All language subtitles for Two Pints Of Lager And A Packet Of Crisps S05E03 Shrink 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:04,140 I had a flashback. Janet and...Gaz! 2 00:00:04,140 --> 00:00:06,020 I found them... 3 00:00:06,020 --> 00:00:09,060 and they'd obviously just had sex. 4 00:00:09,060 --> 00:00:11,900 Mum left the house to me in the will. 5 00:00:11,900 --> 00:00:14,500 You nearly killed my boyfriend. Unless you apologise, 6 00:00:14,500 --> 00:00:16,660 there's nothing you can say to make me listen. 7 00:00:16,660 --> 00:00:18,940 I'm gonna tell Jonny about you and Gaz. 8 00:00:20,300 --> 00:00:21,860 Janet, I... 9 00:00:23,820 --> 00:00:25,700 ..will you marry me? 10 00:00:30,220 --> 00:00:33,500 # Hey, Mr Bartender, give me a drink 11 00:00:33,500 --> 00:00:37,260 # I want a cold, wet glass with bubbles in it 12 00:00:37,260 --> 00:00:42,500 # And that doesn't mean I can't handle anything stronger now 13 00:00:42,500 --> 00:00:45,340 # Just think I'll wait a while 14 00:00:45,340 --> 00:00:48,380 # I'll have a pint of lager, please 15 00:00:48,380 --> 00:00:51,220 # And a pack of flakeys. # 16 00:00:56,220 --> 00:00:58,500 And then as we say "I do", 17 00:00:58,500 --> 00:01:02,300 all the pageboys'll fall from the sky like so many cannonballs. 18 00:01:02,300 --> 00:01:05,580 I can't wait to tell everyone, they'll be so excited. 19 00:01:05,580 --> 00:01:08,500 You don't have to go to massive lengths to make our wedding happy. 20 00:01:08,500 --> 00:01:11,140 Just us both turning up sober would be enough. 21 00:01:11,140 --> 00:01:13,860 I can't promise that. What I can promise 22 00:01:13,860 --> 00:01:18,060 is a 21-gun salute, an ice sculpture and a man in a very tall hat. 23 00:01:18,060 --> 00:01:19,700 And what will he be doing? 24 00:01:19,700 --> 00:01:22,860 Catching the bluebirds to swarm round your head. 25 00:01:22,860 --> 00:01:24,740 It's gonna be huge. 26 00:01:24,740 --> 00:01:26,780 The wedding, not your head. 27 00:01:28,620 --> 00:01:32,140 People might not even want to come. It's just one wedding. 28 00:01:32,140 --> 00:01:33,940 It's not ONE wedding. 29 00:01:33,940 --> 00:01:36,580 It's one's wedding. 30 00:01:36,580 --> 00:01:40,620 People are tired of us getting engaged. They'll only think we'll split up again. 31 00:01:40,620 --> 00:01:43,100 Look, we missed out last time because... 32 00:01:43,100 --> 00:01:45,740 Well, you dumped me like a cruel bitch from Hades, but... 33 00:01:45,740 --> 00:01:49,100 this time, we can really make it special. 34 00:01:49,100 --> 00:01:51,580 It'll be special whatever we do 35 00:01:51,580 --> 00:01:53,900 because WE'RE special. 36 00:01:53,900 --> 00:01:56,740 Don't overdo it. You don't know what's round the corner. 37 00:01:56,740 --> 00:01:58,860 The pub. Which is where I'll be if you need me. 38 00:02:00,420 --> 00:02:03,460 But...if you waited here, there might be even bigger news. 39 00:02:03,460 --> 00:02:05,980 What's bigger than us getting married? 40 00:02:05,980 --> 00:02:08,860 Unless... Yes?! 41 00:02:08,860 --> 00:02:11,700 You've got us a canoe?! 42 00:02:12,780 --> 00:02:14,460 No. 43 00:02:14,460 --> 00:02:15,980 I'll see you later. 44 00:02:22,300 --> 00:02:25,060 God, I hope I don't piss on my hand again. 45 00:02:28,300 --> 00:02:30,860 # Duh, duh, duh, duh, DUH! 46 00:02:30,860 --> 00:02:32,980 # Duh-duh! 47 00:02:32,980 --> 00:02:36,500 # Duh, duh, duh, duh, DUH! 48 00:02:36,500 --> 00:02:42,340 # Duh-duh! # And then they get him in this seat, like - a big leather seat, 49 00:02:42,340 --> 00:02:45,180 and they interrogate him, right? 50 00:02:45,180 --> 00:02:50,420 But they're asking him questions about Cardinal Hume, and when he gets one wrong. Bam! 51 00:02:50,420 --> 00:02:54,340 Duh, duh, duh, duh, DUH! Duh-duh! 52 00:02:59,980 --> 00:03:02,260 That's not a film. It's Mastermind. 