Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:09,980
Toho
2
00:00:00,020 --> 00:00:09,980
Toho Company, Ltd.
3
00:00:23,210 --> 00:00:27,000
Nippon Television 60e anniversaire Film spécial
4
00:00:29,090 --> 00:00:37,220
Merci à Kyoto pour la source
5
00:00:29,090 --> 00:00:37,220
Traduction et encoder: Airkyzzz
6
00:00:37,350 --> 00:00:39,720
Il y a 10 ans
7
00:01:46,400 --> 00:01:47,900
Cette haine que je ressens ...
8
00:01:47,900 --> 00:01:49,590
Je n'oublierai jamais!
9
00:01:50,140 --> 00:01:51,240
Netero.
10
00:01:52,600 --> 00:01:53,660
Jed.
11
00:01:54,200 --> 00:01:56,680
Et si nous mettons fin à tout cela maintenant?
12
00:01:57,240 --> 00:01:58,680
Centrages de démons à cent
13
00:01:57,240 --> 00:01:58,680
Hyakkijuon
14
00:01:59,100 --> 00:02:00,850
Remarque: le nom d'une divinité bouddhiste de destruction
15
00:01:59,640 --> 00:02:00,850
Rasetsu
16
00:02:08,120 --> 00:02:09,760
Même si je meurs,
17
00:02:09,760 --> 00:02:11,820
L'obscurité survivra.
18
00:02:13,730 --> 00:02:15,070
L'obscurité, dites-vous?
19
00:02:15,670 --> 00:02:19,210
Je t'enverrai du repos en paix, toi et ton obscurité
.
20
00:02:19,690 --> 00:02:21,450
Merci à la force de Nen.
21
00:02:27,210 --> 00:02:28,610
100 mains Bouddha
22
00:02:27,430 --> 00:02:28,610
Hyakushiki Kannon
23
00:02:32,420 --> 00:02:34,060
Les 99 mains
24
00:02:32,630 --> 00:02:34,060
Tsukumo no te!
25
00:02:52,650 --> 00:02:55,610
Présent
26
00:03:56,930 --> 00:03:57,690
Impossible...
27
00:03:57,690 --> 00:03:58,690
Ce n'est pas possible
28
00:03:59,640 --> 00:04:00,730
Quels sont-ils?
29
00:04:04,520 --> 00:04:06,150
L'organisation des chasseurs!
30
00:04:06,150 --> 00:04:07,380
Nous devons contacter
31
00:04:17,000 --> 00:04:18,160
Il est temps.
32
00:04:19,140 --> 00:04:21,330
Il est temps de se venger.
33
00:04:22,340 --> 00:04:24,770
Je vous parle, qui déteste l'organisation des chasseurs.
34
00:04:25,910 --> 00:04:28,840
La colère que vous portez contre ceux qui vous ont infligé cette enceinte,
35
00:04:29,300 --> 00:04:30,890
Votre aversion,
36
00:04:30,890 --> 00:04:32,330
ta haine ...
37
00:04:33,320 --> 00:04:34,940
Tous ces sentiments que vous ressentez,
38
00:04:36,530 --> 00:04:37,750
Libérez-les!
39
00:04:42,110 --> 00:04:44,890
L'ombre est faite pour régner sur la lumière.
40
00:05:03,190 --> 00:05:04,280
Ceci est pour vous!
41
00:05:04,280 --> 00:05:05,480
Un pour moi aussi!
42
00:05:05,480 --> 00:05:06,430
Eh bien, merci et à bientôt!
43
00:05:44,260 --> 00:05:45,070
Trop bon !!
44
00:05:48,100 --> 00:05:48,800
Ho!
45
00:05:48,800 --> 00:05:49,760
Désolé!
46
00:05:51,320 --> 00:05:51,800
Ha!
47
00:05:56,690 --> 00:05:57,390
Hoo ...
48
00:06:01,730 --> 00:06:02,600
Ho ..
49
00:06:16,740 --> 00:06:17,370
Ici!
50
00:06:17,370 --> 00:06:19,010
Ho! Merci!
51
00:06:21,960 --> 00:06:23,460
Au revoir!
52
00:06:24,600 --> 00:06:25,960
Eh bien, ça fait un moment ...
53
00:06:26,190 --> 00:06:27,960
J'ai oublié ce que c'était une ville!
54
00:06:27,970 --> 00:06:31,700
Bien sûr, ça fait si longtemps que nous sommes dans la jungle ...
55
00:06:32,900 --> 00:06:35,780
Il y avait beaucoup de créatures étranges!
56
00:06:38,500 --> 00:06:40,190
Une ville est une ville,
57
00:06:40,190 --> 00:06:42,520
Mais vous pouvez voir toutes sortes de créatures étranges ...
58
00:06:42,700 --> 00:06:43,480
Hmm?
59
00:06:44,870 --> 00:06:45,780
Hee!
60
00:06:45,780 --> 00:06:47,070
Princesse...
61
00:06:47,420 --> 00:06:48,820
Pour frapper des gens comme ça
62
00:06:49,190 --> 00:06:53,690
Et pour le dire comme ça,
Vous ne le trouvez pas impoli?
63
00:06:54,490 --> 00:06:56,760
Ne nous accusez pas à tort s'il vous plaît ...
64
00:06:57,230 --> 00:07:00,400
Nous avons à peine pâturé ...
65
00:07:00,630 --> 00:07:01,990
Quoi !?
66
00:07:01,990 --> 00:07:06,270
Vous avez le courage d'oser me défier!
67
00:07:06,720 --> 00:07:09,680
Si vous ne comprenez pas quand je vous parle avec des mots,
68
00:07:09,690 --> 00:07:12,160
Je dois vous expliquer avec mes poings!
69
00:07:18,500 --> 00:07:19,270
Enfoiré!!
70
00:07:27,820 --> 00:07:28,840
OSU!
71
00:07:29,590 --> 00:07:32,110
Merci beaucoup!
72
00:07:32,440 --> 00:07:35,120
Comment pouvons-nous vous remercier ...
73
00:07:35,120 --> 00:07:36,790
Accepter cela.
74
00:07:36,790 --> 00:07:38,250
Ceci est hors de question!
75
00:07:38,250 --> 00:07:40,200
Il est assez naturel de faire ce que j'ai fait.
76
00:07:40,200 --> 00:07:41,540
S'excuser.
77
00:07:46,100 --> 00:07:47,300
Zushi!
78
00:07:49,210 --> 00:07:50,010
Gon!
79
00:07:50,010 --> 00:07:50,750
Killua!
80
00:07:51,130 --> 00:07:52,940
Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu!
81
00:07:52,940 --> 00:07:54,230
Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu!
82
00:07:54,230 --> 00:07:55,100
OSU!
83
00:07:55,370 --> 00:07:57,970
Bonjour, Gon, Killua!
84
00:07:58,330 --> 00:07:59,920
Vous avez l'air bien!
85
00:07:59,920 --> 00:08:01,720
Wing-san! Cookie!
86
00:08:01,880 --> 00:08:03,280
Biscuit?
87
00:08:03,290 --> 00:08:05,140
C'est donc "Wing-san"
88
00:08:05,140 --> 00:08:06,760
Et je suis juste "cookie"?
89
00:08:06,760 --> 00:08:07,820
Quelle grossièreté!
90
00:08:08,090 --> 00:08:10,090
Eh bien, tu sais ...
91
00:08:10,090 --> 00:08:12,320
C'est vous-même qui nous a dit que "Cookie" était suffisant.
92
00:08:13,650 --> 00:08:16,140
Vous n'avez pas du tout changé, c'est gon!
93
00:08:16,330 --> 00:08:17,580
Soit dit en passant, vous soit ...
94
00:08:17,950 --> 00:08:19,930
Vous êtes également négligé comme d'habitude ...
95
00:08:19,930 --> 00:08:20,460
Hé?
96
00:08:20,460 --> 00:08:21,500
Non...
97
00:08:22,920 --> 00:08:24,690
Mettez votre chemise dans votre pantalon!
98
00:08:25,020 --> 00:08:26,690
Cela me rend nostalgique, n'est-ce pas?
99
00:08:29,840 --> 00:08:30,560
Ouais.
100
00:08:31,730 --> 00:08:33,090
Il ramène des souvenirs.
101
00:08:38,860 --> 00:08:40,600
Tour céleste!
102
00:08:43,490 --> 00:08:45,710
À tous les combattants du monde entier,
103
00:08:45,710 --> 00:08:47,820
Merci d'avoir attendu!
104
00:08:47,820 --> 00:08:49,610
Dans cette tour céleste,
105
00:08:49,610 --> 00:08:52,460
En quelques instants, la plus grande compétition
106
00:08:52,460 --> 00:08:54,680
du monde des arts martiaux, Battle Olympia, commencera!
107
00:08:55,040 --> 00:08:57,760
Bien sûr, tous les matchs seront
108
00:08:58,260 --> 00:09:02,890
diffusé en direct à la télévision et à la radio.
109
00:09:03,700 --> 00:09:05,290
Seuls quelques spectateurs chanceux
110
00:09:05,290 --> 00:09:06,980
qui a reçu un billet VIP
111
00:09:06,980 --> 00:09:08,820
Participez directement aux matchs.
112
00:09:08,820 --> 00:09:10,560
Je suis tellement jaloux!
113
00:09:10,960 --> 00:09:14,270
De nombreux dirigeants et fonctionnaires
114
00:09:14,270 --> 00:09:16,440
qui voulait voir de leurs propres yeux les combats
115
00:09:16,440 --> 00:09:19,790
sont également présents.
116
00:09:23,700 --> 00:09:25,190
Néon, quelle dommage!
117
00:09:25,190 --> 00:09:27,750
C'est dommage, mais ...
118
00:09:27,750 --> 00:09:29,600
D'après ce qu'on m'a dit,
119
00:09:29,600 --> 00:09:31,370
ton père est malade.
120
00:09:31,370 --> 00:09:34,820
Je voulais vraiment le rencontrer.
C'est regrettable.
121
00:09:34,820 --> 00:09:36,400
Merci.
122
00:09:38,220 --> 00:09:39,700
Eh bien, je m'excuse.
123
00:09:42,360 --> 00:09:43,140
Ici, ici!
124
00:09:43,140 --> 00:09:45,190
Comme vous pouvez le voir,
125
00:09:45,190 --> 00:09:49,000
Plus nous allons d'étage, plus les adversaires sont plus forts,
126
00:09:49,000 --> 00:09:51,530
Cette bataille Olympia
127
00:09:51,530 --> 00:09:53,900
est un tournoi organisé par les maîtres du sol
128
00:09:53,900 --> 00:09:56,050
Niveau 230 à 250.
129
00:09:56,300 --> 00:09:57,520
Oh au fait,
130
00:09:57,520 --> 00:09:59,730
Vous n'avez pas réussi à rencontrer Jin, n'est-ce pas?
131
00:09:59,730 --> 00:10:00,450
En effet.
132
00:10:00,450 --> 00:10:02,420
Mais j'ai rencontré Kaito!
133
00:10:02,420 --> 00:10:04,600
Je lui ai même présenté Kirua!
134
00:10:04,600 --> 00:10:05,690
J'étais vraiment heureux!
135
00:10:05,690 --> 00:10:07,340
Je suis content de l'entendre!
136
00:10:07,340 --> 00:10:09,160
Quand nous finissons de regarder la bataille Olympia,
137
00:10:09,160 --> 00:10:11,040
Nous le trouverons.
138
00:10:11,040 --> 00:10:11,980
Et maintenant,
139
00:10:11,980 --> 00:10:13,480
Les participants entrent en jeu!
140
00:10:13,970 --> 00:10:15,000
Ils arrivent!
141
00:10:15,010 --> 00:10:17,240
Tous les participants entreront.
142
00:10:18,990 --> 00:10:20,500
Zushi est là, impressionnant!
143
00:10:20,500 --> 00:10:22,680
Incroyable, c'est devenu un maître du sol!
144
00:10:23,240 --> 00:10:26,690
Parce qu'il n'a jamais cessé de s'entraîner.
145
00:10:27,770 --> 00:10:29,520
Le Ki qui émerge est génial!
146
00:10:29,740 --> 00:10:32,560
Il est donc l'adversaire de Zushi ...
147
00:10:32,890 --> 00:10:35,370
Nous ne pouvons pas compter le nombre de lutteurs qu'il a écrasés,
148
00:10:35,370 --> 00:10:37,680
et la même chose pour les arbitres !?
149
00:10:37,680 --> 00:10:38,740
Aucun problème!
150
00:10:38,740 --> 00:10:39,530
Zushi
151
00:10:40,160 --> 00:10:41,110
est fort!
152
00:10:42,090 --> 00:10:45,030
Je me demande combien il est devenu fort.
153
00:10:46,280 --> 00:10:49,050
Wing-san, merci de nous avoir invités!
154
00:10:49,050 --> 00:10:50,630
«Revente!
155
00:10:50,940 --> 00:10:53,460
Il y a aussi un autre invité surprise ...
156
00:10:53,470 --> 00:10:54,510
Ho?
157
00:10:54,800 --> 00:10:58,360
J'ai dit que nous devrions offrir à l'entraîneur médical Zushi à venir ...
158
00:10:59,330 --> 00:11:01,060
On dirait que je suis en retard!
159
00:11:01,060 --> 00:11:03,230
Quel est le jeu où joue Zushi ...
160
00:11:03,230 --> 00:11:05,690
On dirait que Gon et l'entreprise viennent aussi.
161
00:11:06,740 --> 00:11:09,520
Je veux leur montrer mon Nen rapidement!
162
00:11:20,360 --> 00:11:21,510
AI-E!
163
00:11:21,720 --> 00:11:23,100
C'est dangereux!
164
00:11:23,100 --> 00:11:24,460
Fermez ceci!
165
00:11:24,460 --> 00:11:25,980
Si un enfant est nul,
166
00:11:25,980 --> 00:11:26,970
Comment faisons-nous?
167
00:11:36,690 --> 00:11:37,720
Hein?
168
00:11:54,050 --> 00:11:55,740
Que faisons-nous?
169
00:11:55,740 --> 00:11:57,850
Rien, ici pour être tué.
170
00:11:57,850 --> 00:11:58,690
D'accord.
171
00:12:00,940 --> 00:12:04,530
Ce genre de crétins ne peut pas être un chasseur ...
172
00:12:09,250 --> 00:12:10,690
Ils sont tous rassemblés.
173
00:12:10,690 --> 00:12:15,000
Maintenant, nous choisirons qui est le plus puissant des 21 étages ici aujourd'hui!
174
00:12:19,880 --> 00:12:21,410
En ce jour historique,
175
00:12:21,410 --> 00:12:23,950
Un homme de tradition fait de nous l'honneur de venir.
176
00:12:23,950 --> 00:12:26,940
Le président de l'organisation Hunter, M. Netero!
177
00:12:27,480 --> 00:12:28,980
C'est Netero-san!
178
00:12:28,980 --> 00:12:30,890
L'ancien a fait le voyage?
179
00:12:31,700 --> 00:12:32,800
Hmm...
180
00:12:32,800 --> 00:12:37,860
Pour me présenter aux maîtres du sol dans la bataille du tournoi Olympia:
181
00:12:37,860 --> 00:12:41,360
Je suis Netero, président de l'organisation Hunters.
182
00:12:41,360 --> 00:12:42,610
Arrêter de bavarder!
183
00:12:42,080 --> 00:12:48,090
À cet égard, je voudrais vous dire que ...
