Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,207 --> 00:00:03,940
[музыка заставки]
2
00:00:18,215 --> 00:00:21,701
[загадочная музыка]
3
00:00:21,781 --> 00:00:26,160
Вчера дворянку одну подвозил,
как она матом крыла, похлеще сапожника.
4
00:00:26,240 --> 00:00:27,862
А, это Трубецкая.
5
00:00:28,461 --> 00:00:32,067
Она вчера пол-имения в карты профукала.
6
00:00:32,147 --> 00:00:33,216
[смеются]
7
00:00:33,296 --> 00:00:34,781
Мужики, на Ильинку!
8
00:00:34,861 --> 00:00:36,620
Ой, ищи дураков.
9
00:00:36,700 --> 00:00:38,099
Так я ж не задарма.
10
00:00:38,179 --> 00:00:40,316
Я ж деньгу плачу. Держи.
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,080
Не густо, но и не пусто.
12
00:00:45,160 --> 00:00:46,498
Баба?
13
00:00:46,578 --> 00:00:49,269
Где ж это видно,
чтоб баба извозом занималась?
14
00:00:49,349 --> 00:00:51,761
А вам что, нравится
только с мужиками кататься?
15
00:00:51,841 --> 00:00:53,290
[смеются]
16
00:00:53,370 --> 00:00:55,240
Я смотрю, язык у тебя больно длинный.
17
00:00:56,233 --> 00:00:58,433
Бабье дело — портки стирать,
да детей рожать.
18
00:00:59,377 --> 00:01:00,760
Ух ты!
19
00:01:02,060 --> 00:01:04,353
Ну ладно, садитесь, прокачу.
20
00:01:04,433 --> 00:01:07,120
- Ну поехали!
- Пристегнись, не то выпадешь!
21
00:01:07,200 --> 00:01:08,205
О, девка!
22
00:01:08,285 --> 00:01:09,854
- Слышь!
- [громко] Но-о-о!
23
00:01:09,934 --> 00:01:10,934
Эй, слышь!
24
00:01:13,072 --> 00:01:14,243
[грохот, смех]
25
00:01:14,323 --> 00:01:15,441
Но!
26
00:01:15,521 --> 00:01:18,904
[смеются громко]
27
00:01:21,906 --> 00:01:23,306
Ты что творишь, курица?
28
00:01:24,021 --> 00:01:25,680
Может, тебя ездить научить, а?
29
00:01:26,984 --> 00:01:28,728
Я тебя сейчас сам научу.
30
00:01:29,366 --> 00:01:30,400
Вали отсюда.
31
00:01:32,600 --> 00:01:35,194
Иди портки стирай, дурень.
32
00:01:35,274 --> 00:01:36,779
[смеются]
33
00:01:36,859 --> 00:01:38,013
Ты куда прёшь?
34
00:01:39,492 --> 00:01:42,140
- Гони! Быстро!
- Быстро? Это я могу.
35
00:01:42,220 --> 00:01:46,155
Сейчас в монастырь.
Злой человек нас искать и убить.
36
00:01:46,235 --> 00:01:48,360
Убить? Так, может, мы не поедем?
37
00:01:48,440 --> 00:01:50,400
И тебя убить, если догнать.
38
00:01:50,480 --> 00:01:51,931
Что-то я не очень понимаю…
39
00:01:52,011 --> 00:01:54,124
[цокот копыт, ржание лошади]
40
00:01:54,204 --> 00:01:56,480
- [выстрел]
- А вот сейчас поняла.
41
00:01:56,560 --> 00:01:57,720
[кричит] Пошла!
42
00:01:58,174 --> 00:02:01,907
[шум улицы, возгласы]
43
00:02:10,369 --> 00:02:12,280
Разделиться! Все дороги перекрыть.
44
00:02:12,851 --> 00:02:13,851
Будет сделано.
45
00:02:14,368 --> 00:02:15,368
За мной.
46
00:02:16,755 --> 00:02:19,107
- А ты чего натворил?
- Я камни спасать.
47
00:02:19,580 --> 00:02:21,764
- Черный человек злой.
- Так может, их вернуть?
48
00:02:21,844 --> 00:02:25,167
Нельзя. Власть, сила, время.
У один человек будет.
49
00:02:25,247 --> 00:02:27,790
Беда будет.
Чжэйгэ хуэй инсян тао чжэнггэ шите.
50
00:02:27,870 --> 00:02:29,153
Чего будет?
51
00:02:29,233 --> 00:02:31,160
Русский писец.
52
00:02:31,803 --> 00:02:33,447
Так сам бы сразу и сказал.
53
00:02:36,774 --> 00:02:39,541
[свист]
54
00:02:40,220 --> 00:02:41,992
Ну всё, вроде оторвались.
55
00:02:42,072 --> 00:02:43,212
[выстрел]
56
00:02:46,708 --> 00:02:49,022
[тяжело дышит]
57
00:02:49,462 --> 00:02:50,680
Эй-эй! Ты как?
58
00:02:50,760 --> 00:02:52,258
Ты это, давай не умирай.
59
00:02:52,338 --> 00:02:53,992
Ты ж мне еще не заплатил.
60
00:02:54,072 --> 00:02:55,440
Давай, камни.
61
00:02:55,520 --> 00:02:57,440
Да какие камни против пистолета?
62
00:02:57,520 --> 00:02:58,840
Камни, быстро!
63
00:03:02,820 --> 00:03:03,920
Вот. Держи.
64
00:03:04,921 --> 00:03:06,166
[магический звук]
65
00:03:06,246 --> 00:03:07,885
- Ого.
- Бежать.
66
00:03:07,965 --> 00:03:09,400
Возьми эти камни и беги…
67
00:03:09,921 --> 00:03:12,041
[магический звук]
68
00:03:14,767 --> 00:03:18,840
[магический звук]
69
00:03:20,040 --> 00:03:21,123
Что ты натворил?
70
00:03:22,367 --> 00:03:24,027
[выстрел, вскрики]
71
00:03:25,220 --> 00:03:27,454
Быстро собирай камни и отдавай их мне.
72
00:03:28,447 --> 00:03:29,447
Хорошо.
73
00:03:41,467 --> 00:03:44,399
- Живее!
- Ага. Всё. Хорошо.
74
00:03:44,479 --> 00:03:46,197
Вот, вот. Держи.
75
00:03:53,344 --> 00:03:54,859
[магический звук]
76
00:03:54,939 --> 00:03:58,733
[Варвара кричит]
77
00:04:04,825 --> 00:04:08,520
[крики] «Виве, Наполеон! Салю Эмпрёр!»
78
00:04:09,626 --> 00:04:14,692
[эпическая музыка]
79
00:04:21,952 --> 00:04:24,400
Да здравствует революция!
80
00:04:24,480 --> 00:04:27,299
Да здравствует революция!
81
00:04:27,379 --> 00:04:29,223
Революция!
82
00:04:29,303 --> 00:04:31,033
Свободу народу!
83
00:04:31,113 --> 00:04:32,960
Свободу народу!