53 00:03:02,260 --> 00:03:05,620 Anyway, how are you and Munch getting on? 54 00:03:05,620 --> 00:03:11,060 I don't know. He's nice and everything, but... But what? 55 00:03:11,060 --> 00:03:14,100 I think I need someone more cleverer. 56 00:03:14,100 --> 00:03:17,580 Someone more like you. 57 00:03:17,580 --> 00:03:20,900 Although, you know, he does write lovely poetry. 58 00:03:20,900 --> 00:03:22,820 Listen to this what he wrote us in the Asda. 59 00:03:24,340 --> 00:03:27,980 Vimto, Vimto, processed cheese, 60 00:03:27,980 --> 00:03:30,580 Head & Shoulders, Rice Krispies. 61 00:03:32,980 --> 00:03:38,340 So, he's quite deep, I suppose. How's your bird, with her poor dead mother? 62 00:03:38,340 --> 00:03:41,380 What, Donna? She's...bearing up. 63 00:03:41,380 --> 00:03:44,060 Hard-faced cow. 64 00:03:44,060 --> 00:03:47,500 No, no. She isn't. She's dead sensitive. Over-sensitive. 65 00:03:47,500 --> 00:03:50,020 They say that about me. 66 00:03:52,500 --> 00:03:55,060 Ladybird. 67 00:03:55,060 --> 00:03:59,820 No. It's been two weeks now. You'd expect her to have come out the other side, 68 00:03:59,820 --> 00:04:05,620 but, no, she's still crying all the time, picking things up and going "it still smells of Mum". 69 00:04:05,620 --> 00:04:08,380 And she sleeps with a face on her like this... 70 00:04:10,020 --> 00:04:12,260 I'll tell you summat, grief is dull. 71 00:04:12,260 --> 00:04:19,260 It'll pass soon enough. When my mum 72 00:04:19,260 --> 00:04:21,380 Oh, she isn't any more. No. 73 00:04:21,380 --> 00:04:27,180 The prison service brought her back alive. Fake mum didn't like that one bit. 74 00:04:27,180 --> 00:04:32,140 If she WAS actually dead, would you comfort me? 75 00:04:32,980 --> 00:04:34,740 If you like. 76 00:04:34,740 --> 00:04:41,100 The point is, Donna isn't gonna get over this death for a long, long time. 77 00:04:41,100 --> 00:04:45,460 # When you're smiling When you're smiling 78 00:04:45,460 --> 00:04:49,100 # The whole world smiles with you 79 00:04:49,100 --> 00:04:52,580 # When you're laughing... # Ha-ha! 80 00:04:52,580 --> 00:04:55,420 # When you're laughing... # 81 00:05:00,900 --> 00:05:04,500 Oh, my God. I can't believe it! 82 00:05:09,780 --> 00:05:13,580 Oh, oh, sorry. Sorry, sorry, sorry! 83 00:05:13,580 --> 00:05:15,340 Here, have some Ribena. 84 00:05:17,660 --> 00:05:20,020 Oh, bugger, that was wine. 85 00:05:20,020 --> 00:05:21,860 Sorry. Sorry, sorry, sorry! 86 00:05:21,860 --> 00:05:23,500 I'll make it up to you. 87 00:05:23,500 --> 00:05:25,460 Oh, God. I'm a terrible mother. 88 00:05:28,380 --> 00:05:30,060 Janet! 89 00:05:30,060 --> 00:05:33,020 What do you want? You were so out of order yesterday. 90 00:05:33,020 --> 00:05:35,700 I know and I've come to apologise. 91 00:05:35,700 --> 00:05:39,060 I shouldn't never have tried to tell Jonny yesterday about... 92 00:05:39,060 --> 00:05:45,100 you know, what I saw. You and Gaz... La-la, la-la, la-la, la! 93 00:05:45,100 --> 00:05:49,100 ..on the couch in all your glory...having sex... 94 00:05:49,100 --> 00:05:51,300 La-la, la-la, la-la, la! 95 00:05:51,300 --> 00:05:55,060 I promise, I'm never going to tell Jonny. 96 00:05:55,060 --> 00:05:59,140 You won't? No, because then I wouldn't have anything on you. 97 00:05:59,140 --> 00:06:01,660 As it is, I can get you to do anything I want. 98 00:06:01,660 --> 00:06:07,420 I am not your slave. Maybe I'd like to see you squeal like a pig. I am not your sl... 99 00:06:07,420 --> 00:06:09,540 I'll tell Jonny. Wa-a-argh! 100 00:06:09,540 --> 00:06:11,900 Yay! 101 00:06:11,900 --> 00:06:19,180 This is blackmail. Well, maybe, I want to practise counselling on you, now that I'm a trained counsellor. 102 00:06:19,180 --> 00:06:24,740 You're what? Well, I've been having psychotherapy from Dr Yark for a while now. 103 00:06:24,740 --> 00:06:30,380 Well, since yesterday. But I think 104 00:06:30,380 --> 00:06:32,540 I've got bigger things to think about. 