All language subtitles for The Conjuring Last Rites 2025 1080p CAM HDTS x264-RGB.mp42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:19,680 My name is Ed Warren, here with my wife Lorraine and Victoria Granger. 2 00:00:20,540 --> 00:00:22,120 It's April 20th, 1964. 3 00:00:24,400 --> 00:00:29,140 Victoria, when did you first notice these supernatural occurrences? 4 00:00:31,980 --> 00:00:33,560 I'm sorry, I don't know how to do this. 5 00:00:34,480 --> 00:00:36,280 Why don't you just take us back to the beginning? 6 00:00:39,700 --> 00:00:41,800 My father felt something was following him. 7 00:00:44,040 --> 00:00:45,300 I mean, he couldn't see. 8 00:00:47,420 --> 00:00:51,800 He'd lock the doors at night, and the next morning they'd be open. 9 00:00:58,140 --> 00:01:00,900 Then he started hearing voices. 10 00:01:03,580 --> 00:01:04,800 I didn't believe him. 11 00:01:06,700 --> 00:01:08,280 I thought he was getting old, you know. 12 00:01:12,680 --> 00:01:18,920 But then I came in one day and... I found him. 13 00:01:26,880 --> 00:01:28,980 It was still quiet here after he was gone. 14 00:01:32,180 --> 00:01:33,680 But then something changed. 15 00:01:36,460 --> 00:01:41,620 I was just feeling... This really strong feeling like... 16 00:01:43,660 --> 00:01:44,660 Like I'm being watched. 17 00:01:57,540 --> 00:01:58,980 There's something in there. 18 00:02:00,900 --> 00:02:02,640 And when I'm here alone... 19 00:02:47,470 --> 00:02:48,470 How do they feel about this? 20 00:04:28,810 --> 00:04:29,810 Yeah. 21 00:05:33,150 --> 00:05:34,730 I feel seven minutes away. 22 00:05:36,090 --> 00:05:37,450 What was that back there? 23 00:06:33,640 --> 00:06:34,640 What's the vitals? 24 00:06:34,720 --> 00:06:37,400 Pulse 130, pressure 80 over 40. 25 00:06:37,940 --> 00:06:38,940 Got it. 26 00:07:41,520 --> 00:07:42,560 I'm gonna water the baby. 27 00:07:44,740 --> 00:07:46,240 All right, the head's right here. 28 00:07:47,060 --> 00:07:48,300 Push, Mrs. Warren. 29 00:07:51,680 --> 00:07:52,680 Stop pushing! 30 00:07:52,840 --> 00:07:53,900 The head's right here. 31 00:07:54,720 --> 00:07:56,060 The cords are in the neck. 32 00:07:56,620 --> 00:07:58,320 I need two clamps to fix them. 33 00:08:00,280 --> 00:08:02,780 What do you think? 34 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 One more, 35 00:08:06,520 --> 00:08:08,240 please. Get this baby out. 36 00:08:24,130 --> 00:08:25,230 She's still bleeding. 37 00:08:25,850 --> 00:08:26,850 Something's wrong. 38 00:08:27,050 --> 00:08:28,130 What's wrong with her? 39 00:08:29,670 --> 00:08:30,670 He needs help. 40 00:08:32,870 --> 00:08:33,870 Doctor, 41 00:08:34,070 --> 00:08:35,070 what's wrong? 42 00:08:35,710 --> 00:08:36,710 Doctor, what's happening? 43 00:08:36,929 --> 00:08:37,929 What's going on? 44 00:11:58,800 --> 00:12:00,280 Just shut it out 45 00:13:34,190 --> 00:13:35,190 Good morning. 46 00:13:35,470 --> 00:13:38,510 Come on, everybody. 47 00:13:39,230 --> 00:13:40,890 They're not holding masks just for us. 48 00:13:48,830 --> 00:13:55,670 It's a disaster. 49 00:13:56,010 --> 00:14:00,150 Dawn was hugging the bathroom. There was no hot water left. And when I tried to 50 00:14:00,150 --> 00:14:02,030 dry my hair, the outlet blew out. Give me a minute. 51 00:14:02,490 --> 00:14:04,850 Honey, there's still time to fix your hair, right? 52 00:14:05,450 --> 00:14:08,690 And you look so beautiful in this dress. Yeah, let's not lie to her, Grandma. 53 00:14:08,990 --> 00:14:10,190 I'm gonna kill you! 54 00:14:16,830 --> 00:14:18,030 Milo Evans Roberts. 55 00:14:19,210 --> 00:14:20,270 Milo Evans Roberts? 56 00:14:21,010 --> 00:14:23,030 Be sealed with the gift of the Holy Spirit. 57 00:14:23,530 --> 00:14:24,530 Amen. 58 00:14:25,530 --> 00:14:26,530 Honey, you're in shock. 59 00:14:27,310 --> 00:14:28,730 Get out of the way. Sorry. 60 00:14:34,120 --> 00:14:35,120 Peace be with you. 61 00:14:38,520 --> 00:14:40,780 Heather Elizabeth Smurl. 62 00:14:41,120 --> 00:14:45,180 Heather Elizabeth Smurl, be sealed with the gift of the Holy Spirit. 63 00:14:45,800 --> 00:14:47,660 Amen. Peace be with you. 64 00:14:50,200 --> 00:14:51,200 There she is. 65 00:14:53,920 --> 00:14:54,920 She's confirmed. 66 00:14:55,260 --> 00:14:56,320 You did it, honey. 67 00:14:59,720 --> 00:15:01,380 Hey, girl, come on, get her. 68 00:15:02,830 --> 00:15:03,830 Get inside that. 69 00:15:04,290 --> 00:15:05,910 Hurry, hurry, jump, jump, jump, jump. 70 00:15:06,270 --> 00:15:07,270 It's cold. 71 00:15:07,490 --> 00:15:08,449 It's cold. 72 00:15:08,450 --> 00:15:10,010 Yep, it's a beautiful day. 73 00:15:10,930 --> 00:15:14,790 Come on, stop. You know how much I love you, babe. 74 00:15:15,550 --> 00:15:17,030 I love it. 75 00:15:20,530 --> 00:15:21,530 It's cold. 76 00:15:21,570 --> 00:15:22,570 It's cold. 77 00:15:22,870 --> 00:15:25,530 It's cold. 78 00:15:30,350 --> 00:15:31,350 So funny. 79 00:15:32,030 --> 00:15:33,030 Sorry, 80 00:15:34,090 --> 00:15:35,090 that was a girl. 81 00:15:36,210 --> 00:15:39,270 Okay, round up, round up. What do we have here? 82 00:15:39,990 --> 00:15:41,830 He's taller than I am. 83 00:15:42,910 --> 00:15:45,450 Oh, my God. I didn't get anything for my confirmation. 84 00:15:46,090 --> 00:15:49,690 I thought we got you that nice brooch. Oh, yeah. 85 00:15:50,030 --> 00:15:51,070 What was that? 86 00:15:51,290 --> 00:15:52,790 Go on, open it. Okay. 87 00:15:54,170 --> 00:15:56,330 Dun, dun, dun, dun, dun, dun. 88 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 There's a mirror. 89 00:16:07,000 --> 00:16:08,140 It's got a crack. 90 00:16:08,640 --> 00:16:11,420 Oh, sweetie, grandpa can fix the glass. 91 00:16:11,960 --> 00:16:14,920 We found it at the swap meet over at Bucks County. 92 00:16:15,120 --> 00:16:16,120 Hey. 93 00:16:20,580 --> 00:16:21,800 I love it. 94 00:16:22,280 --> 00:16:23,460 Thanks, grandpa. 95 00:16:24,300 --> 00:16:25,300 Thanks, 96 00:16:25,940 --> 00:16:27,480 grandpa. Oh, sweetheart. 97 00:16:30,350 --> 00:16:31,350 Oh, don't worry. 98 00:16:31,410 --> 00:16:34,850 The man couldn't get it back in his truck, so he gave us the little deal. 99 00:16:35,550 --> 00:16:39,790 I think it was just waiting for us. We know the bathroom gets crowded. You can 100 00:16:39,790 --> 00:16:41,850 put it in your room. You don't have to share with anyone. 101 00:16:42,550 --> 00:16:46,470 It's lovely and very soft. 102 00:16:47,750 --> 00:16:51,350 Doesn't the one up at the top look just like you when you were a baby? 103 00:16:51,990 --> 00:16:54,170 Oh, yeah, definitely. I can see that. 104 00:17:13,079 --> 00:17:14,480 Simon, 105 00:17:16,060 --> 00:17:17,099 push! 106 00:17:29,290 --> 00:17:30,370 Here we go. 107 00:17:30,650 --> 00:17:31,650 Ready? 