84
00:04:37,282 --> 00:04:39,115
[грохот салютов]
85
00:04:45,651 --> 00:04:48,418
[сигнал автомобиля]
86
00:04:48,498 --> 00:04:49,941
[сигналы, визг тормозов]
87
00:04:50,742 --> 00:04:54,200
Ты куда едешь? Правила не знаешь?
Чуть пешехода не задавил!
88
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Жива?
89
00:05:06,136 --> 00:05:07,479
Извините за инцидент.
90
00:05:08,879 --> 00:05:10,600
Народ на дорогах напряженный стал.
91
00:05:12,125 --> 00:05:13,280
А раньше…
92
00:05:14,862 --> 00:05:16,719
таксисты лучшие друзья были.
93
00:05:16,799 --> 00:05:18,014
Это же роскошь была.
94
00:05:18,843 --> 00:05:21,410
Люди в такси как
на праздник готовились.
95
00:05:21,490 --> 00:05:23,680
На свидание ехали или на свадьбу.
96
00:05:24,281 --> 00:05:25,520
А сейчас вообще красота.
97
00:05:26,571 --> 00:05:29,040
Домашний адрес в телефончик вбил,
сел и поехал.
98
00:05:29,824 --> 00:05:30,824
И ловить не надо.
99
00:05:31,559 --> 00:05:33,059
- А вы что-то сказали?
- А я…
100
00:05:36,440 --> 00:05:37,857
Приехали уже. Почти.
101
00:05:38,888 --> 00:05:41,435
[веселая мелодия на фоне]
102
00:05:42,412 --> 00:05:45,172
[гудки телефона]
103
00:05:46,339 --> 00:05:48,520
Леш, привет, это я. Ты где?
104
00:05:48,600 --> 00:05:51,720
Где я ещё могу быть, бать?
Ну конечно же, на работе. Разряд.
105
00:05:52,707 --> 00:05:53,774
[звук электрошокера]
106
00:05:53,854 --> 00:05:55,728
Ну ты про мой день рождения не забыл?
107
00:05:57,204 --> 00:06:00,425
Да помню, помню я, конечно же,
про твой дэрэ, конечно, помню.
108
00:06:00,505 --> 00:06:02,840
Подарка мне не надо. Закусь не забудь.
109
00:06:03,285 --> 00:06:06,493
Да ты обижаешь.
Ну с подарком уже давно определились.
110
00:06:06,573 --> 00:06:09,332
Конечно давно.
Это всё, я просто не могу.
111
00:06:09,412 --> 00:06:12,240
Завал на работе, я с пациентом.
Всё, давай. Разряд.
112
00:06:12,957 --> 00:06:14,070
[звук электрошокера]
113
00:06:15,725 --> 00:06:16,759
Горяченький.
114
00:06:18,820 --> 00:06:20,900
[звонок мобильного телефона]
115
00:06:23,610 --> 00:06:25,160
Алло, кучерявая башка.
116
00:06:26,371 --> 00:06:28,862
- Что-то срочное?
- Ты про батю не мог напомнить?
117
00:06:28,942 --> 00:06:32,334
- Напомнить что?
- Понятно. У него дэрэ сегодня.
118
00:06:32,414 --> 00:06:33,736
Сегодня?
119
00:06:33,816 --> 00:06:35,400
Блин, а ты сам напомнить не мог?
120
00:06:35,480 --> 00:06:37,200
А что я тебе напомнить-то должен, а?
121
00:06:37,280 --> 00:06:39,910
Шеф, тут на слайде ошибка.
122
00:06:39,990 --> 00:06:42,202
У нас точность алгоритмов 60 процентов.
123
00:06:42,282 --> 00:06:43,720
А здесь написано 88.
124
00:06:43,800 --> 00:06:45,167
Ну, почему ошибка-то?
125
00:06:46,125 --> 00:06:47,173
Это я придумал.
126
00:06:47,847 --> 00:06:49,722
Кому мы презентуем-то? Китайцам?
127
00:06:49,802 --> 00:06:51,973
У китайцев восемь — счастливое число.
128
00:06:52,053 --> 00:06:53,960
От 88 да они вообще обоссутся.
129
00:06:54,759 --> 00:06:56,160
Гений. Давай.
130
00:06:57,626 --> 00:06:59,593
Сайонара, френдс. Как вы?
131
00:07:04,469 --> 00:07:09,632
[классическая музыка]
132
00:07:10,835 --> 00:07:12,289
[вибрация мобильного]
133
00:07:12,369 --> 00:07:13,369
Чей телефон?
134
00:07:16,952 --> 00:07:18,053
Чей телефон?
135
00:07:18,520 --> 00:07:19,468
Мой.
136
00:07:20,880 --> 00:07:21,880
Извините.
137
00:07:23,532 --> 00:07:24,602
Это мой телефон.
138
00:07:27,587 --> 00:07:28,824
Баранкина.
139
00:07:28,904 --> 00:07:31,800
Я сколько раз просил
оставлять телефон дома?
140
00:07:31,880 --> 00:07:34,683
Слушайте, может,
вы меня уже отчислите, а?
141
00:07:34,763 --> 00:07:36,570
Ага. Размечталась.
142
00:07:37,532 --> 00:07:39,514
- Я тогда отвечу.
- Пожалуйста.
143
00:07:40,773 --> 00:07:44,098
- Да, алло.
- Малая, у нас проблема. У бати дэрэ.
144
00:07:45,160 --> 00:07:47,720
Ну да, я в курсе, 23-го. А что?
145
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
А сегодня что?
146
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
Фак.
147
00:07:53,290 --> 00:07:56,160
Значит, слушайте сюда.
Он на смене до четырёх.
148
00:07:56,240 --> 00:07:59,480
Нужно быстро всё сообразить.
Люда торт испечёт.
149
00:07:59,560 --> 00:08:03,160
Малая, ты дома приберись.
Гошан, постарайся ничего не испортить.
150
00:08:03,240 --> 00:08:05,520
А чё дарить-то будем?
Может, просто скинемся?
151
00:08:06,893 --> 00:08:09,200
А чё? Связь пропа…
152
00:08:09,280 --> 00:08:10,840
Вот, да. Я тоже не могу. Пока.
153
00:08:13,367 --> 00:08:14,636
Спасибо, Баранкина.
154
00:08:16,780 --> 00:08:18,220
Пятая цифра, вторая вольта.
155
00:08:19,893 --> 00:08:22,403
[классическая музыка]
156
00:08:22,483 --> 00:08:23,689
О господи…
157
00:08:27,878 --> 00:08:28,878
Где я?
158
00:08:35,075 --> 00:08:37,168
[тяжело дышит]
159
00:08:37,248 --> 00:08:38,783
[Варвара кричит]
160
00:08:38,863 --> 00:08:40,263
Куда прёшь, овца?
161
00:08:42,007 --> 00:08:43,120
Ну, вроде в России.
162
00:08:44,280 --> 00:08:45,720
Посетите наш музей инквизиции.
163
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
Нет, нет, нет!
164
00:08:50,884 --> 00:08:51,884
Спасибо.
165
00:08:53,559 --> 00:08:56,367
Батюшка, батюшка родненький,
спаси меня!
