All language subtitles for Two Pints Of Lager And A Packet Of Crisps S05E06 Antlers 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:04,300 Oh! You went out with Gaz! That's me. 2 00:00:04,300 --> 00:00:08,020 Till he shagged your best mate, who's pregnant. Enough about me! 3 00:00:08,020 --> 00:00:12,180 Me and Donna were talking about all the things we've both done. Oh. 4 00:00:13,780 --> 00:00:16,620 Funny I should walk in then! 5 00:00:16,620 --> 00:00:21,300 And I'm really pregnant, and really getting married soon and I really want you to be there. 6 00:00:21,300 --> 00:00:23,140 Really? Really. 7 00:00:27,700 --> 00:00:30,820 # Hey, Mr Bartender, give me a drink 8 00:00:30,820 --> 00:00:34,460 # I want a cold, wet glass with bubbles in it 9 00:00:35,540 --> 00:00:40,380 # And that doesn't mean I can't handle anything stronger now 10 00:00:40,380 --> 00:00:42,180 # Just think I'll wait a while 11 00:00:42,180 --> 00:00:47,140 # I'll have a pint of lager, please 12 00:00:47,140 --> 00:00:49,980 # And a pack of flakeys. # 13 00:00:56,420 --> 00:00:59,260 Jonny, I like Fanny. 14 00:01:00,820 --> 00:01:04,980 I see. Well, if that's how you feel, I should pack my bags and leave. 15 00:01:04,980 --> 00:01:07,220 I mean as a name for the baby. 16 00:01:07,220 --> 00:01:10,860 No son of mine is being called Fanny! 17 00:01:10,860 --> 00:01:15,540 Says you! The man who wants to call the baby Churchill! Churchill's different! 18 00:01:15,540 --> 00:01:18,660 That dog's a national institution. 19 00:01:18,660 --> 00:01:22,420 Maybe I'll ask the hen night girls if they've got any ideas. 20 00:01:22,420 --> 00:01:25,940 You're not having a hen night! Why not? You're having a stag night. 21 00:01:25,940 --> 00:01:31,380 Yes I am. The rowdiest, most kickingest, most top-tastic stag night in history! 22 00:01:31,380 --> 00:01:34,140 But I'm not with child. So what? 23 00:01:34,140 --> 00:01:37,900 You can have a little tea party IF you stay in and have it here. 24 00:01:37,900 --> 00:01:40,980 We're hens, Jonny! You can't keep us cooped up! 25 00:01:40,980 --> 00:01:43,420 You can keep hens cooped up! 26 00:01:43,420 --> 00:01:46,540 You know why? To protect their little eggs. 27 00:01:46,540 --> 00:01:49,660 Stop tricking me with farmyard metaphors, Jonny. 28 00:01:49,660 --> 00:01:53,460 I just want to have a bit of fun before the wedding! 29 00:01:53,460 --> 00:01:55,660 There's no point going out. 30 00:01:55,660 --> 00:02:00,660 You can't drink, can't smoke, can't dance... Why does being pregnant mean I can't dance? 31 00:02:00,660 --> 00:02:02,340 Who said it's cos you're pregnant? 32 00:02:04,700 --> 00:02:07,140 Maybe I could stay in and have a baby shower? 33 00:02:07,140 --> 00:02:11,620 It's a party where you fool stupid women into bringing presents for the baby. 34 00:02:11,620 --> 00:02:15,140 What presents would you give to a baby? Oh, I know! 35 00:02:15,140 --> 00:02:18,220 Gold, frankincense and myrrh. 36 00:02:18,220 --> 00:02:19,940 You're so greedy, Jonny! 37 00:02:19,940 --> 00:02:21,980 Always wanting myrrh. 38 00:02:26,740 --> 00:02:30,420 Look at the present I've sorted out for Friday. 39 00:02:30,420 --> 00:02:34,220 Oh! I thought you'd forgotten! Forgotten...? 40 00:02:34,220 --> 00:02:37,900 My court appearance! It's tradition to buy the accused something. 41 00:02:37,900 --> 00:02:41,740 Jewellery, something small in case I need to smuggle it up my... 42 00:02:41,740 --> 00:02:45,300 Before you go further, it's for Janet, for the wedding. 43 00:02:45,300 --> 00:02:47,020 Ew! 44 00:02:47,020 --> 00:02:48,860 You must really hate her! 45 00:02:48,860 --> 00:02:53,980 No. We've made friends, and she's sorry and I've forgiven her. 46 00:02:53,980 --> 00:02:59,660 What about my last night of freedom? 47 00:02:53,980 --> 00:02:59,660 for a crime I did not commit. 48 00:02:59,660 --> 00:03:03,140 But you did commit it. You had Jonny shot through the leg. 49 00:03:03,140 --> 00:03:06,420 Don't blind me with your legal jargon. 