All language subtitles for Two Pints Of Lager And A Packet Of Crisps S05E10 Whos The Daddy 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,980 --> 00:00:57,020 . 2 00:01:02,180 --> 00:01:03,700 Janet's having your baby. 3 00:01:03,700 --> 00:01:04,820 It likes me. 4 00:01:05,940 --> 00:01:08,060 It wants to come out and meet me. 5 00:01:08,060 --> 00:01:10,660 Yeah, I think it does. 6 00:01:10,660 --> 00:01:13,380 Well, I can't wait to meet IT. 7 00:01:13,380 --> 00:01:15,620 If someone wants to kiss you... 8 00:01:15,620 --> 00:01:20,860 If they kiss me? It would have to be someone who thought you were 9 00:01:20,860 --> 00:01:22,620 I think I'm in labour. 10 00:01:22,620 --> 00:01:24,060 What! How can you tell? 11 00:01:25,140 --> 00:01:27,300 Urgggh! 12 00:01:32,260 --> 00:01:35,260 # Hey, Mr Bartender, give me a drink 13 00:01:35,260 --> 00:01:39,020 # I want a cold, wet glass with bubbles in it 14 00:01:40,060 --> 00:01:45,220 # And that doesn't mean I can't handle anything stronger now 15 00:01:45,220 --> 00:01:46,940 # Just think I'll wait a while 16 00:01:46,940 --> 00:01:50,300 # I'll have pint of lager, please 17 00:01:50,300 --> 00:01:53,420 # And a pack of flakeys # 18 00:01:59,380 --> 00:02:03,460 Hot water, towels - just like in the films. 19 00:02:05,540 --> 00:02:06,740 What are you doing? 20 00:02:08,060 --> 00:02:09,340 Nothing. 21 00:02:09,340 --> 00:02:11,500 Sat in labour, swigging me beer. 22 00:02:12,700 --> 00:02:16,540 That's devil's juice you're drinking, you'll harm the foetus. 23 00:02:16,540 --> 00:02:20,380 It's not a foetus, it's a baby now and it'll be here in a bit. 24 00:02:20,380 --> 00:02:23,300 My gran drank Guinness all through her pregnancy. 25 00:02:23,300 --> 00:02:25,820 And you wonder why your mum has such a small head? 26 00:02:27,140 --> 00:02:29,500 Come on, it won't make any difference. 27 00:02:29,500 --> 00:02:32,220 Hold on. Aren't you supposed to be screaming, 28 00:02:32,220 --> 00:02:35,780 saying, "You ain't coming near me with that thing again, mister!" 29 00:02:35,780 --> 00:02:39,300 It's only just started, we've got hours. Come and sit down. 30 00:02:44,460 --> 00:02:46,420 You could have changed your pants. 31 00:02:48,100 --> 00:02:53,620 If a bit of amniotic fluid turns your stomach, what are you going to be like when my perineum splits? 32 00:02:54,220 --> 00:02:56,300 Your what does what?! 33 00:02:56,300 --> 00:02:58,020 Nothing. 34 00:02:58,020 --> 00:03:00,180 It'll be a delightful surprise. 35 00:03:03,900 --> 00:03:06,100 So... 36 00:03:06,100 --> 00:03:08,340 'spose we best phone the doctor. 37 00:03:08,340 --> 00:03:10,140 Hm, s'pose. 38 00:03:11,980 --> 00:03:15,380 You seem a bit too calm, Janet. I wanted a bit more drama. 39 00:03:19,300 --> 00:03:20,980 Oh! Aaarrhh! 40 00:03:21,980 --> 00:03:23,180 Oh my God! 41 00:03:23,180 --> 00:03:25,860 It's like someone opened an umbrella on me arse! 42 00:03:25,860 --> 00:03:29,700 Oh! Oh! Oh! Get an ambulance! 43 00:03:29,700 --> 00:03:33,100 Oh, Mother, huffin', chuffin' hell, Mother Jerusalem! 44 00:03:33,100 --> 00:03:36,540 SHE PANTS 45 00:03:36,540 --> 00:03:39,500 It's always best to stick to the rules, Janet. 46 00:03:39,500 --> 00:03:41,980 Oh, Jonny, I'm really frightened. 47 00:03:41,980 --> 00:03:45,700 It hurts, get an ambulance! This is the worst pain! 48 00:03:45,700 --> 00:03:46,740 Aaarrgghh! 49 00:03:46,740 --> 00:03:48,940 No THIS is the worst pain! 50 00:03:48,940 --> 00:03:53,780 And it only gets worse! Oh, yes, I'm the daddy, that's right. 51 00:03:53,780 --> 00:03:57,300 I'm here. Now...PUSH! 52 00:04:06,860 --> 00:04:08,980 Oooh! 53 00:04:08,980 --> 00:04:11,020 What - orgasm? 