108 00:17:34,350 --> 00:17:36,290 Hey, she blew out my candles. Who? 109 00:17:36,830 --> 00:17:40,810 Dawn. No, I didn't. You did. No, I didn't. 110 00:17:41,470 --> 00:17:43,550 I actually did blow them out. 111 00:18:00,840 --> 00:18:01,840 Thank you. 112 00:18:44,810 --> 00:18:48,910 The young occupants of the apartment thought they were speaking to the spirit 113 00:18:48,910 --> 00:18:53,210 a little girl named Annabelle Mullins. But in reality, they were communing with 114 00:18:53,210 --> 00:18:54,210 an inhuman spirit. 115 00:18:54,530 --> 00:18:55,530 A demon. 116 00:18:55,690 --> 00:18:59,870 It played on their sympathies. It played on their compassion. 117 00:19:00,530 --> 00:19:04,170 It then asked for permission to enter the doll as a vessel. 118 00:19:04,570 --> 00:19:06,770 A conduit into our world. 119 00:19:07,090 --> 00:19:09,330 We've encountered hundreds of items like Annabelle. 120 00:19:10,510 --> 00:19:11,510 Cursed object. 121 00:19:13,090 --> 00:19:17,120 Totem. And over the years, we found that the best solution was to collect them. 122 00:19:17,400 --> 00:19:19,180 Like taking guns off the streets. 123 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 Yeah, sorry. 124 00:19:25,220 --> 00:19:26,220 Hey, you know what? 125 00:19:26,740 --> 00:19:32,840 When you set the lights... All right. 126 00:19:34,120 --> 00:19:35,600 Okay, any questions? 127 00:19:37,600 --> 00:19:38,600 Yes. 128 00:19:38,980 --> 00:19:41,340 So you guys were kind of like the Ghostbusters. 129 00:19:41,820 --> 00:19:43,440 No, we didn't. 130 00:19:43,880 --> 00:19:46,320 But go. But we did see the movie. 131 00:19:46,900 --> 00:19:49,260 Wait. So you never got blind? 132 00:19:49,680 --> 00:19:50,680 Please. 133 00:19:51,320 --> 00:19:52,940 Any serious questions? 134 00:19:53,720 --> 00:19:54,720 Yeah. 135 00:19:55,000 --> 00:19:56,120 Why did you stop? 136 00:19:57,060 --> 00:19:59,900 We haven't stopped. We're traveling. We're doing lectures. 137 00:20:00,340 --> 00:20:01,640 We may even write a book. 138 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 You're not in pieces anymore? 139 00:20:04,960 --> 00:20:09,780 Well, we've decided to focus on other parts of our life. 140 00:20:17,560 --> 00:20:20,460 call. Well, thank you. 141 00:20:26,440 --> 00:20:31,460 Our entire life's work is like some sort of Saturday night live. 142 00:20:32,760 --> 00:20:35,640 It's not funny. Dad, it wasn't that bad. 143 00:20:37,520 --> 00:20:41,700 Hon, I think you're not seeing the forest for the trees. 144 00:20:42,730 --> 00:20:44,310 Or the ghost for their graveyard. 145 00:20:44,730 --> 00:20:45,930 Oh, great. 146 00:20:47,430 --> 00:20:51,470 People weren't even listening, though. They're not even engaged anymore. It's 147 00:20:51,470 --> 00:20:53,970 like they're just all waiting for a punchline. 148 00:20:55,450 --> 00:20:56,870 They're just having fun. 149 00:20:58,310 --> 00:20:59,310 Yeah. 150 00:21:00,710 --> 00:21:04,790 When they ask why you guys quit, why didn't you just say because of your 151 00:21:07,070 --> 00:21:09,250 Because that's what an old man would say. 152 00:21:11,050 --> 00:21:13,650 Besides... It's more a hiatus than retirement. 153 00:21:15,150 --> 00:21:17,750 It's until the doc clears, I guess. Right, hon? 154 00:21:21,430 --> 00:21:24,930 Well, in the meantime, we have your birthday coming up. 155 00:21:25,690 --> 00:21:28,770 And I was thinking of bringing Tony to the party. 156 00:21:29,110 --> 00:21:30,150 Tony? Dad! 157 00:21:30,630 --> 00:21:32,190 We've been dating for six months. 158 00:21:32,390 --> 00:21:33,390 Oh, that Tony. 159 00:21:34,170 --> 00:21:36,670 You're not funny. Of course, sweetheart. 160 00:21:36,910 --> 00:21:37,910 We love him. 161 00:21:39,030 --> 00:21:40,030 We do? 162 00:21:41,230 --> 00:21:42,230 You guys ready? 163 00:21:42,310 --> 00:21:43,390 Yeah. Yes. 164 00:21:43,990 --> 00:21:46,330 I'll have the linguinis with clams, please. 165 00:21:46,590 --> 00:21:47,590 Yeah. Great choice. 166 00:21:49,190 --> 00:21:50,190 Who's next? 167 00:21:52,610 --> 00:21:53,770 Yeah, I can do it. 168 00:21:56,130 --> 00:21:57,770 Boy, you got a lot of good stuff here. 169 00:22:40,030 --> 00:22:41,310 Chicken? Sure. 170 00:22:42,450 --> 00:22:43,550 Exactly on the site. 171 00:22:47,930 --> 00:22:48,930 Mom? 172 00:22:53,870 --> 00:22:54,870 You okay? 173 00:22:55,370 --> 00:22:59,870 Yes. Yes, I'm fine. I thought I saw something. 174 00:23:00,230 --> 00:23:01,230 I'm fine. 175 00:23:02,690 --> 00:23:03,830 Did you make up your mind? 176 00:23:05,930 --> 00:23:07,470 The lasagna. 177 00:23:07,990 --> 00:23:09,330 She loves the lasagna. 178 00:23:10,030 --> 00:23:15,790 right the future yes great choice thank you you 179 00:23:15,790 --> 00:23:19,490 too all right yeah 180 00:23:19,490 --> 00:23:26,470 wish i could have one 181 00:25:16,300 --> 00:25:17,300 That's what I can see. 182 00:25:52,940 --> 00:25:53,960 Alice didn't want that. 183 00:25:54,740 --> 00:25:56,300 He knew her sister in high school. 184 00:25:57,680 --> 00:26:00,440 He didn't say that. 185 00:26:00,960 --> 00:26:01,960 Girls! 186 00:26:05,680 --> 00:26:07,260 Girls, you come out of there right now! 187 00:26:52,590 --> 00:26:54,670 I'm going to make you some soup and I'll be right back. 188 00:26:55,710 --> 00:26:56,710 Okay. 189 00:26:57,590 --> 00:27:00,770 You can... Okay. Is it welcome? 190 00:27:01,050 --> 00:27:02,050 Oh, okay. 191 00:27:02,950 --> 00:27:05,470 Can you make that carrot soup that we like? 192 00:27:06,070 --> 00:27:07,550 Um, okay. 193 00:27:07,810 --> 00:27:10,370 Perfect. Okay, make the soup for you, Susie. 194 00:27:34,830 --> 00:27:36,030 How did you get in here Susie? 195 00:28:30,240 --> 00:28:31,620 Hey, come here, come here. 196 00:28:32,420 --> 00:28:33,420 Have a good day? 197 00:28:33,540 --> 00:28:34,580 Have you been a good boy? 198 00:28:36,220 --> 00:28:37,220 Hey, Dad. 199 00:28:37,240 --> 00:28:38,240 What are you watching, son? 200 00:28:38,440 --> 00:28:39,440 Hello, 201 00:28:40,780 --> 00:28:41,780 everyone. 202 00:28:41,960 --> 00:28:43,100 Hi, sweetie. 203 00:28:46,860 --> 00:28:47,860 What? 204 00:28:49,800 --> 00:28:50,800 I believe you. 205 00:28:50,860 --> 00:28:54,560 I believe you. I believe you. 206 00:28:54,940 --> 00:29:00,520 I believe 207 00:29:00,520 --> 00:29:02,480 you. 208 00:29:24,840 --> 00:29:29,480 For what we're about to receive, may the Lord make us truly thankful. 209 00:29:56,580 --> 00:29:57,580 It's so weird. 210 00:29:57,980 --> 00:29:58,980 I know you are. 211 00:30:02,100 --> 00:30:03,740 Wait. What's weird? 212 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 The mirror. 213 00:30:08,180 --> 00:30:09,180 Ugh, I know. 214 00:30:11,140 --> 00:30:12,140 Well, 215 00:30:13,540 --> 00:30:14,540 baby's a pervert. 216 00:30:14,920 --> 00:30:15,920 Baby's a pervert. 217 00:30:17,380 --> 00:30:18,380 Seriously. 218 00:30:20,340 --> 00:30:24,820 The one in the middle looks just like you, Heather. 219 00:30:26,660 --> 00:30:30,180 That was so funny. But that's a lie. You're much uglier, baby. 220 00:30:30,460 --> 00:30:31,460 Geez, thanks. 221 00:30:31,720 --> 00:30:32,649 You know. 222 00:30:32,650 --> 00:30:35,090 You should have seen the cards when my dad got in the hospital. 