50 00:03:06,420 --> 00:03:08,900 You won't get sent to prison, you'll get a fine. 51 00:03:08,900 --> 00:03:11,340 It's got to be the best night out ever - 52 00:03:11,340 --> 00:03:15,740 booze, violence and meaningless sexual activity. 53 00:03:15,740 --> 00:03:17,500 Ooh! That's not like you! 54 00:03:17,500 --> 00:03:21,940 I know, but I've got to cram the rest of my youth into that evening. 55 00:03:21,940 --> 00:03:25,900 After the trial, there'll be no more sexy young boys for a while. 56 00:03:30,180 --> 00:03:33,180 So, fellow stags, we start with a few pints here, 57 00:03:33,180 --> 00:03:35,780 then go-karting, a Ruby Murray and then a club. 58 00:03:35,780 --> 00:03:41,060 Sounds good! Not forgetting to embarrass and humiliate Jonny at every given opportunity! 59 00:03:41,060 --> 00:03:44,740 So we'll remind him of the time he wet himself watching Gentle Ben! 60 00:03:44,740 --> 00:03:48,500 Yeah, or that time he got savaged by that badger! 61 00:03:48,500 --> 00:03:52,780 Oh, and the time he got run over by that milk float and nearly died! 62 00:03:54,020 --> 00:03:55,660 And the time you shagged his missus! 63 00:03:56,660 --> 00:03:58,900 No, no, no! 64 00:04:01,780 --> 00:04:04,620 How do you know that? Everyone knows that, Gaz! 65 00:04:04,620 --> 00:04:07,100 Jonny doesn't, keep that to yourself, all right? 66 00:04:07,100 --> 00:04:08,940 No chance after a couple of beers! 67 00:04:08,940 --> 00:04:12,900 It's bound to come out. We'll let it slip, or make a little joke... 68 00:04:12,900 --> 00:04:14,580 Or show him our T-shirts. 69 00:04:18,460 --> 00:04:21,980 It's subtle, like, but I think he'll get it. 70 00:04:21,980 --> 00:04:24,140 So go on, when is his stag night? 71 00:04:25,140 --> 00:04:29,220 Dunno. Isn't finalised. It's this Thursday. 72 00:04:29,220 --> 00:04:33,220 No, it isn't! Yeah, it is, you booked the bar! 73 00:04:33,220 --> 00:04:35,380 No, I haven't! 74 00:04:36,780 --> 00:04:40,380 Lads, whenever the stag night is, it's not this Thursday. 75 00:04:40,380 --> 00:04:45,180 Don't come here this Thursday. There'd be no point in coming here this Thursday. 76 00:04:45,180 --> 00:04:47,100 It'd be a complete waste of time. 77 00:04:47,100 --> 00:04:50,540 Gives us time to get the billboard arranged. See you next week! 78 00:04:52,540 --> 00:04:54,940 I'll cancel the booking then, shall I? 79 00:04:54,940 --> 00:04:59,500 No, it is this Thursday, I just can't invite people who know about me and Janet. 80 00:04:59,500 --> 00:05:01,540 Well, everyone I talk to seems to know! 81 00:05:01,540 --> 00:05:06,340 I say, "Did you know about that Gaz sleeping with that Janet?" 82 00:05:06,340 --> 00:05:09,220 If they say no, me lips are sealed! 83 00:05:09,220 --> 00:05:10,780 Well, who told you? 84 00:05:10,780 --> 00:05:15,420 Munch. He said, "Did you know about that Gaz sleeping with that Janet?" 85 00:05:15,420 --> 00:05:17,900 I said, "No." He said, "My lips are sealed." 86 00:05:17,900 --> 00:05:20,380 Which Janet's obviously weren't. 87 00:05:20,380 --> 00:05:23,940 Yes, well, could you please not mention it to anyone else? 88 00:05:23,940 --> 00:05:28,740 Mention what? About that Gaz sleeping with that... Goose! 89 00:05:28,740 --> 00:05:31,300 I made love to a goose. 90 00:05:33,220 --> 00:05:35,820 I don't wanna talk about it. 91 00:05:36,820 --> 00:05:39,940 Right - stag night. Are you gonna humiliate me? 92 00:05:39,940 --> 00:05:43,260 Oh, yeah! Really? Are you gonna make me cry? 93 00:05:43,260 --> 00:05:45,180 We'll certainly do our best. 94 00:05:45,180 --> 00:05:47,780 Just saw Lee and Ste, are they coming? 95 00:05:49,340 --> 00:05:51,100 They can't make it! They've... 96 00:05:51,100 --> 00:05:53,740 they've gotta go to hospital. 97 00:05:53,740 --> 00:05:57,740 God, what for? To have a testicle removed. 98 00:05:59,740 --> 00:06:02,260 Both of them?! 99 00:06:03,500 --> 00:06:06,380 Lee...is having it removed... 100 00:06:06,380 --> 00:06:09,900 and Ste's donating one to replace it. 101 00:06:11,900 --> 00:06:15,300 Gaz, I think you're planning something! 