105 00:06:32,540 --> 00:06:36,500 Well...then let's explore these issues... 106 00:06:36,500 --> 00:06:39,020 with my box of tissues. 107 00:06:39,020 --> 00:06:42,220 NO! I'll tell Jonny about you and Gaz. 108 00:06:42,220 --> 00:06:45,620 It all started with my mother... Yay! 109 00:06:51,340 --> 00:06:53,020 Morning. 110 00:06:53,020 --> 00:06:55,020 Get out, you freak! 111 00:06:58,060 --> 00:07:00,300 Bitch wanted wheat-free. 112 00:07:02,780 --> 00:07:04,300 It's Kelly, isn't it? 113 00:07:04,300 --> 00:07:10,460 Your Munch's mate? Any friend of Munch's is a friend of mine, unless they do him wrong then I bun 'em. 114 00:07:11,980 --> 00:07:13,500 What can I get you? Nothing. 115 00:07:13,500 --> 00:07:15,740 I'm bunned up. It's just that... 116 00:07:15,740 --> 00:07:18,260 I've got a bit of news. I love news. 117 00:07:18,260 --> 00:07:20,700 It's my second favourite show after Enjy Benjy. 118 00:07:20,700 --> 00:07:23,060 Right, me and Janet, 119 00:07:23,060 --> 00:07:25,180 right, get this? Yeah? 120 00:07:25,180 --> 00:07:26,700 We're getting married! 121 00:07:26,700 --> 00:07:28,740 What, again? 122 00:07:37,700 --> 00:07:40,180 Listen... # When you're smiling... # 123 00:07:40,180 --> 00:07:43,900 Wait. Donna, it's really good to see you with a smile on your face. 124 00:07:43,900 --> 00:07:46,500 But would you stop singing that stupid song?! 125 00:07:46,500 --> 00:07:49,820 I can't. I've not felt like this for... 126 00:07:51,340 --> 00:07:56,740 Well, you know, since... Whoa, whoa, whoa! Stop that. Happy Donna, come on! 127 00:07:56,740 --> 00:07:59,300 I won't let it spoil my mood today. Why's that? 128 00:07:59,300 --> 00:08:03,500 I've had the house valued, and even with the stairs broken, guess how much? 129 00:08:03,500 --> 00:08:11,180 Well, it's a tenuous market, and 130 00:08:11,180 --> 00:08:14,300 required to the property would lead me to guess... 131 00:08:14,300 --> 00:08:15,900 I haven't got a twatting clue. 132 00:08:18,180 --> 00:08:22,260 £99,000. 133 00:08:22,260 --> 00:08:24,740 Marry me? 134 00:08:24,740 --> 00:08:28,820 What me, a woman of property marry a commoner like you? 135 00:08:28,820 --> 00:08:33,780 Why, my dear fellow, you're not fit to enter my potting shed. 136 00:08:33,780 --> 00:08:36,020 Are you going to put it on the market? 137 00:08:36,020 --> 00:08:39,740 I reckon so. It's 138 00:08:39,740 --> 00:08:44,060 You know what Mum used to say to me when I was a little girl? Fetch the gin? 139 00:08:44,060 --> 00:08:47,900 No. She said, "Never hang onto the past, Donna. 140 00:08:47,900 --> 00:08:50,700 "You go for it. And if that means selling my death nest 141 00:08:50,700 --> 00:08:54,420 "from under my still warm corpse, do it." Paraphrasing, obviously. 142 00:08:54,420 --> 00:08:59,340 From now on, it's spend, spend, spend. And we can afford... 143 00:08:59,340 --> 00:09:00,860 a takeaway. 144 00:09:00,860 --> 00:09:06,380 This time I'm getting chips. Large. ..I've already thought 145 00:09:06,380 --> 00:09:10,980 So have I. Didn't you hear? Chips, Donna. I want to go on holiday. 146 00:09:10,980 --> 00:09:15,700 I've never been further than Warrington, and that's only cos I fell asleep on that skip wagon. 147 00:09:15,700 --> 00:09:18,620 Ooh! OK, where do you want to go? Ibiza? 148 00:09:19,820 --> 00:09:21,900 Faliraki? 149 00:09:21,900 --> 00:09:24,740 Wales? 150 00:09:26,340 --> 00:09:30,620 Two weeks hiking in Ecuador. 151 00:09:33,620 --> 00:09:37,100 Would I be right in thinking that's in Wales? 152 00:09:37,100 --> 00:09:42,380 No. A proper holiday, me and you. Give us your phone. I'm going to phone the travel agents. 153 00:09:42,380 --> 00:09:44,300 MOBILE RINGS 154 00:09:44,300 --> 00:09:49,220 Ooh, maybe that's them. That'd be weird, wouldn't it? 155 00:09:49,220 --> 00:09:52,620 Yes. Yes, it would. Hello? 