223 00:30:36,410 --> 00:30:40,270 Janet, we're so sorry. Your daughter came out looking like that guy's boss 224 00:30:40,270 --> 00:30:41,710 Goonies. You're an asshole! 225 00:30:45,750 --> 00:30:46,190 You 226 00:30:46,190 --> 00:30:54,510 know, 227 00:30:54,730 --> 00:30:57,230 it's dress day tomorrow. 228 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 That was so heavy. 229 00:31:35,340 --> 00:31:36,940 What if Grandma thinks about it? 230 00:31:37,720 --> 00:31:39,860 If this wins. They did it. They broke. 231 00:31:40,160 --> 00:31:41,160 We just did it. 232 00:31:41,600 --> 00:31:44,160 Good morning, 233 00:31:52,300 --> 00:31:56,040 everyone. Karen, sit down from there. What are you doing? Karen, come on. 234 00:31:56,660 --> 00:31:58,940 Karen, come on. Sit down. 235 00:31:59,400 --> 00:32:01,300 I am a little girl. 236 00:32:06,080 --> 00:32:07,300 How cool would that be? 237 00:32:11,600 --> 00:32:12,600 That's the bacon. 238 00:32:14,040 --> 00:32:15,120 Don't slap me with these. 239 00:32:15,480 --> 00:32:17,500 You know what happens after you slap me with these? 240 00:32:17,820 --> 00:32:18,880 You fall on my knees. 241 00:33:16,830 --> 00:33:17,890 Are you okay? 242 00:33:20,250 --> 00:33:21,250 Dawn. 243 00:33:21,610 --> 00:33:24,750 Are you okay? Oh my God. Come on. 244 00:33:25,150 --> 00:33:26,150 Hey Dawn. 245 00:33:55,969 --> 00:33:57,370 Can you breathe Loki? 246 00:34:21,370 --> 00:34:22,370 That bad? 247 00:34:22,909 --> 00:34:23,969 Higher than I'd like? 248 00:34:24,929 --> 00:34:26,670 You ever think about having a fit? 249 00:34:26,909 --> 00:34:27,609 Pure diet? 250 00:34:27,610 --> 00:34:29,409 I'm not really a fit guy, Doc. 251 00:34:29,630 --> 00:34:30,790 What about egg white? 252 00:34:31,190 --> 00:34:32,190 Egg what? 253 00:34:37,570 --> 00:34:38,570 Ed. 254 00:34:39,909 --> 00:34:41,110 I've known you a long time. 255 00:34:41,590 --> 00:34:42,590 Cut the crap. 256 00:34:43,350 --> 00:34:46,010 Excuse me? You can't have another heart attack. 257 00:35:09,510 --> 00:35:12,050 Help yourself to the rehearsal. I'll be right out. 258 00:35:21,090 --> 00:35:28,050 What was that 259 00:35:28,050 --> 00:35:29,050 for? 260 00:35:29,490 --> 00:35:32,350 To thank you for this wonderful party. 261 00:35:33,530 --> 00:35:35,570 All my favorite people, right? 262 00:35:37,590 --> 00:35:38,590 Here. 263 00:35:56,829 --> 00:35:59,710 You're acting so nervous. 264 00:36:00,030 --> 00:36:01,270 What? I'm not nervous. 265 00:36:03,470 --> 00:36:06,110 I just really wanted to approve. 266 00:36:06,710 --> 00:36:07,770 Of what? 267 00:36:08,410 --> 00:36:09,430 I don't know. 268 00:36:09,670 --> 00:36:10,670 Uh, you know, me. 269 00:36:10,850 --> 00:36:13,390 What? You've got nothing to worry about. 270 00:36:14,590 --> 00:36:16,010 My mom loves you. 271 00:36:18,410 --> 00:36:19,410 What about your dad? 272 00:36:22,790 --> 00:36:24,770 Your dad doesn't love me. Your dad! 273 00:36:25,030 --> 00:36:26,410 Are you sure you should do this now? 274 00:36:26,950 --> 00:36:30,510 What's with a dad? 275 00:36:30,790 --> 00:36:31,790 Not in general. 276 00:36:31,850 --> 00:36:33,010 So now I'm not even drunk, right? 277 00:36:33,690 --> 00:36:34,690 Oh, my God. 278 00:36:35,870 --> 00:36:38,050 Where are we? 279 00:36:39,230 --> 00:36:40,390 Happy birthday, Dad! 280 00:36:41,110 --> 00:36:42,310 Thank you, sweetie. 281 00:36:42,950 --> 00:36:43,950 Tell me. 282 00:36:45,490 --> 00:36:49,310 That's what I said. Happy birthday, Mr. Warren. Thank you. Tony, you look so 283 00:36:49,310 --> 00:36:51,370 handsome. Please, come on in. 284 00:36:51,590 --> 00:36:53,090 Hey, what's with the tie? It's not a funeral. 285 00:36:56,670 --> 00:36:57,670 What? 286 00:37:01,730 --> 00:37:02,730 Judy? 287 00:37:03,350 --> 00:37:05,570 Father! Oh, my goodness! 288 00:37:07,170 --> 00:37:08,530 It's so good to see you. 289 00:37:09,580 --> 00:37:13,740 You have gotten taller. He always says that. 290 00:37:14,160 --> 00:37:16,640 This is my boyfriend, Tony. 291 00:37:17,540 --> 00:37:20,340 Tony, this is my father, Gordon. 292 00:37:21,280 --> 00:37:23,120 He used to work with my mom and dad. 293 00:37:23,540 --> 00:37:25,240 It's nice to meet you, Tony. Thank you. 294 00:37:25,520 --> 00:37:27,540 So, what do you do? 295 00:37:28,440 --> 00:37:31,480 Oh, I am between jobs, actually. 296 00:37:31,780 --> 00:37:32,759 Oh, okay. 297 00:37:32,760 --> 00:37:34,040 Tony was a police officer. 298 00:37:34,600 --> 00:37:36,120 Called it early retirement. 299 00:37:36,680 --> 00:37:38,660 You're quite young for retirement, though. 300 00:37:41,550 --> 00:37:44,130 Yeah, it's, uh, it's a long story. 301 00:37:45,890 --> 00:37:48,150 All right. Be careful not to touch anything. 302 00:37:49,790 --> 00:37:54,790 Everything you see in there is either haunted, cursed, or has been used in 303 00:37:54,790 --> 00:37:58,130 sort of, uh, ritualistic practice. 304 00:38:00,790 --> 00:38:01,790 Look in there. 305 00:38:05,750 --> 00:38:06,750 What, really? 306 00:38:08,390 --> 00:38:09,450 Baby, what am I doing? 307 00:38:26,640 --> 00:38:32,280 both good sorry uh i'm tony 308 00:38:32,280 --> 00:38:38,500 i know who you are you're judy's boyfriend yeah 309 00:38:38,500 --> 00:38:44,080 brad hamilton i used to work with warren here 310 00:38:44,080 --> 00:38:49,780 and there yeah sometimes consulting sometimes 311 00:38:49,780 --> 00:38:55,720 security did you ever see him 312 00:38:56,910 --> 00:38:57,910 Did I ever say that? 313 00:38:58,310 --> 00:39:01,210 Did I ever say that? 314 00:39:03,570 --> 00:39:05,830 Front row, baby. 315 00:39:06,490 --> 00:39:07,490 Right there. 316 00:39:08,230 --> 00:39:09,230 That's a battle score. 317 00:39:09,770 --> 00:39:13,170 She nearly bit off my entire cheek. She did that? No. 318 00:39:13,730 --> 00:39:15,390 They say Rhode Island's boring. 319 00:39:16,770 --> 00:39:17,770 I don't know. 320 00:39:17,930 --> 00:39:19,110 Why don't you get a bun, Tony? 321 00:41:00,160 --> 00:41:03,260 Sorry. You okay? 322 00:41:09,270 --> 00:41:10,270 See something? 323 00:41:11,830 --> 00:41:12,830 Nothing. 324 00:41:14,750 --> 00:41:17,570 Sorry. This is weird. I'm being weird. 325 00:41:21,470 --> 00:41:22,470 I love weird. 326 00:41:25,050 --> 00:41:27,490 I mean, I mean, I mean, I love you. I love you. 327 00:41:31,110 --> 00:41:33,970 Hey, what were you saying when I came in? 328 00:41:34,750 --> 00:41:37,890 Um, I tricked my mom into calling me. 329 00:41:38,890 --> 00:41:39,890 What kind of trick? 330 00:41:41,870 --> 00:41:48,730 Um, it's how I learned to deal with my senses. 331 00:41:50,470 --> 00:41:51,570 How to shut them out. 332 00:41:53,510 --> 00:41:55,570 Okay. Um, how did it go again? 333 00:41:57,050 --> 00:41:58,190 No, the trick, the trick. 334 00:41:58,510 --> 00:41:59,510 It was embarrassing. 335 00:42:00,810 --> 00:42:01,810 I want to know. 336 00:42:02,550 --> 00:42:04,290 You can't be embarrassed in front of me. 337 00:42:05,430 --> 00:42:06,430 Please. 