166
00:08:56,447 --> 00:08:58,491
Я в дыру окаянного угодила,
167
00:08:58,571 --> 00:09:01,235
и мне бесы мерещатся,
и вроде все то, да не то!
168
00:09:01,315 --> 00:09:02,680
Помоги ради Христа!
169
00:09:03,996 --> 00:09:06,195
Позвони по этому номеру, там помогут.
170
00:09:06,275 --> 00:09:07,275
Спасибо!
171
00:09:15,865 --> 00:09:19,120
Е-че-ко-да!
172
00:09:19,672 --> 00:09:21,560
Говорил же дядька — учись читать!
173
00:09:22,952 --> 00:09:26,564
♪ Сегодня тот самый день,
самый лучший день! ♪
174
00:09:26,644 --> 00:09:31,719
♪ Всё лучшее детям,
а я как раз еще тот бэйбэ. ♪
175
00:09:31,799 --> 00:09:34,755
♪ Тот самый день, самый лучший день. ♪
176
00:09:34,835 --> 00:09:39,668
♪ Всё лучшее детям,
а я как раз еще тот бэйбэ. ♪
177
00:09:39,748 --> 00:09:43,466
♪ Солнце гладит по щеке,
пора открывать глаза. ♪
178
00:09:43,546 --> 00:09:47,593
♪ Вчера всё было плохо
и несколько вчера подряд. ♪
179
00:09:47,673 --> 00:09:50,848
♪ Но, кажется, сегодня день,
чтобы улыбнуться. ♪
180
00:09:50,928 --> 00:09:55,045
♪ Сегодня тот самый день.
Сегодня доброе утро. ♪
181
00:09:55,125 --> 00:09:59,719
♪ Я сделаю что-то важное
или не важное. ♪
182
00:09:59,799 --> 00:10:03,000
♪ И просто буду отдыхать, отдыхать. ♪
183
00:10:03,080 --> 00:10:04,269
♪ День будет лучшим, ♪
184
00:10:04,349 --> 00:10:08,457
♪ Даже если я останусь
валяться в кровати. ♪
185
00:10:08,537 --> 00:10:10,922
♪ Давай устроим бесшумное пати! ♪
186
00:10:11,002 --> 00:10:13,614
Старший лейтенант Сергеев.
Ты вообще в своем уме?
187
00:10:14,508 --> 00:10:17,415
Может, ты ещё на территории Кремля
костёр разожжёшь?
188
00:10:18,383 --> 00:10:22,320
Бродяжки совсем оборзели.
На Красной площади костры жгут!
189
00:10:23,426 --> 00:10:24,426
Вызывай наряд!
190
00:10:25,420 --> 00:10:26,653
Наряд?
191
00:10:26,733 --> 00:10:28,874
Да что-то не до праздников, мужики!
192
00:10:28,954 --> 00:10:30,280
Ты совсем под дуру косишь?
193
00:10:31,212 --> 00:10:33,012
Да сейчас мы её на 15 суток закроем.
194
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
Давай, вызывай!
195
00:10:37,050 --> 00:10:42,267
Стой! Я кому сказал, остановиться!
196
00:10:43,888 --> 00:10:47,737
Это что, сейчас была
новая опция в «Экономе»?
197
00:10:48,243 --> 00:10:49,476
[смешок]
198
00:10:51,029 --> 00:10:54,161
- Что вы пишете?
- Да так, идея для стендапа пришла.
199
00:10:54,241 --> 00:10:56,840
Таксист-стендапер — это что-то новое.
200
00:10:57,865 --> 00:10:58,865
Типа не похожа?
201
00:11:00,990 --> 00:11:01,990
Да нет, почему?
202
00:11:04,434 --> 00:11:06,241
На вас посмотреть где-то можно?
203
00:11:06,321 --> 00:11:08,881
Можно. В «Мани майк» на Тульской.
204
00:11:09,586 --> 00:11:12,860
Ну, там типа стендап-хаус.
205
00:11:13,580 --> 00:11:14,640
Я загляну.
206
00:11:15,395 --> 00:11:17,920
Блин, теперь тоже придётся идти туда.
207
00:11:19,161 --> 00:11:21,240
Слушайте, надо мне почаще
«Комфорт-плюс» заказывать.
208
00:11:21,320 --> 00:11:23,440
Слушайте,
сегодня прям такой жирный плюс.
209
00:11:25,572 --> 00:11:28,280
В плане… Нет, я в плане не вы жирн…
210
00:11:28,806 --> 00:11:29,806
Короче…
211
00:11:30,670 --> 00:11:33,328
Вы еще это записываете?
Не надо. Ни в коем случае.
212
00:11:34,954 --> 00:11:36,065
Меня Гоша зовут.
213
00:11:36,848 --> 00:11:37,848
Ксюша.
214
00:11:38,541 --> 00:11:39,559
Очень приятно.
215
00:11:40,778 --> 00:11:42,960
Всем постам! Всем постам!
216
00:11:43,040 --> 00:11:45,581
Блин, у нас лошадь угнали!
217
00:11:45,661 --> 00:11:47,888
[веселая музыка]
218
00:11:50,475 --> 00:11:51,555
Ну, блин!
219
00:11:51,635 --> 00:11:54,202
[визг шин, сирена]
220
00:12:00,063 --> 00:12:03,400
Девушка на коричневой лошади!
Прижмитесь к обочине!
221
00:12:03,480 --> 00:12:05,677
Повторяю, прижмитесь к обочине!
222
00:12:05,757 --> 00:12:07,268
К какой, на хрен, обочине?
223
00:12:07,348 --> 00:12:08,299
Ну, а как?
224
00:12:08,379 --> 00:12:09,432
Пр-р-р.
225
00:12:28,513 --> 00:12:29,546
[звонок в дверь]
226
00:12:31,480 --> 00:12:32,556
- Привет!
- Привет!
227
00:12:34,000 --> 00:12:36,250
- Ну что, где батя?
- На кухне ещё. Ты принёс?
228
00:12:38,790 --> 00:12:39,800
Спасибо!
229
00:12:39,880 --> 00:12:41,400
- Всем привет!
- Здорово!
230
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
- Привет.
- Здорово.
231
00:12:45,320 --> 00:12:47,760
Ай-яй-яй-яй-яй-яй-яй!
Это что такое, блин?
232
00:12:48,203 --> 00:12:49,760
- Моё это…
- Коль!
233
00:12:50,274 --> 00:12:52,673
Я тебе больше не буду, блин,
«Лего» дарить.
234
00:12:52,753 --> 00:12:54,040
- Ты опоздал.
- Бать, прости.
235
00:12:54,120 --> 00:12:56,720
Там правда женщине плохо стало,
и с днём рождения.
236
00:12:56,800 --> 00:12:58,785
Ладно, всё. Снимаем пробу.
237
00:12:58,865 --> 00:13:01,040
Не, я пас. Я ослепнуть не хочу.
238
00:13:01,120 --> 00:13:03,040
- Я буду.
- Ты не будешь, тебе ещё рано.
239
00:13:03,120 --> 00:13:04,216
Ладно, вот это.
240
00:13:04,296 --> 00:13:05,320
Ленка-коленка.