184
00:12:43,170 --> 00:12:46,260
Car Netero est un discours très sérieux.
185
00:12:46,260 --> 00:12:48,260
C'est que c'est un événement officiel!
186
00:12:48,360 --> 00:12:53,470
Gagnez une bataille et montez vers les moyens supérieurs
187
00:12:53,470 --> 00:12:56,420
La même chose pour profiter de la solitude.
188
00:12:56,990 --> 00:13:00,260
Quand une bataille se termine et qu'il y a un gagnant et un perdant,
189
00:13:00,250 --> 00:13:01,960
Je suis absent une minute.
190
00:13:00,260 --> 00:13:01,940
C'est la fin de l'un des deux
191
00:13:01,940 --> 00:13:06,770
Et les difficultés rencontrées jusqu'à présent sont immédiatement reléguées au passé.
192
00:13:02,290 --> 00:13:03,430
D'accord.
193
00:13:06,770 --> 00:13:10,750
Il y a encore devant mes yeux, mais un vaste désert vide.
194
00:13:11,340 --> 00:13:14,480
Quand quelque chose comme ça arrive,
195
00:13:14,480 --> 00:13:19,160
Nous pouvons demander à l'utilitaire de déterminer qui est le plus fort.
196
00:13:19,160 --> 00:13:22,760
Est-ce ce que nous avons fait jusqu'à présent qui a vraiment du sens?
197
00:13:23,450 --> 00:13:28,050
Nous avons peut-être perdu de vue notre objectif principal.
198
00:13:29,060 --> 00:13:29,990
Ah?
199
00:13:29,990 --> 00:13:30,570
Ah?
200
00:13:32,720 --> 00:13:34,820
Enfin, amusez-vous!
201
00:13:36,240 --> 00:13:37,020
Quoi?
202
00:13:37,020 --> 00:13:37,960
Hein?
203
00:13:38,540 --> 00:13:39,770
C'est fini?
204
00:13:39,770 --> 00:13:40,910
Il l'a terminé?
205
00:13:39,910 --> 00:13:42,230
Cela ressemble plus au président!
206
00:13:41,940 --> 00:13:43,290
Qu'est-ce que c'est?
207
00:13:42,230 --> 00:13:43,280
N'est-ce pas?
208
00:13:43,610 --> 00:13:46,690
Vous avez entendu ce que le président a dit !?
209
00:13:46,690 --> 00:13:48,370
Son message est-il venu à vous?
210
00:13:48,960 --> 00:13:50,140
Amuisons-nous!
211
00:13:50,140 --> 00:13:52,800
Profitons de ce moment, dans cette pièce,
212
00:13:52,800 --> 00:13:54,280
Voici le message du président!
213
00:13:55,860 --> 00:13:56,710
Sur ce
214
00:13:56,710 --> 00:13:59,170
Commençons le spectacle
215
00:13:59,170 --> 00:14:01,030
Les mascottes dansantes battent Olympia!
216
00:14:01,540 --> 00:14:03,230
C'est l'heure du spectacle!
217
00:14:09,650 --> 00:14:11,530
Pour égayer le banquet de nos combattants,
218
00:14:11,530 --> 00:14:14,000
Les esprits des fées entrent en jeu.
219
00:14:14,000 --> 00:14:16,540
Nous pouvons sentir la chaleur
220
00:14:16,540 --> 00:14:20,120
leur verre d'iris.
221
00:14:17,090 --> 00:14:20,120
Gon. Venez voir l'ancien pendant cette période.
222
00:14:20,120 --> 00:14:20,970
Oui !
223
00:14:23,600 --> 00:14:25,840
"Amusez-vous"...
224
00:14:30,620 --> 00:14:31,510
Rengoku,
225
00:14:32,300 --> 00:14:33,650
vous êtes fort.
226
00:14:38,580 --> 00:14:40,460
Nous nous rencontrerons à Nirvana.
227
00:14:43,330 --> 00:14:44,190
Aller.
228
00:14:48,010 --> 00:14:49,750
Et si nous nous amusions ...
229
00:14:57,330 --> 00:14:58,570
Président!
230
00:14:58,580 --> 00:15:01,390
Qu'est-ce qui vous a fait arrêter votre présentation de discours au milieu?
231
00:15:01,390 --> 00:15:03,980
Je vous ai demandé de faire un bon discours intr ...
232
00:15:04,330 --> 00:15:06,440
Ici, station de surveillance à l'entrée de l'ascenseur.
233
00:15:06,440 --> 00:15:09,090
Childrens m'a ordonné de vous laisser vous rencontrer,
234
00:15:09,090 --> 00:15:12,660
- Ah, enfer, arrête ça! Attendez!
235
00:15:09,390 --> 00:15:12,650
- Allez, c'est bien ...
236
00:15:13,650 --> 00:15:15,530
C'est bien, c'est bien.
237
00:15:16,310 --> 00:15:19,330
Cela fait un moment que je n'ai pas vu l'ancien.
238
00:15:19,330 --> 00:15:21,490
Je me demande si nous avons réussi à voler le ballon aujourd'hui ...
239
00:15:30,950 --> 00:15:33,670
Ah ... vous avez fait de bons progrès!
240
00:15:35,040 --> 00:15:35,850
Tenez-le!
241
00:15:37,930 --> 00:15:40,050
Vous buvez du thé dans ma chambre?
242
00:15:45,420 --> 00:15:47,230
C'est dur ...
243
00:15:48,380 --> 00:15:49,730
Bonne chance!
244
00:15:50,210 --> 00:15:51,500
Dis, Kurapika!
245
00:15:51,970 --> 00:15:53,300
Hein? Kurapika?
246
00:15:54,680 --> 00:15:56,070
Accueillir.
247
00:15:56,520 --> 00:15:57,770
Pourquoi m'as-tu amené?
248
00:15:57,770 --> 00:16:00,990
Cette année, nous avons droit aux très pauvres participants ... Je suis déçu.
249
00:16:00,990 --> 00:16:02,210
J'étais libre et puis ...
250
00:16:02,210 --> 00:16:04,730
Je n'ai pas l'intention de vous aider à passer le temps.
251
00:16:05,130 --> 00:16:07,070
Aussi plus froid que d'habitude, n'est-ce pas ...
252
00:16:07,730 --> 00:16:09,620
Tu veux faire une maison de cartes avec moi?
253
00:16:10,420 --> 00:16:12,580
Si vous n'avez rien à me dire, permettez-moi de prendre ma retraite.
254
00:16:12,580 --> 00:16:14,670
Si vous êtes ici,
255
00:16:14,670 --> 00:16:16,090
Gon et ses amis aussi ...
256
00:16:16,090 --> 00:16:17,390
Je sais.
257
00:16:17,390 --> 00:16:19,150
Ils ne m'ont pas contacté.
258
00:16:19,150 --> 00:16:21,600
Je travaille toujours seul.
259
00:16:24,380 --> 00:16:24,990
Hmm.
260
00:16:32,580 --> 00:16:34,100
Quel est le bâton du problème!
261
00:16:35,730 --> 00:16:37,600
Cela n'a pas encore commencé?
262
00:16:37,600 --> 00:16:39,390
J'ai hâte d'étirer mes jambes.
263
00:16:39,390 --> 00:16:41,520
Ils sont prêts !?
264
00:16:44,550 --> 00:16:45,620
Hein?
265
00:16:50,760 --> 00:16:52,800
Le premier grand combat peut enfin commencer!
266
00:16:54,660 --> 00:16:57,780
Ici, les combattants font leur apparition.
267
00:16:57,780 --> 00:17:00,670
Quel genre de confrontation nous donnera-t-il?
268
00:17:06,200 --> 00:17:07,280
OSU!
269
00:17:08,090 --> 00:17:09,840
Qu'est-ce que tu as maintenant?
270
00:17:10,280 --> 00:17:12,540
Hé, connard, tu m'écoutes ou pas?
271
00:17:18,420 --> 00:17:19,680
Argh ...
272
00:17:24,170 --> 00:17:25,730
J'ai fini.
273
00:17:30,080 --> 00:17:32,200
Aucun problème du tout ici non plus.
274
00:17:33,710 --> 00:17:35,710
Magas de mangeurs!
275
00:17:52,920 --> 00:17:56,020
L'électricité générée en haut de la tour
276
00:17:56,020 --> 00:18:00,000
est ensuite distribué à chaque étage donc.
277
00:18:00,670 --> 00:18:03,200
Les ascenseurs de protection se déverrouillent.
278
00:18:03,200 --> 00:18:05,150
Prendre le contrôle du système ...
279
00:18:07,800 --> 00:18:08,920
Fin du processus.
280
00:18:09,540 --> 00:18:11,500
C'était horrible!
281
00:18:11,500 --> 00:18:13,280
Ce n'est pas parce que vous pensez à quelque chose que vous devez le faire.
282
00:18:13,280 --> 00:18:16,360
C'est vous qui ne pouviez pas vous arrêter pour jeter des dés risqués!
283
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
C'est mon problème.
284
00:18:17,360 --> 00:18:18,280
Je vois que je vois.
285
00:18:21,440 --> 00:18:22,660
Netero-san.
286
00:18:22,660 --> 00:18:24,590
Quoi, grand-père?
287
00:18:45,020 --> 00:18:46,040
Premier match:
288
00:18:46,760 --> 00:18:49,780
Zushi contre Kanjiru!
289
00:18:53,710 --> 00:18:55,340
Une différence de poids historique.
290
00:18:55,340 --> 00:18:57,820
Une catégorie de poids ultra-lourde contre un moustique.
291
00:18:57,820 --> 00:18:59,000
Zushi a soudainement commencé
292
00:18:59,000 --> 00:19:02,030
Pour remporter de nombreuses victoires!
293
00:19:02,040 --> 00:19:03,030
Quant à Kanjiru
294
00:19:03,580 --> 00:19:04,660
Oh!
295
00:19:04,660 --> 00:19:05,530
Hmm?
296
00:19:05,530 --> 00:19:07,790
Que se passe-t-il?
297
00:19:09,920 --> 00:19:11,740
Ce n'est pas Kanjiru!
298
00:19:11,740 --> 00:19:13,800
L'homme qui est sorti de ce manteau?
299
00:19:13,820 --> 00:19:15,580
Qui est-il?
300
00:19:16,970 --> 00:19:19,630
Voici donc la tour céleste.
301
00:19:20,410 --> 00:19:21,940
Pas mal.
302
00:19:30,600 --> 00:19:32,160
Eh bien, c'est cassé ou quoi?
303
00:19:44,100 --> 00:19:48,100
Dépêchez-vous pour mettre la photo!
304
00:19:50,580 --> 00:19:52,130
Ils sont ennuyeux.
305
00:19:56,810 --> 00:19:58,780
Oh! Qu'est-ce que c'est?
306
00:19:59,750 --> 00:20:01,890
La situation ici ... Gas!
307
00:20:35,900 --> 00:20:37,950
Quelque chose s'est produit netero-san?
308
00:20:46,170 --> 00:20:48,190
Cette aura ...!
309
00:20:48,820 --> 00:20:49,940
59 ...
310
00:20:50,740 --> 00:20:52,160
58 ...
311
00:20:52,840 --> 00:20:54,170
57 ...
312
00:20:56,140 --> 00:20:57,080
Non...
313
00:20:57,080 --> 00:20:58,820
Mais cette fois ...
314
00:20:58,830 --> 00:21:00,210
54 ...
315
00:21:00,890 --> 00:21:01,860
53 ...
316
00:21:01,860 --> 00:21:03,840
Je suis sûr que je l'ai tué avec mes mains!
317
00:21:01,860 --> 00:21:03,840
52 ...
318
00:21:04,740 --> 00:21:06,210
51 ...
319
00:21:06,970 --> 00:21:07,920
... 50
320
00:21:14,200 --> 00:21:15,790
Toi !?
321
00:21:19,550 --> 00:21:21,060
Ecstasy de l'ombre!
322
00:21:20,070 --> 00:21:21,060
Onbasara
323
00:21:34,970 --> 00:21:36,380
Netero-san!
324
00:21:44,240 --> 00:21:45,590
Allons-y...
325
00:21:45,590 --> 00:21:48,330
Que nous pouvons me enfermer dans une telle cage,
326
00:21:49,410 --> 00:21:52,080
Est-ce que je deviendrais sénile?
327
00:21:52,600 --> 00:21:54,030
Nous devrions l'aider!
328
00:21:54,030 --> 00:21:54,960
Ne pas toucher!
329
00:21:56,550 --> 00:21:58,460
Mais quelle est cette chose?
330
00:21:59,650 --> 00:22:02,960
C'est le serment dans les conditions dictées par l'obscurité.
331
00:22:04,880 --> 00:22:06,240
Que se passe-t-il?
332
00:22:15,450 --> 00:22:16,820
Qu'est-ce que c'est?
333
00:22:17,830 --> 00:22:19,520
Je ne peux pas contacter Kurapika?
334
00:22:21,380 --> 00:22:23,090
Arriver en retard n'est-ce pas?
335
00:22:25,330 --> 00:22:26,990
Arrêt!
336
00:22:26,990 --> 00:22:28,560
Je n'ai rien à voir avec ça!
337
00:22:29,060 --> 00:22:30,830
Hé, que se passe-t-il ici?
338
00:22:30,830 --> 00:22:33,210
Que font les maîtres du sol!?
339
00:22:34,100 --> 00:22:36,200
C'était facile.
340
00:22:38,290 --> 00:22:40,020
Pensez-vous que je suis un lâche?
341
00:22:40,030 --> 00:22:41,100
Non.
342
00:22:41,100 --> 00:22:43,820
Vous pouvez utiliser des armes, cela ne me dérange pas!
343
00:22:43,820 --> 00:22:45,790
Si vous attaquez les combattants par derrière sans honneur,
344
00:22:46,300 --> 00:22:48,290
Vous n'êtes pas un adversaire pour moi.
345
00:22:51,620 --> 00:22:55,390
Cette personne doit sacrifier sa vie
346
00:22:55,390 --> 00:22:58,810
Pour sceller mon Nen.
347
00:22:58,810 --> 00:22:59,720
Cela signifie
348
00:22:59,720 --> 00:23:02,490
Vous ne pouvez pas utiliser votre Nen?
349
00:23:02,490 --> 00:23:03,860
Comment ...
350
00:23:03,860 --> 00:23:05,930
N'essayez pas de m'aider stupidement.
351
00:23:05,930 --> 00:23:08,870
Si nous le faisons mal, tout le monde sera tué.
352
00:23:09,500 --> 00:23:10,460
Pourquoi?
353
00:23:11,280 --> 00:23:14,620
Pourquoi n'avons-nous pas réalisé que ces types s'approchaient?
354
00:23:14,620 --> 00:23:15,490
C'est vrai!
355
00:23:15,490 --> 00:23:18,140
Même s'ils utilisent le Zetsu, il peut être ressenti avec l'EN!
356
00:23:19,190 --> 00:23:21,720
Si les forces de l'obscurité sont utilisées pour cacher sa présence,
357
00:23:21,720 --> 00:23:24,270
Toute détection utilisant EN est inutile.
358
00:23:24,270 --> 00:23:25,890
Mais qu'est-ce que ces "ténèbres" à la fin?
359
00:23:26,850 --> 00:23:28,030
Gon?
360
00:23:27,260 --> 00:23:32,470
Sur
361
00:23:28,030 --> 00:23:30,240
Il y a une école de pensée qui diffère de Nen
362
00:23:28,840 --> 00:23:32,470
Nen
363
00:23:30,240 --> 00:23:32,730
basé sur une haine profonde.