338 00:42:06,890 --> 00:42:08,150 Okay, we can't laugh. 339 00:42:08,590 --> 00:42:09,590 I will not laugh. 340 00:42:11,530 --> 00:42:12,630 Lucy Lockett. 341 00:42:14,110 --> 00:42:15,810 Lucy Lockett. 342 00:42:16,370 --> 00:42:17,510 Lost her pocket. 343 00:42:20,410 --> 00:42:21,650 No, actually, wait. 344 00:42:22,170 --> 00:42:24,250 I came in, you had your eyes closed. 345 00:42:24,990 --> 00:42:26,570 I've got to be part of it, no? 346 00:42:28,170 --> 00:42:28,650 Lucy 347 00:42:28,650 --> 00:42:35,210 Lockett. 348 00:42:35,530 --> 00:42:36,870 Lucy Lockett. 349 00:42:37,320 --> 00:42:38,600 Lost her pocket. 350 00:42:38,940 --> 00:42:40,380 Lost her pocket. 351 00:42:40,700 --> 00:42:43,660 Kitty Fisher found it. Kitty Fisher. No. 352 00:42:44,260 --> 00:42:46,400 Hey. What? 353 00:42:47,400 --> 00:42:49,380 Hey. Sorry. 354 00:42:58,200 --> 00:43:00,040 Oh, I'm so sorry. 355 00:43:00,380 --> 00:43:01,380 It's Warren. 356 00:43:04,010 --> 00:43:06,890 Tony, Ed was looking for you. He's taking some of the guys to the garage. 357 00:43:09,830 --> 00:43:11,190 Oh, like me? 358 00:43:12,110 --> 00:43:13,350 Yes, if you want. 359 00:43:14,530 --> 00:43:15,750 Yeah, sure. 360 00:43:21,630 --> 00:43:25,370 I should probably... Judy, wait. 361 00:43:38,420 --> 00:43:39,560 Nothing. I'm fine. 362 00:43:40,800 --> 00:43:43,480 The other night at the restaurant, it was nothing. 363 00:43:46,460 --> 00:43:49,180 You're seeing things more often now. Mm -hmm. 364 00:43:54,860 --> 00:43:56,420 Do you remember what we practiced? 365 00:43:57,520 --> 00:44:02,000 I can handle it. You can't. Judy, you can't. You need to shut it out. 366 00:44:03,140 --> 00:44:07,120 Trust me. After a lifetime of this, I promise you... 367 00:44:07,560 --> 00:44:08,760 You don't want it. 368 00:44:10,340 --> 00:44:11,340 I got it. 369 00:44:13,740 --> 00:44:14,740 I love you. 370 00:44:18,380 --> 00:44:19,460 I love you too, Mom. 371 00:44:28,000 --> 00:44:30,200 Should we go rescue Tony from your father? 372 00:44:35,560 --> 00:44:36,660 There's a knife bouncing. 373 00:44:36,970 --> 00:44:38,230 Come on, Drew, you got this. 374 00:44:42,770 --> 00:44:43,770 Tony! 375 00:44:44,250 --> 00:44:45,250 You're up. 376 00:44:46,970 --> 00:44:50,030 Good luck, buddy. 377 00:44:56,330 --> 00:45:03,010 All right. Jacket on, the 378 00:45:03,010 --> 00:45:04,010 jacket. 379 00:45:05,689 --> 00:45:08,090 Ready? You need to hop around a little more? I'm good, sir. 380 00:45:51,630 --> 00:45:52,630 Still undefeated. 381 00:45:52,950 --> 00:45:55,390 I'm going to get another drink. Oh, I'll come. 382 00:45:55,610 --> 00:45:56,830 Mom, Dad, want something? 383 00:45:57,110 --> 00:45:58,110 No, thank you, sweetie. 384 00:45:58,310 --> 00:45:59,810 Yeah, I'm good. I'm good. 385 00:46:05,010 --> 00:46:06,770 I think I didn't notice. 386 00:46:07,110 --> 00:46:08,110 Yeah. 387 00:46:09,390 --> 00:46:10,750 Sorry to interrupt. 388 00:46:12,050 --> 00:46:15,010 Actually, I was hoping to say something. 389 00:46:15,390 --> 00:46:16,790 Sure. What's on your mind? 390 00:46:18,270 --> 00:46:19,270 Yeah, well... 391 00:46:22,250 --> 00:46:28,370 You know, it's good that Judy's gone, because what I wanted to say was... 392 00:46:28,370 --> 00:46:34,050 So... 393 00:46:34,050 --> 00:46:42,790 I 394 00:46:42,790 --> 00:46:45,110 bought this a week after I met her. 395 00:46:47,430 --> 00:46:50,950 Soon. I know. And I know we're going to be dating for six months. 396 00:46:54,600 --> 00:46:58,720 you know when you when you know you know and and i i just i can't imagine my 397 00:46:58,720 --> 00:47:05,680 life without her so i'm trying to say i i i would 398 00:47:05,680 --> 00:47:07,480 love to have your blessing 399 00:47:07,480 --> 00:47:13,840 it's beautiful 400 00:47:36,590 --> 00:47:42,270 You do know that our family is not like other families. 401 00:47:49,050 --> 00:47:55,730 Judy, she's our little 402 00:47:55,730 --> 00:47:56,730 girl. 403 00:47:57,970 --> 00:48:00,130 And, you know, you're right. 404 00:48:00,350 --> 00:48:02,690 It has been a very short time. 405 00:48:06,590 --> 00:48:09,130 We got engaged and we're shipping out. 406 00:48:10,010 --> 00:48:14,170 But I think that, I think that we just knew. 407 00:48:20,050 --> 00:48:22,330 Of course you have our blessing. 408 00:48:25,370 --> 00:48:26,970 Warren? Yeah. 409 00:48:29,650 --> 00:48:32,950 Tony, you're a good kid. 410 00:48:33,250 --> 00:48:34,870 And? And. 411 00:48:35,400 --> 00:48:36,800 They've only known each other six months. 412 00:48:37,820 --> 00:48:42,820 She just said that you guys... Well, that was a different time. 413 00:48:44,520 --> 00:48:45,520 Okay. 414 00:48:47,080 --> 00:48:49,180 Maybe that was too early. 415 00:48:49,440 --> 00:48:54,420 Yeah, there we go. So I will come back in a month and... A month? 416 00:48:55,540 --> 00:48:56,540 Okay. 417 00:48:59,960 --> 00:49:00,960 What is that? 418 00:49:14,600 --> 00:49:15,600 Is that for me? 419 00:49:26,060 --> 00:49:27,060 Yes. 420 00:49:27,940 --> 00:49:30,700 Judy, I was asking... Yes! 421 00:49:31,300 --> 00:49:33,280 Yes! Obviously, yes! 422 00:49:44,650 --> 00:49:49,010 I'm so nervous in the car. Did you see him? 423 00:49:52,510 --> 00:49:53,630 Thank you, sir. 424 00:49:54,270 --> 00:49:55,270 Congratulations. 425 00:49:56,650 --> 00:49:59,010 Are you happy? 426 00:49:59,290 --> 00:50:00,290 Yeah. 427 00:50:00,370 --> 00:50:01,370 Congrats, dude. 428 00:50:02,350 --> 00:50:04,670 You know, Tony, he seemed like a good egg. 429 00:50:05,490 --> 00:50:06,490 Yeah. 430 00:50:07,710 --> 00:50:09,150 Judy's got good at things. 431 00:50:09,770 --> 00:50:13,330 You just have to let her go. Let her walk her own path. 432 00:50:14,670 --> 00:50:19,690 Yeah. Oh, uh, by the way, we've had a couple of calls. 433 00:50:20,130 --> 00:50:26,870 Some families reaching out. They could use your... What are we talking about? 434 00:50:26,910 --> 00:50:27,529 The local? 435 00:50:27,530 --> 00:50:28,530 Yeah. 436 00:50:30,930 --> 00:50:33,550 We're sorry, Father. Those days are behind us now. 437 00:50:33,810 --> 00:50:34,709 I know. 438 00:50:34,710 --> 00:50:38,170 I guess I just had to try. 439 00:50:38,770 --> 00:50:40,150 For old times' sake. Sure. 440 00:50:41,930 --> 00:50:43,470 Happy birthday. Thank you. 441 00:50:43,720 --> 00:50:44,820 You look good for an old guy. 442 00:51:11,980 --> 00:51:15,220 We're just going to pretend like nothing's going on? Father Jansen has 443 00:51:15,220 --> 00:51:19,480 our case to the Archdiocese. And so what? You're just going to let us live 444 00:51:19,480 --> 00:51:22,960 haunted house? Don't talk to your father like that. All right, I got this, Mom. 445 00:51:23,880 --> 00:51:25,460 Please, stop fighting. 446 00:51:25,960 --> 00:51:26,960 Oh, honey. 447 00:51:27,460 --> 00:51:28,460 It's okay, honey. 448 00:51:28,540 --> 00:51:30,160 Please, Dad, can't we go to a hotel? 