156 00:09:52,620 --> 00:09:54,740 Gaz? 157 00:09:54,740 --> 00:09:56,660 I need to see you now. 158 00:09:56,660 --> 00:09:59,500 Louise is driving me insane. Janet! 159 00:09:59,500 --> 00:10:04,380 Ink-blot test. Tell me what you can see. 160 00:10:06,980 --> 00:10:09,300 That's my granny's last Christmas card 161 00:10:09,300 --> 00:10:11,500 covered in Ainsley Harriot's sauce. 162 00:10:11,500 --> 00:10:13,780 Mmm, Freudian. 163 00:10:15,420 --> 00:10:17,740 Gaz...are you still there? 164 00:10:17,740 --> 00:10:20,300 Look, I need to see you now! 165 00:10:20,300 --> 00:10:24,620 Louise is threatening to tell Jonny about when she caught me and you, 166 00:10:24,620 --> 00:10:26,780 you know...doing IT! # La-la-la! 167 00:10:26,780 --> 00:10:32,780 # La-la-la, la-la, la-la-la! Oh, shut up! # 168 00:10:34,340 --> 00:10:39,100 It's Vodafone. It's a courtesy call. Stop offering me 150 free texts each month 169 00:10:39,100 --> 00:10:41,900 with reduced-rate evening and weekend calls. 170 00:10:41,900 --> 00:10:47,060 They're insatiable. I'm gonna go the travel agent's. Get some brochures. 171 00:10:47,060 --> 00:10:48,980 I'll bring you back a balloon. 172 00:10:52,300 --> 00:10:55,500 Janet? No, I can't meet you! 173 00:10:55,500 --> 00:10:58,620 Yes, I know you need me and, to a certain extent, all women do. 174 00:10:58,620 --> 00:11:02,940 ..Because there's no way in the world I can be alone with you. 175 00:11:02,940 --> 00:11:04,700 And what if things happen? 176 00:11:04,700 --> 00:11:06,940 Naked things. 177 00:11:06,940 --> 00:11:11,220 Look, I can see what... # La-la-la! Shut up! # 178 00:11:11,220 --> 00:11:13,940 Is that Vodafone? 179 00:11:13,940 --> 00:11:16,620 Yeah. Do you want a drink? 180 00:11:17,620 --> 00:11:22,060 All right. Look, I'll meet you round mine in ten. 181 00:11:22,060 --> 00:11:24,980 Don't you dare be naked. 182 00:11:24,980 --> 00:11:30,940 Hiya! Guess what! All right, look 183 00:11:30,940 --> 00:11:33,940 Make it quick. I've got to go. 184 00:11:33,940 --> 00:11:36,660 Me and Janet, right? Drum roll. 185 00:11:42,220 --> 00:11:44,180 We're getting married! 186 00:11:44,180 --> 00:11:46,860 HE MAKES NOISE LIKE CYMBALS 187 00:11:46,860 --> 00:11:52,500 What, again? Where are you going? I've got to meet...Vodafone. Alone. 188 00:11:52,500 --> 00:11:54,660 Aren't you staying to celebrate? 189 00:11:54,660 --> 00:12:00,860 To be honest, Jonny it's old news. I've got to go. I've not been alone 190 00:12:00,860 --> 00:12:03,020 Wish me luck. 191 00:12:07,980 --> 00:12:10,020 Janet!? 192 00:12:10,020 --> 00:12:16,220 Where's Janet? Oh, she's gone to the park to squeal like a pig for me. 193 00:12:16,220 --> 00:12:22,540 I'm going to go and find her. Don't go, Donna! Come in. Take a seat. 194 00:12:22,540 --> 00:12:25,100 Well, I've been the travel agent's. 195 00:12:25,420 --> 00:12:29,820 I've got the whole world in my hands...plus a little donkey. 196 00:12:29,820 --> 00:12:32,100 I'm just like God. 197 00:12:32,100 --> 00:12:34,740 Meglomania infused with Donkeyphilia. 198 00:12:34,740 --> 00:12:40,340 OK. Hey, I've put my mum's house on the market. Guess how much? 199 00:12:40,340 --> 00:12:46,860 Do you think you're ready to tell me? Are you shocked by huge buggering amounts of cash?! 200 00:12:46,860 --> 00:12:48,660 99 grand! 201 00:12:48,660 --> 00:12:50,460 And, er... 202 00:12:50,460 --> 00:12:52,820 how does that make you feel? 203 00:12:52,820 --> 00:12:55,220 I feel great, to be honest. 204 00:12:55,220 --> 00:12:57,540 What are you writing? 205 00:12:57,540 --> 00:13:00,860 Just some case subject notes. 206 00:13:00,860 --> 00:13:03,340 These are pictures of spiders. 207 00:13:03,340 --> 00:13:05,380 Oh-h! 208 00:13:05,380 --> 00:13:08,140 You need my counselling. 