364
00:23:32,730 --> 00:23:36,100
Il y a longtemps, je pensais avoir enterré cette doctrine, cependant ...
365
00:23:36,790 --> 00:23:39,400
En même temps cet homme.
366
00:23:50,160 --> 00:23:52,350
Vous décidez enfin de partir?
367
00:24:13,330 --> 00:24:14,840
C'est ça?
368
00:24:15,660 --> 00:24:17,470
Ce qu'ils sont faibles.
369
00:24:18,130 --> 00:24:18,960
Cependant...
370
00:24:20,310 --> 00:24:21,630
Un coup de pouce?
371
00:24:21,630 --> 00:24:23,840
Je suis un peu amusé.
372
00:24:24,740 --> 00:24:26,700
Spectateurs, regardez!
373
00:24:33,830 --> 00:24:35,150
Zushi!
374
00:24:35,690 --> 00:24:37,660
Il est en charge?
375
00:24:37,660 --> 00:24:39,500
Comment pourriez-vous faire ça à Zushi ...
376
00:24:39,500 --> 00:24:40,670
Vous paierez pour cela!
377
00:24:41,090 --> 00:24:43,500
Le payer?
378
00:24:54,770 --> 00:24:56,940
Hooo qui suce!
379
00:25:23,340 --> 00:25:24,420
Gon?
380
00:25:27,740 --> 00:25:29,340
On dirait que cela ne fonctionnera pas ici non plus.
381
00:25:29,990 --> 00:25:32,990
La salle de contrôle de la sécurité
382
00:25:33,600 --> 00:25:35,490
est au 230e étage, je pense.
383
00:25:37,060 --> 00:25:39,980
Au moins, il n'y a aucun risque de perdre de vue ces deux-là.
384
00:25:41,170 --> 00:25:43,920
Quelqu'un vient de passer le mur du 50e étage!
385
00:25:43,920 --> 00:25:45,600
L'intercepter immédiatement.
386
00:25:49,770 --> 00:25:52,230
La haine de ces jours a disparu ...
387
00:25:52,230 --> 00:25:55,540
Vous a-t-elle ramené à la vie dans une autre apparition?
388
00:25:57,540 --> 00:25:59,210
Mais toi ...
389
00:25:59,850 --> 00:26:01,470
est-ce que Wearg the Ring of Jed, n'est-ce pas?
390
00:26:07,130 --> 00:26:09,710
Vous le voyez, chasseurs?
391
00:26:12,460 --> 00:26:13,640
Ne bougez pas.
392
00:26:13,640 --> 00:26:17,720
Ce n'est pas seulement les otages autour de l'anneau, Netero est également en danger.
393
00:26:21,800 --> 00:26:23,280
Est-ce que ça va?
394
00:26:23,280 --> 00:26:24,560
Gon et Kirua?
395
00:26:24,800 --> 00:26:27,500
Pas besoin de s'inquiéter de ces deux-là!
396
00:26:28,790 --> 00:26:30,170
Mais...
397
00:26:32,150 --> 00:26:34,000
Pour netero ...
398
00:26:36,710 --> 00:26:38,380
Ces types ...
399
00:26:39,270 --> 00:26:41,250
Quels sont-ils
400
00:26:53,630 --> 00:26:55,530
Nous sommes au 50e étage?
401
00:26:56,210 --> 00:26:58,100
On dirait qu'il y a une personne.
402
00:26:58,710 --> 00:27:00,340
Pendant la bataille du tournoi Olympia,
403
00:27:00,340 --> 00:27:02,260
Le sol serait refusé l'accès?
404
00:27:02,840 --> 00:27:04,140
Dis, gon,
405
00:27:10,720 --> 00:27:13,120
Qu'est-ce que cette obscurité?
406
00:27:13,120 --> 00:27:14,650
Quels sont ces gars?
407
00:27:15,720 --> 00:27:16,990
Ils paieront!
408
00:27:19,370 --> 00:27:22,100
Pour mettre Zushi et Netero-san dans cet état ...
409
00:27:22,100 --> 00:27:23,040
Ils me paieront!
410
00:27:24,460 --> 00:27:25,120
Oui je le fais.
411
00:27:28,800 --> 00:27:30,040
Vivre de la scène
412
00:27:30,040 --> 00:27:33,850
l'un après l'autre, les chars de guerre de l'armée gouvernementale arrivent.
413
00:27:33,850 --> 00:27:35,170
Ils sont extrêmement nombreux.
414
00:27:35,900 --> 00:27:37,170
Que se passe-t-il alors,
415
00:27:37,170 --> 00:27:39,630
Dans la tour céleste?
416
00:27:45,050 --> 00:27:46,820
Voici l'organisation des chasseurs ...
417
00:27:45,050 --> 00:27:46,810
Oui, bonjour ...
418
00:27:46,820 --> 00:27:47,910
Je ne peux pas te répondre.
419
00:27:47,910 --> 00:27:48,510
Oui.
420
00:27:48,510 --> 00:27:50,780
C'est pourquoi je ne peux pas répondre à votre requête.
421
00:27:50,780 --> 00:27:52,000
Ah ...
422
00:27:52,380 --> 00:27:53,470
Condamner...
423
00:27:53,860 --> 00:27:55,240
Quelle est cette chose?
424
00:27:56,990 --> 00:27:58,190
Oui.
425
00:27:58,200 --> 00:28:01,200
Je ne peux pas te répondre ...
426
00:28:02,390 --> 00:28:04,470
Aidez-nous un peu!
427
00:28:04,760 --> 00:28:06,330
Une communication de leur chef!
428
00:28:07,210 --> 00:28:08,570
Enfin!
429
00:28:09,480 --> 00:28:10,450
Je le relayez!
430
00:28:14,400 --> 00:28:16,670
À THERSPONIBLES de l'Organisation des chasseurs.
431
00:28:16,670 --> 00:28:18,320
Ça fait longtemps, non?
432
00:28:19,170 --> 00:28:21,180
Nous sommes "les ombres".
433
00:28:21,180 --> 00:28:25,450
Nous avons capturé Netero et nous occupons la tour céleste.
434
00:28:25,880 --> 00:28:27,380
Demain à l'aube,
435
00:28:27,380 --> 00:28:29,790
Nous exécuterons Netero et les otages.
436
00:28:29,790 --> 00:28:32,520
Je n'ai jamais entendu parler de ces "ombres" ...
437
00:28:32,520 --> 00:28:33,540
Moi non plus.
438
00:28:33,540 --> 00:28:34,420
L'ombre
439
00:28:34,760 --> 00:28:37,810
Une section sombre qui existait autrefois
440
00:28:38,710 --> 00:28:42,870
Ils ont réalisé des missions que les responsables militaires ne pouvaient pas faire.
441
00:28:42,870 --> 00:28:44,050
Cependant,
442
00:28:44,050 --> 00:28:46,130
Lorsque leurs activités sont devenues des extrémistes,
443
00:28:46,130 --> 00:28:48,340
Le président Netero n'a pas tardé à agir,
444
00:28:48,340 --> 00:28:50,430
Et ce n'est pas seulement les écrits de cette fois,
445
00:28:50,430 --> 00:28:53,550
mais aussi leur existence qu'il a scellée
446
00:28:54,360 --> 00:28:56,510
Shadow est censé avoir été détruit!
447
00:28:58,130 --> 00:28:59,550
Quelle est votre demande?
448
00:29:01,060 --> 00:29:03,520
Divulgation publique
449
00:29:03,520 --> 00:29:05,690
de mémoire sombre que l'organisation des chasseurs détient.
450
00:29:10,960 --> 00:29:13,440
Qui es-tu !?
451
00:29:15,460 --> 00:29:18,120
Vous avez jusqu'à cinq heures.
452
00:29:18,120 --> 00:29:20,010
Vous n'avez que 10 heures.
453
00:29:20,580 --> 00:29:22,690
Jusque-là, je serai là.
454
00:29:24,550 --> 00:29:26,310
Avec Netero, bien sûr.
455
00:29:34,560 --> 00:29:34,920
Oui ?
456
00:29:35,770 --> 00:29:36,790
Ce téléphone ...
457
00:29:36,100 --> 00:29:36,790
Oui?
458
00:29:36,800 --> 00:29:38,530
C'est la ligne de
459
00:29:38,530 --> 00:29:40,240
le gouvernement de communication d'urgence.
460
00:29:40,240 --> 00:29:42,290
C'est la première fois que je le vois sonner.
461
00:29:40,880 --> 00:29:41,750
C'est à dire ...
462
00:29:42,290 --> 00:29:43,210
Oui!
463
00:29:43,210 --> 00:29:44,460
Ceci est compris.
464
00:29:53,190 --> 00:29:55,980
Je suis vraiment désolé de vous quitter en cette période de crise, cependant ...
465
00:29:55,980 --> 00:29:58,440
Je suis dans l'obligation de partir.
466
00:30:03,780 --> 00:30:05,490
Cet homme est sans espoir ...
467
00:30:19,780 --> 00:30:21,500
Qui est-ce?
468
00:30:24,020 --> 00:30:25,420
Sérieusement?
469
00:30:25,420 --> 00:30:27,880
On dirait que nous n'avons pas le choix, nous devons nous battre!
470
00:30:33,860 --> 00:30:36,020
Nous savons
471
00:30:36,520 --> 00:30:42,020
Comment l'organisation des chasseurs a du sang sur ses mains.
472
00:30:42,030 --> 00:30:43,350
Hé! Libérez-moi!
473
00:30:43,350 --> 00:30:44,290
Qu'est-ce que ça veut dire?
474
00:30:48,860 --> 00:30:50,340
Aide!
475
00:30:50,340 --> 00:30:52,930
Si c'est de l'argent que vous voulez, j'ai tout ce que vous pouvez souhaiter!
476
00:30:55,550 --> 00:30:57,370
Vous pouvez appeler à l'aide autant que vous le souhaitez
477
00:30:58,460 --> 00:31:00,880
du président de l'organisation Hunter, bien sûr.
478
00:31:10,400 --> 00:31:11,610
Je vois.
479
00:31:11,610 --> 00:31:14,730
Il réagit automatiquement par une attaque
480
00:31:14,730 --> 00:31:17,530
contre quiconque essaie de me toucher?
481
00:31:18,390 --> 00:31:22,780
Même après sa mort, il est toujours géré par le ON ...
482
00:31:23,610 --> 00:31:25,530
Enfant pauvre.
483
00:31:27,950 --> 00:31:29,830
Cette marque!
484
00:31:29,830 --> 00:31:31,540
C'est la marque de marque de la prison de Kanan.
485
00:31:33,250 --> 00:31:34,200
C'est ça.
486
00:31:34,210 --> 00:31:36,110
Ceci est un descendant de l'ombre.
487
00:31:37,200 --> 00:31:40,350
Elle a été enfermée dans un centre de détention à cause de l'organisation des chasseurs.
488
00:31:41,410 --> 00:31:45,350
Aujourd'hui, nous ne faisons plus ce genre de choses.
489
00:31:45,340 --> 00:31:47,180
JE ...
490
00:31:47,180 --> 00:31:48,960
a donné les ordres.
491
00:31:48,970 --> 00:31:51,960
J'ai demandé à un chasseur de garder ça
492
00:31:51,960 --> 00:31:54,730
Histoire secrète entière.
493
00:31:57,240 --> 00:32:00,130
Ce n'est pas un exemple parmi beaucoup d'autres.
494
00:32:00,130 --> 00:32:01,940
Dans l'ordre de toutes les nations,
495
00:32:01,940 --> 00:32:04,730
où l'ombre a été secrètement condamnée
496
00:32:04,730 --> 00:32:06,480
ne sont plus comptés.
497
00:32:07,290 --> 00:32:09,250
La mémoire sombre
498
00:32:09,250 --> 00:32:11,510
contient des preuves de tout cela.
499
00:32:12,710 --> 00:32:15,740
Vous voulez le montrer au monde?
500
00:32:23,400 --> 00:32:24,920
Mais qu'est-ce que cela signifie?
501
00:32:25,370 --> 00:32:28,960
Le souvenir sombre n'était pas complètement scellé?
502
00:32:29,910 --> 00:32:33,050
Leur chef était conscient de leur existence.
503
00:32:33,880 --> 00:32:35,000
Peut-être que c'est
504
00:32:35,000 --> 00:32:39,040
Un descendant de Jed, qui a hérité de l'ombre.
505
00:32:39,040 --> 00:32:40,640
Nous ne pouvons pas nous contenter d'un "peut-être".
506
00:32:40,640 --> 00:32:43,040
Divulguer la mémoire sombre pourrait avoir des implications pour la sécurité nationale.
507
00:32:43,040 --> 00:32:45,650
Cela pourrait même détruire le pays!
508
00:32:45,650 --> 00:32:48,650
Une nouvelle guerre mondiale pourrait commencer.
509
00:32:48,650 --> 00:32:51,390
Que font l'organisation des chasseurs?
510
00:32:54,320 --> 00:32:55,450
S'excuser.
511
00:32:56,680 --> 00:32:57,230
Oui?
512
00:32:58,980 --> 00:33:00,120
Je vois.
513
00:33:01,810 --> 00:33:02,370
Oui.
514
00:33:04,330 --> 00:33:05,330
Ceci est compris.
515
00:33:07,730 --> 00:33:09,810
Il y avait des informations sur leur chef.
516
00:33:09,810 --> 00:33:11,140
Il n'y a absolument rien.
517
00:33:11,760 --> 00:33:14,140
Il n'y a absolument pas de piste
518
00:33:14,140 --> 00:33:16,070
concernant la présence d'un parent potentiel de Jed.
519
00:33:16,340 --> 00:33:17,620
Mais dans ce cas ...
520
00:33:18,490 --> 00:33:19,630
Dans ce cas...
521
00:33:19,630 --> 00:33:21,460
Qui est ce gars? !!
522
00:33:25,910 --> 00:33:28,050
Ah, quel groupe c'était féroce!
523
00:33:28,050 --> 00:33:29,690
Nous finirons par arriver au 200e étage ...
524
00:33:30,430 --> 00:33:31,430
Juste un peu!
525
00:33:44,890 --> 00:33:46,010
On dirait qu'ils sont partis.
526
00:33:46,320 --> 00:33:47,500
Ressemble à ça.
527
00:33:50,780 --> 00:33:51,410
Bien,
528
00:33:51,410 --> 00:33:52,270
cet endroit ...
529
00:33:53,030 --> 00:33:54,580
À partir du 200e étage,
530
00:33:54,580 --> 00:33:57,780
L'utilisation de tout type d'arme est autorisée.
531
00:33:57,770 --> 00:34:00,680
Et comme il est impossible de savoir quand une arme se brisera ...
532
00:34:03,660 --> 00:34:05,130
Il y a un code d'accès?
533
00:34:05,560 --> 00:34:07,550
Avec un peu de chance, vous pouvez l'ouvrir avec-
534
00:34:10,040 --> 00:34:10,770
Yosh!
535
00:34:11,780 --> 00:34:14,460
Parfois, vous ne pensez pas ...
536
00:34:17,480 --> 00:34:19,870
Quelle superficie géniale!
537
00:34:19,880 --> 00:34:22,640
Kirua, j'ai trouvé quelque chose de gentil.
538
00:34:25,470 --> 00:34:26,720
Tadaaam!
539
00:34:26,890 --> 00:34:29,100
Quoi, ils vendent aussi ce tour de choses?
