All language subtitles for Two Pints Of Lager And A Packet Of Crisps S05E08 Fat 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:03,420 I want to marry you. Let's do it. 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,180 This could be the happiest day of my life. 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,820 I got community service. 4 00:00:07,820 --> 00:00:10,020 I now pronounce you me wife. 5 00:00:10,020 --> 00:00:15,740 Ever since you shagged my best friend and got her up the duff, 6 00:00:15,740 --> 00:00:20,020 to spend the rest of my life than with a bastard like you. 7 00:01:03,740 --> 00:01:05,260 Jonny? 8 00:01:05,260 --> 00:01:09,220 This book says I'm supposed to have developed a nesting instinct. 9 00:01:09,220 --> 00:01:11,300 I'm supposed to be all clean and anal. 10 00:01:11,300 --> 00:01:14,260 Anal, you say? 11 00:01:14,260 --> 00:01:18,100 You've already tried that one, Jonny, and I've already told you - 12 00:01:18,100 --> 00:01:22,460 the baby won't bite your bell end if you use the correct channels. 13 00:01:22,460 --> 00:01:27,980 Ever since I've been on maternity leave, all I seem to do is waddle 14 00:01:27,980 --> 00:01:29,500 Ooh, crisps! 15 00:01:33,500 --> 00:01:36,740 It's getting really annoying having you about all the time. 16 00:01:36,740 --> 00:01:40,380 Why? Is my blossoming womanhood driving you to distraction? 17 00:01:40,380 --> 00:01:43,780 Yeah, cos you're really fit at the minute, Janet(!) 18 00:01:43,780 --> 00:01:46,300 It's just I had my routine when it was just me. 19 00:01:46,300 --> 00:01:50,180 Get up...fiddle...potter... 20 00:01:50,180 --> 00:01:51,940 dabble... 21 00:01:51,940 --> 00:01:53,580 fidget... 22 00:01:53,580 --> 00:01:56,580 tinker...then bed. 23 00:01:56,580 --> 00:01:58,220 Get a job, then. 24 00:02:00,900 --> 00:02:04,900 And if I haven't developed a nesting instinct, maybe YOU should. 25 00:02:04,900 --> 00:02:07,340 Clean the place up a bit. 26 00:02:11,860 --> 00:02:13,900 OK, now it's me. 27 00:02:13,900 --> 00:02:17,860 Page 32 of Bucket World Quarterly! 28 00:02:19,220 --> 00:02:23,780 "Donna Penshaw, our new executive salesperson, 2 to 5 litre division"! 29 00:02:23,780 --> 00:02:27,500 It's a trade publication, but I can pull strings and get you a copy. 30 00:02:27,500 --> 00:02:31,500 Page 32, that's so glam! 31 00:02:31,500 --> 00:02:35,900 I've got to shift 4,000 buckets by the end of the week. 32 00:02:35,900 --> 00:02:39,060 So how many have you sold so far? 33 00:02:39,060 --> 00:02:41,500 Three. 34 00:02:41,500 --> 00:02:46,420 Technically, one was a sample. And two I just wore as shoes for a laugh. 35 00:02:46,420 --> 00:02:51,260 It's a very high-pressure job, but I'm seeing a client in Bury today 36 00:02:51,260 --> 00:02:53,700 who, I believe, has a very leaky roof. 37 00:02:53,700 --> 00:02:59,060 You don't need to tell me about pressure. My community service is diabolical. 38 00:02:59,060 --> 00:03:02,620 Five little chavettes and all the work's outside. 39 00:03:02,620 --> 00:03:07,980 And January's so cold! I'd rather have gone to prison. 40 00:03:07,980 --> 00:03:11,620 At least in prison they have central heating and lesbians to tease. 41 00:03:13,180 --> 00:03:15,420 So it's hard work, then? 42 00:03:15,420 --> 00:03:18,900 It's not the work that's hard, it's the kiddies. 