241
00:13:05,400 --> 00:13:07,773
Так, Коля, у тебя сейчас
попа слипнется, ты понял?
242
00:13:07,853 --> 00:13:09,059
Коль, верни конфету!
243
00:13:09,139 --> 00:13:10,916
Так, успокоились — и за стол, дети!
244
00:13:10,996 --> 00:13:13,960
- Людочка, я тебе не ребенок.
- Давай, долго ходите, долго!
245
00:13:14,040 --> 00:13:16,040
- Так.
- Урожай от 23-го года.
246
00:13:16,593 --> 00:13:18,667
О, шикарная, вишнёвочка.
247
00:13:20,123 --> 00:13:21,123
Что?
248
00:13:21,833 --> 00:13:25,560
Да и я не буду, наверное,
вечером ещё потаксовать хотел.
249
00:13:26,527 --> 00:13:27,645
Что ты?
250
00:13:27,725 --> 00:13:29,125
Так, ну, кто говорить будет?
251
00:13:29,705 --> 00:13:31,800
- А, да, папуль.
- Ну?
252
00:13:32,280 --> 00:13:35,480
Вот, это тебе, с днём рождения.
Мы тебя очень-очень любим.
253
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
- Папа!
- Спасибо.
254
00:13:36,640 --> 00:13:37,880
- С днём рождения.
- Спасибо.
255
00:13:37,960 --> 00:13:40,824
Да. Это вот от нас с малой.
256
00:13:41,872 --> 00:13:43,472
- Это что, деньги, что ли?
- Угу.
257
00:13:47,728 --> 00:13:52,228
А мы тебе заказали массажёр для шеи.
258
00:13:52,308 --> 00:13:53,320
- Вау!
- Ага.
259
00:13:53,400 --> 00:13:54,520
Он только не дошёл ещё.
260
00:13:54,600 --> 00:13:55,761
Ну, ладно.
261
00:13:55,841 --> 00:13:58,680
Спасибо, что не забыли.
Пришли поздравить старика.
262
00:13:58,760 --> 00:14:00,682
Ой, ну хватит вам, Василий Михайлович.
263
00:14:00,762 --> 00:14:03,843
Ну, я же не вечный. Всю жизнь за рулём.
264
00:14:03,923 --> 00:14:06,580
Папуль, ты эту фразу
нам каждый год говоришь.
265
00:14:06,660 --> 00:14:07,680
А, да.
266
00:14:09,879 --> 00:14:11,660
Пока вы все тут, я хотел обсудить,
267
00:14:12,307 --> 00:14:16,635
кому достанется в наследство
наше семейное гнездо.
268
00:14:16,715 --> 00:14:18,995
О боже. Пап, ну хватит, ну.
269
00:14:19,591 --> 00:14:24,882
[играет русская народная мелодия]
270
00:14:40,630 --> 00:14:42,330
[домофон] Назовите номер квартиры.
271
00:14:44,453 --> 00:14:45,419
Прошка, это ты?
272
00:14:45,499 --> 00:14:47,076
А ну, открывай дверь, не дури!
273
00:14:48,157 --> 00:14:49,480
Назовите номер квартиры.
274
00:14:50,325 --> 00:14:51,560
Поймаю — высеку.
275
00:14:52,280 --> 00:14:56,601
Гоша, ты человек умный,
хорошо зарабатываешь,
276
00:14:56,681 --> 00:14:59,524
но ты же здесь жить не хочешь?
277
00:15:00,338 --> 00:15:01,720
- Здесь?
- Угу.
278
00:15:02,748 --> 00:15:05,600
Не, ну если эту халупу снесут
и нормальную квартиру построят,
279
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
то можно.
280
00:15:07,718 --> 00:15:09,557
Ну вот сам себе квартирку и купишь.
281
00:15:09,637 --> 00:15:12,520
Без проблем. Я вот как раз думаю,
года через два накоплю и…
282
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Два?
283
00:15:14,259 --> 00:15:15,114
[смешок]
284
00:15:15,194 --> 00:15:17,372
Геморрой не заработай.
Работа-то сидячая.
285
00:15:18,014 --> 00:15:21,175
Лёша, ты у нас старший.
286
00:15:22,624 --> 00:15:23,640
Бать, да хорош.
287
00:15:25,061 --> 00:15:26,372
Глава семьи.
288
00:15:26,452 --> 00:15:27,960
Жена у тебя умница, красавица.
289
00:15:29,313 --> 00:15:30,750
Колька подрастает.
290
00:15:30,830 --> 00:15:32,880
Весь в деда. Коля.
291
00:15:34,068 --> 00:15:35,531
Ну, квартирка у вас есть.
292
00:15:36,009 --> 00:15:38,798
Ну, как квартирка?
Так, 30 метров всего.
293
00:15:38,878 --> 00:15:42,605
- Ещё 30 лет за нее платить.
- Зато 30 лет точно не разведетесь.
294
00:15:42,685 --> 00:15:44,617
[посмеиваются]
295
00:15:45,326 --> 00:15:48,160
Ладно, я долго думал, если,
надеюсь, никто не обидится,
296
00:15:48,240 --> 00:15:51,160
но я решил эту квартиру оставить…
297
00:15:53,335 --> 00:15:54,264
Ленке.
298
00:15:55,413 --> 00:15:58,740
[Люда нервно смеется]
299
00:16:08,203 --> 00:16:09,330
Да забей.
300
00:16:09,989 --> 00:16:12,386
Батя просто не хочет,
чтобы малая от него съехала.
301
00:16:12,466 --> 00:16:14,225
Ну, хорош, ну, ты же знаешь,
302
00:16:14,305 --> 00:16:16,272
ты когда такая сердитая,
я начинаю заводиться.
303
00:16:16,352 --> 00:16:19,725
Лёша, я не хочу всю жизнь
жить в нашей коробке.
304
00:16:20,397 --> 00:16:23,797
Еще пару лет, Колька подрастёт,
его пятки будут нам в лицо упираться.
305
00:16:25,055 --> 00:16:27,204
Ну, не хочет батя
продавать эту квартиру.
306
00:16:27,284 --> 00:16:29,184
Я тоже много чего не хочу. Например…
307
00:16:31,321 --> 00:16:33,447
заниматься сексом на стиральной машине.
308
00:16:33,527 --> 00:16:34,600
Мне не 17 лет.
309
00:16:35,948 --> 00:16:37,481
Ну, тебе больше и не дашь.
310
00:16:39,470 --> 00:16:40,720
«Наполеон» — бомба.
311
00:16:49,457 --> 00:16:51,090
Наполеон? Бомба?
312
00:16:53,937 --> 00:16:54,977
[грохот]
313
00:16:55,918 --> 00:16:57,960
Поровну режу?
Или пусть малая всё съест?
314
00:16:58,948 --> 00:17:01,145
[Ленка] Людочка,
твои тОрты — это чистый кайф.
315
00:17:01,225 --> 00:17:03,640
Я на самом деле так рада,
что ты у нас безработная.
316
00:17:03,720 --> 00:17:07,480
И у тебя остаётся столько
свободного времени, чтобы печь и печь.
317
00:17:08,033 --> 00:17:09,433
Правильно, вообще-то, тортЫ.