209 00:13:08,140 --> 00:13:11,260 Let me practise on you. 210 00:13:12,540 --> 00:13:17,660 Have you always had suicidal thoughts? Never. Come on. 211 00:13:17,660 --> 00:13:23,420 I'd be suicidal if my counsellor were so much prettier than me. 212 00:13:23,420 --> 00:13:28,780 Louise, there's nothing you can say to me to make me cry. I'm just not in the mood. Fine! 213 00:13:28,780 --> 00:13:33,380 What about if we talk about that time your mother got squashed 214 00:13:35,140 --> 00:13:40,260 And before she was even cold, you sold her house, so you could enjoy yourself. 215 00:13:41,380 --> 00:13:44,660 How does that make you feel? 216 00:13:55,140 --> 00:13:57,460 Gaz. Look, we need a plan. 217 00:13:57,460 --> 00:13:59,900 Oh-ho-ho-ho-ho! 218 00:13:59,900 --> 00:14:02,980 Don't you point those things at me, Janet. 219 00:14:02,980 --> 00:14:05,220 Gaz, what are you talking about? 220 00:14:05,220 --> 00:14:08,220 Me and you. We can't be alone together! Ever! 221 00:14:08,220 --> 00:14:10,740 We can't control ourselves. What if the nakedness returns? 222 00:14:10,740 --> 00:14:16,540 That's not going to happen. You won't be able to help yourself, Janet, I mean, look at me! 223 00:14:18,140 --> 00:14:21,140 We're not safe. You've seen the goods. 224 00:14:21,140 --> 00:14:23,620 Gaz, I'll prove it to you. 225 00:14:29,020 --> 00:14:30,740 Do you feel anything? 226 00:14:30,740 --> 00:14:32,980 Yeah, boobies. 227 00:14:33,940 --> 00:14:36,740 I mean, do you feel anything... you know? 228 00:14:36,740 --> 00:14:38,860 Do YOU feel anything? 229 00:14:38,860 --> 00:14:42,860 Not at all...but it has made me appreciate Jonny wearing mittens 230 00:14:42,860 --> 00:14:45,380 What did you phone me up for, then? 231 00:14:45,380 --> 00:14:49,220 Women only ever phone me for sex and to tell me my tea's ready. 232 00:14:49,220 --> 00:14:50,740 Is my tea ready? 233 00:14:50,740 --> 00:14:55,420 Huh! ..No, look. It's Louise. She's blackmailing me. She says she'll tell Jonny about us 234 00:14:55,420 --> 00:14:58,460 if I don't let her counsel me. We have to think of something. 235 00:14:58,460 --> 00:15:02,060 Why? Just let her counsel you. She'll 236 00:15:02,060 --> 00:15:05,180 But what next? I'm her slave. She 237 00:15:05,180 --> 00:15:07,500 Ooh(!) 238 00:15:07,500 --> 00:15:11,820 Come on. We need to think of a way to stop her once and for all. Please think. 239 00:15:15,860 --> 00:15:19,420 I can't while your nipples are still pointing at me like that! 240 00:15:19,420 --> 00:15:23,500 I can't concentrate. It's like reading Braille off your bra. 241 00:15:23,500 --> 00:15:27,820 We could confront her. Together. 242 00:15:27,820 --> 00:15:29,340 Two. 243 00:15:31,300 --> 00:15:33,620 Bound. 244 00:15:33,620 --> 00:15:37,420 Or we could say that it never happened? That might work(!) 245 00:15:37,420 --> 00:15:40,820 Except for the fact she walked in on us naked. We weren't naked. 246 00:15:40,820 --> 00:15:43,340 We'd finished by then. We had some clothes on. 247 00:15:43,340 --> 00:15:45,460 No, we hadn't. We were both naked. 248 00:15:45,460 --> 00:15:49,620 Louise walked in, she smiled, her negligee fell off... 249 00:15:51,180 --> 00:15:57,060 ..then she said "Ooh, it's hot in here. Where's the ice?" 250 00:15:57,060 --> 00:15:59,660 That didn't happen. That's how I remember it. 251 00:15:59,660 --> 00:16:04,580 At least, if that had happened, we'd have something to blackmail her back with. 252 00:16:04,580 --> 00:16:09,140 Don't you have anything? I thought you girls tell each other everything. 253 00:16:09,140 --> 00:16:13,940 D'you know what? There is one little skeleton she wouldn't like getting out. 254 00:16:13,940 --> 00:16:16,220 What? What? What is it? 255 00:16:16,220 --> 00:16:18,180 Summat really fruity? 256 00:16:18,180 --> 00:16:20,580 Something involving negligee? 