43 00:03:18,900 --> 00:03:21,620 Sometimes I get the impression they don't like me. 44 00:03:21,620 --> 00:03:25,940 You know, like when I get them to pick up dog mess or bow as I enter the room. 45 00:03:27,540 --> 00:03:32,300 Donna, when you see Gaz, can you 46 00:03:32,300 --> 00:03:34,860 And, actually, I'm a lot hairier. 47 00:03:36,740 --> 00:03:41,220 I won't because I won't see Gaz. I haven't seen him for ages. Not since the wedding. 48 00:03:41,220 --> 00:03:45,220 In fact, I've barely thought about him since I became a career bitch. 49 00:03:45,220 --> 00:03:50,780 It's good that you're concentrating on your career, now that you'll never have a husband or family. 50 00:03:50,780 --> 00:03:54,900 That'll be why Gaz is so depressed. 51 00:03:54,900 --> 00:03:56,940 Gaz depressed?! 52 00:03:56,940 --> 00:03:58,620 Gaz never gets depressed. 53 00:03:58,620 --> 00:04:02,380 He doesn't understand the concept, he thinks Van Gogh was putting it on. 54 00:04:02,380 --> 00:04:04,180 It's funny, really. 55 00:04:04,180 --> 00:04:06,340 What's funny? Depression. 56 00:04:06,340 --> 00:04:10,740 Can't help laughing at it. That's why I became a barmaid. 57 00:04:10,740 --> 00:04:16,580 "Oh, boo-hoo! It's the ninth anniversary of me wife's death." Ha! Funny, men. 58 00:05:02,980 --> 00:05:05,820 MUSIC PLAYS ON RADIO 59 00:05:06,940 --> 00:05:11,980 VOICE ON TAPE: 'You can achieve anything you want in your career 60 00:05:11,980 --> 00:05:13,500 You're not wrong there. 61 00:05:17,580 --> 00:05:20,020 'Just visualise succeeding.' 62 00:05:20,020 --> 00:05:22,980 Visualise. Visualise. 63 00:05:24,740 --> 00:05:27,740 CRUNCH! 64 00:05:34,060 --> 00:05:36,860 Oh, yeah! Look what you've done! 65 00:05:36,860 --> 00:05:40,900 This is my company car! They'll kill me. This'll take ages to.... 66 00:05:40,900 --> 00:05:43,420 Oh, my God, you're Gaz! 67 00:05:47,620 --> 00:05:49,900 Donna, you look amazing. 68 00:05:49,900 --> 00:05:53,340 Gaz, you look... 69 00:05:53,340 --> 00:05:55,100 healthy. 70 00:05:56,620 --> 00:05:59,140 Since when did YOU drive such a fancy car? 71 00:05:59,140 --> 00:06:02,740 Well, I... What have you done to yourself? 72 00:06:02,740 --> 00:06:07,100 You've... What's the word? 73 00:06:07,100 --> 00:06:10,140 Supersized. 74 00:06:10,140 --> 00:06:14,500 So what are you going to do about this damage? Your insurance will cover it. 75 00:06:14,500 --> 00:06:16,140 MY insurance?! 76 00:06:16,140 --> 00:06:18,500 This is your fat...er, fault. 77 00:06:18,500 --> 00:06:21,020 It's your fault, you're the woman! 78 00:06:23,100 --> 00:06:26,300 I can't believe what's happened. It's horrible. 79 00:06:26,300 --> 00:06:28,780 It's only a bump, I can fix it easily. 80 00:06:28,780 --> 00:06:30,980 I'm not talking about the car. 81 00:06:39,020 --> 00:06:43,140 You wouldn't believe the power I have over the young Janet. 82 00:06:43,140 --> 00:06:46,980 I'm like Fern Cotton, only in human form. 83 00:06:46,980 --> 00:06:49,260 GIRLS LAUGH 84 00:06:49,260 --> 00:06:51,940 Stop that, girls! Stop it! 85 00:06:52,900 --> 00:06:55,500 Stop it! 86 00:06:59,220 --> 00:07:01,820 Er, I'll call you back. 87 00:07:01,820 --> 00:07:04,580 Get her! Ahhh! 88 00:07:07,820 --> 00:07:11,180 So, what job do you think you'd be good at? 89 00:07:11,180 --> 00:07:12,860 I think I'd be good with children. 