102 00:06:15,300 --> 00:06:17,820 I could be! 103 00:06:17,820 --> 00:06:22,700 Nothing too raucous, though! 104 00:06:17,820 --> 00:06:22,700 but some are over the top. 105 00:06:22,700 --> 00:06:25,940 Yeah... They go all the way, take everything off, everything! 106 00:06:25,940 --> 00:06:29,980 They treat you like a sex-object, it's obscene! Yeah, I know. 107 00:06:29,980 --> 00:06:32,780 They rub their oily bodies all over you, 108 00:06:32,780 --> 00:06:35,940 and thrust their greased nipples in your face. 109 00:06:35,940 --> 00:06:38,780 It's disgusting! I agree, Jonny. 110 00:06:38,780 --> 00:06:41,580 I've got phone numbers for really dirty ones. 111 00:06:42,900 --> 00:06:47,820 So you know what to avoid. I'll leave them here, next to your phone. 112 00:06:50,660 --> 00:06:56,740 Two cups of tea. I've warmed 113 00:06:56,740 --> 00:07:00,380 Cheers. Do you want a biscuit? A cake? A casserole? 114 00:07:00,380 --> 00:07:04,740 No. I'll get you some anyway, in case you change your mind. 115 00:07:06,180 --> 00:07:08,500 She can't relax. 116 00:07:08,500 --> 00:07:11,140 It's sweet she's so worried about my trial. 117 00:07:11,140 --> 00:07:13,140 It's me she's worried about! 118 00:07:13,140 --> 00:07:16,580 Ever since I forgave her, she's been fussing round me. 119 00:07:16,580 --> 00:07:18,100 Here we go! 120 00:07:18,100 --> 00:07:21,860 Bakewell tarts, mini rolls, digestives. 121 00:07:22,900 --> 00:07:25,660 Oh, no. They're not good enough for you, Donna. 122 00:07:28,820 --> 00:07:33,060 Janet, calm down! Stop treating me like some sort of vicar! 123 00:07:33,060 --> 00:07:35,500 I'm not! More tea? 124 00:07:36,500 --> 00:07:39,180 No! WE'RE supposed to be treating YOU! 125 00:07:39,180 --> 00:07:42,300 I don't deserve to be treated, Donna, I'm a horrible person. 126 00:07:42,300 --> 00:07:44,140 I'm so glad you're my friend again. 127 00:07:44,140 --> 00:07:47,340 Not this again! We've moved on, remember? 128 00:07:47,340 --> 00:07:50,460 It's Gaz I'm angry with, not you, stop being sorry. 129 00:07:50,460 --> 00:07:52,900 Sorry. I mean, sorry. 130 00:07:52,900 --> 00:07:56,620 Now, I know it's not your wedding just yet, but... 131 00:07:56,620 --> 00:07:58,460 I've got you a present. 132 00:07:58,460 --> 00:08:00,020 Oh, Donna, it's too much. 133 00:08:00,020 --> 00:08:04,220 No, it isn't. She's right, Janet, it isn't. 134 00:08:09,300 --> 00:08:11,620 MUSIC BOX PLAYS 135 00:08:11,620 --> 00:08:13,900 Donna, it's beautiful! 136 00:08:13,900 --> 00:08:16,380 It was mine when I was little. 137 00:08:16,380 --> 00:08:20,700 I used to listen to it at night to drown out the sound of Mum doing her pilots. 138 00:08:20,700 --> 00:08:23,580 Pil-a-tes! No, they were definitely pilots. 139 00:08:23,580 --> 00:08:28,700 I was saving it for when I have kids... but since I haven't got any... 140 00:08:28,700 --> 00:08:30,540 and all men are bastards, 141 00:08:30,540 --> 00:08:34,980 and since the world's crushed all hope of me ever finding happiness, 142 00:08:34,980 --> 00:08:37,020 and I'm gonna die... 143 00:08:38,900 --> 00:08:40,940 ..a lonely spinster... 144 00:08:40,940 --> 00:08:45,860 shunned by a society that cannot comprehend the magnitude of my grief... 145 00:08:45,860 --> 00:08:47,380 Ta da! 146 00:08:50,100 --> 00:08:51,900 Donna, I'm so touched. 147 00:08:53,060 --> 00:08:56,060 And this box will symbolise our everlasting friendship. 148 00:08:56,060 --> 00:09:01,100 Well, if you're that impressed by something Donna pulled out from the back of a cupboard, 149 00:09:01,100 --> 00:09:03,300 wait till you see this! 150 00:09:04,980 --> 00:09:07,700 Oh! A collage of photos of us! 151 00:09:07,700 --> 00:09:09,620 Louise, that's brilliant! 152 00:09:09,620 --> 00:09:12,100 Must've taken ages! It did! 153 00:09:16,660 --> 00:09:19,380 Aha! There's you on that carousel at the fair! 154 00:09:19,380 --> 00:09:22,700 You last bonfire night. 