257 00:16:20,580 --> 00:16:23,540 In school, right... I've never told anyone this. 258 00:16:23,540 --> 00:16:25,220 Oh, yeah! 259 00:16:25,220 --> 00:16:28,700 Naughty, was she? 260 00:16:28,700 --> 00:16:30,420 Yeah. 15 years old, 261 00:16:30,420 --> 00:16:32,220 hormones a-blazing! 262 00:16:32,220 --> 00:16:34,300 She... 263 00:16:34,300 --> 00:16:36,180 failed PE. 264 00:16:36,180 --> 00:16:37,580 Oh... 265 00:16:40,460 --> 00:16:45,380 Oh, my God! If that's the "everything" you girls tell each other, I'm glad to be a man. 266 00:16:45,380 --> 00:16:49,700 Listen! She's dead bothered about it. The BAGA assessor thought she was pissed. 267 00:16:49,700 --> 00:16:53,020 She's always told me never to bring it up again. We've got it! 268 00:16:53,020 --> 00:16:54,820 She's bound to stop now! 269 00:16:55,340 --> 00:16:56,420 Hey! 270 00:16:56,420 --> 00:16:59,620 DOORBELL RINGS 271 00:16:59,620 --> 00:17:04,380 I think your anger management needs a little work. Argh! 272 00:17:04,380 --> 00:17:10,140 If you dare mention my mother again, I will kill you WITH MY BARE HAND! 273 00:17:10,140 --> 00:17:13,060 No, no. Gloved hands, polyester gloves. 274 00:17:13,060 --> 00:17:17,300 Oh! And when you get to heaven, my mum'll be there and she'll kill you, as well. 275 00:17:17,300 --> 00:17:19,180 And when you come back...AS A RAT, 276 00:17:19,180 --> 00:17:25,620 I'll buy you from the pet shop, 277 00:17:25,620 --> 00:17:28,620 And then I'll kill you WITH MY BARE HANDS! 278 00:17:28,620 --> 00:17:33,380 You... 279 00:17:36,060 --> 00:17:38,060 Janet! 280 00:17:38,060 --> 00:17:40,340 I'd love to come, but... 281 00:17:42,020 --> 00:17:44,500 I-I'm just in session at the minute. 282 00:17:44,500 --> 00:17:47,140 DONNA MOUTHS 283 00:17:47,140 --> 00:17:49,940 I think that's all the time we have for today. 284 00:17:52,340 --> 00:17:55,580 All right. Hiya! 285 00:17:55,580 --> 00:17:58,620 I'm stuck. Got any goose fat? 286 00:17:58,620 --> 00:18:00,700 Er, no, sorry. 287 00:18:01,740 --> 00:18:05,180 Then...I guess this is home. 288 00:18:05,180 --> 00:18:08,380 I like moving. It's exciting. 289 00:18:08,380 --> 00:18:12,260 So, you'd be excited if I had some, like, really big news? 290 00:18:12,260 --> 00:18:16,820 Oh, bloody hell. That's brilliant! Top man. Yeah? You think so? Yeah. 291 00:18:16,820 --> 00:18:20,460 As long as it weren't you were engaged again. That's so passe. 292 00:18:29,540 --> 00:18:30,980 OK. 293 00:18:30,980 --> 00:18:33,260 This is the deal. We sit her down. 294 00:18:33,260 --> 00:18:34,980 We look stern at her like this. 295 00:18:36,020 --> 00:18:39,140 Demand she stops blackmailing me and then - 296 00:18:39,140 --> 00:18:44,140 and here's the clever bit - we threaten her with her own sordid little secret. Ha! 297 00:18:44,140 --> 00:18:47,780 Actually, that's what I'm going to say at the end. "Ha!" 298 00:18:47,780 --> 00:18:52,420 OK. You just go through that again. I don't really listen to girls. 299 00:18:56,660 --> 00:19:01,860 Louise. Glad you could make it(!) A-hem(!) 300 00:19:01,860 --> 00:19:03,860 The day I've had! 301 00:19:03,860 --> 00:19:07,820 You know, your girlfriend is quite the Don Quixote with her donkey. 302 00:19:07,820 --> 00:19:10,860 We have some demands. Ha! 303 00:19:11,900 --> 00:19:15,300 I thought you were saving that for the end. It's addictive. 304 00:19:15,300 --> 00:19:20,740 Louise, we have a little bargaining chip we'd like to offer. Ha! 305 00:19:20,740 --> 00:19:26,020 I don't mind admitting, Gaz, 306 00:19:26,020 --> 00:19:30,060 I have Paolo parts in places straw should never exist. 307 00:19:30,060 --> 00:19:32,140 Hello?! My demands. 308 00:19:32,140 --> 00:19:34,820 She's the worst subject I've encountered since PE. 309 00:19:36,380 --> 00:19:40,020 God, do you remember me failing that at school?! 310 00:19:41,980 --> 00:19:44,860 Funny story. I tell it to everyone. 311 00:19:44,860 --> 00:19:47,500 Oh, bollocks! 