540
00:34:30,370 --> 00:34:31,440
Certainement
541
00:34:31,440 --> 00:34:34,200
C'est parce que je l'ai utilisé lors d'un combat, non?
542
00:34:43,730 --> 00:34:44,480
Bien,
543
00:34:44,480 --> 00:34:45,470
J'ai trouvé une bonne sensation!
544
00:34:47,830 --> 00:34:49,740
Ça me fait tout nostalgique ...
545
00:34:52,500 --> 00:34:54,770
Mais que sont ces gars?
546
00:34:56,030 --> 00:34:59,080
Certains aiment les autres semblent chercher à venir ici ...
547
00:34:59,960 --> 00:35:01,170
Cependant,
548
00:35:01,170 --> 00:35:04,350
Vous ne pouvez pas atteindre le loin ici.
549
00:35:24,540 --> 00:35:25,270
Gaz?
550
00:35:34,780 --> 00:35:36,470
Comment dire, plus tôt,
551
00:35:36,460 --> 00:35:38,380
Il semble que tous nos mouvements soient anticipés ...
552
00:35:42,810 --> 00:35:44,160
Nous sommes coincés!
553
00:35:46,090 --> 00:35:47,790
Gon, c'est du gaz toxique!
554
00:35:47,790 --> 00:35:48,330
Oui !
555
00:35:48,330 --> 00:35:50,810
Ce n'est pas ce genre de poison qui me fera quelque chose mais ...
556
00:35:50,810 --> 00:35:52,510
Je peux gagner!
557
00:35:53,600 --> 00:35:58,140
Je peux gagner. Je peux gagner. Je peux gagner. Je peux gagner!
558
00:35:58,850 --> 00:36:00,410
Il dit quelque chose?
559
00:36:00,900 --> 00:36:01,920
Je le sens!
560
00:36:02,380 --> 00:36:03,740
Je le sens!
561
00:36:09,550 --> 00:36:10,210
Il est rapide!
562
00:36:12,980 --> 00:36:14,340
Il a esquivé!
563
00:36:14,340 --> 00:36:17,040
Il a esquivé mon attaque!
564
00:36:17,900 --> 00:36:19,410
Je ne peux pas gagner?
565
00:36:20,030 --> 00:36:21,630
Je ne peux pas gagner!
566
00:36:23,930 --> 00:36:24,930
Qu'est-ce que c'est?
567
00:36:24,930 --> 00:36:25,930
Mais l'enfer ... ce pouvoir
568
00:36:26,380 --> 00:36:30,100
Je vais arriver au dernier étage des maîtres du sol!
569
00:36:37,620 --> 00:36:38,940
Doux...
570
00:36:40,490 --> 00:36:42,380
Quels sont ces gars?
571
00:36:53,700 --> 00:36:56,400
On dirait qu'il se bat!
572
00:37:00,070 --> 00:37:00,800
Dire!
573
00:37:01,450 --> 00:37:04,040
L'art martial que vous avez utilisé contre l'enfant.
574
00:37:04,510 --> 00:37:06,780
Je me souviens l'avoir vu une fois.
575
00:37:08,500 --> 00:37:10,490
Est-il possible que tu sois
576
00:37:10,490 --> 00:37:12,340
Un descendant des ombres?
577
00:37:16,530 --> 00:37:17,770
C'est ça.
578
00:37:19,270 --> 00:37:23,950
Ne me dites pas qu'un enfant comme vous est conscient de l'existence de l'ombre?
579
00:37:23,960 --> 00:37:25,480
Elle est si jeune qu'elle a le
580
00:37:25,480 --> 00:37:26,430
Fermez-la!
581
00:37:28,040 --> 00:37:29,990
Les descendants de l'ombre s'étaient retirés
582
00:37:29,990 --> 00:37:33,930
Au fond des montagnes et avait construit un village isolé isolé de tous, non?
583
00:37:35,990 --> 00:37:36,770
Oui.
584
00:37:37,660 --> 00:37:40,740
Nous mettons une vie tranquille.
585
00:37:40,740 --> 00:37:41,950
Cependant, le pays
586
00:37:42,340 --> 00:37:45,640
Et Garcia n'a pas accepté notre existence.
587
00:37:46,370 --> 00:37:50,510
Il nous a persécutés et forcés de se révolter,
588
00:37:50,510 --> 00:37:55,460
et prétexte pour contenir les affrontements au nom de la justice
589
00:37:56,460 --> 00:37:59,690
Ils nous ont massacrés.
590
00:37:59,700 --> 00:38:01,040
Alors,
591
00:38:01,040 --> 00:38:03,800
Légalement, via l'organisation des chasseurs,
592
00:38:03,800 --> 00:38:07,630
Il nous a enfermés dans un centre de détention.
593
00:38:09,010 --> 00:38:11,080
Beaucoup de mes compagnons
594
00:38:11,080 --> 00:38:13,330
a dû travailler sans cesse.
595
00:38:13,330 --> 00:38:15,520
Dans un environnement terrible,
596
00:38:15,520 --> 00:38:19,190
Ils auraient pu attendre une mort tragique.
597
00:38:20,300 --> 00:38:23,490
Nous allons réaliser notre vengeance.
598
00:38:24,520 --> 00:38:26,570
En utilisant cette personne,
599
00:38:27,640 --> 00:38:30,760
Remarque: ON = Darkness
600
00:38:27,640 --> 00:38:30,760
par la puissance d'On!
601
00:38:41,720 --> 00:38:43,520
L'organisation des chasseurs
602
00:38:43,520 --> 00:38:46,270
Je ne peux pas décider, semble-t-il.
603
00:38:49,350 --> 00:38:50,310
Non.
604
00:38:51,430 --> 00:38:52,840
Je peux me tromper.
605
00:39:00,360 --> 00:39:01,390
Putain !
606
00:39:01,390 --> 00:39:02,240
Nous avons été détectés.
607
00:39:11,500 --> 00:39:13,320
Remarque: aucune signification.
608
00:39:11,500 --> 00:39:13,320
Ameiba!
609
00:39:14,990 --> 00:39:16,500
Qu'est-ce que cette aura?
610
00:39:16,500 --> 00:39:18,250
C'est le On?
611
00:39:33,760 --> 00:39:34,720
Centrages de démons à cent
612
00:39:33,760 --> 00:39:34,720
Hyakkijuon
613
00:39:38,410 --> 00:39:39,340
Rasetsu
614
00:40:07,860 --> 00:40:08,740
Qui
615
00:40:08,740 --> 00:40:10,090
Quel est ce monstre!
616
00:40:22,980 --> 00:40:23,940
C'est mauvais!
617
00:40:28,410 --> 00:40:30,210
C'est ça.
618
00:40:31,270 --> 00:40:35,350
Je pensais que tu étais un avatar des ténèbres d'antan,
619
00:40:36,120 --> 00:40:40,980
La haine que vous avez envers ce monde était trop grande et vous n'avez pas pu monter à Nirvana,
620
00:40:40,980 --> 00:40:45,420
Et les sentiments ne prennent pas seulement la forme de votre âme,
621
00:40:45,420 --> 00:40:48,730
Ils ont également pris votre corps!
622
00:40:49,680 --> 00:40:52,020
Je n'ai jamais pensé à te revoir
623
00:40:52,020 --> 00:40:54,720
sous une telle forme.
624
00:40:55,680 --> 00:40:56,730
Jed!
625
00:41:08,890 --> 00:41:10,980
Il semble qu'il y ait du mouvement.
626
00:41:30,840 --> 00:41:32,910
Quelque chose est juste tombé!
627
00:41:32,910 --> 00:41:35,610
La fumée est très dense, je ne vois rien du tout!
628
00:41:36,060 --> 00:41:37,080
Qu'est-ce que c'est?
629
00:41:38,340 --> 00:41:39,300
Le terroriste ...
630
00:41:55,230 --> 00:41:57,200
Boule de danse!
631
00:42:01,690 --> 00:42:04,640
Mais qu'est-ce qui pourrait se passer?
632
00:42:05,970 --> 00:42:06,640
Ha!
633
00:42:11,040 --> 00:42:13,480
Hmm, ça fait du bien.
634
00:42:17,140 --> 00:42:17,920
Excusez-moi,
635
00:42:17,920 --> 00:42:20,030
Quel peut être votre objectif?
636
00:42:21,140 --> 00:42:22,690
J'ai fini, Shura.
637
00:42:24,290 --> 00:42:25,200
Félicitations.
638
00:42:25,520 --> 00:42:28,190
Cependant, vous auriez pu faire moins visible.
639
00:42:28,190 --> 00:42:30,280
Ce n'est même pas un échauffement
640
00:42:30,280 --> 00:42:32,300
contre les gars trop bas.
641
00:42:33,600 --> 00:42:36,700
Et les autres types, quels sont-ils?
642
00:42:36,710 --> 00:42:39,710
On dirait qu'ils se battent ...
643
00:42:45,610 --> 00:42:46,460
Hmm?
644
00:42:47,380 --> 00:42:48,370
Hé, hé!
645
00:42:48,370 --> 00:42:50,260
Montre-moi aussi.
646
00:42:50,260 --> 00:42:51,530
Hé!
647
00:42:51,530 --> 00:42:53,590
Il n'y a rien à voir avec vous ...
648
00:42:54,620 --> 00:42:55,380
Je vous envoie ceci.
649
00:43:03,170 --> 00:43:05,730
Quel tas de gars têtus!
650
00:43:06,270 --> 00:43:08,870
Je suis fort! Je suis fort!
651
00:43:09,640 --> 00:43:11,260
Je ne peux pas...
652
00:43:11,260 --> 00:43:12,870
Qu'est-ce que ce gars!
653
00:43:13,760 --> 00:43:15,380
Je ne peux pas finir?
654
00:43:15,380 --> 00:43:16,370
Certainement pas!
655
00:43:16,370 --> 00:43:18,680
Ceci est l'adversaire de Zushi.
656
00:43:18,680 --> 00:43:19,620
Ah?
657
00:43:19,620 --> 00:43:21,740
Alors, que faisons-nous?
658
00:43:21,750 --> 00:43:23,810
Tenir bon!
659
00:43:23,810 --> 00:43:24,990
Ah?
660
00:43:24,990 --> 00:43:26,590
C'est lourd ...
661
00:43:26,590 --> 00:43:28,660
Kirua, ça devrait être facile pour vous.
662
00:43:28,660 --> 00:43:29,710
Arrête de dire n'importe quoi!
663
00:43:29,710 --> 00:43:31,880
Si vous n'essayez pas, nous ne saurons jamais ...
664
00:43:33,760 --> 00:43:35,190
Que font les enfants?
665
00:43:35,980 --> 00:43:36,770
Shura!
666
00:43:37,200 --> 00:43:39,610
Laissez-moi combattre ces deux-là!
667
00:43:40,090 --> 00:43:41,630
En quelque sorte?
668
00:43:43,920 --> 00:43:44,840
Oui,
669
00:43:44,840 --> 00:43:46,480
par tous les moyens!
670
00:44:01,930 --> 00:44:03,690
Aucun moyen de devenir sérieux!
671
00:44:03,690 --> 00:44:06,880
Mais à ce rythme, nous serons tués!
672
00:44:13,070 --> 00:44:15,070
Pourtant, il n'a pas bougé à ce jour.
673
00:44:15,070 --> 00:44:17,400
De toute évidence, c'est un piège.
674
00:44:21,940 --> 00:44:23,340
C'est exactement ce dont nous avons besoin!
675
00:44:23,340 --> 00:44:24,520
Ouais, c'est parti!
676
00:44:28,750 --> 00:44:30,380
Je suis fort!
677
00:44:30,380 --> 00:44:31,830
Je suis fort!
678
00:44:31,830 --> 00:44:33,290
Je suis fort?
679
00:44:45,530 --> 00:44:49,530
Les hommes aspirés dans l'obscurité ont un triste sort.
680
00:44:50,120 --> 00:44:54,810
Vous avez vendu votre âme à un démon perfide.
681
00:44:55,150 --> 00:44:58,020
Vous êtes une organisation de chiens qui aboyent seulement.
682
00:44:58,310 --> 00:45:00,370
Les dix règles des chasseurs, 4e règle:
683
00:45:00,370 --> 00:45:01,780
Ceux qui s'appellent des chasseurs
684
00:45:01,780 --> 00:45:04,340
ne peut cibler qu'un autre chasseur.
685
00:45:04,820 --> 00:45:05,640
Yo!
686
00:45:05,920 --> 00:45:09,430
Malgré tout ce que vous avez tué vos frères devant mes yeux.
687
00:45:09,960 --> 00:45:10,990
Tu es...?
688
00:45:12,100 --> 00:45:14,060
Je ne te laisserai pas aller plus loin!
689
00:45:16,010 --> 00:45:17,630
Battle Olympia ...
690
00:45:17,630 --> 00:45:20,670
Nous ferons des ennuis sur le ring.
691
00:45:21,090 --> 00:45:22,640
Un émetteur types.
692
00:45:22,640 --> 00:45:25,370
Il y a une exception.
693
00:45:25,370 --> 00:45:30,870
Sauf pour ceux qui se sont engagés
694
00:45:30,870 --> 00:45:33,810
crimes prémédités
695
00:45:33,810 --> 00:45:35,690
C'est juste une excuse pour les chasseurs!
696
00:45:36,070 --> 00:45:37,320
C'est...
697
00:45:37,620 --> 00:45:39,060
C'est bien!
698
00:45:39,220 --> 00:45:42,160
C'est plus comme ça!
699
00:45:42,710 --> 00:45:45,500
Après être devenu une ombre, j'ai vu les nombreux enfers de ce monde,
700
00:45:45,500 --> 00:45:46,860
Et j'ai réalisé quelque chose.
701
00:45:46,860 --> 00:45:48,280
Les chasseurs sont mauvais.
702
00:45:48,280 --> 00:45:50,300
Afin de réaliser leurs désirs,
703
00:45:50,300 --> 00:45:52,860
Ils flattent les principaux pays puissants.
704
00:45:52,860 --> 00:45:53,750
Le on,
705
00:45:53,750 --> 00:45:56,810
est la force des faibles et des opprimés, afin qu'ils puissent se venger.
706
00:45:56,810 --> 00:45:58,250
Enfin,
707
00:45:58,250 --> 00:45:59,540
Nous nous rencontrons.
708
00:46:03,520 --> 00:46:04,750
Sautez ici!
709
00:46:13,880 --> 00:46:14,760
Comme prévu,
710
00:46:14,760 --> 00:46:17,110
Ce n'est pas le même niveau que les autres.
711
00:46:17,110 --> 00:46:17,590
Ouais!
712
00:46:26,570 --> 00:46:27,400
De toute façon,
713
00:46:27,400 --> 00:46:29,200
C'est pourquoi nous perdrons.
714
00:46:32,410 --> 00:46:33,680
Nous devons monter ici,
715
00:46:33,680 --> 00:46:36,210
pour sauver Netero et autres.
716
00:46:39,050 --> 00:46:42,610
Tu es drôle, les deux.
717
00:46:47,600 --> 00:46:49,060
Ouais.
718
00:46:51,470 --> 00:46:52,160
Hé,
719
00:46:54,300 --> 00:46:56,340
Pourquoi faites-vous cela?
720
00:47:07,890 --> 00:47:10,370
Vous ne pouvez pas comprendre ...
721
00:47:12,170 --> 00:47:14,510
La profondeur de notre chagrin.
722
00:47:28,810 --> 00:47:30,730
Ne le tuez pas.