54 00:04:12,620 --> 00:04:15,580 Don't be perverse, I never have one of those. 55 00:04:16,620 --> 00:04:23,500 It was when I put my money in the charity box I felt all warm and fuzzy and... 56 00:04:23,500 --> 00:04:25,660 Definitely an orgasm... 57 00:04:25,660 --> 00:04:27,380 No it wasn't, you sick bird! 58 00:04:32,140 --> 00:04:34,300 Oooh! 59 00:04:34,300 --> 00:04:39,980 Who knew that doing good things could be so fulfilling! Right, I'm off. 60 00:04:39,980 --> 00:04:42,860 Off to find people who need good things doing for them. 61 00:04:42,860 --> 00:04:46,220 The sick, the hungry and the pointless... 62 00:04:49,860 --> 00:04:52,100 Oh! Oh, oh, oh... 63 00:04:55,180 --> 00:04:59,340 I told the doctor how long you'd been in labour and he said you'd be fine, I quote, 64 00:04:59,340 --> 00:05:01,820 "For ages, like." 65 00:05:01,820 --> 00:05:03,740 Cup of tea? 66 00:05:03,740 --> 00:05:05,300 Jonny, I am not fine. 67 00:05:05,300 --> 00:05:08,020 The baby is coming out I need to get to hospital now! 68 00:05:08,020 --> 00:05:09,620 Yeah, he said you'd say that. 69 00:05:10,660 --> 00:05:12,500 Look, Jonny, I know my own body. 70 00:05:12,500 --> 00:05:15,380 I need painkillers and ice and crisp white sheets 71 00:05:15,380 --> 00:05:17,060 to ruin with placenta flab. 72 00:05:18,860 --> 00:05:20,500 Yeah, he said you'd say that. 73 00:05:21,980 --> 00:05:23,660 Argh! Oh, I'm dying! 74 00:05:23,660 --> 00:05:25,420 I'm dying, I'm about to die! 75 00:05:25,420 --> 00:05:28,220 Fuck...Jonny, help, 76 00:05:28,220 --> 00:05:29,940 the baby is trying to kill me! 77 00:05:32,180 --> 00:05:35,540 Hm... No, he didn't say you'd say that. 78 00:05:35,540 --> 00:05:38,700 I'll phone Gaz. He can bring the hoist. 79 00:05:38,700 --> 00:05:40,980 Oh! 80 00:05:43,220 --> 00:05:44,980 I'm glad we're mates again, Gaz. 81 00:05:44,980 --> 00:05:46,620 It was hard work avoiding you. 82 00:05:46,620 --> 00:05:50,060 I'm glad there's no rampant sexual undercurrent between us 83 00:05:50,060 --> 00:05:54,780 threatening to spill over and turn us into unbridled, raging shag gorillas. 84 00:05:54,780 --> 00:05:59,420 Yep, perfectly able to keep our hands of each other. Perfectly, check this out. 85 00:06:02,500 --> 00:06:04,140 I've been practising on a fire. 86 00:06:08,060 --> 00:06:09,460 PHONE RINGS 87 00:06:15,300 --> 00:06:19,900 Who's that? It was just some girl 88 00:06:19,900 --> 00:06:21,620 Oh, what is she like? 89 00:06:21,620 --> 00:06:24,940 Complete opposite of you actually. 90 00:06:24,940 --> 00:06:26,980 Yeah, straight, white blonde hair, 91 00:06:26,980 --> 00:06:28,420 really, really tall, 92 00:06:28,420 --> 00:06:30,500 grossly overweight - 93 00:06:30,500 --> 00:06:31,860 opposite... 94 00:06:31,860 --> 00:06:35,020 She sounds...like a Viking. 95 00:06:37,180 --> 00:06:38,820 So what's her name? 96 00:06:42,180 --> 00:06:43,260 Jonny. 97 00:06:45,980 --> 00:06:47,260 Short for Jonathine. 98 00:06:50,100 --> 00:06:51,220 Why!? 99 00:06:51,220 --> 00:06:52,820 That's most unusual. 100 00:06:52,820 --> 00:06:54,540 You're just jealous. 101 00:06:54,540 --> 00:06:59,580 No I'm not, why would I be when you sacked Jonathine off to sit here with me? 102 00:06:59,580 --> 00:07:01,380 I didn't sack her off. 103 00:07:01,380 --> 00:07:02,940 I'm just playing hard to get. 104 00:07:02,940 --> 00:07:06,700 You're just a prawn in me intricate game of Ludo. 105 00:07:06,700 --> 00:07:08,740 I think you should phone her. 106 00:07:08,740 --> 00:07:09,980 OK. 107 00:07:11,300 --> 00:07:12,900 Go on then. 108 00:07:17,980 --> 00:07:19,500 'Hiya, LEAVE A MESSAGE!' 