318
00:17:13,508 --> 00:17:14,960
Люд, куда ты разогналась-то?
319
00:17:15,040 --> 00:17:16,360
Это вы чего-то тормозите.
320
00:17:17,269 --> 00:17:19,109
С днём рождения, Василий Михайлович.
321
00:17:22,295 --> 00:17:23,480
Чего, уже не чокаемся?
322
00:17:24,167 --> 00:17:26,067
Ну, просто папа для Люды сегодня умер.
323
00:17:26,846 --> 00:17:28,228
Лен, ну всё, хватит.
324
00:17:28,308 --> 00:17:30,301
Как вам не стыдно? Слышала бы вас мама.
325
00:17:30,381 --> 00:17:32,603
Папа, я не понимаю,
это я, что ли, начала?
326
00:17:32,683 --> 00:17:35,920
Ну, мне правда эта квартира,
точнее гнездо, не упёрлась.
327
00:17:36,821 --> 00:17:38,760
- Так, ну-ка поставь. Поставь!
- Всё.
328
00:17:38,840 --> 00:17:40,515
Лен! Лен!
329
00:17:43,340 --> 00:17:45,517
Слушай, а тебе вообще
стыдно должно быть.
330
00:17:45,597 --> 00:17:48,163
- Папа, я здесь при чём вообще?
- Какая это халупа!
331
00:17:48,243 --> 00:17:51,720
Здесь несколько поколений,
можно сказать, на этом месте рожали.
332
00:17:51,800 --> 00:17:53,205
Это, можно сказать, роддом.
333
00:17:53,285 --> 00:17:55,090
Вот на этом, можно сказать,
на этом месте…
334
00:17:55,170 --> 00:17:57,050
- [сильный грохот]
- Эй, алло!
335
00:17:57,854 --> 00:17:59,490
[кричат]
336
00:17:59,570 --> 00:18:01,120
Руки от неё убрала!
337
00:18:01,888 --> 00:18:05,720
[борьба, возня]
338
00:18:05,800 --> 00:18:07,040
- Папа!
- Вот это прикол.
339
00:18:08,034 --> 00:18:09,885
Пап, я говорила, надо решётки
на окна ставить,
340
00:18:09,965 --> 00:18:11,808
а то всякие бомжихи с улицы прутся.
341
00:18:11,888 --> 00:18:13,960
Да это мой дом, остолопы!
342
00:18:14,436 --> 00:18:16,440
Слушай, может, она, это, голодная?
343
00:18:16,520 --> 00:18:17,985
Ага, или оборзевшая.
344
00:18:18,065 --> 00:18:19,353
Ты чего сюда залезла?
345
00:18:19,433 --> 00:18:22,280
Да я китайца везла, а за нами погоня.
346
00:18:22,360 --> 00:18:24,747
А там люди какие-то в чёрных плащах.
347
00:18:24,827 --> 00:18:28,395
А главный их, он хотел камни украсть,
а меня убить.
348
00:18:28,475 --> 00:18:32,880
А я эти камни схватила — и в дыру,
а в дыре там завертелось, закрутилось.
349
00:18:32,960 --> 00:18:35,739
Там столько всего,
всё мигает, красное, ярко.
350
00:18:35,819 --> 00:18:37,920
Там люди с какими-то красными флагами.
351
00:18:38,000 --> 00:18:42,840
Потом бах, бах, бара-бах,
и я вот сюда уже прилетела.
352
00:18:44,798 --> 00:18:48,126
И вроде в Москве, а не в Москве.
353
00:18:50,184 --> 00:18:51,184
Помогите мне.
354
00:18:53,008 --> 00:18:54,160
Обязательно поможем.
355
00:18:56,373 --> 00:18:57,600
М-да…
356
00:18:59,043 --> 00:19:03,240
Да не вру я, камни склеились
и полетели, и открылась дыра.
357
00:19:03,320 --> 00:19:05,166
Ну хотите, сами посмотрите!
358
00:19:05,246 --> 00:19:08,038
Они были, правда, это, наверное…
Помогите!
359
00:19:08,118 --> 00:19:09,360
- Всё, давай.
- Давай.
360
00:19:09,440 --> 00:19:11,319
[Варвара кричит]
361
00:19:11,399 --> 00:19:12,880
Помогите!
362
00:19:13,841 --> 00:19:19,160
Ребят, надо бы скинуться
на сигнализацию, на решётки на окна.
363
00:19:19,835 --> 00:19:21,828
Бать, может, тебе вертолёт ещё купить?
364
00:19:21,908 --> 00:19:23,080
Вот его бы не помешало.
365
00:19:23,160 --> 00:19:25,245
Слушай, может,
нам и батю твоего сдать, а?
366
00:19:25,325 --> 00:19:28,375
Помнишь, он говорил, что у него язва,
а потом ничего не нашли.
367
00:19:30,161 --> 00:19:31,200
Да шучу я.
368
00:19:32,040 --> 00:19:33,175
Лёш, ну чего?
369
00:19:33,255 --> 00:19:35,801
Пап, пап, смотри, я человек-невидимка.
370
00:19:35,881 --> 00:19:37,924
[все кричат]
371
00:19:41,633 --> 00:19:46,508
[загадочная мелодия]
372
00:19:50,723 --> 00:19:52,000
Может быть, я этих,
373
00:19:53,174 --> 00:19:58,270
трав в настойку не тех добавил?
374
00:19:58,786 --> 00:20:00,240
Папуль, ты один ее пил.
375
00:20:01,758 --> 00:20:03,002
Да-да.
376
00:20:03,082 --> 00:20:05,880
Сына, ты как? Тебе не больно?
377
00:20:06,508 --> 00:20:07,608
Да всё нормально, пап.
378
00:20:09,287 --> 00:20:10,842
Лёш, мы так и будем стоять?
379
00:20:10,922 --> 00:20:13,872
Давай звонить куда-то, я не знаю,
в полицию, на телевидение.
380
00:20:14,741 --> 00:20:16,578
Чтобы нас тоже в дурку увезли?
381
00:20:16,658 --> 00:20:21,920
Слушайте, а что если эта странная,
которая к нам влезла, правду говорила?
382
00:20:22,000 --> 00:20:24,749
Так, Гош, только ты бредить
не начинай, я тебя умоляю.
383
00:20:24,829 --> 00:20:30,440
Ну, подожди, она сказала,
что она из прошлого, а это её квартира.
384
00:20:31,067 --> 00:20:33,720
Не, ну, правда,
а вдруг она наша родственница?
385
00:20:33,800 --> 00:20:36,315
Сколько у нас тут до этого
наша родня жила?
386
00:20:37,665 --> 00:20:38,800
Лет 200 с лишним.
387
00:20:39,873 --> 00:20:42,840
Просто, если мы её в дурку
без документов отправили,
388
00:20:42,920 --> 00:20:45,080
она же обратно никак не выберется.
389
00:20:45,563 --> 00:20:49,040
Нет, вы понимаете, она просто
назад не сможет выбраться.
390
00:20:50,013 --> 00:20:50,926
Гоша!
391
00:20:51,006 --> 00:20:54,160
У меня сын прозрачным стал!