155 00:09:22,700 --> 00:09:26,500 You building a snowman. You playing crazy golf. 156 00:09:26,500 --> 00:09:30,700 You wearing a cowboy outfit... they're all of you, Louise. 157 00:09:30,700 --> 00:09:34,140 It's to remind you of me while I'm rotting away in prison. 158 00:09:34,140 --> 00:09:37,420 Head down, nose clean, doing me bird. 159 00:09:37,420 --> 00:09:38,980 Five to ten in a pen. 160 00:09:40,620 --> 00:09:45,100 Louise, you aren't going to prison. 161 00:09:40,620 --> 00:09:45,100 So your hen night better be good! 162 00:09:45,100 --> 00:09:47,900 Come on, Donna, let's find some drugs. 163 00:09:47,900 --> 00:09:51,940 I'm not having a hen night now. I'm gonna have a baby shower. 164 00:09:51,940 --> 00:09:54,540 Why can't you have a proper English hen night? 165 00:09:54,540 --> 00:10:00,420 Stagger round Widnes with an 166 00:09:54,540 --> 00:10:00,420 blow jobs to herpes-ridden bouncers? 167 00:10:00,420 --> 00:10:03,900 Delightful as that sounds, I'll stick with the baby shower. 168 00:10:03,900 --> 00:10:07,140 Brilliant. So I'll spend my last night in a room full of women 169 00:10:07,140 --> 00:10:08,900 talking about potties. 170 00:10:08,900 --> 00:10:11,780 That's how I might be spending the next ten years! 171 00:10:11,780 --> 00:10:14,980 Just cos we're staying in doesn't mean we can't have fun. 172 00:10:14,980 --> 00:10:17,700 We can play records and board games. 173 00:10:17,700 --> 00:10:20,420 Come on, Louise, help me dig out Game Of Life. 174 00:10:20,420 --> 00:10:22,500 God help me. 175 00:10:22,500 --> 00:10:24,860 See you later. Mmm. 176 00:10:27,820 --> 00:10:29,780 MUSIC BOX CRUNCHES AND TINKLES 177 00:10:30,780 --> 00:10:32,780 Oh, my shit! 178 00:10:43,660 --> 00:10:46,060 Hey! Wahey! 179 00:10:46,060 --> 00:10:48,580 ALL CHEER 180 00:10:49,580 --> 00:10:52,260 Hello, all right? Wow! 181 00:10:53,780 --> 00:10:56,900 Ready for your big night? It's brilliant, Gaz! 182 00:10:56,900 --> 00:11:01,780 All these people! ..Um, who are they? 183 00:11:01,780 --> 00:11:05,340 What do you mean? They're the stags! 184 00:11:05,340 --> 00:11:08,220 Here for an evening of beer and mayhem. 185 00:11:08,220 --> 00:11:11,420 But I don't actually know any of them. 186 00:11:11,420 --> 00:11:14,140 You do! You remember Greg! 187 00:11:14,140 --> 00:11:15,820 Glen. Glen. 188 00:11:15,820 --> 00:11:18,260 We were in the same year at school! 189 00:11:18,260 --> 00:11:22,380 Sorry, I don't recognise you. Well, I lived in Nottingham at the time. 190 00:11:24,180 --> 00:11:28,020 You remember Dave Barrett, who we'd play football with after school? 191 00:11:28,020 --> 00:11:29,060 Yeah. 192 00:11:30,340 --> 00:11:32,980 This is the fella who cuts his hair! 193 00:11:33,980 --> 00:11:38,940 Right...wow(!) What about the rest of the footie lads, are they coming? 194 00:11:40,460 --> 00:11:42,820 Sorry, Jonny, that was a long time ago. 195 00:11:42,820 --> 00:11:46,300 Many of those lads are now...dead. 196 00:11:47,580 --> 00:11:49,580 Paul Buxton isn't dead! 197 00:11:49,580 --> 00:11:53,700 Well, he's...in prison. For life. 198 00:11:53,700 --> 00:11:56,580 No, he isn't! I saw him in the chippy last week! 199 00:11:56,580 --> 00:11:58,340 He said he was a web designer. 200 00:11:58,340 --> 00:12:02,580 Well, he's not exactly... Unless he escaped and made that story up 201 00:12:02,580 --> 00:12:05,620 so I wouldn't report him, then he got caught again. 202 00:12:05,620 --> 00:12:09,940 Hard to believe, I know! Complaining about your stag night already? 203 00:12:09,940 --> 00:12:13,540 No! What else have you arranged? For me to know and you to find out. 204 00:12:13,540 --> 00:12:17,340 Just don't make any long-term plans 205 00:12:17,340 --> 00:12:20,380 In case you need it, timetable of trains to Edinburgh. 206 00:12:20,380 --> 00:12:22,340 That one's non-stop. 207 00:12:22,340 --> 00:12:25,860 Let's not peak too soon, we've got catching up to do with you guys. 208 00:12:25,860 --> 00:12:28,260 But first...there you go! 209 00:12:28,260 --> 00:12:29,820 Cheers! 