449 00:51:30,640 --> 00:51:34,820 There's eight of us. I mean, we can't afford that. As I was saying, Father 450 00:51:34,820 --> 00:51:37,760 Jansen has said... Father Jansen says... The church has a process. 451 00:51:39,120 --> 00:51:41,300 They work with people who come and... 452 00:51:42,790 --> 00:51:46,470 Document these things. These things? To prove it's all real. 453 00:51:47,070 --> 00:51:48,690 To prove it's all real? 454 00:51:49,470 --> 00:51:50,570 It's real! 455 00:51:51,090 --> 00:51:52,650 It wants to kill us! 456 00:51:53,050 --> 00:51:54,050 No, it does! 457 00:51:58,450 --> 00:52:03,870 You don't believe us, do you? No, no, no. Don, that is not what I'm saying. 458 00:52:03,870 --> 00:52:06,590 is not what I'm saying! You don't believe us just because it hasn't 459 00:52:06,590 --> 00:52:09,890 you. It's happening to all of us! Not the same way it's happening to me! 460 00:52:11,240 --> 00:52:13,760 I cannot live like this anymore. None of us can. 461 00:52:15,620 --> 00:52:18,980 Either you don't believe us or you can't do anything about it. Which is it? 462 00:52:24,640 --> 00:52:26,940 Jesus fucking Christ. Don't. Hey! Don't. 463 00:52:27,480 --> 00:52:28,480 Don't. 464 00:54:48,240 --> 00:54:55,160 that nice throne yeah oh yeah go on open it okay go on oh the tension 465 00:55:23,340 --> 00:55:24,340 She probably can't. 466 00:56:05,420 --> 00:56:06,118 Here we go. 467 00:56:06,120 --> 00:56:07,120 Ready? 468 00:56:09,880 --> 00:56:11,440 Hey, she put on the candles. 469 00:57:45,260 --> 00:57:46,260 Ha ha ha! 470 00:58:00,650 --> 00:58:01,650 Someone's here. 471 00:58:01,810 --> 00:58:02,810 Someone's here. 472 00:58:05,590 --> 00:58:08,150 No one's here. No one's here. 473 00:58:08,490 --> 00:58:09,750 Who is here? 474 00:58:12,110 --> 00:58:15,370 We can't fight this, Jack. 475 00:58:16,170 --> 00:58:17,550 We need to do something. 476 00:58:30,990 --> 00:58:35,330 Pennsylvania. In the coal mining hills of West Petton, this family is under 477 00:58:35,330 --> 00:58:36,750 siege by the supernatural. 478 00:58:37,390 --> 00:58:41,770 This is my parents, and, um, we have quite a bit of disturbance here. Doc and 479 00:58:41,770 --> 00:58:45,590 Janet Smurl claim that an evil presence has found its way into their home. 480 00:58:45,930 --> 00:58:49,190 Curiosity Seekers, those that believe and those that do not, line Chase Street 481 00:58:49,190 --> 00:58:50,930 Wednesday to see The Haunted House. 482 00:58:51,630 --> 00:58:54,910 Welcome to Larry King Live. 483 00:59:18,850 --> 00:59:20,790 Eight people live in this house. 484 00:59:21,530 --> 00:59:23,190 Eight people have experiences. 485 00:59:24,780 --> 00:59:26,540 Eight people are not crazy. 486 00:59:27,400 --> 00:59:29,720 I'm asking for help. 487 00:59:30,360 --> 00:59:31,920 I don't want anyone helping. 488 00:59:32,160 --> 00:59:35,260 Oh my gosh, little Judy Moran. 489 00:59:35,840 --> 00:59:37,760 You brought your mom too. 490 00:59:38,260 --> 00:59:39,740 Our local celebrity. 491 00:59:40,560 --> 00:59:42,680 How's your family? Oh, good, good, good. 492 00:59:43,080 --> 00:59:46,380 You know, maybe when we're done, you can tell me my future. 493 00:59:46,900 --> 00:59:48,780 I'm kidding. I know that's not your thing. 494 00:59:49,310 --> 00:59:50,770 You've got your investigations and all. 495 00:59:51,010 --> 00:59:54,750 Well, not anymore. Okay, so Mrs. Marie will get you a coffee or something, and 496 00:59:54,750 --> 00:59:56,990 sweetie, I'll take you back. We'll try on that beautiful dress. 497 01:00:03,250 --> 01:00:09,410 I wish I could meet a guy like Tony. What about Dom? Ugh, we broke up. 498 01:00:10,110 --> 01:00:11,110 Again. 499 01:00:11,510 --> 01:00:12,510 Sorry. 500 01:00:12,750 --> 01:00:14,170 There's plenty more fish in the sea. 501 01:00:14,590 --> 01:00:15,590 You're very pretty. 502 01:00:15,830 --> 01:00:16,950 You're too pretty for him anyway. 503 01:00:21,000 --> 01:00:22,000 a negative. 504 01:01:42,350 --> 01:01:44,270 Starting to get really claustrophobic. 505 01:01:51,470 --> 01:01:52,470 Brenda? 506 01:02:00,350 --> 01:02:02,070 You okay down there, Brenda? 507 01:02:48,570 --> 01:02:49,570 You're not there. 508 01:03:25,820 --> 01:03:27,080 Hey! What's wrong? 509 01:03:27,980 --> 01:03:28,980 Hey! 510 01:03:29,640 --> 01:03:30,640 What happened? 511 01:03:42,020 --> 01:03:43,020 Back off! 512 01:03:43,680 --> 01:03:47,400 Back off! Can you make some room? Please, have some respect. 513 01:03:47,660 --> 01:03:49,020 Have some respect for my mother. 514 01:04:07,799 --> 01:04:09,200 get out of my 515 01:04:27,760 --> 01:04:28,760 Wait, Simon. 516 01:04:29,100 --> 01:04:31,040 I grew up with a dog like this. 517 01:04:31,260 --> 01:04:32,038 Oh, you did? 518 01:04:32,040 --> 01:04:33,040 Yeah. 519 01:04:34,540 --> 01:04:38,940 That ambulance out there, who was that? 520 01:04:43,280 --> 01:04:44,380 My mother -in -law. 521 01:04:47,080 --> 01:04:52,060 Something pushed her down the stairs. 522 01:04:52,860 --> 01:04:53,880 It's getting worse. 523 01:04:55,160 --> 01:04:56,720 And we can't afford to leave. 524 01:05:05,640 --> 01:05:07,840 I really thought that the church had forgotten about us. 525 01:05:08,900 --> 01:05:15,180 Mrs. Moreau, the church doesn't know I'm here. 526 01:05:15,500 --> 01:05:16,840 I'm actually from Connecticut. 527 01:05:17,380 --> 01:05:24,000 But I have worked with Cato Kumler, yours, and I have been following your 528 01:05:24,000 --> 01:05:25,320 very closely on the news. 529 01:05:26,360 --> 01:05:28,120 I thought I might be able to help. 530 01:05:39,760 --> 01:05:40,760 and the Holy Spirit. 531 01:06:19,560 --> 01:06:21,900 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 532 01:06:31,120 --> 01:06:34,620 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 533 01:07:09,090 --> 01:07:12,590 The church will listen. 534 01:07:13,330 --> 01:07:14,650 I promise them. 535 01:07:15,370 --> 01:07:16,370 They'll listen. 536 01:07:59,820 --> 01:08:00,598 Can I help you? 537 01:08:00,600 --> 01:08:01,800 Bishop McKenna, please. 538 01:08:02,260 --> 01:08:04,040 Of course. And you are? 539 01:08:04,380 --> 01:08:05,380 Father Gordon. 540 01:08:05,520 --> 01:08:06,520 One minute. 541 01:08:09,900 --> 01:08:12,180 I have a Father Gordon. 542 01:08:13,660 --> 01:08:14,660 This is regarding? 543 01:08:14,920 --> 01:08:15,879 The Smurl. 544 01:08:15,880 --> 01:08:17,939 They're a family from West Pittston. 545 01:08:18,359 --> 01:08:19,359 It's urgent. 546 01:08:20,660 --> 01:08:23,340 He is here about a family from West Pittston. 547 01:08:23,600 --> 01:08:24,939 He says it's urgent. 548 01:08:30,510 --> 01:08:31,609 It'll just be one moment. 549 01:09:25,229 --> 01:09:26,229 Hello? 550 01:09:55,020 --> 01:09:56,020 Could be. 551 01:10:38,920 --> 01:10:45,880 I am protected by God Almighty, maker of heaven and earth, of all that is seen 552 01:10:45,880 --> 01:10:46,880 and unseen. 553 01:10:48,120 --> 01:10:54,380 My face is my armor. God's light does not 554 01:10:54,380 --> 01:10:56,040 protect me. 555 01:10:56,360 --> 01:10:57,360 No! 556 01:11:22,640 --> 01:11:23,640 There she is. 557 01:11:24,140 --> 01:11:26,700 See, you always got to check if she's got a spark. 