723
00:47:31,700 --> 00:47:34,600
On nous a ordonné de les ramener vivants.
724
00:47:51,540 --> 00:47:52,820
Ils nous ont vus!
725
00:47:56,280 --> 00:47:57,020
Hé!
726
00:47:57,020 --> 00:47:58,670
Les enfants fuient.
727
00:48:18,550 --> 00:48:23,540
Vous pourrez peut-être amener cette personne dans ce monde.
728
00:48:24,360 --> 00:48:25,920
Jed.
729
00:48:30,550 --> 00:48:31,550
Vent.
730
00:48:31,550 --> 00:48:33,870
Désert recouvert de sang. Entendre notre demande.
731
00:48:33,870 --> 00:48:36,380
Nous détestons ce monde.
732
00:48:36,380 --> 00:48:37,800
Nous le maudissons.
733
00:48:37,800 --> 00:48:39,870
Nous voulons le pouvoir.
734
00:48:40,520 --> 00:48:43,980
Montrez-vous devant nous.
735
00:49:28,020 --> 00:49:31,680
Nous vous joignons la loyauté
736
00:49:31,680 --> 00:49:34,120
Et nous promettons de tuer tous les chasseurs.
737
00:49:34,790 --> 00:49:35,810
Je jure.
738
00:49:35,810 --> 00:49:36,990
Je jure.
739
00:49:43,650 --> 00:49:47,020
J'ai vu ta haine.
740
00:49:47,920 --> 00:49:49,800
Je vais te donner du pouvoir
741
00:49:53,470 --> 00:49:55,250
pour éliminer les chasseurs.
742
00:49:58,860 --> 00:50:03,350
Nous avions un contrat et nous sommes jurés pour réaliser notre vengeance.
743
00:50:05,080 --> 00:50:07,760
Je ne peux pas perdre contre les chasseurs.
744
00:50:14,600 --> 00:50:15,730
Oh.
745
00:50:16,250 --> 00:50:17,500
Je m'en fiche, de toute façon.
746
00:50:17,500 --> 00:50:20,270
Vos attaques sont toujours les mêmes plus tôt.
747
00:50:20,540 --> 00:50:22,160
Toi aussi.
748
00:50:22,160 --> 00:50:23,770
Ne me comparez pas à vous.
749
00:50:29,350 --> 00:50:30,340
Merde.
750
00:50:36,350 --> 00:50:37,580
Gon!
751
00:51:24,030 --> 00:51:26,200
Tu vas bien.
752
00:52:07,490 --> 00:52:09,050
C'était juste.
753
00:52:17,970 --> 00:52:20,250
Gon, ça vient d'en haut!
754
00:52:25,200 --> 00:52:27,760
Vous pouvez le faire lorsque vous mettez le vôtre.
755
00:52:28,410 --> 00:52:30,250
Il semble que ce soit lui qui les manipule.
756
00:52:30,250 --> 00:52:32,430
Ce n'est pas le type émetteur, mais la transformation
757
00:52:45,870 --> 00:52:47,470
Après avoir reçu un tel coup de poing,
758
00:52:47,470 --> 00:52:49,550
S'il parvient toujours à se tenir debout,
759
00:52:49,550 --> 00:52:52,020
Cela signifie qu'il construit également le type?
760
00:52:55,280 --> 00:52:57,230
Je ne comprends pas.
761
00:53:00,430 --> 00:53:04,370
Pourquoi est-ce qu'il n'y a pas de câbles pour l'ascenseur à l'intérieur
762
00:53:11,580 --> 00:53:13,100
Même te battre,
763
00:53:13,100 --> 00:53:16,220
On dirait que vous pouvez continuer à contrôler le programme de sécurité.
764
00:53:18,840 --> 00:53:22,070
Vous pouvez contrôler l'ensemble du système de sécurité de la tour céleste.
765
00:53:22,070 --> 00:53:23,860
A n utilisateur de la manipulation de type.
766
00:53:24,570 --> 00:53:27,220
Cela signifie que je devrai te tuer
767
00:53:27,930 --> 00:53:31,130
Pour redémarrer le système que vous avez paralysé.
768
00:53:32,300 --> 00:53:35,150
Avec votre capacité NEN à usage limité,
769
00:53:35,150 --> 00:53:39,290
Vous vous trompez si vous pensez que vous pouvez comprendre la profondeur de ON.
770
00:53:39,600 --> 00:53:41,940
Je n'ai jamais entendu parler
771
00:53:42,330 --> 00:53:44,960
Mais j'ai compris quelque chose qui se battait avec vous.
772
00:53:44,960 --> 00:53:45,670
Ah?
773
00:53:46,260 --> 00:53:48,400
Nous voyons cette technique à votre mêlée,
774
00:53:48,680 --> 00:53:50,910
Vous êtes un fils des ombres.
775
00:53:51,960 --> 00:53:54,740
Je connais aussi le chemin de l'ombre.
776
00:53:54,740 --> 00:53:56,920
C'est une triste histoire.
777
00:53:57,420 --> 00:54:00,320
C'est pourquoi vous causez des ennuis ici?
778
00:54:04,730 --> 00:54:06,470
Je n'ai pas besoin de ta pitié.
779
00:54:16,310 --> 00:54:18,440
Forme de changeur
780
00:54:16,310 --> 00:54:18,440
Levier de vitesses
781
00:54:31,320 --> 00:54:34,490
Je vois ... tu es un kuruta.
782
00:54:35,390 --> 00:54:37,070
Lorsqu'un levier de vitesses crée un corps,
783
00:54:37,070 --> 00:54:40,970
Il analyse complètement sa cible.
784
00:54:56,770 --> 00:54:58,200
Quelle force!
785
00:54:58,620 --> 00:55:00,040
Forme de renforcement?
786
00:55:00,700 --> 00:55:02,840
Vous n'étiez pas un type de manipulation?
787
00:55:02,840 --> 00:55:03,760
Je te l'ai dit.
788
00:55:04,740 --> 00:55:07,050
Vous ne pouvez pas comparer les forces de Nen et de l'on.
789
00:55:08,060 --> 00:55:12,040
Il n'y a pas de type pour ceux qui vivent dans le monde de ON.
790
00:55:14,320 --> 00:55:17,330
Les utilisateurs de l'ON peuvent exploiter
791
00:55:17,330 --> 00:55:20,540
potentiel de chaque type au maximum.
792
00:55:21,640 --> 00:55:22,700
Je vois.
793
00:55:23,500 --> 00:55:25,650
C'était ça.
794
00:55:32,780 --> 00:55:34,000
Chaîne sainte
795
00:56:00,210 --> 00:56:02,200
Quel bon vent.
796
00:56:02,530 --> 00:56:04,200
Ici?
797
00:56:14,700 --> 00:56:15,950
Salut.
798
00:56:15,950 --> 00:56:17,450
Hisoka.
799
00:56:18,050 --> 00:56:20,460
Laisse-moi partir!
800
00:56:21,050 --> 00:56:22,430
Es-tu sûr?
801
00:56:27,570 --> 00:56:28,800
Non !
802
00:56:28,800 --> 00:56:29,970
Ne me laissez pas!
803
00:56:29,970 --> 00:56:33,300
Je suis resté ici parce que c'est bruyant à l'intérieur ...
804
00:56:33,300 --> 00:56:35,360
Mais tu es toujours plus fort.
805
00:56:35,360 --> 00:56:36,680
Quoi !?
806
00:56:36,680 --> 00:56:38,780
Que veux-tu ?
807
00:56:40,250 --> 00:56:42,780
Trois d'une sorte est plus fort qu'une paire.
808
00:56:43,700 --> 00:56:47,260
Et un carré est plus fort qu'un ensemble.
809
00:56:47,720 --> 00:56:50,030
Que veux-tu dire?
810
00:56:50,410 --> 00:56:51,970
Lorsque toutes les cartes sont rassemblées,
811
00:56:51,970 --> 00:56:55,040
Le jeu devient beaucoup plus drôle.
812
00:56:57,740 --> 00:56:58,810
Allons-nous?
813
00:57:06,640 --> 00:57:08,670
Terminez le jeu.
814
00:57:09,180 --> 00:57:11,080
Quelle pagaille
815
00:57:11,080 --> 00:57:14,540
Je voulais le tuer en plein jour et devant une foule de gens qui regardent,
816
00:57:14,540 --> 00:57:20,260
Pas dans un endroit étroit et sombre comme cet endroit
817
00:57:31,590 --> 00:57:32,360
Kirua!
818
00:57:33,780 --> 00:57:35,600
Hé, ho! Gon.
819
00:57:35,600 --> 00:57:38,130
On dirait que vous avez des ennuis.
820
00:57:39,580 --> 00:57:40,820
Même.
821
00:57:41,600 --> 00:57:43,470
Comment l'avez-vous déplacé?
822
00:57:43,470 --> 00:57:46,980
Il s'agit d'un ascenseur magnétique.
823
00:57:46,980 --> 00:57:49,280
Il se déplace avec des aimants.
824
00:57:49,530 --> 00:57:50,620
Vraiment?
825
00:57:52,960 --> 00:57:53,800
Gon!
826
00:57:54,390 --> 00:57:55,130
Merde.
827
00:57:57,060 --> 00:57:58,720
Ouah
828
00:58:00,220 --> 00:58:01,930
Il est toujours là
829
00:58:11,000 --> 00:58:12,990
Il est à égalité pour le combat de poings
830
00:58:18,580 --> 00:58:21,180
Mais je suis plus rapide que lui
831
00:58:42,080 --> 00:58:43,070
Sur!
832
00:58:45,170 --> 00:58:46,130
Impossible.
833
00:58:46,130 --> 00:58:47,910
Pourquoi je ne peux pas bouger?
834
00:58:48,490 --> 00:58:51,610
Rock, papier ...
835
00:58:56,200 --> 00:58:58,120
Quand est-il ...
836
00:59:18,650 --> 00:59:22,040
Ils ont grandi ...
837
00:59:26,660 --> 00:59:27,780
Nous réussissons.
838
00:59:27,780 --> 00:59:28,720
Ouais.
839
00:59:29,560 --> 00:59:30,120
Pour...
840
00:59:30,120 --> 00:59:31,270
Pourquoi?
841
00:59:32,210 --> 00:59:33,590
Comment?
842
00:59:34,040 --> 00:59:36,860
Comment m'as-tu arrêté?
843
00:59:37,090 --> 00:59:38,460
Ce lifting se déplace à travers
844
00:59:38,460 --> 00:59:40,470
des aimants fixés dans les murs et forment un axe
845
00:59:40,470 --> 00:59:45,370
dans lequel les aimants attachés à la cage peuvent se déplacer.
846
00:59:45,370 --> 00:59:46,370
Donc,
847
00:59:46,370 --> 00:59:49,870
Je devais juste retirer l'aimant qui a connecté l'ascenseur.
848
00:59:52,460 --> 00:59:54,110
Le soudage est facile.
849
00:59:54,780 --> 00:59:55,740
Merde.
850
00:59:55,740 --> 00:59:57,020
Quand avez-vous fait ça?
851
00:59:57,270 --> 01:00:00,110
C'est parce que vous êtes resté concentré sur GON.
852
01:00:00,790 --> 01:00:05,090
Une vraie bataille se déroulant en un contre un.
853
01:00:06,820 --> 01:00:10,080
Vous participez au Battleolympia?
854
01:00:10,600 --> 01:00:11,160
Hein?
855
01:00:24,500 --> 01:00:25,510
Non.
856
01:00:25,510 --> 01:00:27,610
Mais l'un de nos amis est impliqué.
857
01:00:28,120 --> 01:00:29,440
Il s'appelle Zushi.
858
01:00:32,500 --> 01:00:34,890
Quoi que vous vous aligniez,
859
01:00:34,890 --> 01:00:36,820
petit karaté chauve.
860
01:00:39,780 --> 01:00:41,010
Je vois.
861
01:00:43,020 --> 01:00:45,200
Il a eu un bon coup de poing.
862
01:00:45,960 --> 01:00:47,840
Il est toujours inexpérimenté,
863
01:00:47,840 --> 01:00:51,300
Mais s'il s'entraîne, il deviendra plus fort.
864
01:00:57,440 --> 01:00:58,370
Ouais,
865
01:00:58,370 --> 01:01:01,380
Votre technique de mêlée n'était pas mauvaise pour un vieil homme.
866
01:01:01,380 --> 01:01:02,220
Oui!
867
01:01:02,220 --> 01:01:03,460
Au lieu de faire ça,
868
01:01:03,460 --> 01:01:05,960
Vous devriez avoir à participer à la bataille Olympia.
869
01:01:05,960 --> 01:01:08,440
Vous avez peut-être pu aller plus loin.
870
01:01:33,170 --> 01:01:34,240
Quoi de neuf?
871
01:01:36,970 --> 01:01:38,320
Restez à l'écart!
872
01:01:38,840 --> 01:01:41,590
C'est mon serment à l'angle.
873
01:01:43,490 --> 01:01:44,610
Mais...
874
01:01:48,740 --> 01:01:49,450
Gon!
875
01:02:10,720 --> 01:02:12,410
Quand il perd
876
01:02:12,410 --> 01:02:14,120
explose vraiment.
877
01:02:20,100 --> 01:02:21,290
Pourquoi?
878
01:02:22,690 --> 01:02:23,780
Pourquoi?
879
01:02:25,050 --> 01:02:25,860
Dis ...
880
01:02:26,260 --> 01:02:27,760
Je ne peux pas comprendre.
881
01:02:27,760 --> 01:02:30,480
Comment pouvons-nous le jurer à ses compagnons?
882
01:02:36,090 --> 01:02:37,680
Ce sont ses compagnons!
883
01:02:39,840 --> 01:02:40,820
Pourquoi?
884
01:02:45,040 --> 01:02:46,140
Je ne peux pas pardonner.
885
01:02:47,360 --> 01:02:52,490
Si nous faisons cela pour devenir fort, ils ont tort!
886
01:03:07,600 --> 01:03:08,630
Gaki!
887
01:03:08,630 --> 01:03:11,040
Fellow avec qui j'ai partagé mon sang.
888
01:03:11,320 --> 01:03:13,910
Votre mort ne sera pas vaine.
889
01:03:13,910 --> 01:03:15,870
Je vais te venger!
890
01:03:19,450 --> 01:03:20,450
Il a disparu.
891
01:03:25,990 --> 01:03:27,280
Il est parti.
892
01:03:28,020 --> 01:03:29,050
Gaki.
893
01:03:30,750 --> 01:03:34,060
Je suis maintenant seul.
894
01:03:46,790 --> 01:03:48,640
Pourquoi vous battez-vous?
895
01:03:49,100 --> 01:03:51,840
Si vous êtes un survivant de Kuruta,
896
01:03:51,840 --> 01:03:54,280
comme moi,
897
01:03:54,280 --> 01:03:57,010
Vous devez être en colère et vouloir vous venger.
898
01:03:57,580 --> 01:03:59,840
Au bas de vos yeux rouges,
899
01:03:59,840 --> 01:04:02,680
sur ta colère a l'impression d'avoir perdu ta famille
900
01:04:03,160 --> 01:04:06,520
Et votre haine envers ceux que vous avez pris.
901
01:04:07,270 --> 01:04:09,060
C'est la même chose pour nous.
902
01:04:09,060 --> 01:04:10,290
Non!
903
01:04:12,480 --> 01:04:14,360
Ce serait dommage de vous tuer.
904
01:04:17,650 --> 01:04:19,140
S'inscrire.