210 00:12:29,820 --> 00:12:32,660 To Jonny! TO TOMMY! 211 00:12:35,100 --> 00:12:37,540 Hi! 212 00:12:37,540 --> 00:12:44,060 I've brought booze, balloons, and some of Mum's pills, in case things need pepping up. 213 00:12:48,700 --> 00:12:52,420 This is it?! This is my last night of freedom?! 214 00:12:52,420 --> 00:12:55,140 But you haven't done anything! 215 00:12:55,140 --> 00:12:57,940 I have! I've flushed the toilet. 216 00:12:57,940 --> 00:12:59,820 Anyway, you're early. 217 00:12:59,820 --> 00:13:03,420 Well, I thought I'd make the most of my last night, but if this is it, 218 00:13:03,420 --> 00:13:07,140 I may as well wander down to prison and see if they'll let me in early. 219 00:13:07,140 --> 00:13:09,460 Things'll pick up. 220 00:13:09,460 --> 00:13:10,700 They'd better. 221 00:13:10,700 --> 00:13:13,020 Who've you invited? 222 00:13:13,020 --> 00:13:15,020 Ah. 223 00:13:15,020 --> 00:13:20,820 Oh, brilliant. So it's you, me and Donna, same as every other blooming night of my life. 224 00:13:20,820 --> 00:13:22,860 I'm really sorry, Louise. 225 00:13:22,860 --> 00:13:26,620 The thing is...you know the music box that Donna gave me? 226 00:13:26,620 --> 00:13:31,260 I thought it was tacky, to be honest. I stood on it. Oh, good! 227 00:13:32,460 --> 00:13:33,700 Does it still play? 228 00:13:35,220 --> 00:13:36,900 Sort of. 229 00:13:36,900 --> 00:13:39,740 MANGLED MUSIC PLAYS 230 00:13:39,740 --> 00:13:42,260 Let's have a look at it. 231 00:13:47,180 --> 00:13:49,620 There you go! That's killed it! 232 00:13:49,620 --> 00:13:54,780 Louise, I wasn't trying to break it, I stepped on it by mistake! 233 00:13:54,780 --> 00:14:00,300 Oh. This box was supposed to symbolise mine and Donna's friendship and I've broken it! 234 00:14:00,300 --> 00:14:03,300 She'll think friendship means nothing to me now. 235 00:14:03,300 --> 00:14:06,620 Hello! Donna, hi! Hi! 236 00:14:06,620 --> 00:14:11,020 Careful, you're not going to be all nice to me? No, you big witch! 237 00:14:11,020 --> 00:14:14,860 Good. Stick it up your bumhole! Thank you, I will. 238 00:14:14,860 --> 00:14:19,300 I hope you die! Yeah, all right. Sorry, I went too far. Sorry. 239 00:14:19,300 --> 00:14:21,540 Welcome to the party. 240 00:14:21,540 --> 00:14:26,340 Look at all the wonderful preparations Janet has made. Have you flushed the toilet? 241 00:14:26,340 --> 00:14:29,140 Yes. Well, what more do you want, fireworks?! 242 00:14:30,380 --> 00:14:34,820 Where we going? Is it paintballing? 243 00:14:30,380 --> 00:14:34,820 No, laser quest, that's the best! 244 00:14:34,820 --> 00:14:37,460 It's go-karting. Go-karting's the best ever! 245 00:14:37,460 --> 00:14:39,860 This is me best stag night ever! Get on! 246 00:14:39,860 --> 00:14:42,940 Hang on, there's too many of you. What? 247 00:14:42,940 --> 00:14:47,260 You're exceeding the capacity of this vehicle. Three have to get off. 248 00:14:49,460 --> 00:14:52,580 Is there anyone who doesn't mind getting another cab? 249 00:14:57,860 --> 00:15:02,700 It's fair enough, I suppose. They are all mates and that. 250 00:15:02,700 --> 00:15:06,780 Let's have a beer and follow on in a bit, eh? I'll phone us another cab. 251 00:15:08,300 --> 00:15:10,740 Some of the lads knew what you did with Janet. 252 00:15:10,740 --> 00:15:12,580 I told you to stop discussing it! 253 00:15:12,580 --> 00:15:15,900 It's all right, Jonny doesn't know. Least, I don't think so. 254 00:15:15,900 --> 00:15:17,740 Shall I find out? Oi! No! 255 00:15:26,500 --> 00:15:29,900 You nervous? No, why should I be? I've done nothing wrong! 256 00:15:29,900 --> 00:15:32,180 I meant about the wedding. 257 00:15:32,180 --> 00:15:36,060 Oh, yeah! Yeah. With everything that's happened... 258 00:15:36,060 --> 00:15:38,980 Y'know, you and me and Jonny... 259 00:15:40,740 --> 00:15:44,660 We've been through so much. I feel all sentimental now! 260 00:15:44,660 --> 00:15:46,380 Get your box out. 261 00:15:46,380 --> 00:15:48,660 Beg your pardon? 