558 01:11:30,140 --> 01:11:31,900 I kept thinking it was a carburetor. 559 01:11:32,260 --> 01:11:33,800 I should have checked the spark plug. 560 01:11:35,800 --> 01:11:36,800 Nice work. 561 01:11:37,040 --> 01:11:40,680 Well, you know, I couldn't afford a mechanic in college, so I had to teach 562 01:11:40,680 --> 01:11:41,680 myself. 563 01:11:44,060 --> 01:11:46,320 Hey, how much has Judy told you about what we do? 564 01:11:48,340 --> 01:11:50,000 Enough to not ask many questions. 565 01:11:53,390 --> 01:11:54,390 Come inside. 566 01:11:54,590 --> 01:11:55,770 I want to show you something. 567 01:11:59,250 --> 01:12:00,310 Don't touch anything. 568 01:12:02,570 --> 01:12:07,930 Everything you see in here is either haunted, cursed, or been used in some 569 01:12:07,930 --> 01:12:08,950 of ritualistic practice. 570 01:12:11,550 --> 01:12:12,550 Nothing's a toy. 571 01:12:14,090 --> 01:12:15,190 Not even a toy. 572 01:12:19,790 --> 01:12:21,790 If all these things are so evil, 573 01:12:22,800 --> 01:12:23,840 Why do you keep them around? 574 01:12:24,480 --> 01:12:27,180 Why not just destroy them? It's complicated. 575 01:12:28,040 --> 01:12:29,560 Sometimes that makes things worse. 576 01:12:30,560 --> 01:12:31,560 Sometimes. 577 01:12:32,400 --> 01:12:33,600 It just won't let you. 578 01:12:35,120 --> 01:12:37,760 We found it safer to keep the genie in the bottle. 579 01:12:38,760 --> 01:12:40,420 It's better in here than out there. 580 01:12:41,420 --> 01:12:42,840 How many cases have you guys had? 581 01:12:43,220 --> 01:12:46,660 Cases? Maybe a thousand. 582 01:12:47,580 --> 01:12:48,580 A thousand? 583 01:12:48,840 --> 01:12:50,740 Yeah. We started young. 584 01:12:51,390 --> 01:12:52,390 About your age. 585 01:12:55,350 --> 01:12:56,350 It's funny. 586 01:12:56,610 --> 01:13:03,490 This room, every little thing in it is our 587 01:13:03,490 --> 01:13:04,490 story. 588 01:13:07,070 --> 01:13:08,570 It's our life's work. 589 01:13:11,050 --> 01:13:17,350 Listen, the other day, I get it. I was just 590 01:13:17,350 --> 01:13:19,210 nervous and 591 01:13:20,010 --> 01:13:21,050 You're kind of intimidating. 592 01:13:21,370 --> 01:13:22,370 We almost lost Judy. 593 01:13:25,150 --> 01:13:26,330 She was stillborn. 594 01:13:30,430 --> 01:13:31,610 For probably a minute. 595 01:13:35,330 --> 01:13:37,850 It was the longest minute of our lives. 596 01:13:40,090 --> 01:13:43,850 And as a parent that's something you never forget. 597 01:13:47,660 --> 01:13:54,580 So while I know she's your fiance, for us, she 598 01:13:54,580 --> 01:13:58,740 will always be that little baby fighting for her life. 599 01:14:19,430 --> 01:14:23,010 Father Gordon, he was a good man. 600 01:14:24,850 --> 01:14:26,150 A man of God. 601 01:14:27,670 --> 01:14:29,970 And he helped so many people. 602 01:14:30,650 --> 01:14:33,850 I didn't know Father to be a man of despair. 603 01:14:34,830 --> 01:14:37,930 No. But Father Gordon was light. 604 01:14:40,390 --> 01:14:46,430 And he brought that light to me and my family when we needed him most. 605 01:14:51,690 --> 01:14:56,110 I only wish that we could have done the same for him. 606 01:16:08,590 --> 01:16:09,590 I'm Mr. Warren. 607 01:16:10,010 --> 01:16:11,010 This is Warren. 608 01:16:11,690 --> 01:16:12,690 Yeah. 609 01:16:13,670 --> 01:16:15,010 I'm sorry we never met. 610 01:16:15,470 --> 01:16:17,230 My name is Father Ziegler. 611 01:16:18,250 --> 01:16:22,930 You're actually both a bit infamous within certain circles of the church. 612 01:16:23,450 --> 01:16:24,950 Yes, we're aware. 613 01:16:25,330 --> 01:16:30,290 But Gordon always spoke highly of you. He believed in the mission and the 614 01:16:30,290 --> 01:16:31,290 you did together. 615 01:16:31,330 --> 01:16:33,050 He considered you both friends. 616 01:16:33,450 --> 01:16:34,450 Thank you, Father. 617 01:16:41,200 --> 01:16:42,240 Excuse me, Father? 618 01:16:43,040 --> 01:16:44,040 Yeah? 619 01:16:46,260 --> 01:16:47,840 Where was it? 620 01:16:48,600 --> 01:16:50,740 Where did he die? 621 01:16:52,500 --> 01:16:53,500 Pennsylvania. 622 01:16:54,820 --> 01:16:56,840 God only knows why he was not there. 623 01:18:44,580 --> 01:18:45,580 It's Judy. 624 01:18:46,280 --> 01:18:47,720 There's something wrong with Judy. 625 01:19:36,840 --> 01:19:39,940 Whatever is going on in that house, we are getting duty and we are taking her 626 01:19:39,940 --> 01:19:40,940 home. 627 01:20:16,240 --> 01:20:17,440 Mr. Smurl? 628 01:20:18,100 --> 01:20:19,100 Yeah, 629 01:20:19,420 --> 01:20:21,280 this is my wife, Lorraine. 630 01:20:21,640 --> 01:20:23,300 Yes, yes, please come in, please. 631 01:20:24,480 --> 01:20:27,520 Oh, thank you so much for coming. We, uh, we're here and we're the experts. 632 01:20:45,500 --> 01:20:46,500 Judy. 633 01:20:47,600 --> 01:20:49,620 That is Janet and Jack. 634 01:20:49,960 --> 01:20:51,660 Oh, God, you're sick. 635 01:20:53,540 --> 01:20:57,320 What are you doing down here? This is not good. You have a good one there. 636 01:20:57,680 --> 01:21:01,260 He came home just before he died. I put two into the denner and I found them. 637 01:21:01,540 --> 01:21:03,500 It's been going on for months ago. 638 01:21:03,740 --> 01:21:04,740 What? 639 01:21:05,060 --> 01:21:06,820 I'm so sorry. 640 01:21:07,290 --> 01:21:09,270 Ed, we need to go. We're leaving? Yes, we're leaving. 641 01:21:09,690 --> 01:21:13,130 We're really sorry if we've interrupted you. But we can't leave. We can't stay. 642 01:21:13,130 --> 01:21:15,910 We need to talk about this outside. It's been a long drive. Again, we're really 643 01:21:15,910 --> 01:21:16,910 sorry. Come on, Jane. 644 01:21:17,750 --> 01:21:18,750 Stop! 645 01:21:21,450 --> 01:21:26,310 We don't run from clients. 646 01:21:27,470 --> 01:21:28,470 Right? 647 01:21:29,730 --> 01:21:33,010 I mean, that's what you'd always tell each other when there was a family that 648 01:21:33,010 --> 01:21:34,010 needed you. 649 01:21:37,070 --> 01:21:40,070 And again, I didn't understand why you had to leave. 650 01:21:41,050 --> 01:21:44,050 Why you gave so much of yourself to people you didn't know. 651 01:21:45,770 --> 01:21:47,230 And even now I don't know. 652 01:21:48,890 --> 01:21:52,810 I don't know why I'm here. I really don't. 653 01:21:53,910 --> 01:21:55,230 But we're all here now. 654 01:21:56,950 --> 01:21:59,190 And they need us. 655 01:22:51,840 --> 01:22:53,560 We should have never gone to the press. 656 01:22:54,280 --> 01:22:56,600 Our neighbors can't stand us. 657 01:22:56,820 --> 01:22:58,340 They think we wanted this. 658 01:22:59,320 --> 01:23:01,480 I don't know where it's going to turn into a circuit. 659 01:23:01,820 --> 01:23:03,420 We wanted someone like you. 660 01:23:04,000 --> 01:23:05,820 Experts. People who've dealt with this before. 661 01:23:06,080 --> 01:23:09,200 Let's take this back to the beginning. When did it start? 