312 00:19:47,500 --> 00:19:51,980 That's it. I'll just have to tell 313 00:19:52,580 --> 00:19:57,620 I only tried to be nice to her about her mum and encourage her suicidal tendencies. 314 00:19:57,620 --> 00:20:01,020 Imagine if I'd done something really wrong. 315 00:20:01,020 --> 00:20:06,260 Imagine. Like snagging one of her revolting cardigans or smoking her last roll-up, or... 316 00:20:12,500 --> 00:20:14,500 Did you see that?! 317 00:20:17,940 --> 00:20:21,860 Are you mad? You've just made everything ten times worse. 318 00:20:21,860 --> 00:20:24,780 She grabbed me and kissed me. 319 00:20:24,780 --> 00:20:27,380 Oh, my God! 320 00:20:27,380 --> 00:20:31,860 Well, I, for one, sure hope Donna doesn't find out about that. 321 00:20:39,380 --> 00:20:41,420 Oh-h-h(!) 322 00:20:42,460 --> 00:20:44,500 So do I. 323 00:20:44,540 --> 00:20:49,100 Louise, will you be telling the frightening and hurtful Donna about kissing her boyfriend? 324 00:20:49,100 --> 00:20:51,780 I am so turned on. 325 00:20:53,300 --> 00:20:54,900 Let's phone Donna. 326 00:20:54,900 --> 00:20:57,100 Oh, God. Don't tell Donna. 327 00:20:57,100 --> 00:20:59,060 Please don't tell Donna. 328 00:20:59,060 --> 00:21:00,980 Are you going to tell Donna, Gaz? 329 00:21:00,980 --> 00:21:03,940 Well...I might be persuaded to keep it quiet. 330 00:21:03,940 --> 00:21:06,740 Janet?! I won't tell Donna... 331 00:21:06,740 --> 00:21:09,380 if you don't tell Jonny about me and him. 332 00:21:09,380 --> 00:21:12,580 Of course. Definitely. I'll never bring it up again, 333 00:21:12,580 --> 00:21:16,220 if you're sure you won't tell Donna a thing. 334 00:21:16,220 --> 00:21:17,500 BOTH: Yes. 335 00:21:18,980 --> 00:21:21,220 Thank you, thank you! 336 00:21:26,300 --> 00:21:29,180 Ah, by God, it was worth it! 337 00:21:33,060 --> 00:21:34,460 Ha! 338 00:21:39,700 --> 00:21:42,100 Hello. What are you doing here? 339 00:21:42,100 --> 00:21:44,620 Calming down. Bloody Louise! 340 00:21:44,620 --> 00:21:46,220 She just makes feel me so... 341 00:21:46,220 --> 00:21:47,980 GRUNTING: Fuh-duh...! 342 00:21:47,980 --> 00:21:50,780 That's the only word for it. 343 00:21:50,780 --> 00:21:53,220 Fuh-duh! 344 00:21:53,220 --> 00:21:55,660 I would love to be thought of as... 345 00:21:55,660 --> 00:21:57,740 fuh-duh! 346 00:21:57,740 --> 00:22:00,060 Everyone round here seems to think I'm... 347 00:22:00,060 --> 00:22:02,580 MUMBLING: ..muh...muh! 348 00:22:02,580 --> 00:22:05,060 Oh, it's not her fault. 349 00:22:05,060 --> 00:22:07,340 My life is such a mess. 350 00:22:07,340 --> 00:22:12,620 So's mine. The most exciting thing in the world's happening to me and 351 00:22:12,620 --> 00:22:16,740 My mum's died. And I can't use her money for travelling because I feel guilty. 352 00:22:16,740 --> 00:22:21,580 You win. So, where is it you want to go? Hiking in Ecuador. 353 00:22:21,580 --> 00:22:25,860 Day trips to Wales aren't that expensive. 354 00:22:25,860 --> 00:22:29,580 That was only the beginning. I wanted to travel the world, Jonny. 355 00:22:29,580 --> 00:22:33,940 Louise has made me think I'm being selfish, selling Mum's house to go travelling. 356 00:22:33,940 --> 00:22:36,380 Well, you ARE. What's wrong with that? 357 00:22:36,380 --> 00:22:41,780 It's sick. I should be sat in her house moping. I should be at her 358 00:22:41,780 --> 00:22:46,860 And Flo'd like that, would she? She never spoke about it. She always 359 00:22:46,860 --> 00:22:51,060 She was never a grave-tending, mopey woman. 360 00:22:51,060 --> 00:22:55,260 She was a slave-vending, gropey woman. 361 00:22:55,260 --> 00:23:00,100 I know, but...Louise made me feel I should be the dutiful daughter. 362 00:23:00,100 --> 00:23:01,860 But she'd want you to be happy. 363 00:23:01,860 --> 00:23:05,660 You'd be granting her dying wish if you went travelling. Do you think? 