262 00:15:48,660 --> 00:15:52,780 No, the music box. Let's have a listen, me and you. 263 00:15:52,780 --> 00:15:57,420 Um, no. It's my music box now, you can't have it. 264 00:15:57,420 --> 00:16:01,020 I only wanna listen to it. Well, you can't. Janet! 265 00:16:01,020 --> 00:16:03,980 I've...sold it. What? 266 00:16:03,980 --> 00:16:06,460 No, I haven't. I've lost it. 267 00:16:06,460 --> 00:16:09,260 No, not that either, that'd be terrible... 268 00:16:09,260 --> 00:16:14,140 Um...it's been stolen... that's right, by thieves. 269 00:16:14,140 --> 00:16:19,380 Janet, remember when I was about six and there was a fire at my house? 270 00:16:19,380 --> 00:16:22,620 All that alcohol and peroxide, bound to happen. 271 00:16:23,900 --> 00:16:27,860 The one possession of mine that survived was that box. 272 00:16:27,860 --> 00:16:32,660 It's the only link I have to my childhood. I just wanna see it. 273 00:16:32,660 --> 00:16:35,580 I've got us a party guest. 274 00:16:37,140 --> 00:16:40,180 He was asleep on the pavement. 275 00:16:40,180 --> 00:16:43,540 Doesn't speak any English, but he seems like a laugh! 276 00:16:44,780 --> 00:16:48,300 What are you looking so miserable about? 277 00:16:48,300 --> 00:16:52,820 Janet won't give me the music box. You may as well, as you've smashed it! 278 00:16:55,500 --> 00:16:59,140 You've what? Smashed it, yeah. She stamped on it. 279 00:16:59,140 --> 00:17:03,020 You two keep this one entertained, I'm going for some more guests. 280 00:17:13,500 --> 00:17:16,180 Cheers! Cheers! 281 00:17:23,820 --> 00:17:28,260 Cheers! Cheers! This is great, innit? 282 00:17:28,260 --> 00:17:33,460 Any sign of that taxi yet? Munch is flagging one down, but you know what it's like round here. 283 00:17:33,460 --> 00:17:37,300 Yeah, dead easy, there's that taxi rank just round the corner. 284 00:17:37,300 --> 00:17:41,860 So...any second thoughts about tomorrow? 285 00:17:41,860 --> 00:17:44,260 You are pretty young to have a wife and a kid. 286 00:17:44,260 --> 00:17:49,900 I'm not! There's girls I went to school with that have got kids that are older than I am! 287 00:17:49,900 --> 00:17:51,580 How's that even possible? 288 00:17:51,580 --> 00:17:56,700 No, I'm ready to settle down. Or at least I will be after this one night of madness! Cheers! 289 00:17:56,700 --> 00:17:58,580 Cheers! 290 00:17:58,580 --> 00:18:00,100 Two more over here, Kelly. 291 00:18:00,100 --> 00:18:03,660 Lager's off, and the bitter. Those lads finished it all. 292 00:18:03,660 --> 00:18:07,940 What've you got? I could get you a couple of white wine spritzers! 293 00:18:07,940 --> 00:18:12,260 Can we go now, Gaz? I think I'm ready to start being humiliated! 294 00:18:12,260 --> 00:18:15,540 OK, Jonny, you've asked for this. 295 00:18:18,260 --> 00:18:21,220 I'm gonna beat you at dominoes! 296 00:18:26,500 --> 00:18:28,660 I'm really sorry, Donna. 297 00:18:28,660 --> 00:18:31,420 And I'm not just sorry 298 00:18:33,460 --> 00:18:35,540 Let me break something of mine to make it even. 299 00:18:35,540 --> 00:18:37,500 I'll smash these sunglasses. 300 00:18:41,620 --> 00:18:44,380 They were my sunglasses. 301 00:18:45,380 --> 00:18:49,220 Oh, God! Sorry...um... my mobile then. 302 00:18:50,980 --> 00:18:53,460 Also mine. 303 00:18:54,500 --> 00:18:56,460 Sorry. Um... 304 00:18:56,460 --> 00:18:59,020 This pot dog? That's yours. 305 00:18:59,020 --> 00:19:01,660 And he's the most treasured possession I own. 306 00:19:01,660 --> 00:19:03,700 I've had him yonks. 307 00:19:08,500 --> 00:19:12,220 Break, pot dog, break! Janet, what are you doing? 308 00:19:12,220 --> 00:19:16,220 Must smash pot dog. I can't be friends till I smash pot dog! 309 00:19:16,220 --> 00:19:19,220 It doesn't matter about the music box! 310 00:19:19,220 --> 00:19:21,620 It does! It's all over! You hate me! 311 00:19:21,620 --> 00:19:27,260 It doesn't! The thing is...it's not quite as special as I made out. 312 00:19:27,260 --> 00:19:28,780 What? 313 00:19:28,780 --> 00:19:32,260 Well...all that stuff about it being my mum's... 314 00:19:32,260 --> 00:19:36,380 and the fire...I exaggerated a bit... What do you mean? 315 00:19:36,380 --> 00:19:41,300 I bought it from a jumble sale last week for 50p. 316 00:19:41,300 --> 00:19:44,820 Donna! I wanted to give you something sentimental, 317 00:19:44,820 --> 00:19:48,860 but I haven't got anything, Mum pawned all the valuables for drink. 