90 00:07:12,860 --> 00:07:15,940 You'd be useless with children. You've never even held a baby. 91 00:07:15,940 --> 00:07:20,420 Oh, what a lovely sentiment to express to a father-to-be(!) 92 00:07:20,420 --> 00:07:22,620 Our baby doesn't count. 93 00:07:22,620 --> 00:07:26,380 What a lovely sentiment to express from a mother-to-be(!) 94 00:07:26,380 --> 00:07:30,700 They'll cut my wages halfway through maternity. We need to think about this now. 95 00:07:30,700 --> 00:07:34,660 OK, fine. We'll buy the Jobs Pages on the way home. 96 00:07:34,660 --> 00:07:38,180 No! Don't make me go back to that rancid pool of filth. 97 00:07:38,180 --> 00:07:39,740 It's your mess, Janet. 98 00:07:39,740 --> 00:07:43,020 Look, Kelly manages to tidy an entire pub. It's easy. 99 00:07:43,020 --> 00:07:45,140 I hate my life! 100 00:07:45,140 --> 00:07:47,020 Easy-peasy. 101 00:07:47,020 --> 00:07:50,380 What's the matter, Kelly? Pot man's taken leave. 102 00:07:50,380 --> 00:07:53,820 His bloody wife went and died on him. 103 00:07:54,820 --> 00:07:56,740 He'll be so depressed! 104 00:07:56,740 --> 00:07:59,940 There's a job going begging, ask her. 105 00:08:01,780 --> 00:08:05,660 Kelly, can Jonny have the pot man's job? 106 00:08:05,660 --> 00:08:09,100 Well, I'll have to check with Norma, but I reckon so. 107 00:08:09,100 --> 00:08:12,780 You'll have to do some serving as well, cleaning and cellar work. 108 00:08:19,380 --> 00:08:21,420 Wheels... 109 00:08:23,780 --> 00:08:26,500 four. 110 00:08:26,500 --> 00:08:29,100 Windscreen... 111 00:08:29,100 --> 00:08:31,180 that's present. 112 00:08:31,180 --> 00:08:34,100 Bonnet. 113 00:08:34,100 --> 00:08:36,540 Steering wheel... 114 00:08:36,540 --> 00:08:38,180 that's round. 115 00:08:38,180 --> 00:08:40,700 Gaz, I don't have time for this. 116 00:08:40,700 --> 00:08:45,220 I've got to sell 4,000 buckets by the end of the week or I lose my very important job. 117 00:08:45,220 --> 00:08:50,060 We've loads of catching up to do. No, we haven't. I have a new job and you... 118 00:08:50,060 --> 00:08:54,620 appear to have spent the last five months inhaling butter. 119 00:08:54,620 --> 00:08:57,540 I might have filled out a bit but that's your doing. How? 120 00:08:57,540 --> 00:09:00,740 I'm not getting the exercise I used to get shagging you. 121 00:09:00,740 --> 00:09:05,940 Movement of entire body verses movement of right arm. It's simple maths, Donna. 122 00:09:05,940 --> 00:09:09,420 But surely masturbation must burn up some calories? 123 00:09:09,420 --> 00:09:12,220 When you first left, I just couldn't be bothered. 124 00:09:12,220 --> 00:09:15,340 Now I just can't reach. 125 00:09:16,620 --> 00:09:18,700 Can you do the repairs or not? 126 00:09:18,700 --> 00:09:20,660 Yeah, it's not too bad. 127 00:09:20,660 --> 00:09:22,540 I can do it in an hour. 128 00:09:22,540 --> 00:09:24,700 On one condition. 129 00:09:24,700 --> 00:09:26,420 You must be joking. 130 00:09:26,420 --> 00:09:27,980 Go on. 131 00:09:27,980 --> 00:09:29,620 It'll be like old times. 132 00:09:29,620 --> 00:09:31,340 No, it won't. 133 00:09:31,340 --> 00:09:34,660 I never had to worry about being crushed to death in the past. 134 00:09:34,660 --> 00:09:40,260 What happened? Did you get so lonely that you actually ate your entire porn collection? 