109 00:07:19,500 --> 00:07:22,500 Yeah, hi Jonny...thine. 110 00:07:24,420 --> 00:07:27,380 Sorry I missed your call, babes, 111 00:07:27,380 --> 00:07:30,860 it's all a bit crazy down here in sex town. 112 00:07:30,860 --> 00:07:33,420 Anyway, I'll catch you later. 113 00:07:38,620 --> 00:07:39,780 Love you. 114 00:07:42,820 --> 00:07:45,140 Phone Donna then, phone anyone! 115 00:07:45,140 --> 00:07:48,100 I'm trying, my phone's out of credit. 116 00:07:48,100 --> 00:07:49,740 Damn you, Pay As You Go! 117 00:07:50,740 --> 00:07:54,820 Damn you, expensive polyphonic ring tones of the latest Top Ten chart hits! 118 00:07:56,500 --> 00:07:58,700 Oh, answer phone... 119 00:07:58,700 --> 00:08:01,660 'Yeah, hi, Jonny...' It's Gaz. '...thine. 120 00:08:01,660 --> 00:08:03,580 'Sorry I missed your call, babes, 121 00:08:03,580 --> 00:08:07,300 'but it's all a bit crazy down here in sex town. 122 00:08:07,300 --> 00:08:11,140 'Anyway, I'll catch you later.' 123 00:08:19,020 --> 00:08:21,460 Yeah, I won't be seeing much of Gaz anymore. 124 00:08:23,060 --> 00:08:27,540 Look, Jonny, if you care about me and this baby you will get us to a hospital NOW! 125 00:08:27,540 --> 00:08:29,420 But the doctor said not to. 126 00:08:29,420 --> 00:08:33,420 He's an authority figure. They intimidate me. You know what I'm like. 127 00:08:33,420 --> 00:08:36,820 It all started with that lollipop man, the one I tried to lick. 128 00:08:39,820 --> 00:08:42,460 I SAID phone an AMBULANCE! 129 00:08:42,460 --> 00:08:46,460 Look, are you sure it's that bad? What? 130 00:08:46,460 --> 00:08:49,380 Jonny, please! I'm scared, I don't know what to do! 131 00:08:49,380 --> 00:08:52,820 You'll be brilliant, they'll give you drugs, it'll be like a rave. 132 00:08:54,260 --> 00:08:57,540 How the hell does a baby's head come out of something so small? 133 00:08:57,540 --> 00:09:00,140 Small? You think a lot of yourself, don't you? 134 00:09:03,100 --> 00:09:05,780 Just PHONE the the ambulance, Jonny! 135 00:09:05,780 --> 00:09:10,340 It can't hurt that much. You're exaggerating. Oh really? 136 00:09:10,340 --> 00:09:12,860 Yeah, nothing hurts that much. 137 00:09:12,860 --> 00:09:16,300 You know, I've always thought you women put it on a bit really. 138 00:09:16,300 --> 00:09:18,460 I mean, how would we ever find out? 139 00:09:18,460 --> 00:09:20,940 Trust me, Jonny, this actually hurts! 140 00:09:20,940 --> 00:09:24,140 Look, I beg to differ. You've never been kicked in the balls. 141 00:09:24,140 --> 00:09:26,300 Nothing could be more painful than that. 142 00:09:26,300 --> 00:09:29,340 It knocks you sick, it makes your whole abdomen just... 143 00:09:34,220 --> 00:09:36,460 Ambulance, please. 144 00:09:40,620 --> 00:09:42,820 Who was that? 145 00:09:42,820 --> 00:09:45,220 Er...someone I've been seeing - 146 00:09:45,220 --> 00:09:46,780 Dave. 147 00:09:46,780 --> 00:09:48,940 He's the complete opposite to you. 148 00:09:48,940 --> 00:09:55,180 He never works out and he smokes shed-loads and he's... 149 00:09:55,180 --> 00:09:56,420 a bit ugly. 150 00:09:57,380 --> 00:09:59,780 Sounds like quite a catch. 151 00:09:59,780 --> 00:10:03,660 I was meant to be meeting him, but I too am playing hard to get. 152 00:10:03,660 --> 00:10:06,420 So you should. Any man would be lucky to have you. 153 00:10:06,420 --> 00:10:08,460 Thanks, Gaz. 154 00:10:08,460 --> 00:10:10,260 But hey, you know, except me. 155 00:10:10,260 --> 00:10:16,180 Because my life without you has just been so full of naked ladies. 