318 00:19:48,860 --> 00:19:53,980 So I made something up. You cow! It's the thought that counts! 319 00:19:53,980 --> 00:19:56,940 It bloody isn't! I haven't slept trying to fix it! 320 00:19:56,940 --> 00:20:00,740 I didn't know you were gonna stamp on it! That's such a mean trick! 321 00:20:00,740 --> 00:20:03,140 I'm sorry. You don't look very sorry! 322 00:20:03,140 --> 00:20:06,540 That's because I'm glad you're acting normal again. 323 00:20:06,540 --> 00:20:10,060 Oh, yeah, I am, aren't it? You bastard! 324 00:20:11,980 --> 00:20:13,900 You clumsy bitch! 325 00:20:13,900 --> 00:20:16,780 Cheapskate twat! 326 00:20:16,780 --> 00:20:18,380 Come in, come in! 327 00:20:18,380 --> 00:20:22,060 Help yourselves to nibbles. I'll get some music going. 328 00:20:22,060 --> 00:20:24,700 Louise? Who are all these people? 329 00:20:24,700 --> 00:20:28,540 Oh, I managed to flag down a minibus full of boys. 330 00:20:29,820 --> 00:20:35,100 Janet, this is Greg. Glen. Louise, I'm not sure about all this. 331 00:20:35,100 --> 00:20:38,380 Don't be a spoilsport! Just imagine what the stags are up to! 332 00:20:38,380 --> 00:20:40,260 Jonny's probably under the table. 333 00:20:43,860 --> 00:20:47,340 Oh, no, it's a double three. I'll have to knock. 334 00:20:51,060 --> 00:20:52,940 S'pose we missed the go-karts then? 335 00:20:52,940 --> 00:20:54,980 MOBILE BEEPS 336 00:20:54,980 --> 00:21:00,220 Yes, but...guess who that is pulling up outside... 337 00:21:01,740 --> 00:21:03,260 Santa! 338 00:21:05,140 --> 00:21:07,620 No! 339 00:21:07,620 --> 00:21:09,740 Ooh, I wonder who that could be(!) 340 00:21:10,740 --> 00:21:12,660 It's her! It's me stripper! 341 00:21:12,660 --> 00:21:14,940 I wonder what she'll be dressed as! 342 00:21:14,940 --> 00:21:17,300 School mistress! Policewoman! 343 00:21:17,300 --> 00:21:19,180 Fireman! 344 00:21:20,740 --> 00:21:24,180 I'll just go and get myself started. 345 00:21:27,580 --> 00:21:30,300 I'm looking for a patient called Jonny. 346 00:21:30,300 --> 00:21:33,740 If he's getting married, he'll need his injections! 347 00:21:38,660 --> 00:21:42,340 Hang on, I thought this was a stag night. 348 00:21:42,340 --> 00:21:44,300 I don't do one-on-ones. 349 00:21:44,300 --> 00:21:46,060 No, it is a stag night. 350 00:21:46,060 --> 00:21:47,940 Are you some kind of pervert? 351 00:21:47,940 --> 00:21:50,420 Yes, since you ask. 352 00:21:50,420 --> 00:21:53,220 That's not the point. Listen, when Jonny comes... 353 00:21:53,220 --> 00:21:56,380 Hey! I know you! You're Gaz Wilkinson, aren't you? 354 00:21:56,380 --> 00:22:00,340 Yeah. You're the one who shagged your best mate's fiancee! 355 00:22:01,340 --> 00:22:04,660 How d'you know?! Never you mind. 356 00:22:04,660 --> 00:22:06,580 Hi, Kelly! All right, Sandra. 357 00:22:08,620 --> 00:22:11,980 Don't tell me he still doesn't know! I'll have to say something! 358 00:22:11,980 --> 00:22:14,500 You won't! You'll do what you're paid for! 359 00:22:14,500 --> 00:22:18,260 I don't think so! I can't let the wedding go ahead if he doesn't know. 360 00:22:18,260 --> 00:22:21,100 Can't let the... 361 00:22:21,100 --> 00:22:23,260 That's one step up from a prostitute! 362 00:22:23,260 --> 00:22:26,020 Right, I'm definitely telling him now! 363 00:22:26,020 --> 00:22:27,540 Where is he? 364 00:22:35,100 --> 00:22:38,540 MUSIC: "The Stripper" 365 00:23:20,220 --> 00:23:22,660 MUSIC STOPS 366 00:23:34,180 --> 00:23:36,220 That was brilliant, Gaz. 367 00:23:38,260 --> 00:23:39,780 Really...good. 368 00:23:41,060 --> 00:23:42,900 First rate. 369 00:23:44,420 --> 00:23:46,940 Just wanted to give you a surprise, you know. 370 00:23:48,500 --> 00:23:50,820 Something you wouldn't expect. 