858
02:05:22,300 --> 02:05:24,620
And we never stopped having adventures.
859
02:05:47,940 --> 02:05:53,960
And Judy and Tiffany were visiting us
with their kids.
860
02:06:16,780 --> 02:06:20,780
That sounds... just about right.
861
02:08:00,790 --> 02:08:05,410
Ghostbusters and Lorraine Walker. We're
in the home of Janet and Jack Sparrow.
862
02:08:05,970 --> 02:08:08,870
I might have to turn around here.
863
02:08:09,430 --> 02:08:10,930
Don't move away.
864
02:08:13,250 --> 02:08:17,270
There are spirits that can do great
physical harm to people.
865
02:08:17,790 --> 02:08:24,650
He looked like he was being strangled.
He was
866
02:08:24,650 --> 02:08:29,010
in the child's throat, invisible hands
away from his throat.
867
02:08:40,130 --> 02:08:46,550
When you challenge the demonic it waits
868
02:08:46,550 --> 02:08:48,850
until you are the most vulnerable
869
02:09:00,720 --> 02:09:01,720
In the name of Jesus Christ.
870
02:09:01,960 --> 02:09:02,960
Amen.
871
02:09:05,140 --> 02:09:06,140
The front door.
872
02:09:07,020 --> 02:09:09,980
And his voice would say, Janet!
873
02:09:11,440 --> 02:09:16,180
This is how they would point back and
forth when the incestation occurred.
874
02:09:20,380 --> 02:09:24,500
I'm not sure if you want to follow the
devil or close to the demon. Something
875
02:09:24,500 --> 02:09:29,100
wrong. Has the intelligence inflicted
physical and psychological harm?
876
02:09:29,500 --> 02:09:30,500
upon this panel.
56753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.