156 00:10:17,140 --> 00:10:19,180 Really, that's great, good for you. 157 00:10:19,180 --> 00:10:22,980 One after the other, each one more naked than the last. 158 00:10:22,980 --> 00:10:26,380 Fabulous, I'm just so happy you've moved on. 159 00:10:26,380 --> 00:10:28,260 D'you know what? What? 160 00:10:28,260 --> 00:10:30,420 We could help each other here. 161 00:10:30,420 --> 00:10:34,100 You give me the woman side and I give you the man side of things, 162 00:10:34,100 --> 00:10:35,700 seeing as we're mates now. 163 00:10:35,700 --> 00:10:40,660 I'll give you tips from me legions of women. Right, that would be marvellous. 164 00:10:40,660 --> 00:10:43,260 And I can tell you where you used to go wrong in bed. 165 00:10:49,260 --> 00:10:51,060 I very much beg your pardon? 166 00:10:56,260 --> 00:10:58,020 Uh! Oh! 167 00:10:58,020 --> 00:11:00,020 I can't even walk any more. 168 00:11:01,540 --> 00:11:03,540 Are you sure you're not just drunk? 169 00:11:06,180 --> 00:11:10,060 Jonny, I need the ambulance here now! I'm splitting in two! 170 00:11:10,060 --> 00:11:14,140 They said they'll be here in 171 00:11:14,140 --> 00:11:17,740 Go and find someone who can take us, go on. Someone will be in the pub. 172 00:11:17,740 --> 00:11:18,900 Good idea. 173 00:11:18,900 --> 00:11:20,540 Don't leave me! 174 00:11:20,540 --> 00:11:23,060 Janet, I can't be in the pub AND here. 175 00:11:23,060 --> 00:11:26,860 Go and get me Jonny 2, then. 176 00:11:26,860 --> 00:11:28,420 OK, fine. 177 00:11:28,420 --> 00:11:31,260 But I don't want you getting attached to him. 178 00:11:31,260 --> 00:11:33,100 Why are you doing this to me? 179 00:11:44,180 --> 00:11:45,900 OK? 180 00:11:45,900 --> 00:11:48,660 I am now he's here. 181 00:11:48,660 --> 00:11:52,540 He is gone when the baby arrives! His job is done. 182 00:11:52,540 --> 00:11:55,220 Don't think I've not seen the way you look at him. 183 00:11:56,340 --> 00:11:57,860 Aaaaarghhh! 184 00:11:57,860 --> 00:11:59,660 Argh, argh, argh! 185 00:12:00,260 --> 00:12:03,740 That's a new one. Janet, you stay here. 186 00:12:03,740 --> 00:12:06,620 Jonny 2, watch it. 187 00:12:12,300 --> 00:12:15,740 What exactly did I do wrong in bed? Nothing specific. 188 00:12:15,740 --> 00:12:17,860 I was just generally rubbish? 189 00:12:17,860 --> 00:12:20,620 That's not what I'm saying. You were fine. 190 00:12:20,620 --> 00:12:24,780 Fine - linen is fine. The weather is fine. 191 00:12:24,780 --> 00:12:28,180 Actually, I got caught in some drizzle. It's a bit like you in bed. 192 00:12:29,700 --> 00:12:31,860 I can't believe you didn't tell me. 193 00:12:31,860 --> 00:12:35,340 It's not the type of thing you say to someone who's doing their best. 194 00:12:35,340 --> 00:12:37,660 Sorry, love, can't feel a thing. 195 00:12:37,660 --> 00:12:41,180 If you couldn't feel a thing then I think the problem's yours. 196 00:12:41,180 --> 00:12:45,020 Possibly you had some nerve damage because I spent hours 197 00:12:47,060 --> 00:12:50,420 It's not that you didn't try. I mean, you could go for hours. 198 00:12:50,420 --> 00:12:53,860 That's right! On and on, and on, and on.... 199 00:12:53,860 --> 00:12:59,500 Anyway, I don't want to argue about your failings as a lover. 200 00:12:59,500 --> 00:13:03,100 I thought you'd appreciate it if I told you where you're going wrong, 201 00:13:03,100 --> 00:13:05,300 for the benefit of your naked ladies. 202 00:13:05,300 --> 00:13:06,820 I didn't want to offend you. 203 00:13:06,820 --> 00:13:08,780 Oh, I'm sorry, am I being peculiar? 204 00:13:08,780 --> 00:13:13,620 Usually, when you tell a man they're no good in bed, they do a little jig. 205 00:13:13,740 --> 00:13:16,300 Have a go at me. What did I used to do wrong? 206 00:13:16,300 --> 00:13:19,180 Nothing. Nothing. 207 00:13:19,180 --> 00:13:21,340 No, you were perfect, Donna. 