371 00:23:50,820 --> 00:23:54,900 Yeah, cos I was expecting a really fit girl. 372 00:23:56,420 --> 00:23:58,660 And that was loads better. 373 00:23:58,660 --> 00:24:00,180 Cheers, mate. 374 00:24:01,780 --> 00:24:04,580 I think I might... go and have...a wash. 375 00:24:11,540 --> 00:24:13,580 That was crap, Gaz. 376 00:24:13,580 --> 00:24:16,100 Even I'm not aroused. 377 00:24:17,620 --> 00:24:20,860 No...no, actually, I am. 378 00:24:22,140 --> 00:24:24,180 I'd better change that drip tray. 379 00:24:26,020 --> 00:24:29,700 Yes. Admittedly, it isn't the best stag night I've ever been on. 380 00:24:29,700 --> 00:24:34,620 If you were a real friend, he'd be on a train to Edinburgh by now, with no eyebrows and "nonce" 381 00:24:34,620 --> 00:24:37,900 tattooed on his forehead. I know, you're right. 382 00:24:43,140 --> 00:24:44,740 Hello, is that Greg? 383 00:24:44,740 --> 00:24:47,660 Glen! Not Greg, it's Glen! 384 00:24:47,660 --> 00:24:49,700 What is it, Gaz? 385 00:24:49,700 --> 00:24:52,660 So you got your big night out after all! 386 00:24:52,660 --> 00:24:57,180 It turns out the music box was just a crappy piece of jumble sale tat! So we're all happy! 387 00:24:58,620 --> 00:25:02,700 Not quite. On my last night of freedom, there's still one thing left to do. 388 00:25:04,220 --> 00:25:05,420 Oh, Slobodan! 389 00:25:13,580 --> 00:25:17,460 I think I owe you an apology, Jonny. 390 00:25:17,460 --> 00:25:22,140 It's the worst stag night in the history of marriage! 391 00:25:22,140 --> 00:25:23,660 No, it wasn't. 392 00:25:24,660 --> 00:25:26,820 We had a good time. 393 00:25:26,820 --> 00:25:29,460 Spritzers...dominoes... 394 00:25:31,460 --> 00:25:33,820 ..crisps... 395 00:25:33,820 --> 00:25:36,260 I thought you wanted ritual humiliation. 396 00:25:36,260 --> 00:25:38,340 Nah! 397 00:25:38,340 --> 00:25:40,740 Are you sure? 398 00:25:40,740 --> 00:25:44,420 Yeah, I'm sure. See, that's a shame, because... 399 00:25:51,500 --> 00:25:57,260 You all set for tomorrow then? Last chance to wrap your belongings in a tea towel and run away! 400 00:25:57,260 --> 00:26:00,460 Jonny'd never get over it. He loves that tea towel. 401 00:26:02,420 --> 00:26:05,260 Janet told me about that music box. 402 00:26:05,260 --> 00:26:09,740 Oh, right. You didn't get it from a jumble sale. I did. 403 00:26:09,740 --> 00:26:13,500 You didn't! It had your name 404 00:26:13,500 --> 00:26:15,740 It was a family heirloom, wasn't it? 405 00:26:15,740 --> 00:26:19,260 Only your family would be that tacky. 406 00:26:19,260 --> 00:26:21,620 Don't tell Janet, will you? 407 00:26:21,620 --> 00:26:24,340 Course not. Much better this way. 408 00:26:24,340 --> 00:26:27,020 Janet's happier, she doesn't feel guilty... 409 00:26:27,020 --> 00:26:32,100 She thinks your present's better than mine... Exactly! Everyone's a winner! 410 00:26:32,100 --> 00:26:35,940 Oh, thanks for the baby shower, Louise. It was a riot! 411 00:26:35,940 --> 00:26:38,140 No problemo. 412 00:26:38,140 --> 00:26:40,180 Come on, Slobodan. 413 00:26:41,900 --> 00:26:43,420 Bed! 414 00:26:45,100 --> 00:26:46,980 Night, Lou! 415 00:26:47,980 --> 00:26:51,380 I think I'm gonna smash Louise's collage into bits now! 416 00:26:53,980 --> 00:26:57,460 To prove you're friends with her as well? No, cos it's shit. 417 00:27:10,980 --> 00:27:13,380 This is the best EVER! 418 00:27:16,940 --> 00:27:20,260 I can't believe you're not even slightly concerned about me! 419 00:27:20,260 --> 00:27:24,940 It's my trial today. Sorry, but Janet's wedding takes priority. 420 00:27:24,940 --> 00:27:29,500 Kelly, have you seen Jonny? There's no point, she's not here. 421 00:27:29,500 --> 00:27:35,140 Where did you last leave him? He was chained to a lamp-post naked. Oh! 422 00:27:35,140 --> 00:27:37,820 Oh, God, what if they don't get married! 423 00:27:37,820 --> 00:27:40,460 Kelly! Have you seen Janet? No. 34348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.