135 00:09:42,100 --> 00:09:43,860 You didn't?! 136 00:09:43,860 --> 00:09:46,660 Only the ones I'd spilt food on. 137 00:09:48,500 --> 00:09:53,420 I'll be back in one hour. I expect the repairs to be done, got it? 138 00:09:56,420 --> 00:09:58,460 Doesn't know what she's missing. 139 00:10:00,140 --> 00:10:02,180 Oh, God, Munch, are you OK? 140 00:10:03,700 --> 00:10:05,500 I saw Jesus! 141 00:10:22,380 --> 00:10:25,220 Oo-ee! Baba, wake up. 142 00:10:26,460 --> 00:10:28,780 I've tidied up for you. 143 00:10:29,780 --> 00:10:32,060 Oh, Jonny! 144 00:10:32,060 --> 00:10:34,580 Look what I've done. 145 00:10:34,580 --> 00:10:37,860 Janet, you've tidied up! You found your nesting instinct. 146 00:10:37,860 --> 00:10:39,540 Brilliant! 147 00:10:39,540 --> 00:10:44,220 And is that the heavenly scent of forest lingering here and about? 148 00:10:44,220 --> 00:10:47,860 It most certainly is. I'm exhausted. It's taken me ages... 149 00:10:47,860 --> 00:10:49,980 What the hell is that? 150 00:10:53,460 --> 00:10:56,260 I'm sorry, Jonny. 151 00:10:56,260 --> 00:10:59,180 It just seemed like the only option. 152 00:10:59,180 --> 00:11:05,380 You say there's a place for everything and everything in its place. That seemed the best place. 153 00:11:05,380 --> 00:11:07,220 Under the carpet?! 154 00:11:07,220 --> 00:11:11,340 By the time Baba arrives, it will have all mulched down. 155 00:11:12,940 --> 00:11:16,060 MOBILE PHONE RINGS 156 00:11:35,660 --> 00:11:39,340 RINGING STOPS 157 00:11:53,180 --> 00:11:55,980 Donna. What a lovely surprise. 158 00:11:55,980 --> 00:11:58,740 Is the Rascal ready? Of course. 159 00:12:00,580 --> 00:12:04,620 I also changed the oil, checked the tyre pressure and valeted the interior. 160 00:12:04,620 --> 00:12:06,660 You didn't have to do that. 161 00:12:06,660 --> 00:12:11,260 I did. After spending all afternoon sniffing the driver's seat. 162 00:12:11,260 --> 00:12:13,220 Got a bit messy. 163 00:12:28,580 --> 00:12:33,740 VOICE ON TAPE: 'You can achieve anything you want in your career 164 00:12:33,740 --> 00:12:35,500 'Just visualise... 165 00:12:35,500 --> 00:12:40,340 'Gaz ..in your mind... Gaz. 166 00:12:40,340 --> 00:12:43,300 '..within your reach. Just grab hold... 167 00:12:43,300 --> 00:12:45,020 'Gaz's knob.' 168 00:13:04,580 --> 00:13:07,100 Gaz, you are an utter twat! 169 00:13:07,100 --> 00:13:09,820 Have you only got to the air bag? 170 00:13:09,820 --> 00:13:14,860 If you press the screen wash, it sprays Eternity, Calvin Klein, directly at your face. 171 00:13:14,860 --> 00:13:17,700 I just want my Bedford Rascal fixed. 172 00:13:17,700 --> 00:13:22,140 I'll never meet my sales target in my very important job. 173 00:13:22,140 --> 00:13:24,740 To cheer you up, why don't I cook us some pasta? 174 00:13:24,740 --> 00:13:30,020 I've got a better idea. Why don't I tie an anvil to your bollocks 175 00:13:30,020 --> 00:13:32,740 I'm siding with the pasta. 176 00:13:32,740 --> 00:13:36,220 Now I'll never sell 4,000 buckets, 177 00:13:36,220 --> 00:13:40,860 I'll lose my job and a fat lot of fat you've been. 178 00:13:40,860 --> 00:13:43,860 Oh, my God, where did you get that pasta? 179 00:13:51,220 --> 00:13:52,740 There we go. 180 00:13:56,580 --> 00:14:00,100 Louise, can you pass us that bacon from behind that cushion? 181 00:14:00,100 --> 00:14:03,380 No! Get yourself a cleaner. 182 00:14:03,380 --> 00:14:05,580 This just isn't healthy, Janet. 183 00:14:05,580 --> 00:14:09,780 We can't afford a cleaner. I can't even afford toilet paper at the moment. 