При чём здесь эта сумасшедшая?!
392
00:20:54,240 --> 00:20:56,804
Да при том, что если она обратно
в прошлое не вернётся,
393
00:20:56,884 --> 00:20:58,520
то получается,
мы с вами тоже не родимся.
394
00:20:58,600 --> 00:21:00,850
Так, подождите,
а почему именно Коля исчезает?
395
00:21:03,838 --> 00:21:05,934
Потому что он из нас самый младший.
396
00:21:06,014 --> 00:21:07,280
Это же как в фильме было.
397
00:21:07,360 --> 00:21:09,320
- «Назад в будущее», помните?
- Точно.
398
00:21:09,400 --> 00:21:10,650
Когда он на гитаре играл.
399
00:21:11,215 --> 00:21:13,760
Мы сейчас по очереди
тоже будем исчезать.
400
00:21:13,840 --> 00:21:16,570
Сначала я, потом ты, Гош,
потом ты и потом…
401
00:21:16,650 --> 00:21:18,320
- А потом ты, пап, да?
- Да.
402
00:21:19,821 --> 00:21:21,165
Нет, вы серьёзно?
403
00:21:21,245 --> 00:21:23,916
Мы вот сейчас будем стоять
и фильмы просто обсуждать.
404
00:21:23,996 --> 00:21:27,160
Так, подождите, если она наша
родственница, это можно проверить.
405
00:21:27,240 --> 00:21:31,480
Гоша, у меня на антресолях там эти,
два этих фотоальбома.
406
00:21:31,560 --> 00:21:32,727
Принеси быстрее!
407
00:21:34,473 --> 00:21:36,200
- Коль, ты конфету ешь?
- Нет.
408
00:21:36,921 --> 00:21:38,754
Я же вижу, что она у тебя во рту.
409
00:21:44,010 --> 00:21:45,010
[Коля] Крутяк!
410
00:21:46,055 --> 00:21:49,762
[шелест страниц]
411
00:21:50,804 --> 00:21:52,440
- О, грибочки.
- Бать!
412
00:21:59,268 --> 00:22:01,240
- Лёша, дай очки.
- Вот, бать.
413
00:22:07,520 --> 00:22:09,049
- Лупу.
- Гошан.
414
00:22:09,129 --> 00:22:10,129
Блин.
415
00:22:11,618 --> 00:22:12,618
Бать.
416
00:22:20,393 --> 00:22:22,040
- Твою дивизию!
- Чё?
417
00:22:22,120 --> 00:22:23,720
Ты посмотри, чё у неё на ногах?
418
00:22:24,738 --> 00:22:27,346
Да, блин, у неё на ногах
мои кроссовки, по ходу.
419
00:22:27,426 --> 00:22:28,915
Чё происходит-то? Алло!
420
00:22:28,995 --> 00:22:30,239
Ой-ой-ой-ой.
421
00:22:30,319 --> 00:22:32,960
Так, нужно срочно вытаскивать её
из больницы
422
00:22:33,607 --> 00:22:35,440
и придумать, как отправить обратно.
423
00:22:35,520 --> 00:22:37,320
- Ну, да.
- Молодец.
424
00:22:39,114 --> 00:22:41,400
Спокойно, вообще не кипишуй,
сейчас всё решим.
425
00:22:41,480 --> 00:22:44,280
Мы санитарное братство.
Я тут знаю всё абсолютно.
426
00:22:46,846 --> 00:22:48,240
- Натусик, привет.
- Здравствуйте.
427
00:22:48,320 --> 00:22:50,000
Здрасте. Чё тут у вас?
428
00:22:50,080 --> 00:22:51,580
- Здорово, командир.
- Здорово.
429
00:22:52,256 --> 00:22:57,117
Это… Тут недавно не привозили
у вас путешественницу во времени?
430
00:22:57,197 --> 00:22:59,727
Да, боевая девка. Виталию зуб выбила.
431
00:22:59,807 --> 00:23:03,367
Ну, я ей диазепама дал,
пусть дальше путешествует.
432
00:23:04,160 --> 00:23:05,744
Это сестра моя.
433
00:23:06,885 --> 00:23:08,253
- Да ты чё?
- Ага.
434
00:23:13,076 --> 00:23:14,590
- Слава богу!
- Коль!
435
00:23:14,670 --> 00:23:15,670
Получилось.
436
00:23:17,800 --> 00:23:19,033
- Голова болит?
- Нет.
437
00:23:20,406 --> 00:23:21,828
Ты сколько конфет съел?
438
00:23:21,908 --> 00:23:22,920
Нисколько.
439
00:23:27,950 --> 00:23:29,280
Она точно не бомжиха?
440
00:23:30,605 --> 00:23:32,047
Как её вернуть обратно?
441
00:23:32,127 --> 00:23:33,700
Её бы в чувство вернуть.
442
00:23:33,780 --> 00:23:35,200
Парни ей там мощно вкололи.
443
00:23:36,183 --> 00:23:40,120
Слушайте, у меня правда времени нет.
Я это, побегу.
444
00:23:40,200 --> 00:23:42,650
Вы наберите меня,
когда она в себя придёт, хорошо?
445
00:23:43,593 --> 00:23:45,280
Коля, ну сколько тебе
можно раз повторять?
446
00:23:45,360 --> 00:23:46,710
Ну, не разбрасывай игрушки.
447
00:23:47,851 --> 00:23:51,623
[все кричат]
448
00:23:54,375 --> 00:23:55,375
Вы чё орёте?
449
00:23:56,993 --> 00:23:58,254
В зеркало посмотри.
450
00:23:58,334 --> 00:23:59,334
Папа и папа.
451
00:24:02,575 --> 00:24:04,869
[громко кричит]
452
00:24:06,401 --> 00:24:09,661
[кричат по очереди]
453
00:24:15,938 --> 00:24:17,288
Это чё за хрень?
454
00:24:17,368 --> 00:24:18,640
Ты-ты-ты-ты…
455
00:24:19,937 --> 00:24:20,937
Ты-ты-ты…
456
00:24:22,138 --> 00:24:27,904
[интригующая музыка]
457
00:24:29,834 --> 00:24:30,834
Ты…
458
00:24:33,800 --> 00:24:35,720
- Ты как это сделал?
- Я не знаю.
459
00:24:36,419 --> 00:24:39,325
Камень! Камень!
Эта девка говорила про камни!
460
00:24:39,405 --> 00:24:40,405
Точно, камень.
461
00:24:41,600 --> 00:24:43,561
Эй, народ, а как мне обратно вернуться?
462
00:24:43,641 --> 00:24:44,641
Я назад хочу.
463
00:24:45,416 --> 00:24:47,480
Она их реально выронила.
Может, там ещё есть?
464
00:24:47,560 --> 00:24:49,210
Нет, Коля, ты останешься со мной.
465
00:24:58,588 --> 00:25:00,240
А вот, я нашёл!
466
00:25:02,828 --> 00:25:04,720
Василий Михалыч, вам плохо?
467
00:25:04,800 --> 00:25:06,400
Слушай, я че-то нагнулся…
468
00:25:07,120 --> 00:25:08,280
Дай мне таблетки, вон.