208 00:13:21,340 --> 00:13:23,900 Even my drunken blow jobs? 209 00:13:23,900 --> 00:13:26,100 SHE GIGGLES 210 00:13:27,060 --> 00:13:29,020 The ones with all the teeth... 211 00:13:31,140 --> 00:13:33,860 Even those. Hey, but I was crap. 212 00:13:33,860 --> 00:13:35,460 Isn't it nice being friends? 213 00:13:35,460 --> 00:13:37,380 Come on, it's funny. 214 00:13:37,380 --> 00:13:38,900 Funny? 215 00:13:38,900 --> 00:13:41,380 Funny is the elderly falling over. 216 00:13:43,340 --> 00:13:46,340 Funny is when rich people die. 217 00:13:46,340 --> 00:13:49,220 Funny isn't pointing out flaws in my sensitive areas. 218 00:13:49,220 --> 00:13:52,740 Gaz? No, I don't thing we should be friends, Donna. Come on! 219 00:13:52,740 --> 00:13:55,140 I can't believe how much you've hurt me. 220 00:13:55,140 --> 00:13:58,540 I'm sorry to say, but you're a total bitch. 221 00:13:58,540 --> 00:14:00,740 Gaz! I never want to see you again. 222 00:14:00,740 --> 00:14:04,300 SIREN WAILS 223 00:14:09,140 --> 00:14:10,340 GAZ! 224 00:14:18,580 --> 00:14:20,620 Oh, don't mind if I do. 225 00:14:21,860 --> 00:14:24,860 Hi. Oh, Louise, thank God. 226 00:14:24,860 --> 00:14:29,140 I'm having a baby. Yes, 227 00:14:29,140 --> 00:14:33,940 Look, do you mind if I go through your home and take stuff? What, why? 228 00:14:33,940 --> 00:14:35,460 I'm fund-raising. 229 00:14:35,460 --> 00:14:37,660 It makes me feel warm. 230 00:14:39,340 --> 00:14:40,780 Oop! 231 00:14:40,780 --> 00:14:45,220 Will you stop taking our stuff and get me to hospital! But I'm doing you a favour. 232 00:14:45,220 --> 00:14:48,740 Look, nasty McFly album... 233 00:14:48,740 --> 00:14:53,540 Sharp corners, baby eyes - waaah, waaah! 234 00:14:54,540 --> 00:14:55,620 And look... 235 00:14:55,620 --> 00:14:57,820 nasty, empty wheelchair. 236 00:14:57,820 --> 00:15:00,980 Making baby think that disabled people can go invisible. 237 00:15:02,700 --> 00:15:07,140 That's it, Jonny's old wheelchair. 238 00:15:07,140 --> 00:15:10,020 I mean, what do you as fully grown adults need with them? 239 00:15:10,020 --> 00:15:13,140 Get me in that wheelchair. You can wheel me to hospital. 240 00:15:13,140 --> 00:15:17,820 How can I get my warm fuzziness if I can't raise funds for random charities? 241 00:15:17,820 --> 00:15:22,820 Ah! Ow! You're hurting me. Just be grateful you have no testicles. 242 00:15:25,060 --> 00:15:29,700 Why build a hospital on a hill? So we can have jolly times like this together, Louise. 243 00:15:29,700 --> 00:15:33,380 I'm going to get a hernia. Oh, I would kill for a bloody hernia. 244 00:15:33,380 --> 00:15:36,500 Supposed to be doing a good deed to make myself feel good, 245 00:15:36,500 --> 00:15:40,260 instead I'm stuck here pushing my friend in labour to the hospital. 246 00:15:40,260 --> 00:15:41,300 Oh! 247 00:15:41,300 --> 00:15:45,140 Hey, I'm getting that warm feeling again. 248 00:15:45,140 --> 00:15:48,140 Louise. Louise, quick! Janet? 249 00:15:48,140 --> 00:15:49,260 Louise! Ah! Janet! 250 00:15:49,260 --> 00:15:52,380 JANET SCREAMS 251 00:15:55,260 --> 00:15:56,500 Janet! 252 00:15:56,500 --> 00:15:58,100 Janet! 253 00:15:58,100 --> 00:16:01,540 JANET SCREAMS AND PANTS 254 00:16:01,540 --> 00:16:02,740 Louise! 255 00:16:07,060 --> 00:16:08,620 Argh! Argh! 256 00:16:10,900 --> 00:16:12,500 Oooh! 257 00:16:12,500 --> 00:16:15,020 LOUISE THUDS 258 00:16:20,740 --> 00:16:21,980 Oooh... 259 00:16:28,460 --> 00:16:31,940 Gaz, what's happened? He's been run over by the paramedics. 260 00:16:31,940 --> 00:16:33,620 You've robbed our ambulance. 261 00:16:33,620 --> 00:16:36,620 Get out, this is meant for Janet. What's up with Janet? 