184 00:14:09,780 --> 00:14:11,940 ..That's it! 185 00:14:11,940 --> 00:14:16,900 That's brilliant. You're impoverishment makes you an ideal community project. 186 00:14:16,900 --> 00:14:24,220 I could get my girls to come and clean for you. An indoor job, 187 00:14:24,220 --> 00:14:27,380 No, I don't want them. I'm the one who's supposed to do it. 188 00:14:27,380 --> 00:14:31,780 I don't want anyone else doing it for me. Come on, Janet, you can't live like this. 189 00:14:31,780 --> 00:14:35,260 I mean, I didn't want to say but... 190 00:14:35,260 --> 00:14:38,740 what in God's name is that stain? 191 00:14:38,740 --> 00:14:42,380 Oh, that's where me and Jonny... Ah! 192 00:14:42,380 --> 00:14:44,220 What? 193 00:14:44,220 --> 00:14:48,700 I was gonna say that's where we spilt a pot of chocolate mousse. Oh. 194 00:14:48,700 --> 00:14:52,940 Whilst violently shagging. Ugh! 195 00:14:55,900 --> 00:14:58,420 Coming up, one Jonny in a glass. 196 00:15:14,980 --> 00:15:18,020 SHAKER HITS FLOOR 197 00:15:18,020 --> 00:15:21,300 OK, one Jonny on the floor. 198 00:15:23,900 --> 00:15:25,820 GLASS SMASHES 199 00:15:26,700 --> 00:15:30,260 GLASS SMASHES 200 00:15:30,260 --> 00:15:33,540 GLASS SMASHES 201 00:15:33,540 --> 00:15:35,820 Um...I'm making cocktails. 202 00:15:35,820 --> 00:15:37,460 Like in that Tom Cruise film. 203 00:15:37,460 --> 00:15:40,260 Days Of Thunder? I don't remember that bit. 204 00:15:40,260 --> 00:15:45,060 Can you just clean up this mess, please, Jonny? I most certainly can. 205 00:15:45,060 --> 00:15:51,420 Who'd have thought it of me? A husband, father, breadwinner and now cleaning up glass! 206 00:15:51,420 --> 00:15:55,500 I must be the luckiest man alive. Yes, we truly are God's chosen people(!) 207 00:15:55,500 --> 00:15:58,300 I meant to ask you, what do we do about tips? 208 00:15:58,300 --> 00:16:00,900 We don't get them. We must do. 209 00:16:00,900 --> 00:16:05,100 I've seen pubs on the telly. "There you go, duck." "Cheers, duck." 210 00:16:05,100 --> 00:16:08,860 That can't be just duck-related 211 00:16:08,860 --> 00:16:11,860 Later on. I get so giddy, pay day. 212 00:16:11,860 --> 00:16:13,420 I'm so excited. 213 00:16:13,420 --> 00:16:15,260 I could just kick a puppy! 214 00:16:18,700 --> 00:16:21,820 Here's Fat Gaz. I'll get the reinforced stool. 215 00:16:27,100 --> 00:16:29,140 All right, Fat Gaz? 216 00:16:30,300 --> 00:16:32,340 All right. 217 00:16:32,340 --> 00:16:36,940 Oh, oh...! No, we're not playing Laurel and Hardy again. 218 00:16:38,220 --> 00:16:43,540 STOOL SQUEAKS 219 00:16:43,540 --> 00:16:46,060 The usual? Yeah. 220 00:16:46,060 --> 00:16:50,660 It's Donna. I've done everything 221 00:16:50,660 --> 00:16:54,620 I wish I could help you, my round friend, I really do. 222 00:16:54,620 --> 00:16:57,660 Shouldn't there be a glass under that beer? 223 00:16:59,500 --> 00:17:02,340 Yes, there should. 224 00:17:05,100 --> 00:17:08,620 She's changed so much. I'm exactly the same as I always was. 225 00:17:08,620 --> 00:17:10,460 Only very, very fat. 226 00:17:11,460 --> 00:17:14,820 If you want Donna back, just give her what she needs. 227 00:17:14,820 --> 00:17:17,500 She needs a good squashing, if you ask me. 228 00:17:17,500 --> 00:17:19,260 She's so uptight. 