469
00:25:10,010 --> 00:25:11,190
- Эти?
- Да.
470
00:25:11,270 --> 00:25:12,797
[треск]
471
00:25:13,838 --> 00:25:15,720
Едрена сила, это что за хрень?
472
00:25:23,167 --> 00:25:24,167
Я нашла!
473
00:25:25,165 --> 00:25:26,492
[магический звук]
474
00:25:28,852 --> 00:25:30,992
[тишина]
475
00:25:38,526 --> 00:25:42,826
[интригующая мелодия]
476
00:26:02,446 --> 00:26:04,040
Вотафак, а как обратно-то?
477
00:26:08,374 --> 00:26:09,959
- [магический звук]
- [грохот]
478
00:26:10,039 --> 00:26:11,766
[Коля] Суперсила! Суперсила!
479
00:26:12,341 --> 00:26:15,040
Вы прикиньте, я время остановила!
480
00:26:17,028 --> 00:26:18,080
Деда, дай камень!
481
00:26:18,160 --> 00:26:19,583
- Не дам!
- Лёша!
482
00:26:19,663 --> 00:26:21,665
Ищи быстрее, а то сейчас
все камни разберут!
483
00:26:21,745 --> 00:26:23,311
Не дам никаких камней!
484
00:26:23,391 --> 00:26:24,400
Лёша!
485
00:26:26,435 --> 00:26:29,440
Мне пофиг, но я хочу назад в своё тело,
486
00:26:29,520 --> 00:26:31,080
у меня реально башка болит!
487
00:26:31,607 --> 00:26:33,007
А я говорил, у меня мигрень!
488
00:26:33,737 --> 00:26:35,793
Просто сожми камень и сосредоточься!
489
00:26:39,888 --> 00:26:40,761
[магический звук]
490
00:26:44,085 --> 00:26:47,320
Боже! О боже! Моё тело!
491
00:26:50,668 --> 00:26:51,995
Я как заново родился!
492
00:26:54,200 --> 00:26:56,920
Бать, твоё тело такое некомфортное!
Как ты ходишь?
493
00:26:57,444 --> 00:26:58,520
Из последних сил!
494
00:26:59,032 --> 00:27:02,865
[кряхтит, тяжело дышит]
495
00:27:04,039 --> 00:27:05,040
Есть!
496
00:27:07,505 --> 00:27:08,505
Так.
497
00:27:09,378 --> 00:27:10,584
Хоть бы телепортация!
498
00:27:11,458 --> 00:27:12,822
[Лёша изображает усилие]
499
00:27:18,797 --> 00:27:20,640
Нет! Ну нет!
500
00:27:22,540 --> 00:27:25,120
Тогда, может, суперсила, как у бати?
501
00:27:28,048 --> 00:27:30,460
[стук и стон]
502
00:27:30,540 --> 00:27:32,435
Ну, на что я, собственно, надеялась?
503
00:27:32,515 --> 00:27:34,415
У всех суперсила, а у нас как всегда!
504
00:27:40,566 --> 00:27:41,960
Ну, неправильно, проверься!
505
00:27:42,040 --> 00:27:43,160
Не стена! Подвиньтесь!
506
00:27:44,781 --> 00:27:45,973
Точно!
507
00:27:46,053 --> 00:27:48,030
Это прохождение сквозь стены!
508
00:27:50,440 --> 00:27:52,278
[грохот]
509
00:27:52,358 --> 00:27:53,400
Так, камни на стол!
510
00:27:53,933 --> 00:27:56,440
Вдруг они нас облучают!
У меня и так три волосинки!
511
00:27:56,925 --> 00:27:58,240
Ну, бать, да ты чего?
512
00:27:58,320 --> 00:28:00,520
Ты прикинь,
что мы сможем с ними сделать?
513
00:28:00,600 --> 00:28:02,960
Слушай, вы из-за квартиры
чуть не перегрызлись!
514
00:28:03,040 --> 00:28:05,897
А из-за этих камней
вообще поубиваете друг друга!
515
00:28:05,977 --> 00:28:07,127
Ну, и что делать тогда?
516
00:28:07,649 --> 00:28:09,942
Если хотим жить, надо эту бабушку
517
00:28:10,022 --> 00:28:12,163
к чёртовой бабушке
назад в прошлое отправить!
518
00:28:12,243 --> 00:28:14,980
И, главное, никому
об этом не рассказывать!
519
00:28:15,060 --> 00:28:17,120
А я-то чё?
У нас даже камень не работает.
520
00:28:17,893 --> 00:28:18,829
Лёш!
521
00:28:18,909 --> 00:28:20,040
Батя прав.
522
00:28:20,739 --> 00:28:21,743
Камни на стол.
523
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
Давай.
524
00:28:25,111 --> 00:28:26,111
Клади.
525
00:28:27,059 --> 00:28:28,740
- Блин.
- Клади.
526
00:28:32,324 --> 00:28:33,423
Всё, поздно уже.
527
00:28:34,108 --> 00:28:35,292
Расходимся.
528
00:28:35,372 --> 00:28:37,672
А за нашей родственницей
мы с малой присмотрим.
529
00:28:38,169 --> 00:28:39,375
- С кем?
- С тобой.
530
00:28:40,846 --> 00:28:42,096
Чё, Гошан, тебя подвезти?
531
00:28:43,710 --> 00:28:46,282
Я обычно на «Комфорт плюсе» езжу.
Без обид.
532
00:28:49,044 --> 00:28:51,323
А я думал, тебя твой парень возит.
Понял?
533
00:28:52,343 --> 00:28:53,343
Коля!
534
00:28:59,465 --> 00:29:02,040
Алло. Дмитрий Сергеевич, здравствуйте.
535
00:29:03,206 --> 00:29:04,815
А, извините, что так поздно.
536
00:29:04,895 --> 00:29:07,770
У меня тут одна родственница
из Магнитогорска, да.
537
00:29:07,850 --> 00:29:10,800
Камни странные привезла.
С иероглифами. Не могу разобраться.
538
00:29:11,730 --> 00:29:14,147
Ага. А сейчас сфотографирую, пришлю.
539
00:29:18,848 --> 00:29:19,960
Вот жучары.
540
00:29:21,076 --> 00:29:27,599
♪ Я соблюдаю ПДД, не попадаю в ДТП,
РПЛ палю в ТВ, не покидая ПМЖ. ♪
541
00:29:27,679 --> 00:29:31,002
♪ Живу примерно как и все,
от ЗП и до ЗП. ♪
542
00:29:31,082 --> 00:29:34,253
♪ На выходные ТРЦ, и т.д., и т.п. ♪
543
00:29:34,699 --> 00:29:36,632
♪ Да, я такой же, как все. ♪
544
00:29:38,108 --> 00:29:41,434
♪ Да, я такой же, как все,
такой же, как все, почти все. ♪
545
00:29:41,514 --> 00:29:45,281
♪ Да, я такой же, как все,
но я иногда ваще… ♪
546
00:29:45,361 --> 00:29:46,881
Смотри, ты меня видишь?
547
00:29:48,342 --> 00:29:50,902
Лёш, ты совсем, что ли?