262 00:16:36,620 --> 00:16:41,740 Oh, let me see. Well, she has a slight head cold, a touch of the 263 00:16:41,740 --> 00:16:43,540 Shouldn't somebody be with her? 264 00:16:43,540 --> 00:16:49,700 Yes. What a smashing idea. What about someone like the paramedics and the father of the baby? 265 00:16:49,700 --> 00:16:52,740 No, no you don't want me there. 266 00:16:54,260 --> 00:16:55,940 What did he say? 267 00:16:55,940 --> 00:17:00,020 He said, mo, mo... 268 00:17:00,020 --> 00:17:02,940 Something like that. No, he said... 269 00:17:02,940 --> 00:17:05,100 He said... Jonny, 270 00:17:07,220 --> 00:17:09,860 if I don't pull through... 271 00:17:09,860 --> 00:17:12,860 raise him as if he was your own. 272 00:17:27,180 --> 00:17:30,300 That's it. I'm never doing a single kind thing again. 273 00:17:30,300 --> 00:17:32,900 JANET GASPS 274 00:17:32,900 --> 00:17:35,580 JANET SCREAMS 275 00:17:44,220 --> 00:17:45,340 Slap! 276 00:17:48,780 --> 00:17:51,860 You can't hit him. He's been run over. 277 00:17:51,860 --> 00:17:54,620 Well, I would have gobbed Janet, but she's vanished. 278 00:17:54,620 --> 00:17:56,860 Jonny, listen, what Gaz said before... 279 00:17:56,860 --> 00:18:00,420 No, you listen. What Gaz said before was right - it's obvious now. 280 00:18:00,420 --> 00:18:02,860 Janet had a one-night stand nine months ago. 281 00:18:02,860 --> 00:18:04,860 You and Gaz split up. 282 00:18:04,860 --> 00:18:09,060 You weren't talking to Janet for ages and suddenly everyone's being nice to me. 283 00:18:10,220 --> 00:18:12,020 Jonny, what are you going to do? 284 00:18:13,740 --> 00:18:20,300 I don't know. I know this is all 285 00:18:21,260 --> 00:18:23,060 ..possibly in the rain. 286 00:18:23,060 --> 00:18:25,220 You can't throw everything away. 287 00:18:25,220 --> 00:18:27,980 Why not? You found out Gaz cheated, so you left. 288 00:18:27,980 --> 00:18:30,340 I found out Janet's cheated, so I'm leaving. 289 00:18:30,340 --> 00:18:33,020 Janet didn't cheat, you were with Kate. 290 00:18:33,020 --> 00:18:34,220 Oh, yeah... 291 00:18:35,180 --> 00:18:36,620 She was fit! 292 00:18:38,660 --> 00:18:42,820 As much as I hate what they both did, I don't think they got anything out of it. 293 00:18:42,820 --> 00:18:44,380 Except a baby. 294 00:18:44,380 --> 00:18:47,940 And this isn't the baby's fault, is it? No. 295 00:18:47,940 --> 00:18:50,660 No, I'd never take it out on him. 296 00:18:50,660 --> 00:18:53,060 But I want nothing to do with that harlot! 297 00:18:53,060 --> 00:18:55,020 So, what are you doing here? 298 00:18:56,300 --> 00:18:59,700 Well, I came primarily to slap Gaz. 299 00:19:02,100 --> 00:19:05,380 And to...deliver divorce papers. 300 00:19:05,380 --> 00:19:07,060 They're in my pocket.... 301 00:19:10,860 --> 00:19:12,020 ..of my other jacket. 302 00:19:15,500 --> 00:19:17,060 Rusks... 303 00:19:17,060 --> 00:19:18,260 I love these things. 304 00:19:19,740 --> 00:19:21,740 Can't wait till the baby's teething. 305 00:19:21,740 --> 00:19:25,180 We'll stay up all night having rusk-sucking competitions. 306 00:19:25,180 --> 00:19:27,780 And Janet'll tell us off for making too much noise 307 00:19:27,780 --> 00:19:31,700 and I'm going to say, "We don't need this crap, mo-fo." 308 00:19:31,700 --> 00:19:33,980 And the baby's going to tell her to F-off. 309 00:19:33,980 --> 00:19:38,860 And then we'll high-five and Janet will go, "Tut," 310 00:19:38,860 --> 00:19:41,420 and she'll say, 311 00:19:41,420 --> 00:19:46,020 "My boys," and she'll smile and... 312 00:19:48,740 --> 00:19:52,100 That's not going to happen any more, is it? 313 00:19:56,420 --> 00:19:57,820 JANET GROWLS 314 00:20:02,460 --> 00:20:04,700 JANET PANTS 315 00:20:04,700 --> 00:20:07,100 Why couldn't I find anyone that I could help? 316 00:20:07,100 --> 00:20:12,380 Even here? Oh, Jesus Christ! Ah! 317 00:20:12,380 --> 00:20:14,180 I know. I'll try A&E. 318 00:20:14,180 --> 00:20:18,220 Get Jonny! I need Jonny! OK. 319 00:20:18,220 --> 00:20:21,820 If I see him I'll tell him you said hi. Ciao. 320 00:20:21,820 --> 00:20:23,940 JANET SCREAMS 321 00:20:26,140 --> 00:20:30,260 Will he be OK? Yeah. 322 00:20:30,260 --> 00:20:33,220 Free to wander the streets looking for naked ladies. 323 00:20:33,220 --> 00:20:35,980 He never did that, ever. 324 00:20:35,980 --> 00:20:38,380 He's wanked himself off blind since you left. 325 00:20:39,580 --> 00:20:40,780 I should know. 326 00:20:44,020 --> 00:20:47,660 I don't know why I should know, but creepily I do. 327 00:20:47,660 --> 00:20:51,940 All right, are you telling me he's not had 328 00:20:51,940 --> 00:20:54,020 No. He only wants you, Donna. 329 00:20:54,020 --> 00:20:55,820 Has he said anything about me? 330 00:20:55,820 --> 00:20:57,980 He never stops saying things about you. 331 00:20:57,980 --> 00:21:00,900 "Donna did this, Donna did that." 332 00:21:00,900 --> 00:21:02,380 He never specifies what, 333 00:21:02,380 --> 00:21:05,740 but it's nice to know you're doing this and that. 334 00:21:06,900 --> 00:21:10,860 Would you forgive Janet for what she's done? Never. 335 00:21:10,860 --> 00:21:14,100 Not even if she was hit on the head by the emergency services. 336 00:21:14,100 --> 00:21:18,140 Not even if she begged in that special way she does - 337 00:21:18,140 --> 00:21:21,580 on her knees, proffering an assortment of biscuits and beer. 338 00:21:21,580 --> 00:21:23,220 Not even if she would... 339 00:21:23,220 --> 00:21:25,780 Oh, Jonny, Janet's asking for you. 340 00:21:25,780 --> 00:21:26,900 Janet! 341 00:21:27,940 --> 00:21:31,260 Hi, Donna. Hi, Gaz. 342 00:21:31,260 --> 00:21:36,340 What are you doing here? It's terrible. There's been an accident. 343 00:21:36,340 --> 00:21:38,580 Oh, that's great. 344 00:21:38,580 --> 00:21:41,220 Would you like to make a donation? Get out! 345 00:21:41,220 --> 00:21:44,420 I get a cold feeling from you. 346 00:21:46,260 --> 00:21:47,420 Are you awake? 347 00:21:51,180 --> 00:21:54,500 Gaz, I'm really sorry what I said before. 348 00:21:54,500 --> 00:21:59,700 I didn't mean it. It's just, when you started going on about your stupid new women, 349 00:21:59,700 --> 00:22:04,540 I just wanted to hurt you and then the ambulance did that for me. 350 00:22:04,540 --> 00:22:07,660 I'm just so glad you have such a very small brain. 351 00:22:11,420 --> 00:22:14,140 Bloody bastard... 352 00:22:14,140 --> 00:22:15,300 I mean, look at you. 353 00:22:16,580 --> 00:22:17,940 I mean, you're not... 354 00:22:19,300 --> 00:22:20,980 You shouldn't be what I want. 355 00:22:22,300 --> 00:22:23,860 You can't spell. 356 00:22:25,700 --> 00:22:28,660 You prefer Ministry of Mayhem to Dick and Dom. 357 00:22:31,740 --> 00:22:33,260 I love you. 358 00:22:37,300 --> 00:22:38,420 Oh! 359 00:22:40,020 --> 00:22:41,860 Gaz, are you OK? 360 00:22:43,380 --> 00:22:46,580 No, not really. Are you? 361 00:22:47,060 --> 00:22:48,340 No. 362 00:22:50,460 --> 00:22:51,980 I heard what you said. 363 00:22:51,980 --> 00:22:56,460 I thought you were knocked out. I thought you were concussed. 364 00:22:56,460 --> 00:22:58,700 I am concussed. I could hear you double. 365 00:23:00,700 --> 00:23:01,980 Sorry. 366 00:23:04,180 --> 00:23:05,780 I need to tell you something. 367 00:23:07,020 --> 00:23:08,820 There was no Jonathine. 368 00:23:11,460 --> 00:23:13,140 Shocker! 