905
01:04:21,240 --> 01:04:22,990
Soyez comme nous,
906
01:04:23,730 --> 01:04:25,810
utilisateur sur.
907
01:04:28,810 --> 01:04:30,050
Je refuse.
908
01:04:30,700 --> 01:04:31,870
Je vois.
909
01:04:36,180 --> 01:04:37,060
Dans ce cas,
910
01:04:38,570 --> 01:04:39,480
mourir.
911
01:04:44,490 --> 01:04:45,940
Kurapika!
912
01:04:47,180 --> 01:04:48,040
Hé!
913
01:04:48,610 --> 01:04:50,290
Rassemblez-vous!
914
01:04:51,330 --> 01:04:53,670
Qu'est-ce que c'est?
915
01:04:53,940 --> 01:04:55,030
De sur.
916
01:04:55,040 --> 01:04:56,260
Sur ?
917
01:04:56,260 --> 01:05:00,730
Il est obsédé par la vengeance de ses compagnons.
918
01:05:02,680 --> 01:05:04,230
Vengeance?
919
01:05:04,650 --> 01:05:06,540
Oui je le fais.
920
01:05:07,400 --> 01:05:09,550
Comme moi.
921
01:05:21,210 --> 01:05:22,690
Ne parlez pas de merde!
922
01:05:23,380 --> 01:05:25,780
C'est un non-sens.
923
01:05:26,180 --> 01:05:28,050
Tu n'es pas du tout comme lui.
924
01:05:29,120 --> 01:05:30,010
Écoute.
925
01:05:30,010 --> 01:05:33,350
Si vous vous permettez un jour emporté par la haine,
926
01:05:33,360 --> 01:05:36,420
Gon, Killua, ou moi
927
01:05:36,800 --> 01:05:39,020
Nous vous allons un bon coup de poing dans la bouche
928
01:05:39,020 --> 01:05:41,020
pour vous réveiller!
929
01:05:43,430 --> 01:05:44,830
Tu m'entends?
930
01:05:44,830 --> 01:05:46,240
Rassemblez-vous!
931
01:05:47,950 --> 01:05:50,210
Si vous vous êtes déjà laissé,
932
01:05:50,210 --> 01:05:52,430
Je vais te réveiller maintenant ...
933
01:05:55,280 --> 01:05:57,600
Je ne suis pas encore tombé si bas
934
01:05:57,610 --> 01:05:58,970
pour te laisser me frapper.
935
01:05:59,190 --> 01:05:59,980
Quoi?
936
01:06:02,680 --> 01:06:06,340
J'ai trouvé de nouveaux compagnons.
937
01:06:07,320 --> 01:06:07,980
Maintenant
938
01:06:08,470 --> 01:06:10,740
Je vais me battre pour eux.
939
01:06:16,560 --> 01:06:17,520
Ah?
940
01:06:18,120 --> 01:06:21,040
Maintenant, nous pouvons jouer un peu plus.
941
01:06:25,840 --> 01:06:26,760
Ce n'est pas bon.
942
01:06:32,860 --> 01:06:34,970
C'est ce que vous pouvez faire?
943
01:06:35,320 --> 01:06:36,970
Ça fait mal!
944
01:06:36,970 --> 01:06:39,220
Même en me protégeant dix, je fais autant de dégâts
945
01:06:39,220 --> 01:06:41,520
Il a une formidable force
946
01:07:20,680 --> 01:07:23,020
Il était moins que prévu.
947
01:07:32,210 --> 01:07:33,730
Jed ...
948
01:07:33,740 --> 01:07:35,300
Sama ...
949
01:07:57,260 --> 01:07:58,920
Quelle est cette chose?
950
01:07:59,590 --> 01:08:02,930
Il ne semble pas très bon pour le corps.
951
01:08:06,470 --> 01:08:09,090
Vous ne pouvez pas utiliser Nen.
952
01:08:09,090 --> 01:08:10,430
Quoi?
953
01:08:12,120 --> 01:08:13,710
Qu'est-ce que tu as fait?
954
01:08:14,360 --> 01:08:15,890
Prenez-le comme un honneur.
955
01:08:16,540 --> 01:08:18,320
C'est le sang de Jed-sama.
956
01:08:18,900 --> 01:08:20,010
Avec ce sang,
957
01:08:20,010 --> 01:08:23,080
Vous pouvez vous éveiller à la marche.
958
01:08:28,320 --> 01:08:29,450
C'est bon?
959
01:08:30,890 --> 01:08:34,420
Vous ne pouvez vivre que pour votre vengeance sur la force de
960
01:08:34,880 --> 01:08:37,580
et de se battre uniquement pour accomplir.
961
01:08:38,770 --> 01:08:40,250
Je refuse.
962
01:08:40,870 --> 01:08:41,860
Kurapika.
963
01:08:44,760 --> 01:08:46,860
Je me bats pour ...
964
01:08:49,440 --> 01:08:50,840
Faites comme vous le souhaitez.
965
01:08:51,590 --> 01:08:52,830
Cependant,
966
01:08:52,830 --> 01:08:55,680
Si vous n'êtes pas prêt sur le serment
967
01:08:55,680 --> 01:08:58,650
Il y a seulement la mort qui vous attend.
968
01:09:00,940 --> 01:09:02,210
Jed-sama ...
969
01:09:02,890 --> 01:09:07,920
Je vous ai prouvé ma loyauté.
970
01:09:08,350 --> 01:09:09,920
Alors
971
01:09:10,300 --> 01:09:15,120
Obtenez une vengeance complète de vos propres mains ...
972
01:09:19,390 --> 01:09:20,460
Kurapika.
973
01:09:21,530 --> 01:09:22,900
Attendez!
974
01:09:22,900 --> 01:09:24,320
Kurapika!
975
01:09:22,900 --> 01:09:25,780
Il manque d'excitation, tout ...
976
01:09:26,530 --> 01:09:29,410
Cela valait environ 65 points.
977
01:09:48,900 --> 01:09:49,720
Shura.
978
01:09:50,600 --> 01:09:52,040
Votre mort
979
01:09:52,250 --> 01:09:53,870
Ta colère
980
01:09:53,870 --> 01:09:56,430
deviendra ma force.
981
01:10:00,600 --> 01:10:02,740
J'aurai notre revanche!
982
01:10:04,290 --> 01:10:07,580
En leur donnant votre sang
983
01:10:07,580 --> 01:10:10,610
Hast pris dans ton.
984
01:10:11,830 --> 01:10:13,170
Oui je le fais.
985
01:10:13,170 --> 01:10:15,010
En recevant mon sang
986
01:10:15,010 --> 01:10:16,720
et jurer,
987
01:10:17,300 --> 01:10:21,300
Ils ont obtenu la force qui dépasse Nen.
988
01:10:23,040 --> 01:10:26,740
Alors pourquoi n'utilisez-vous pas votre sang sur moi?
989
01:10:29,650 --> 01:10:31,710
Pour cette force,
990
01:10:31,710 --> 01:10:34,520
J'avais juré.
991
01:10:35,840 --> 01:10:36,730
Netero.
992
01:10:37,260 --> 01:10:39,820
Il y a seulement de vous que mon sang n'a aucun effet.
993
01:10:41,220 --> 01:10:44,330
Placer celui que je déteste le plus
994
01:10:44,330 --> 01:10:47,490
en dehors de mes capacités
995
01:10:48,060 --> 01:10:50,260
est la preuve qu'en plus de vouloir se battre,
996
01:10:50,260 --> 01:10:54,060
Je suis prêt à mourir pour atteindre mon objectif.
997
01:10:54,290 --> 01:10:58,040
L'influence sur vous rend folle.
998
01:10:58,680 --> 01:11:00,120
Pensez à ce que vous voulez.
999
01:11:00,830 --> 01:11:02,690
Mais je veux que tu restes conscients,
1000
01:11:02,690 --> 01:11:04,880
jusqu'à la fin.
1001
01:11:05,290 --> 01:11:08,080
Voir de vos propres yeux l'automne
1002
01:11:08,080 --> 01:11:13,120
et la destruction de l'organisation Hunter que vous avez créée.
1003
01:11:19,460 --> 01:11:20,530
Kurapika!
1004
01:11:21,740 --> 01:11:22,500
Yo!
1005
01:11:23,390 --> 01:11:24,430
Hisoka.
1006
01:11:24,430 --> 01:11:25,500
Et moi?
1007
01:11:25,500 --> 01:11:26,410
Kurapika!
1008
01:11:26,410 --> 01:11:27,780
Ce qui s'est passé?
1009
01:11:29,140 --> 01:11:32,160
Apparemment, il a reçu le sang d'un Jed.
1010
01:11:33,040 --> 01:11:37,500
Je n'ai pas encore complètement compris, mais il semble qu'il ne puisse plus utiliser Nen.
1011
01:11:37,500 --> 01:11:41,420
Et il mourra s'il n'entre pas dans un contrat avec l'ON.
1012
01:11:41,420 --> 01:11:42,560
Comment?
1013
01:11:43,530 --> 01:11:45,160
Ne t'inquiète pas.
1014
01:11:46,290 --> 01:11:51,020
Je ne dépense pas de contrat avec le ON, même si je dois mourir.
1015
01:11:51,020 --> 01:11:53,200
Kurapika! Vous ne devez pas mourir!
1016
01:11:53,530 --> 01:11:54,480
Donc
1017
01:11:54,480 --> 01:11:56,190
Il doit conclure un contrat avec le ON.
1018
01:11:56,190 --> 01:11:57,460
Il ne peut pas le faire non plus.
1019
01:12:00,470 --> 01:12:02,840
Kurapika, attendez!
1020
01:12:05,010 --> 01:12:07,020
Ne vous inquiétez pas pour moi.
1021
01:12:07,650 --> 01:12:09,500
Sauve autres.
1022
01:12:10,920 --> 01:12:12,400
Je vais sauver tout le monde.
1023
01:12:13,030 --> 01:12:15,230
Et je vais te sauver aussi!
1024
01:12:15,710 --> 01:12:17,620
Parce que nous sommes amis!
1025
01:12:19,890 --> 01:12:23,510
Ensuite, il devra battre ce type, Jed ...
1026
01:12:25,000 --> 01:12:26,540
Toutes les cartes sont là.
1027
01:12:28,140 --> 01:12:32,110
Vous devrez donner tout ce que vous avez pour battre le dernier ennemi.
1028
01:12:32,610 --> 01:12:34,440
Si vous voulez gagner le jeu,
1029
01:12:34,440 --> 01:12:38,800
Doit choisir quand vous utiliserez votre Joker.
1030
01:12:39,330 --> 01:12:40,480
Que veux-tu dire?
1031
01:12:45,200 --> 01:12:47,930
L'ennemi peut être aussi fort qu'il le veut,
1032
01:12:47,930 --> 01:12:50,350
J'utiliserai tous les moyens
1033
01:12:51,390 --> 01:12:54,220
battre Jed!
1034
01:12:54,600 --> 01:12:56,210
Attendez ici, Kurapika.
1035
01:12:56,210 --> 01:12:58,320
Je vais économiser à tout prix.
1036
01:12:58,690 --> 01:13:00,510
Leolio, prenez soin de Kurapika.
1037
01:13:00,510 --> 01:13:01,300
Ouais!
1038
01:13:02,080 --> 01:13:02,830
Killua.
1039
01:13:06,660 --> 01:13:07,220
Oui je le fais.
1040
01:13:08,220 --> 01:13:08,970
Allons-nous.
1041
01:13:12,160 --> 01:13:13,880
Je te fais plus confiance,
1042
01:13:15,670 --> 01:13:16,470
Gon.
1043
01:13:22,580 --> 01:13:24,490
Le cœur de Kurapika bat presque ...
1044
01:13:25,140 --> 01:13:25,880
Mais...
1045
01:13:26,490 --> 01:13:29,520
Je ne peux pas laisser seul néon
1046
01:13:30,040 --> 01:13:31,120
Viens, viens!
1047
01:13:31,120 --> 01:13:32,520
Visualisation.
1048
01:13:54,490 --> 01:13:59,130
Il semble qu'aucun spectateur n'a été blessé.
1049
01:13:59,650 --> 01:14:02,960
Alors j'ai pensé que je pouvais me reposer une fois
1050
01:14:02,960 --> 01:14:04,750
Cela m'a fait fatiguer.
1051
01:14:05,430 --> 01:14:08,190
L'attaque n'est pas encore terminée.
1052
01:14:09,170 --> 01:14:12,680
Ils s'occuperont du reste.
1053
01:14:13,740 --> 01:14:14,820
Sans aucun doute.
1054
01:14:15,890 --> 01:14:19,910
Eh bien, nous devons évacuer le public.
1055
01:14:20,070 --> 01:14:21,460
Hee ...
1056
01:14:22,020 --> 01:14:23,080
Zushi!
1057
01:14:23,080 --> 01:14:24,330
Allons-nous.
1058
01:14:24,910 --> 01:14:25,710
OSU!
1059
01:14:30,480 --> 01:14:32,660
Quelle puissance.
1060
01:14:33,400 --> 01:14:36,780
En fait, cet endroit est dangereux.
1061
01:14:57,160 --> 01:14:58,650
Je te détruirai!
1062
01:15:00,140 --> 01:15:02,280
Vie mon ami est en jeu
1063
01:15:03,420 --> 01:15:04,320
Ah?
1064
01:15:04,320 --> 01:15:05,530
Un ami?
1065
01:15:06,400 --> 01:15:08,020
C'est dommage.
1066
01:15:08,800 --> 01:15:11,020
Votre ami est Hunter, non?
1067
01:15:11,350 --> 01:15:13,460
Tous les utilisateurs Nen
1068
01:15:13,460 --> 01:15:14,850
disparaîtra de ce monde à la dernière.
1069
01:15:14,850 --> 01:15:17,020
Le On mènera tout.
1070
01:15:17,020 --> 01:15:19,530
Je ne vous laisserai pas le faire!
1071
01:15:21,040 --> 01:15:22,860
Plus d'énergie?
1072
01:15:22,860 --> 01:15:24,200
J'irai d'abord!
1073
01:15:24,380 --> 01:15:25,310
Percer
1074
01:15:25,760 --> 01:15:26,540
Papier
1075
01:15:37,270 --> 01:15:38,020
Killua!
1076
01:15:38,020 --> 01:15:39,090
C'est bon!
1077
01:15:46,060 --> 01:15:46,910
Percer
1078
01:15:46,910 --> 01:15:48,620
Arrêtez d'utiliser votre puissance!
1079
01:15:56,130 --> 01:15:56,920
Gon!
1080
01:16:01,870 --> 01:16:03,900
Ne peut même pas toucher.
1081
01:16:03,900 --> 01:16:07,140
Nous ne pouvons pas gagner avec des techniques d'émission.
1082
01:16:07,610 --> 01:16:09,720
Mais si vous touchez son sang, c'est tout!
1083
01:16:09,720 --> 01:16:11,710
Pierre ... d'abord
1084
01:16:11,710 --> 01:16:12,500
Je t'ai dit d'arrêter!
1085
01:16:12,500 --> 01:16:13,720
Pierre, papier ...
1086
01:16:13,970 --> 01:16:14,890
Ciseaux!
1087
01:16:24,590 --> 01:16:25,620
C'est très
1088
01:16:25,620 --> 01:16:27,730
Comment gagner contre lui
1089
01:16:28,570 --> 01:16:29,230
Gon!
1090
01:16:31,290 --> 01:16:35,540
Si nous ne tuons pas, c'est Kurapika mourra.