А если Колька увидит?
548
00:29:51,888 --> 00:29:53,703
Значит, не невидимость.
549
00:29:54,367 --> 00:29:55,686
Приятного аппетита.
550
00:29:55,766 --> 00:29:58,106
[веселая музыка продолжается]
551
00:29:59,256 --> 00:30:00,256
Проходите.
552
00:30:00,812 --> 00:30:01,812
Ваш билет.
553
00:30:02,542 --> 00:30:03,560
Слушайте, а…
554
00:30:07,903 --> 00:30:09,240
Может, левитация, а?
555
00:30:14,494 --> 00:30:16,201
По ходу, не регенерация тоже.
556
00:30:27,651 --> 00:30:28,971
[звон]
557
00:30:31,933 --> 00:30:32,933
Я одолжу?
558
00:30:40,802 --> 00:30:42,000
Ну что, похож?
559
00:30:43,768 --> 00:30:45,360
Да-да, проходите, пожалуйста.
560
00:30:45,440 --> 00:30:46,440
Спасибо.
561
00:30:47,468 --> 00:30:49,992
[рёв двигателя]
562
00:30:51,014 --> 00:30:53,360
У-ху!
563
00:30:59,600 --> 00:31:01,813
Я люблю тебя, Москва!
564
00:31:05,901 --> 00:31:07,560
Ребята, всем привет!
565
00:31:08,374 --> 00:31:09,595
Я работаю в такси.
566
00:31:09,675 --> 00:31:10,971
[смех, аплодисменты]
567
00:31:11,051 --> 00:31:12,520
Спасибо большое. Спасибо.
568
00:31:12,600 --> 00:31:14,565
Кстати, поаплодируйте,
кто ездит на «Комфорт Плюсе».
569
00:31:14,645 --> 00:31:16,037
[одиночные аплодисменты]
570
00:31:16,117 --> 00:31:18,459
Воу. Я вас запомнила, хорошо.
571
00:31:19,424 --> 00:31:21,280
Так. Так вот, случилось нечто.
572
00:31:21,360 --> 00:31:23,453
Ко мне в машину садится
красивый мужчина.
573
00:31:23,533 --> 00:31:25,960
Ну вот он прям… Он прям прикольный.
574
00:31:26,040 --> 00:31:29,551
Высокий, красивый, хорошо шутит,
здоровые зубы.
575
00:31:30,062 --> 00:31:34,280
Я смотрю на него, я просто думаю:
боже мой, наконец-то снизошло.
576
00:31:34,360 --> 00:31:35,600
Спасибо, господи.
577
00:31:35,680 --> 00:31:38,278
Ну вот, а он смотрит на меня и говорит:
578
00:31:38,358 --> 00:31:42,932
«Блин, у меня сегодня
в “Комфорт Плюсе” такой жирный плюс».
579
00:31:43,012 --> 00:31:44,234
[смех]
580
00:31:44,314 --> 00:31:46,400
Да. Да-да.
581
00:31:47,062 --> 00:31:50,297
Но в любом случае он пообещал
сегодня прийти ко мне на стендап.
582
00:31:50,377 --> 00:31:53,320
Я его здесь не вижу.
Но надеюсь, что он пришёл.
583
00:31:53,400 --> 00:31:55,850
Гоша, если ты пришёл,
спасибо за хороший материал.
584
00:31:55,930 --> 00:31:57,459
[смех]
585
00:31:57,539 --> 00:31:58,801
Всем спасибо большое.
586
00:31:58,881 --> 00:32:01,425
[аплодисменты, овации]
587
00:32:01,505 --> 00:32:03,398
[тишина]
588
00:32:04,992 --> 00:32:06,153
Может, я суперумный?
589
00:32:07,538 --> 00:32:09,795
330 умножить на 32.
590
00:32:13,901 --> 00:32:14,920
Не, не оно.
591
00:32:16,889 --> 00:32:18,336
Давай спать, выключай свет.
592
00:32:22,074 --> 00:32:23,704
О, телекинез.
593
00:32:24,412 --> 00:32:31,120
[спокойная загадочная мелодия]
594
00:32:43,337 --> 00:32:44,590
[магический звук]
595
00:32:45,840 --> 00:32:47,790
[мысли Люды] Как я за него замуж вышла?
596
00:32:48,353 --> 00:32:50,351
Надо было с Хачатуряном в Сочи ехать.
597
00:32:51,001 --> 00:32:53,400
Жила бы в большом доме,
ела бы чурчхелу.
598
00:32:55,484 --> 00:32:56,534
Чё ты сейчас сказала?
599
00:32:57,085 --> 00:32:58,726
Ничего, свет уже выключи!
600
00:33:06,122 --> 00:33:07,419
Я ничего не нашёл.
601
00:33:08,360 --> 00:33:09,600
И тут пусто.
602
00:33:11,893 --> 00:33:12,833
Унести его!
603
00:33:27,208 --> 00:33:29,270
Камни открывают портал в другой мир.
604
00:33:30,445 --> 00:33:31,880
Девчонка-кучер украла их.
605
00:33:32,453 --> 00:33:34,760
Скажи мне, как мне вернуть их,
и я сделаю это.
606
00:33:36,418 --> 00:33:40,046
Не давай обещаний,
которые не сможешь сдержать, Велимир.
607
00:33:40,625 --> 00:33:42,525
[глухой удар ножом]
608
00:33:47,813 --> 00:33:48,813
За что?
609
00:33:51,191 --> 00:33:52,360
За непокорность.
610
00:33:58,285 --> 00:34:01,251
[цокот копыт]
611
00:34:09,049 --> 00:34:14,109
[тревожная музыка]
612
00:34:19,269 --> 00:34:22,719
[магический звук]
613
00:34:31,233 --> 00:34:36,540
[напряжение в музыке нарастает]
614
00:34:39,498 --> 00:34:41,272
[раскат грома]
615
00:34:41,352 --> 00:34:42,697
[все звуки затихают]
616
00:34:45,590 --> 00:34:47,512
Короче, это наша бабка
в каком-то поколении.
617
00:34:47,592 --> 00:34:49,500
Сама ты бабка, понятно?!
618
00:34:49,580 --> 00:34:52,460
Мы её не сейчас вернули,
а как бы в будущем, понимаете?
619
00:34:52,540 --> 00:34:54,622
Как вы вернули, я же здесь еще?
620
00:34:54,702 --> 00:34:56,703
Тебя кто так отдубасил?
621
00:34:56,783 --> 00:35:00,078
Вон у тебя губищи как растарабинило!
622
00:35:00,158 --> 00:35:02,460
Друг против друга камни
не используем, окей?
623
00:35:02,540 --> 00:35:04,532
Я же не знал,
что у меня камень круче твоего.
624
00:35:04,612 --> 00:35:07,721
Эта утерянная китайская реликвия —
пять священных камней.
625
00:35:07,801 --> 00:35:08,797
Как пять?
626
00:35:08,877 --> 00:35:11,078
Если ты знаешь,
то расскажи, где пятый камень.
627
00:35:11,158 --> 00:35:12,123
Пятый?!
56573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.