369 00:23:14,780 --> 00:23:16,980 So where does this leave us? 370 00:23:18,980 --> 00:23:20,500 I don't know. 371 00:23:22,540 --> 00:23:24,540 I quite like it here though. 372 00:23:25,500 --> 00:23:26,980 Yeah, me too. 373 00:23:31,620 --> 00:23:33,980 Do these curtains draw round? I'm on it! 374 00:23:44,940 --> 00:23:46,780 Did I miss it? 375 00:23:46,780 --> 00:23:48,140 No, you were there. 376 00:23:49,860 --> 00:23:52,300 Did I make a fool of myself? 377 00:23:52,300 --> 00:23:53,940 No... 378 00:23:54,180 --> 00:23:55,500 You were very brave. 379 00:23:57,460 --> 00:23:58,700 Am I thin again? 380 00:24:00,300 --> 00:24:02,660 No, you're still pretty fat. 381 00:24:04,660 --> 00:24:07,620 Where is he? Here in the cot. 382 00:24:07,620 --> 00:24:09,660 BABY GURGLES 383 00:24:13,500 --> 00:24:15,460 Can you pick him up? 384 00:24:15,460 --> 00:24:17,780 I don't know. I haven't asked him. 385 00:24:20,020 --> 00:24:21,300 Who does he look like? 386 00:24:28,780 --> 00:24:30,020 Gaz. 387 00:24:31,820 --> 00:24:32,900 What? 388 00:24:34,700 --> 00:24:36,220 What are you talking about? 389 00:24:36,220 --> 00:24:38,540 It's Gaz's baby, Janet. 390 00:24:38,540 --> 00:24:40,420 You shagged Gaz. 391 00:24:42,060 --> 00:24:44,260 I'm hallucinating. 392 00:24:44,260 --> 00:24:48,420 This is a nightmare brought on by 393 00:24:48,420 --> 00:24:50,260 Janet, if you were hallucinating, 394 00:24:50,260 --> 00:24:54,660 I'd be wearing a thong and grappling with a centurion, like last time. 395 00:24:55,580 --> 00:24:57,860 I'm so tired, Jonny. 396 00:24:57,860 --> 00:25:00,220 Would you lie here? I just... 397 00:25:00,220 --> 00:25:01,740 can't keep my eyes... 398 00:25:17,140 --> 00:25:19,780 Now listen here, Sonny Jim - 399 00:25:19,780 --> 00:25:22,900 you don't like me and I don't like you. 400 00:25:22,900 --> 00:25:24,900 But... 401 00:25:27,140 --> 00:25:29,780 Shh... Shh... 402 00:25:31,180 --> 00:25:33,820 BABY CONTINUES TO CRY 403 00:25:35,180 --> 00:25:38,900 # Thundercats are on the move Thundercats are loose. # 404 00:25:44,100 --> 00:25:47,380 Yeah, that was my favourite lullaby as well. 405 00:26:02,900 --> 00:26:05,180 You don't look that much like Gaz, you know. 406 00:26:06,540 --> 00:26:09,220 And you've got Janet's nose... 407 00:26:11,220 --> 00:26:13,140 ..and Janet's chin. 408 00:26:13,140 --> 00:26:14,620 Oh... 409 00:26:14,620 --> 00:26:18,020 and little bits of Janet's womb stuck to your forehead. 410 00:26:24,980 --> 00:26:26,740 New baby smell... 411 00:26:31,020 --> 00:26:32,060 It smells of... 412 00:26:33,980 --> 00:26:35,540 ..biscuits! 413 00:26:37,060 --> 00:26:41,060 That's the unmistakable aroma of a 1992 Jammie Dodger. 414 00:26:43,380 --> 00:26:45,260 Hah, do you like biscuits? 415 00:26:46,820 --> 00:26:48,620 Do you like football? 416 00:26:50,540 --> 00:26:56,300 What about beer? Oh, I'm going to take that snot bubble as a yes. 417 00:27:07,060 --> 00:27:08,580 You're so pretty. 418 00:27:11,700 --> 00:27:13,980 Like a little version of Janet, 419 00:27:13,980 --> 00:27:15,580 but you've got my... 420 00:27:18,100 --> 00:27:20,380 They're my eyes! 421 00:27:23,060 --> 00:27:26,100 And they're my hands, although iddy-widdy 422 00:27:29,580 --> 00:27:32,660 And they're my feet. I wear socks like that. 423 00:27:35,780 --> 00:27:37,420 Ah, and that's my... 424 00:27:41,260 --> 00:27:43,060 That's my family. 425 00:27:44,820 --> 00:27:47,220 Who's the daddy?! 426 00:27:51,260 --> 00:27:54,140 Oh, shit. Sorry, mate. Shh... 427 00:27:55,940 --> 00:27:57,700 Jonny... 428 00:27:57,700 --> 00:27:59,100 Please don't go. 31466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.