229 00:17:19,260 --> 00:17:22,540 If she's tense ask her about her problems, 230 00:17:22,540 --> 00:17:27,220 then pretend to listen whilst furtively looking at her breasts. 231 00:17:27,220 --> 00:17:30,860 Then start to cry, but not so much it looks like you're gay. 232 00:17:30,860 --> 00:17:32,540 Women love all that. 233 00:17:32,540 --> 00:17:35,500 I need to think. What would I want in her situation? 234 00:17:35,500 --> 00:17:37,700 A pie. 235 00:17:40,500 --> 00:17:46,580 No, her career is everything to her. Maybe there's a way I could help with that. That would impress her. 236 00:17:46,580 --> 00:17:49,620 Or... What? Well... 237 00:17:49,620 --> 00:17:54,460 I'D be impressed if you got someone to fire a cannon at your huge girth 238 00:17:54,460 --> 00:17:58,500 and then absorbed the shock. Woo-oh, woo-oh! 239 00:18:01,300 --> 00:18:04,980 Jonny... Yeah? ..you've still not turned that tap off. 240 00:18:15,140 --> 00:18:18,140 DOOR OPENS 241 00:18:18,140 --> 00:18:21,340 Hello. Guess what? 242 00:18:21,340 --> 00:18:24,420 Supervisor says I have met might my sales target. 243 00:18:24,420 --> 00:18:27,700 I've sold 4,000 buckets, I'm a brilliant businesswoman! 244 00:18:27,700 --> 00:18:31,260 Take that, Anita Roddick, you poodle-headed hippy! 245 00:18:31,260 --> 00:18:35,060 Guess what? I think I'm getting my nesting instinct. 246 00:18:35,060 --> 00:18:38,620 I think I wanna wash some... Ooh. Sorry, it was just wind. 247 00:18:38,620 --> 00:18:41,660 DOORBELL 248 00:18:41,660 --> 00:18:45,260 Halt! Await my command. 249 00:18:45,260 --> 00:18:50,820 Single file. Follow my le-e-e-ead. 250 00:18:50,820 --> 00:18:53,220 And halt! 251 00:18:53,220 --> 00:18:54,900 At ease. 252 00:18:56,740 --> 00:18:59,860 Hello, Janet. Donna. 253 00:18:59,860 --> 00:19:03,220 These are my scabby minions. 254 00:19:03,220 --> 00:19:07,940 Right, I'm off to collect my car and give Fat Gaz a piece of my mind. 255 00:19:07,940 --> 00:19:09,860 Thank God you said it. 256 00:19:09,860 --> 00:19:13,060 I've been calling him Fat Gaz inside my head for months. 257 00:19:14,260 --> 00:19:17,060 Louise, I really don't need this. 258 00:19:17,060 --> 00:19:19,420 I'm perfectly capable of tidying up myself. 259 00:19:19,420 --> 00:19:21,900 I just haven't had the urge yet. 260 00:19:21,900 --> 00:19:24,220 You're worse than them with your moaning. 261 00:19:24,220 --> 00:19:27,340 And, yes, I mean YOU, Kylie Phoenix. 262 00:19:27,340 --> 00:19:30,180 Why don't you go for a lovely lie down 263 00:19:30,180 --> 00:19:33,340 and take the weight off those enormous ankles of yours? 264 00:19:39,100 --> 00:19:40,900 Here, wages. 265 00:19:40,900 --> 00:19:42,420 Ooh, ooh! 266 00:19:45,260 --> 00:19:47,020 57 quid? 267 00:19:47,020 --> 00:19:49,420 I think I've been overpaid. 268 00:19:50,940 --> 00:19:55,140 Do I take the moral high ground or the Jonny low ground? 269 00:19:55,140 --> 00:19:59,220 Hold on. I don't get 57 quid for two shifts - and I'm shagging Norma's husband! 270 00:19:59,220 --> 00:20:01,420 ..Let me see that. 271 00:20:01,420 --> 00:20:03,740 Maybe I'm just an incredible barman. 272 00:20:03,740 --> 00:20:06,900 An example of goodness, honesty and excellent service. 273 00:20:06,900 --> 00:20:09,420 This is minus 57 quid. 274 00:20:09,420 --> 00:20:12,180 You what? Let me have a look at that. 275 00:20:12,180 --> 00:20:16,500 "For breakages, spillages and general Jonniness." 