662 01:23:09,660 --> 01:23:10,920 I had this confirmation. 663 01:23:11,820 --> 01:23:13,900 What do you mean you saw him die? 664 01:23:17,040 --> 01:23:18,060 Were you here? 665 01:23:18,340 --> 01:23:19,540 No, back home. 666 01:23:19,940 --> 01:23:20,940 In a vision. 667 01:23:21,220 --> 01:23:23,400 But it was different. 668 01:23:23,840 --> 01:23:24,840 Did you tell your mom? 669 01:23:25,100 --> 01:23:30,020 No. I can't talk to her anymore. She's always so... Worried. 670 01:23:30,260 --> 01:23:31,260 Yeah. 671 01:23:32,440 --> 01:23:33,940 There's something else. 672 01:23:34,220 --> 01:23:35,880 I don't know how to say it. 673 01:23:36,260 --> 01:23:39,780 But it's like... Something. 674 01:25:30,190 --> 01:25:32,470 They're like a normal cake. 675 01:25:34,210 --> 01:25:35,490 They're never normal. 676 01:25:36,150 --> 01:25:38,970 No, I mean, do you always cook pancakes? 677 01:25:39,310 --> 01:25:41,550 Is that part of the process? 678 01:25:49,390 --> 01:25:50,810 Sometimes with waffles. 679 01:25:53,670 --> 01:25:58,670 Every cake is different. 680 01:25:59,530 --> 01:26:00,750 Every family's different. 681 01:26:01,710 --> 01:26:04,730 One thing that's always the same is fear. 682 01:26:05,910 --> 01:26:07,330 You can see in their eyes. 683 01:26:09,390 --> 01:26:10,610 Demo prey on that. 684 01:26:11,630 --> 01:26:14,530 Try to isolate them. Use their fears against them. 685 01:26:14,770 --> 01:26:19,350 Part of the job is to let them know they're not alone. 686 01:26:23,570 --> 01:26:28,390 Judy told me you were a cop. 687 01:26:29,390 --> 01:26:30,390 What happened? 688 01:26:30,530 --> 01:26:32,190 Why'd you quit? It's nothing. 689 01:26:40,630 --> 01:26:41,630 Okay. 690 01:26:42,010 --> 01:26:44,990 So, I was working in Bloomfield. 691 01:26:46,110 --> 01:26:47,550 You know, small town. 692 01:26:47,790 --> 01:26:48,790 Nothing ever happens. 693 01:26:49,330 --> 01:26:51,710 And my partner, we get a domestic violence call. 694 01:26:53,550 --> 01:26:58,290 And we pull up to the house and we hear a fighting inside. 695 01:26:59,600 --> 01:27:06,240 I knock on the door, and immediately the door flies open, and this guy shoves a 696 01:27:06,240 --> 01:27:08,240 12 -gauge shotgun right in my face. 697 01:27:09,660 --> 01:27:10,660 And I hear it. 698 01:27:13,480 --> 01:27:20,100 I freeze and take the guy down, arrest him. 699 01:27:22,640 --> 01:27:28,360 Later, my partner comes up to me, and he says, you're a dead man. 700 01:27:30,440 --> 01:27:31,440 Shows me something. 701 01:27:33,380 --> 01:27:34,380 It was loaded. 702 01:27:35,920 --> 01:27:37,140 Primer was struck on the show. 703 01:27:37,640 --> 01:27:38,640 And it's fine. 704 01:27:41,120 --> 01:27:44,520 I figure there's a world where I'm dead. 705 01:27:46,500 --> 01:27:48,620 Where I never grow old. 706 01:27:49,920 --> 01:27:51,700 I never have kids. 707 01:27:52,540 --> 01:27:54,220 I never get to marry your daughter. 708 01:28:02,320 --> 01:28:06,360 I quit and I go out and buy that ring for Judy. 709 01:28:33,100 --> 01:28:34,500 What are you doing sitting here? 710 01:29:00,400 --> 01:29:01,400 document it all. 711 01:29:05,880 --> 01:29:06,900 Everything okay? 712 01:29:08,700 --> 01:29:09,700 Yeah. 713 01:29:17,100 --> 01:29:20,700 I just realized I've never seen the guys at work. 714 01:29:44,960 --> 01:29:47,420 Mom, I can help. Judy, you promised. 715 01:30:40,190 --> 01:30:41,190 It's okay. 716 01:30:43,030 --> 01:30:44,030 What's her name? 717 01:30:44,410 --> 01:30:45,430 This is Susie. 718 01:32:25,580 --> 01:32:26,499 You dick! 719 01:32:26,500 --> 01:32:29,780 You dirty girl! You filthy girl! 720 01:32:47,780 --> 01:32:51,000 Just spirits. There are three of them. 721 01:32:52,430 --> 01:32:55,170 They never lived in this house, but on this land. 722 01:32:57,410 --> 01:32:58,710 This was farmland. 723 01:33:02,690 --> 01:33:07,110 There was a woman. 724 01:33:08,250 --> 01:33:09,770 She was wild. 725 01:33:11,550 --> 01:33:13,010 Just so tormented. 726 01:33:14,210 --> 01:33:20,190 She had an affair, and her husband went insane. 727 01:33:21,550 --> 01:33:26,090 He took an ax and he went after her. She hid in the basement. 728 01:33:26,930 --> 01:33:28,290 But she wasn't alone. 729 01:33:28,510 --> 01:33:30,410 She went with her elderly mother. 730 01:33:32,830 --> 01:33:34,410 And he killed them both. 731 01:33:35,190 --> 01:33:39,070 Look, we had seen violent manifestations like that before. So why is it 732 01:33:39,070 --> 01:33:42,070 different? The three spirits are with God. 733 01:33:42,270 --> 01:33:44,650 Something else is blocking my vision. 734 01:33:46,110 --> 01:33:47,310 Hiding behind them. 735 01:33:48,310 --> 01:33:49,310 Demonic. 736 01:33:51,430 --> 01:33:57,490 controlling the spirit using them again but what they want this has been going 737 01:33:57,490 --> 01:34:00,630 on for months what's it waiting for 738 01:40:04,680 --> 01:40:06,820 And after about a week, Judy recovered. 739 01:40:07,440 --> 01:40:09,880 The doctor said they'd never seen anything like it. 740 01:40:11,180 --> 01:40:12,360 She was a miracle. 741 01:40:14,000 --> 01:40:17,060 But after that mirror, I haven't ever thought again. 742 01:40:19,300 --> 01:40:20,300 Until today. 743 01:40:21,640 --> 01:40:24,580 But I don't understand. Heather and I threw that thing away. 744 01:40:25,060 --> 01:40:27,980 With these things, it's never that simple. 745 01:40:29,240 --> 01:40:33,320 It wasn't done with you, and it wasn't done with us. 746 01:40:36,620 --> 01:40:40,840 I said, then what happened to the woman from the antique store? 747 01:40:44,720 --> 01:40:45,720 We don't know. 748 01:40:46,840 --> 01:40:49,860 We never went back. 749 01:40:50,780 --> 01:40:53,520 That thing in your attic is a demon. 750 01:40:54,280 --> 01:40:56,380 It's the first one that we ever encountered. 751 01:40:57,280 --> 01:41:02,240 We were young, and we were scared, and we almost lost our daughter. 752 01:41:03,850 --> 01:41:07,870 So we held ourselves at the risk, which is too great, that we couldn't see 753 01:41:07,870 --> 01:41:08,870 what's going on. 754 01:41:15,010 --> 01:41:21,790 Take it as a good 755 01:41:21,790 --> 01:41:23,190 sign you're still here. 756 01:41:24,890 --> 01:41:25,930 We're not leaving you. 757 01:41:38,410 --> 01:41:39,410 So what now? 758 01:41:40,710 --> 01:41:41,850 How do you get rid of it? 759 01:41:43,690 --> 01:41:44,690 Ed! 760 01:41:45,290 --> 01:41:46,590 You're really going to take that thing home? 761 01:41:47,150 --> 01:41:48,150 Can't leave it here. 762 01:41:48,790 --> 01:41:50,910 Artifact room is the only place that can contain it. 763 01:41:54,790 --> 01:41:55,688 All right. 764 01:41:55,690 --> 01:41:58,850 When it's been back home to Monroe, take 80. 765 01:41:59,170 --> 01:42:02,970 Lorraine and Judy can stay behind. 84 is faster. 80 is much quicker this time of 766 01:42:02,970 --> 01:42:03,970 night. 