1091
01:16:36,340 --> 01:16:38,090
Pas nécessairement,
1092
01:16:38,090 --> 01:16:40,550
suffisant qu'un contrat avec le ON.
1093
01:16:40,860 --> 01:16:42,600
Je ne laisserai pas cela se produire!
1094
01:16:43,590 --> 01:16:44,880
Donc
1095
01:16:44,890 --> 01:16:47,920
J'ai un contrat avec le ON et vous battre!
1096
01:16:48,110 --> 01:16:48,900
Quoi?
1097
01:16:49,600 --> 01:16:50,790
Ah?
1098
01:16:51,100 --> 01:16:52,630
Ne dites pas les conneries.
1099
01:16:52,930 --> 01:16:56,190
Jed, je suis ton ennemi, je vais tout donner!
1100
01:17:08,190 --> 01:17:09,980
Killua, d'accord?
1101
01:17:09,980 --> 01:17:10,780
Gon.
1102
01:17:14,260 --> 01:17:16,010
Ce fut une bonne attaque.
1103
01:17:17,360 --> 01:17:18,850
Idiot! Pourquoi?
1104
01:17:19,720 --> 01:17:22,380
Bien. Vous n'avez rien.
1105
01:17:37,140 --> 01:17:38,510
Killua!
1106
01:17:41,920 --> 01:17:43,210
Pierre
1107
01:17:44,960 --> 01:17:45,480
Ah!
1108
01:17:46,410 --> 01:17:47,980
Je ne peux pas utiliser Nen.
1109
01:17:49,090 --> 01:17:49,840
Hehe ...
1110
01:17:59,680 --> 01:18:00,970
À ce rythme ...
1111
01:18:01,190 --> 01:18:02,430
Killua,
1112
01:18:02,690 --> 01:18:03,960
Kurapika,
1113
01:18:04,180 --> 01:18:05,790
Même Netero ...
1114
01:18:11,990 --> 01:18:15,340
Il est fort, incroyablement fort
1115
01:18:16,100 --> 01:18:16,840
Mais,
1116
01:18:19,560 --> 01:18:20,880
Je dois battre
1117
01:18:23,770 --> 01:18:26,890
Il a blessé mes amis
1118
01:18:26,900 --> 01:18:28,910
J'ai besoin de
1119
01:18:29,730 --> 01:18:31,820
batte-le!
1120
01:18:36,370 --> 01:18:38,010
Si c'est comme ça,
1121
01:18:39,160 --> 01:18:40,150
Quoi?
1122
01:18:44,640 --> 01:18:45,980
Je dois utiliser le ON.
1123
01:18:47,130 --> 01:18:48,570
J'ai juré,
1124
01:18:48,930 --> 01:18:50,740
Et je passe le contrat.
1125
01:18:53,410 --> 01:18:56,410
Ne fais pas ça, Gon.
1126
01:18:57,660 --> 01:18:59,180
Arrêt!
1127
01:19:00,360 --> 01:19:03,880
Je dois protéger mes amis!
1128
01:19:05,350 --> 01:19:08,430
D'accord! Goûte le même motif que moi.
1129
01:19:11,240 --> 01:19:12,330
C'est comment?
1130
01:19:12,330 --> 01:19:14,720
Ce pouvoir qui imprègne tout votre corps.
1131
01:19:14,730 --> 01:19:16,750
Vous avez changé votre colère en force.
1132
01:19:16,750 --> 01:19:18,770
C'est sur.
1133
01:19:26,900 --> 01:19:30,620
C'est difficile, mais grâce à la sur
1134
01:19:30,630 --> 01:19:32,460
Si cela continue, va faire ...
1135
01:19:34,100 --> 01:19:37,410
Tu es l'un de nous maintenant.
1136
01:19:37,410 --> 01:19:40,030
Je ne serai jamais avec toi!
1137
01:19:41,570 --> 01:19:44,230
Pierre, papier ...
1138
01:19:45,610 --> 01:19:46,490
Pierre!
1139
01:19:53,280 --> 01:19:55,980
Si vous ne nous rejoignez pas, je vais juste vous manger,
1140
01:19:55,980 --> 01:19:58,910
Tout devient la source de ma force.
1141
01:19:59,460 --> 01:20:01,980
Même avec celui qu'il ne pouvait pas gagner
1142
01:20:01,980 --> 01:20:04,950
Je ne peux rien faire
1143
01:20:06,220 --> 01:20:06,960
Hein?
1144
01:20:09,520 --> 01:20:10,900
Killua,
1145
01:20:10,900 --> 01:20:13,980
Il y a plus que ce que vous pouvez utiliser NEN.
1146
01:20:15,640 --> 01:20:17,000
Papy ...
1147
01:20:26,650 --> 01:20:29,010
Si cela continue, vous mourrez.
1148
01:20:29,010 --> 01:20:32,280
Allez, prête le serment de la dernière.
1149
01:20:32,790 --> 01:20:35,410
Votre colère et votre haine deviennent votre force.
1150
01:20:36,290 --> 01:20:38,850
Tu veux que je tue ton ami?
1151
01:20:39,790 --> 01:20:42,360
De toute façon, les chasseurs qui ne me rejoindront pas
1152
01:20:42,370 --> 01:20:44,690
mourra tous.
1153
01:20:48,690 --> 01:20:51,090
Voulez-vous vraiment mourir ici?
1154
01:20:51,350 --> 01:20:53,700
Gon et Killua font de leur mieux.
1155
01:20:53,860 --> 01:20:56,410
Si vous êtes leur ami, ne meurez pas!
1156
01:21:05,960 --> 01:21:06,720
Killua.
1157
01:21:22,440 --> 01:21:26,080
J'ai combattu avec vos compagnons.
1158
01:21:28,210 --> 01:21:29,940
Même sans la force sur
1159
01:21:30,710 --> 01:21:33,390
C'était assez fort.
1160
01:21:36,020 --> 01:21:39,460
Je ne veux pas mes compagnons
1161
01:21:39,460 --> 01:21:41,550
devenir plus fort à travers le On.
1162
01:21:42,850 --> 01:21:46,040
Mettez une fin à tout cela.
1163
01:22:07,340 --> 01:22:08,630
Bien,
1164
01:22:15,460 --> 01:22:16,410
Aaaaargh ...
1165
01:22:19,600 --> 01:22:20,680
Aaaaargh ...
1166
01:22:26,960 --> 01:22:28,630
Cent armes Bouddha
1167
01:22:26,960 --> 01:22:28,630
Hyakushiki Kannon
1168
01:22:32,740 --> 01:22:33,740
Hmm...
1169
01:22:45,090 --> 01:22:47,100
Aah!
1170
01:22:47,620 --> 01:22:48,640
Gon.
1171
01:22:49,330 --> 01:22:50,270
Qu'est-ce que tu as fait?
1172
01:22:51,540 --> 01:22:56,500
Hyakushiki Kannon est la force diamétralement opposée à l'ON.
1173
01:22:56,500 --> 01:23:00,530
Le gagnant est tout simplement le plus fort.
1174
01:23:05,810 --> 01:23:08,040
Ouvrez les yeux, Gon!
1175
01:23:16,650 --> 01:23:20,210
Le sort de Gon est entre ses mains.
1176
01:23:25,000 --> 01:23:29,450
Rétablissons nos comptes!
1177
01:23:30,170 --> 01:23:33,530
Cela fait longtemps que je ne me suis pas battu avec vous.
1178
01:23:35,330 --> 01:23:37,200
Hyakkijuon
1179
01:23:37,510 --> 01:23:38,560
Rasetsu
1180
01:23:59,200 --> 01:24:03,760
Je ne lâcherai jamais le côté de l'ombre.
1181
01:24:08,910 --> 01:24:11,760
Si vous vouliez de la puissance
1182
01:24:11,770 --> 01:24:14,330
c'est venger les faibles.
1183
01:24:14,630 --> 01:24:16,580
C'est ce que vous avez dit, n'est-ce pas?
1184
01:24:16,580 --> 01:24:17,910
Absolument!
1185
01:24:17,920 --> 01:24:20,920
Mais j'ai réalisé quelque chose qui vous regardait.
1186
01:24:20,920 --> 01:24:26,080
Vous rassemblez juste les peines des autres.
1187
01:24:26,720 --> 01:24:28,750
Tu es comme moi.
1188
01:24:28,750 --> 01:24:31,410
Vous serez toujours un chasseur!
1189
01:24:32,890 --> 01:24:33,750
Non!
1190
01:24:34,730 --> 01:24:37,260
C'est probablement moi
1191
01:24:37,260 --> 01:24:39,430
qui vous a mis sur la route.
1192
01:24:40,060 --> 01:24:43,370
Nous sommes comme les deux côtés d'une médaille.
1193
01:24:43,370 --> 01:24:45,110
Nous ne sommes pas différents.
1194
01:24:45,110 --> 01:24:47,830
Nos routes sont juste séparées.
1195
01:24:48,520 --> 01:24:52,240
Bien que cela soit vrai, nos routes se croiseront à nouveau.
1196
01:24:53,250 --> 01:24:55,810
À ce point,
1197
01:24:55,810 --> 01:24:57,940
Je devrais m'arrêter.
1198
01:24:58,590 --> 01:25:00,940
Tu étais mon ami.
1199
01:25:02,760 --> 01:25:05,960
C'est mon péché de ne pas pouvoir vous sauver.
1200
01:25:05,970 --> 01:25:09,290
Continuez à m'attaquer jusqu'à ce que vous vous libérez
1201
01:25:09,600 --> 01:25:12,630
Douleurs, colère et haine
1202
01:25:12,640 --> 01:25:15,850
que tu as porté et êtes mort.
1203
01:25:15,850 --> 01:25:18,470
Absurdité!
1204
01:25:24,950 --> 01:25:26,640
Retour, gon!
1205
01:25:26,650 --> 01:25:29,260
N'oubliez pas que nous sommes amis!
1206
01:25:44,800 --> 01:25:45,640
Quoi?
1207
01:25:46,440 --> 01:25:47,290
Quoi...
1208
01:25:50,950 --> 01:25:52,060
Gon.
1209
01:25:55,400 --> 01:25:57,290
Je suis de retour, Killua.
1210
01:26:02,650 --> 01:26:05,680
Jed, c'est moi qui va prendre soin de toi.
1211
01:26:05,690 --> 01:26:07,450
Quoi?
1212
01:26:08,490 --> 01:26:10,310
Je vais...
1213
01:26:12,330 --> 01:26:14,120
Je vais...
1214
01:26:21,370 --> 01:26:24,640
Connard! Sottises!
1215
01:26:25,830 --> 01:26:26,970
Hyakkijuon
1216
01:26:27,210 --> 01:26:28,080
Rasetsu
1217
01:26:28,510 --> 01:26:30,670
Rock ... papier ...
1218
01:26:31,350 --> 01:26:34,410
Rocher!
1219
01:26:49,870 --> 01:26:52,230
Je ne peux pas comprendre.
1220
01:26:52,230 --> 01:26:54,220
Vengeance pour laquelle
1221
01:26:54,220 --> 01:26:56,730
Vous êtes prêt à tuer vos amis.
1222
01:26:57,370 --> 01:27:00,240
Mais même si je ne peux pas bien l'exprimer,
1223
01:27:00,250 --> 01:27:02,760
Le fait que vous ne puissiez rien faire seul,
1224
01:27:02,760 --> 01:27:04,970
ressentiment, tristesse,
1225
01:27:04,970 --> 01:27:07,910
Je ne peux pas accepter ce que tu as fait,
1226
01:27:07,920 --> 01:27:10,480
Et je ne comprends toujours pas tout,
1227
01:27:10,490 --> 01:27:13,220
Mais je comprends ta douleur.
1228
01:27:13,220 --> 01:27:16,490
Je ne le laisse plus jamais se reproduire.
1229
01:27:17,000 --> 01:27:19,860
À partir de maintenant, nous gérerons,
1230
01:27:19,860 --> 01:27:23,590
Alors ne vous inquiétez pas pour l'avenir.
1231
01:27:23,590 --> 01:27:25,930
Reposez en paix.
1232
01:27:26,200 --> 01:27:28,100
Impossible.
1233
01:27:28,910 --> 01:27:32,770
La seule chose qui peut gagner contre le
1234
01:27:32,780 --> 01:27:37,100
est un cœur pur et compatissant peut tout pardonner.
1235
01:27:37,750 --> 01:27:41,670
Nous avons été pris dans le passé,
1236
01:27:42,040 --> 01:27:46,610
Mais ces enfants ont le pouvoir de façonner l'avenir.
1237
01:27:47,260 --> 01:27:51,620
J'ai perdu? Contre cet enfant?
1238
01:27:51,620 --> 01:27:53,790
Mais netero ...
1239
01:27:53,790 --> 01:27:56,800
Je ne regrette pas
1240
01:27:56,810 --> 01:28:00,290
Il sera également terminé.
1241
01:28:00,300 --> 01:28:02,640
Notre combat
1242
01:28:02,650 --> 01:28:05,300
n'est pas encore terminé.
1243
01:28:07,310 --> 01:28:10,970
La prochaine fois, je vais ...
1244
01:28:36,810 --> 01:28:40,830
Aujourd'hui, nous dirons que c'était un match nul.
1245
01:28:42,210 --> 01:28:45,600
Mais un jour, nous mettrons fin à ce combat.
1246
01:28:45,760 --> 01:28:46,580
Ouais.
1247
01:28:47,100 --> 01:28:48,330
Jusque-là,
1248
01:29:04,000 --> 01:29:05,450
Affronter?
1249
01:29:08,260 --> 01:29:13,000
Je discuterai dans l'organisation de l'ombre des chasseurs.
1250
01:29:13,000 --> 01:29:14,770
Prenez soin de l'autre côté.
1251
01:29:19,680 --> 01:29:22,210
Cela vous convient vraiment?
1252
01:29:30,190 --> 01:29:33,090
Oui, pour l'instant.
1253
01:29:34,530 --> 01:29:37,230
Mais un jour ...
1254
01:30:01,220 --> 01:30:04,250
À Nirvana, sans perdre ni gagner,
1255
01:30:04,250 --> 01:30:06,160
faire un bon voyage
1256
01:30:07,060 --> 01:30:09,180
et repose en paix.
1257
01:30:13,070 --> 01:30:15,310
Hé!
1258
01:30:17,070 --> 01:30:18,060
Kurapika!
1259
01:30:20,080 --> 01:30:22,100
Je suis content que tu sois en sécurité!
1260
01:30:22,250 --> 01:30:24,610
Ceci vous remercie, merci.
1261
01:30:24,920 --> 01:30:27,210
C'est normal, nous sommes amis.
1262
01:30:29,450 --> 01:30:32,850
Vous vous souviendrez un peu de moi?
1263
01:30:32,860 --> 01:30:36,420
Ah? Et qu'avez-vous fait cette fois Leolio?
1264
01:30:36,430 --> 01:30:39,290
Bien...
1265
01:30:42,930 --> 01:30:44,420
Je t'ai entendu.
1266
01:30:44,430 --> 01:30:47,170
Vos encouragements lorsque j'ai été empoisonné par le ON.
1267
01:30:47,170 --> 01:30:48,180
Ah?
1268
01:30:49,110 --> 01:30:51,440
C'étaient des phrases avec de l'eau de rose.
1269
01:30:51,440 --> 01:30:54,470
Eh bien, en fait ...
1270
01:30:54,780 --> 01:30:56,140
Plus important encore,
1271
01:30:56,150 --> 01:30:58,300
Comment avez-vous battu Jed?