276 00:20:16,500 --> 00:20:19,100 I can't afford 57 quid. 277 00:20:19,100 --> 00:20:20,780 This is so depressing. 278 00:20:20,780 --> 00:20:23,500 Yeah, it is, innit? Ha! 279 00:20:23,500 --> 00:20:28,420 Is there any way I can recoup my losses? Norma's husband's upstairs. 280 00:20:28,420 --> 00:20:34,380 Maybe I could glue all the bits together and suck the waste back into the pipes. 281 00:20:34,380 --> 00:20:36,540 No, he's not into kinky stuff. 282 00:20:41,100 --> 00:20:42,940 Please. 283 00:20:42,940 --> 00:20:45,300 Just do some work. 284 00:20:46,620 --> 00:20:49,140 I got you an inside job, didn't I? 285 00:20:51,140 --> 00:20:53,820 Come on, this is meant to be fun. 286 00:20:53,820 --> 00:20:56,260 Oh, shut up, Dwarfy! 287 00:20:57,980 --> 00:21:01,420 I can't help it 288 00:21:01,420 --> 00:21:04,140 I eat organic wholesome produce. 289 00:21:04,140 --> 00:21:10,460 The hormone-filled Netto fare you shove down your gullet is obviously giving you a freakish growth spurt. 290 00:21:10,460 --> 00:21:13,500 I'm bored. This place is a shit tip. 291 00:21:13,500 --> 00:21:15,900 You wouldn't be bored if you were cleaning. 292 00:21:15,900 --> 00:21:20,620 Come on. Janet will see all you've done is drink her lager and smoke her fags. 293 00:21:23,100 --> 00:21:26,340 I fancy a pizza. Will you go dig one out the bin for us? 294 00:21:26,340 --> 00:21:31,380 No, I'm not digging food out of a bin like an urban fox. 295 00:21:31,380 --> 00:21:34,460 Although I am a bit of an urban fox. 296 00:21:34,460 --> 00:21:38,140 Look, it's disgusting in here. 297 00:21:38,140 --> 00:21:40,740 There's nothing wrong with it. It's great. 298 00:21:40,740 --> 00:21:43,180 Aside from Dwarfy being here. 299 00:21:43,180 --> 00:21:47,260 My name is not Dwarfy. Shut up, Dwarfy. 300 00:21:47,260 --> 00:21:50,140 Do you really think it's OK? 301 00:21:50,140 --> 00:21:55,820 It's just like your mam's. That was before she gotten taken off 302 00:21:55,820 --> 00:21:59,700 Take one kid off her, nine months later she whacks out another one. 303 00:21:59,700 --> 00:22:03,340 Hey, YOU'LL be able to do that when they take your kid off you. 304 00:22:03,340 --> 00:22:06,060 When they take my...? 305 00:22:06,060 --> 00:22:08,900 I need to clean. You can leave now. 306 00:22:08,900 --> 00:22:13,220 But WE were...! Come on, Dwarfy. We'll buy you a Bacardi Breezer. 307 00:22:13,220 --> 00:22:15,500 You'll buy me?! 308 00:22:15,500 --> 00:22:18,500 So you like me? You finally like me? 309 00:22:18,500 --> 00:22:21,420 If you like. Plus 310 00:22:24,980 --> 00:22:26,580 Right. 311 00:22:26,580 --> 00:22:29,420 I'm going to clean my home with gusto. 312 00:22:29,420 --> 00:22:31,540 And Dettol. 313 00:22:37,420 --> 00:22:39,380 Better be ready this time, Gaz. 314 00:22:39,380 --> 00:22:41,180 She is. 315 00:22:41,180 --> 00:22:45,060 She's ready for you to get on with...whatever your little job is. 316 00:22:45,060 --> 00:22:46,980 My little...? 317 00:22:46,980 --> 00:22:51,380 For your information, I've already met my sales target without the car. 318 00:22:51,380 --> 00:22:54,100 Oh, really. How did you do that? 319 00:22:54,100 --> 00:22:59,220 I proactively identified key growth areas, devised a five-point strategy 320 00:22:59,220 --> 00:23:03,220 and satisfied the demand therein. So, nerr! 321 00:23:03,220 --> 00:23:08,140 Really? It's not because a certain ace bloke did a brilliant thing? 