767 01:42:05,150 --> 01:42:06,150 Listen to me. 768 01:42:06,300 --> 01:42:09,100 Whatever happens tonight, you have got to do what I say, okay? 769 01:42:10,320 --> 01:42:11,320 Got it. 770 01:42:16,760 --> 01:42:18,000 What? What is it? 771 01:42:22,600 --> 01:42:23,600 Nothing. 772 01:42:24,400 --> 01:42:25,400 Everything okay? 773 01:42:25,660 --> 01:42:27,520 It's just something Lorraine said. 774 01:42:29,660 --> 01:42:30,740 Something really different. 775 01:42:45,420 --> 01:42:46,420 I'm sorry. 776 01:42:46,740 --> 01:42:48,240 No, I'm sorry. 777 01:42:49,200 --> 01:42:51,180 I should have never let you stay. 778 01:42:56,720 --> 01:42:59,360 Once we start, there's no going back. 779 01:43:00,840 --> 01:43:01,920 Don't look at it. 780 01:43:03,380 --> 01:43:05,720 And don't touch it directly. 781 01:43:06,760 --> 01:43:07,980 Just keep your gloves on. 782 01:43:08,780 --> 01:43:09,920 Anything can happen. 783 01:43:11,400 --> 01:43:13,040 And most likely, anything will. 784 01:43:19,690 --> 01:43:24,050 Saint Michael the Archangel, defend us in the day of battle. 785 01:43:24,730 --> 01:43:28,310 Be our safeguard against the wickedness and snares of the devil. 786 01:43:30,010 --> 01:43:31,370 May God review you. 787 01:43:32,170 --> 01:43:37,930 And by the power of God, cast into hell Satan and all other evil spirits who 788 01:43:37,930 --> 01:43:41,210 prowl through the world, seeking to ruin us all. 789 01:43:42,930 --> 01:43:43,930 Amen. 790 01:43:45,370 --> 01:43:46,850 I'll get the car ready. Yeah. 791 01:43:52,040 --> 01:43:53,040 One, two, three. 792 01:43:53,460 --> 01:43:56,100 Come on, Simon. 793 01:43:56,480 --> 01:43:59,500 Simon. Come on, Simon. Come on. Come on. 794 01:43:59,940 --> 01:44:01,080 Girls, get him out of here. 795 01:44:01,840 --> 01:44:02,840 We're trying. 796 01:44:04,000 --> 01:44:06,320 So is it just drywall underneath the insulation? 797 01:44:07,100 --> 01:44:08,100 Yeah. 798 01:44:08,380 --> 01:44:11,180 So if we step off these boards, we're going straight through this. 799 01:44:12,080 --> 01:44:13,160 Don't want to make it too easy. 800 01:44:22,190 --> 01:44:25,870 Is it just me or does it feel like it's getting heavier? 801 01:44:26,350 --> 01:44:27,350 It is. 802 01:44:27,390 --> 01:44:28,650 Things can be stubborn. 803 01:45:27,240 --> 01:45:28,099 Don't look at it. 804 01:45:28,100 --> 01:45:29,100 Don't look at it. 805 01:45:30,140 --> 01:45:31,140 She's with us. 806 01:45:31,400 --> 01:45:32,400 Jack, it's still done. 807 01:45:32,600 --> 01:45:33,358 She's here. 808 01:45:33,360 --> 01:45:34,860 I saw her. No, it's not. 809 01:45:35,580 --> 01:45:36,580 She's here. 810 01:45:36,980 --> 01:45:39,700 Jack, focus on what you do. I saw her. She's here. 811 01:45:39,940 --> 01:45:41,060 Jack, watch where you're going. 812 01:45:44,340 --> 01:45:45,340 Jack, 813 01:45:46,880 --> 01:45:47,880 get out of the way. 814 01:45:50,820 --> 01:45:54,100 Stay right here. 815 01:46:02,980 --> 01:46:03,980 Just keep everybody away. 816 01:46:05,260 --> 01:46:07,320 Let me go get Tony. No, I can do this. 817 01:46:07,780 --> 01:46:08,780 Just help me up. 818 01:48:56,840 --> 01:49:02,020 So patiently for little Judy to come back home. 819 01:50:10,730 --> 01:50:13,090 No, Judy. Look at me. Look in my eyes. 820 01:50:14,030 --> 01:50:15,590 Daddy. Yeah. 821 01:50:18,370 --> 01:50:24,210 I'm going to go. 822 01:50:26,550 --> 01:50:30,890 Judy, listen to my voice. I know you're in there. Daddy. 823 01:50:33,430 --> 01:50:39,010 I know you can hear me. Judy. 824 01:50:39,720 --> 01:50:40,900 You're here now. 825 01:52:53,700 --> 01:52:56,700 Hey, you okay? 826 01:53:13,870 --> 01:53:15,830 What can I do? Can I call the police? The ambulance? 827 01:53:16,230 --> 01:53:17,230 There's no time. 828 01:53:17,470 --> 01:53:19,130 Get Jack and the girls and get out of here. 829 01:53:19,370 --> 01:53:21,450 Are you going up to the attic? Go! 830 01:53:23,130 --> 01:53:24,410 Come on, quickly, go! 831 01:53:24,990 --> 01:53:25,990 Get up! 832 01:53:26,910 --> 01:53:32,870 I wanted Judy. 833 01:53:33,650 --> 01:53:35,070 It's always been Judy. 834 01:55:19,930 --> 01:55:21,910 Get out of the way. Get out of the way. 835 01:55:26,470 --> 01:55:27,470 Ed, 836 01:55:29,110 --> 01:55:30,150 I can help. I got it. 837 01:55:30,690 --> 01:55:32,110 I got it. Judy. 838 01:55:32,850 --> 01:55:33,850 Oh, God. 839 01:56:08,400 --> 01:56:10,240 Come on. 840 01:57:17,420 --> 01:57:21,300 We cast you out! Every ugly spirit! 841 01:57:23,160 --> 01:57:25,100 Every centenar power! 842 01:57:25,440 --> 01:57:26,680 Every legion! 843 01:57:54,190 --> 01:57:55,190 Thank you. 844 01:59:29,260 --> 01:59:30,260 Bye. 845 02:00:17,100 --> 02:00:20,240 You're not there. 846 02:02:20,700 --> 02:02:22,300 Hey Welcome 847 02:02:22,300 --> 02:02:28,440 to the family 848 02:04:29,840 --> 02:04:31,160 I had a vision last night. 849 02:04:31,900 --> 02:04:32,900 Yeah. 850 02:04:34,040 --> 02:04:35,180 What was it? 851 02:04:36,280 --> 02:04:37,280 Our future. 852 02:04:41,600 --> 02:04:46,640 I dreamt that we became grandparents. 853 02:04:48,020 --> 02:04:51,340 And that baby is definitely gonna get spoiled. 854 02:04:55,260 --> 02:04:57,700 We finally got around to writing our book. 855 02:04:59,920 --> 02:05:00,920 was terrible. 856 02:05:04,280 --> 02:05:09,840 But it shared the story of our family and all those that we met along the way. 857 02:05:11,800 --> 02:05:15,340 And we still passed on what we learned to a new generation. 858 02:05:22,300 --> 02:05:24,620 And we never stopped having adventures. 859 02:05:47,940 --> 02:05:53,960 And Judy and Tiffany were visiting us with their kids. 860 02:06:16,780 --> 02:06:20,780 That sounds... just about right. 861 02:08:00,790 --> 02:08:05,410 Ghostbusters and Lorraine Walker. We're in the home of Janet and Jack Sparrow. 862 02:08:05,970 --> 02:08:08,870 I might have to turn around here. 863 02:08:09,430 --> 02:08:10,930 Don't move away. 864 02:08:13,250 --> 02:08:17,270 There are spirits that can do great physical harm to people. 865 02:08:17,790 --> 02:08:24,650 He looked like he was being strangled. He was 866 02:08:24,650 --> 02:08:29,010 in the child's throat, invisible hands away from his throat. 867 02:08:40,130 --> 02:08:46,550 When you challenge the demonic it waits 868 02:08:46,550 --> 02:08:48,850 until you are the most vulnerable 869 02:09:00,720 --> 02:09:01,720 In the name of Jesus Christ. 870 02:09:01,960 --> 02:09:02,960 Amen. 871 02:09:05,140 --> 02:09:06,140 The front door. 872 02:09:07,020 --> 02:09:09,980 And his voice would say, Janet! 873 02:09:11,440 --> 02:09:16,180 This is how they would point back and forth when the incestation occurred. 874 02:09:20,380 --> 02:09:24,500 I'm not sure if you want to follow the devil or close to the demon. Something 875 02:09:24,500 --> 02:09:29,100 wrong. Has the intelligence inflicted physical and psychological harm? 876 02:09:29,500 --> 02:09:30,500 upon this panel. 56753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.