1272
01:30:58,300 --> 01:30:59,970
Bien?
1273
01:30:59,980 --> 01:31:01,480
Vous avez un contrat avec le ON?
1274
01:31:01,480 --> 01:31:02,810
Quoi?
1275
01:31:04,550 --> 01:31:07,520
Mais Killua m'a amené à la raison.
1276
01:31:07,960 --> 01:31:09,980
Merci, Killua.
1277
01:31:11,460 --> 01:31:13,480
Tu es vraiment fou!
1278
01:31:13,800 --> 01:31:15,820
Vous exagérez,
1279
01:31:15,970 --> 01:31:17,930
Même si c'est pour vos amis.
1280
01:31:19,300 --> 01:31:21,420
Je pensais que je mourrais!
1281
01:31:28,730 --> 01:31:30,930
Le serment restera gon?
1282
01:31:31,200 --> 01:31:33,470
La mort de Jed est la mort de la sur.
1283
01:31:33,480 --> 01:31:35,850
Son cœur a été purifié.
1284
01:31:35,850 --> 01:31:39,070
Il y a plus de préoccupation.
1285
01:31:39,910 --> 01:31:42,190
L'obscurité a disparu.
1286
01:31:57,670 --> 01:31:58,970
Dawn arrive.
1287
01:31:59,830 --> 01:32:00,560
Oui je le fais.
1288
01:32:10,640 --> 01:32:14,040
Dévorer le matin et cracher mes nuits
1289
01:32:10,640 --> 01:32:14,040
Asa Wo Wo Hakidashi Musabori York
1290
01:32:10,640 --> 01:32:14,040
Dévorer le matin, crachant la nuit
1291
01:32:14,040 --> 01:32:17,220
Ma sexualité qui est sur le point de vivre
1292
01:32:14,040 --> 01:32:17,220
Ikan à Suru Waga Saga
1293
01:32:14,040 --> 01:32:17,220
Je doute de la nature
1294
01:32:17,220 --> 01:32:20,820
Ce sentiment jaillit
1295
01:32:17,220 --> 01:32:20,820
A little bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of un peu un peu de
1296
01:32:17,220 --> 01:32:20,820
Cela se terminera dans mon cœur
1297
01:32:20,820 --> 01:32:22,980
Blanc ou noir?
1298
01:32:20,820 --> 01:32:22,980
Shiro kuro ka ka
1299
01:32:20,820 --> 01:32:22,980
Est-ce noir ou blanc?
1300
01:32:21,680 --> 01:32:22,950
À tous les fans du monde
1301
01:32:23,300 --> 01:32:24,080
Non...
1302
01:32:23,350 --> 01:32:29,900
L'avenir que nous visons et le passé que nous avons laissé derrière
1303
01:32:23,350 --> 01:32:29,900
Mezasu Mirai à Oitekebori ou Shitekita Kako
1304
01:32:23,350 --> 01:32:29,900
À l'avenir, je vise et le passé que j'ai laissé
1305
01:32:24,400 --> 01:32:27,040
Et à tous les fans de toute la planète.
1306
01:32:27,880 --> 01:32:31,200
Merci pour votre patience!
1307
01:32:29,900 --> 01:32:33,790
Se tordre et rond
1308
01:32:29,900 --> 01:32:33,790
Nejirenagara Guruguru à
1309
01:32:29,900 --> 01:32:33,790
Qui sont entrelacés et encerclés
1310
01:32:32,740 --> 01:32:35,360
Nous sommes finalement arrivés au 251e tournoi
1311
01:32:33,790 --> 01:32:36,230
Ils sont liés
1312
01:32:33,790 --> 01:32:36,230
Tsunagatte iru
1313
01:32:33,790 --> 01:32:36,230
Je suis connecté
1314
01:32:35,480 --> 01:32:37,820
Plus de 991 mètres, pour ce grand événement
1315
01:32:36,230 --> 01:32:42,490
Éliminez vos yeux sur la spirale qui passe
1316
01:32:36,230 --> 01:32:42,490
Sugiyuku rasen ou moi wo maison
1317
01:32:36,230 --> 01:32:42,490
Plisser les plis pour les hélices qui se déplacent
1318
01:32:37,820 --> 01:32:39,250
Cette arène majestueuse tenkutôgijô,
1319
01:32:39,250 --> 01:32:42,720
Nous verrons ici, un super ...
1320
01:32:42,490 --> 01:32:51,120
Je me suis penché de mon étrange rêve
1321
01:32:42,490 --> 01:32:51,120
Je ne suis pas fan
1322
01:32:42,490 --> 01:32:51,120
Mon étrange rêve m'a réveillé
1323
01:32:42,720 --> 01:32:44,540
C'est incroyable,
1324
01:32:44,800 --> 01:32:48,280
On dirait que cela n'a absolument rien fait hier.
1325
01:32:48,380 --> 01:32:50,960
C'est quoi, de toute façon?
1326
01:32:51,450 --> 01:32:57,600
Une pièce jouée avec vos doigts danse dans l'air
1327
01:32:51,450 --> 01:32:57,600
Je n'attends pas le coin de Yubi Ga Sora no Mau
1328
01:32:51,450 --> 01:32:57,600
Les deux visages de la même pièce de la même pièce, j'ai commencé à voler dans le ciel
1329
01:32:57,600 --> 01:33:02,330
Quelle fin espérerais-je?
1330
01:32:57,600 --> 01:33:02,330
Ittai docchi no kettumatsu negau
1331
01:32:57,600 --> 01:33:02,330
Quel est le visage que je veux?
1332
01:33:03,390 --> 01:33:09,120
Les deux faces de la même pièce plus lumineuse plus lumineuse, l'obscurité plus foncée
1333
01:33:03,390 --> 01:33:09,120
Hyori Ittai Hyori Ittai Hyori Ittai Hyori Ittai
1334
01:33:03,390 --> 01:33:09,120
Plus les ombres deviennent sombres, plus la lumière devient lumineuse.
1335
01:33:04,640 --> 01:33:06,680
Ils ont effacé toutes les traces ...
1336
01:33:06,900 --> 01:33:07,880
Ça ne me surprend pas ...
1337
01:33:08,480 --> 01:33:10,560
Ça fait mal mais de toute façon.
1338
01:33:09,120 --> 01:33:15,180
Alors où allez-vous diriger?
1339
01:33:09,120 --> 01:33:15,180
Naraba Doko E Yuku à Mukatte
1340
01:33:09,120 --> 01:33:15,180
Si c'est le cas, où irai-je?
1341
01:33:10,760 --> 01:33:12,260
C'est bon!
1342
01:33:13,000 --> 01:33:14,760
Nous ferons une différence,
1343
01:33:14,960 --> 01:33:18,380
Pour toujours, prend le contrôle des autres chasseurs ...
1344
01:33:15,180 --> 01:33:21,300
Les deux rencontrent l'avenir
1345
01:33:15,180 --> 01:33:21,300
Kasanatta Futatsu no Mirai
1346
01:33:15,180 --> 01:33:21,300
Deux futurs qui se chevauchent
1347
01:33:19,060 --> 01:33:20,940
Maintenant, c'est de la motivation!
1348
01:33:23,240 --> 01:33:24,520
Ça fait mal!
1349
01:33:34,400 --> 01:33:37,510
Il est inévitable de tromper la coïncidence
1350
01:33:34,400 --> 01:33:37,510
Guzen Wo Kataru Hitsuzen
1351
01:33:34,400 --> 01:33:37,510
La mascarade comme une coïncidence inévitable
1352
01:33:37,510 --> 01:33:40,480
Connecter un carrefour
1353
01:33:37,510 --> 01:33:40,480
Tsunagaru wakaremichi
1354
01:33:37,510 --> 01:33:40,480
Les chemins divergents qui rejoignent
1355
01:33:40,480 --> 01:33:43,550
L'ombre qui me suit
1356
01:33:40,480 --> 01:33:43,550
Dokomademo itsmademo
1357
01:33:40,480 --> 01:33:43,550
Partout et pour toujours
1358
01:33:43,550 --> 01:33:45,660
\ blur2 \ fad (245.245)} Une ombre qui arrive
1359
01:33:43,550 --> 01:33:45,660
Tsusuitekuru kage
1360
01:33:43,550 --> 01:33:45,660
Partout, toujours
1361
01:33:45,660 --> 01:33:48,650
\ blur2 \ fad (245.245)} Sera-t-il avalé ou illuminé?
1362
01:33:45,660 --> 01:33:48,650
Nomikomunoka Terashidasunoka
1363
01:33:45,660 --> 01:33:48,650
Vais-je sucer ou illuminer?
1364
01:33:48,650 --> 01:33:52,200
Allez-vous résister ou pardonner tout?
1365
01:33:48,650 --> 01:33:52,200
Aragaunoka Subete wo yuruzunooka
1366
01:33:48,650 --> 01:33:52,200
Y résister ou succomber?
1367
01:33:52,200 --> 01:33:53,520
Clair
1368
01:33:52,200 --> 01:33:53,520
Hikari Kurayami
1369
01:33:52,200 --> 01:33:53,520
Ombre et lumière
1370
01:33:53,520 --> 01:33:54,720
Amour, haine, mal
1371
01:33:53,520 --> 01:33:54,720
Zoo Aijo
1372
01:33:53,520 --> 01:33:54,720
L'amour et la haine
1373
01:33:54,720 --> 01:33:58,010
Émotions fortes avec les mêmes racines
1374
01:33:54,720 --> 01:33:58,010
kanjo
1375
01:33:54,720 --> 01:33:58,010
Deux émotions puissantes aux racines
1376
01:33:58,010 --> 01:34:04,100
Étirez une main dans les profondeurs de ma mémoire
1377
01:33:58,010 --> 01:34:04,100
Pas de kanata ou de nobashite
1378
01:33:58,010 --> 01:34:04,100
Étirez vos mains au-delà de la mémoire
1379
01:34:04,100 --> 01:34:11,840
Je t'ai demandé d'aller là où tu étais
1380
01:34:04,100 --> 01:34:11,840
e à sotto izanatte
1381
01:34:04,100 --> 01:34:11,840
Et m'invite doucement à te suivre
1382
01:34:12,410 --> 01:34:18,460
J'ai appris que deux côtés de la même médaille, et que tous disparaîtront finalement.
1383
01:34:12,410 --> 01:34:18,460
Ittai Yagate Subete Kieyuku Sadame à Shitta
1384
01:34:12,410 --> 01:34:18,460
Les deux visages de la même pièce j'ai appris que tout est voué à disparaître
1385
01:34:18,470 --> 01:34:24,620
Par conséquent, je ne lâcherai jamais cette main
1386
01:34:18,470 --> 01:34:24,620
Yue ni zettai dake wa kono you hanasanai
1387
01:34:18,470 --> 01:34:24,620
Je ne lâcherai jamais la main
1388
01:34:24,620 --> 01:34:30,310
Même les plus réussis avec le wapiti rose pâle sont le rouge coloré
1389
01:34:24,620 --> 01:34:30,310
Josha sitsui aka ni somaru usuake iro no shōdō
1390
01:34:24,620 --> 01:34:30,310
Les gens florissants sont sûrs de s'estomper, l'impulsion de couleur teinte en rouge
1391
01:34:30,310 --> 01:34:36,270
Je me réveille maintenant après avoir coupé la chaîne
1392
01:34:30,310 --> 01:34:36,270
Kusari tachikitte mezameru ima wo
1393
01:34:30,310 --> 01:34:36,270
Briser les chaînes et maintenant éveillé
1394
01:34:36,270 --> 01:34:42,460
Je cherche le monde
1395
01:34:36,270 --> 01:34:42,460
Mirunda Tashikana Sekai
1396
01:34:36,270 --> 01:34:42,460
Je vois clairement un monde
1397
01:34:59,420 --> 01:37:00,410
M 0 0 L 0 18 L 18 L 37 375 37 375 0 L 0 0
1398
01:35:10,380 --> 01:35:17,030
Pris entre le yin et le yang
1399
01:35:10,380 --> 01:35:17,030
À yō no hazama de
1400
01:35:10,380 --> 01:35:17,030
Entre Yin et Yang
1401
01:35:17,400 --> 01:35:24,490
J'écoute le rythme cardiaque
1402
01:35:17,400 --> 01:35:24,490
Kodo dake wo kite iru
1403
01:35:17,400 --> 01:35:24,490
Rythme
1404
01:35:24,490 --> 01:35:30,630
Connectez les points et les lignes
1405
01:35:24,490 --> 01:35:30,630
Dix à Sen Yo Tsunagare
1406
01:35:24,490 --> 01:35:30,630
Que les points et les lignes se connectent
1407
01:35:30,630 --> 01:35:38,040
Jours perdus requiem
1408
01:35:30,630 --> 01:35:38,040
Ushinatta hibi no requiem
1409
01:35:30,630 --> 01:35:38,040
A nécessite des jours perdus
1410
01:35:44,310 --> 01:35:50,370
Les deux côtés de la même pièce de monnaie que j'ai commencé à voler dans le ciel
1411
01:35:44,310 --> 01:35:50,370
Je n'attends pas le coin de Yubi Ga Sora no Mau
1412
01:35:44,310 --> 01:35:50,370
Une pièce jouée avec vos doigts danse dans l'air
1413
01:35:50,370 --> 01:35:56,330
Quelle fin espérerais-je?
1414
01:35:50,370 --> 01:35:56,330
Boku wa ittai docchi no kettumatsu negau
1415
01:35:50,370 --> 01:35:56,330
Quel est le visage que je veux
1416
01:35:56,330 --> 01:36:02,080
Plus les ombres deviennent sombres, plus la lumière devient lumineuse.
1417
01:35:56,330 --> 01:36:02,080
Hyori Ittai Hyori Ittai Hyori Ittai Hyori Ittai
1418
01:35:56,330 --> 01:36:02,080
Les deux côtés de la même pièce plus lumineuse, l'obscurité plus sombre
1419
01:36:02,080 --> 01:36:07,950
Je ne peux pas l'effacer, même mon passé ne secoue pas les yeux
1420
01:36:02,080 --> 01:36:07,950
Hitomi Sorasanai
1421
01:36:02,080 --> 01:36:07,950
Je ne tournerai pas mes yeux, même ce passé indélieuble
1422
01:36:08,870 --> 01:36:14,930
Focaliser mes yeux sur les hélices mourantes
1423
01:36:08,870 --> 01:36:14,930
Kieyuku rasen ou moi wo korashite
1424
01:36:08,870 --> 01:36:14,930
Je regarde la spirale disparaître et disparaître
1425
01:36:14,930 --> 01:36:21,780
Lumière croisée et ombres, un moment momentané
1426
01:36:14,930 --> 01:36:21,780
Kosa shita hikari à kage no isshun matataki
1427
01:36:14,930 --> 01:36:21,780
L'ombre et la lumière se croisent dans la lueur d'un temps
1428
01:36:21,780 --> 01:36:27,310
Continuez à écrire le temps comme ça
1429
01:36:21,780 --> 01:36:27,310
ISSO KONO MAMA NI TOKI WO TOJITE
1430
01:36:21,780 --> 01:36:27,310
et le temps de teinture
1431
01:36:27,310 --> 01:36:33,410
Deux futurs qui se chevauchent
1432
01:36:27,310 --> 01:36:33,410
Kasanatta Futatsu no Mirai
1433
01:36:27,310 --> 01:36:33,410
Les deux futurs tous ensemble
97763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.