322 00:23:08,140 --> 00:23:09,620 What? 323 00:23:13,900 --> 00:23:15,940 Da-da! 324 00:23:15,940 --> 00:23:17,940 It was ME! I bought the lot. 325 00:23:19,940 --> 00:23:22,820 So I'm not a brilliant businesswoman? 326 00:23:22,820 --> 00:23:24,940 Of course not. You're rubbish! 327 00:23:27,460 --> 00:23:31,100 I have bailed you out. 328 00:23:31,100 --> 00:23:34,020 This totally undermines everything I've... 329 00:23:34,020 --> 00:23:35,740 How could you, Gaz? 330 00:23:35,740 --> 00:23:42,060 I proactively identified key growth areas, devised a five-point strategy based on market trends... 331 00:23:42,060 --> 00:23:45,060 Gaz, this is never going to happen. 332 00:23:45,060 --> 00:23:50,780 I only liked you in the first place cos of what you looked like. Now you're a fat wanker - no chance! 333 00:23:57,820 --> 00:24:00,420 Nothing's says "nesting" like a good doily. 334 00:24:02,540 --> 00:24:06,300 Right, now to tackle the dining area. 335 00:24:06,300 --> 00:24:08,740 DOOR OPENS 336 00:24:08,740 --> 00:24:11,820 Jonny, look, it finally happened. 337 00:24:11,820 --> 00:24:15,540 I'm a proper mummy. I'm in the process of creating a nest. 338 00:24:15,540 --> 00:24:18,900 Look...a doily! 339 00:24:18,900 --> 00:24:25,660 Oh, well done. I've done myself out of my wages so if you wouldn't mind helping us glue these back together. 340 00:24:28,740 --> 00:24:32,420 You'd have thought I'd have emptied the ashtrays before I broke them! 341 00:24:32,420 --> 00:24:35,900 Silly me. Come on, then. 342 00:24:35,900 --> 00:24:37,420 My doily! 343 00:24:41,260 --> 00:24:43,340 What am I gonna do, Munch? 344 00:24:43,340 --> 00:24:46,300 The only way I can lose the fat is by shagging. 345 00:24:46,300 --> 00:24:49,020 No-one will shag me because I'm too fat. 346 00:24:49,020 --> 00:24:50,700 It's one of them situations. 347 00:24:50,700 --> 00:24:52,820 What d'you call them? A shitter. 348 00:24:55,300 --> 00:24:58,500 That's it. There's sports, though, isn't there? 349 00:24:58,500 --> 00:25:03,700 You can do a sport...like badminton or ice hockey, darts. 350 00:25:03,700 --> 00:25:05,780 I'm too fat for darts. 351 00:25:05,780 --> 00:25:07,500 Those men are athletes. 352 00:25:07,500 --> 00:25:11,340 OK, think about something you enjoy doing. 353 00:25:11,340 --> 00:25:14,180 You know, something that makes you happy. 354 00:25:21,500 --> 00:25:24,540 THEME FROM "ROCKY" 355 00:26:49,180 --> 00:26:52,860 Gaz, you're thin again. 356 00:26:52,860 --> 00:26:55,180 ..Oh! 357 00:26:59,700 --> 00:27:05,500 After three months of Gazturbation I'm back in fighting shape. 358 00:27:05,500 --> 00:27:08,700 Time, I think, to let Donna know I'm back on the scene. 359 00:27:12,140 --> 00:27:13,900 Ow! 360 00:27:13,900 --> 00:27:16,060 Can you dial for us? 361 00:27:16,060 --> 00:27:18,100 I've broke my wrist. 362 00:27:18,380 --> 00:27:22,820 I never wanna see his horribly beautiful eyes ever again! 363 00:27:22,820 --> 00:27:28,820 # Ha-ee, hoo-hoo-oo Wee-um-bum-ba-weh... # 364 00:27:28,820 --> 00:27:32,740 There's something wrong with the baby. Eh? 365 00:27:32,740 --> 00:27:36,700 Why do you want this done? Because Gaz is prettier than me. 366 00:27:36,700 --> 00:27:39,540 I think it's... It's what? 367 00:27:39,540 --> 00:27:41,900 Janet, what's wrong? 28839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.