364 00:23:05,660 --> 00:23:10,780 Although her actual dying wish was probably, "I wish that truck wasn't 365 00:23:10,780 --> 00:23:14,700 You're right, you know. I'm going to book this trip. Do it! It'll be great. 366 00:23:14,700 --> 00:23:19,900 I will! And not just to Ecuador. 367 00:23:19,900 --> 00:23:22,420 You should! I'll phone 'em now. 368 00:23:22,420 --> 00:23:26,780 I've never been so excited. Do you want to hear something even more exciting? 369 00:23:26,780 --> 00:23:29,180 Yes. I'm getting married! 370 00:23:29,180 --> 00:23:31,220 What, again? 371 00:23:35,300 --> 00:23:39,500 Norma's just said she saw you kissing that little squeaky biffa. 372 00:23:39,500 --> 00:23:41,860 Why her and not me? 373 00:23:41,860 --> 00:23:46,740 What? I mean what's up with me, eh? Is it because I rammed your brother into that swing? 374 00:23:46,740 --> 00:23:52,540 Aw! I couldn't help it. He was annoying me. "Higher, higher! 375 00:23:52,540 --> 00:23:56,340 "Faster, faster!" I just can't shag that quickly. 376 00:23:57,340 --> 00:23:59,500 No. I didn't want to do it. 377 00:23:59,500 --> 00:24:02,700 Then you just don't fancy me? 378 00:24:02,700 --> 00:24:04,780 Nobody fancies me. 379 00:24:04,780 --> 00:24:09,220 Why not? What's wrong with me, eh? I'll never get a boyfriend. 380 00:24:09,220 --> 00:24:14,740 I've already got a girlfriend. Donna. You think I'm ugly. 381 00:24:14,740 --> 00:24:17,700 SHE WAILS 382 00:24:17,700 --> 00:24:20,740 SHE CONTINUES WAILING 383 00:24:23,220 --> 00:24:25,860 Oh, bollocks! In for a penny, in for a pound, eh? 384 00:24:29,500 --> 00:24:32,060 Hey? ..Hey? 385 00:24:46,660 --> 00:24:52,500 Nobody cares. Always the bridegroom, never the bride. 386 00:24:54,780 --> 00:25:01,780 Jonny! Hello. God, what a day. I know. Nobody cares about us 387 00:25:01,780 --> 00:25:06,180 It's not news to them. The point of news is that it's new...Z! 388 00:25:07,260 --> 00:25:09,380 We've been engaged before. 389 00:25:09,380 --> 00:25:11,700 And I'm thinking we should just not get married, 390 00:25:11,700 --> 00:25:14,500 until I can think of something that'll make 'em go. 391 00:25:14,500 --> 00:25:17,660 "Wow! That's some news, Jonny. Check out those tidings. 392 00:25:17,660 --> 00:25:20,780 "Ahoy! Call the fire brigade. This is hot". 393 00:25:20,780 --> 00:25:24,340 We don't know anyone that speaks like that, other than you. 394 00:25:24,340 --> 00:25:26,420 Like, we could do it underwater. 395 00:25:26,420 --> 00:25:28,500 That'd be news. Been done. 396 00:25:28,500 --> 00:25:30,220 At a football stadium? 397 00:25:30,220 --> 00:25:32,260 Been done. 398 00:25:32,260 --> 00:25:35,900 On fire! Not been done. 399 00:25:35,900 --> 00:25:37,580 But resulting in death. 400 00:25:37,580 --> 00:25:39,140 At least it'd be news. 401 00:25:39,140 --> 00:25:41,260 We could do it while I was pregnant. 402 00:25:41,260 --> 00:25:43,420 Now that IS unoriginal. 403 00:25:43,420 --> 00:25:46,540 What would be news is if the groom was actually the father. 404 00:25:47,460 --> 00:25:49,340 He is. 405 00:25:49,340 --> 00:25:50,860 Jonny. 406 00:25:52,660 --> 00:25:54,580 What? Y... 407 00:25:54,860 --> 00:25:56,780 Yeah. Four weeks. 408 00:25:56,780 --> 00:25:58,940 Four weeks old. 409 00:25:58,940 --> 00:26:02,540 You've done a test? 410 00:26:02,540 --> 00:26:05,900 It's not like before when you got your dates mixed up? 411 00:26:05,900 --> 00:26:11,660 Or like when you got a craving for Big Macs and it just turned out you were a greedy bastard? 412 00:26:11,660 --> 00:26:14,340 No, it's not like that. 413 00:26:14,340 --> 00:26:17,060 I'm having a baby. There's your news. 414 00:26:17,060 --> 00:26:20,020 Corinthian. 415 00:26:20,020 --> 00:26:23,100 We shall name him Corinthian. 416 00:26:23,100 --> 00:26:25,060 After our Action Man. 417 00:26:28,660 --> 00:26:31,460 Would I be right in thinking that you pissed on that? 418 00:26:36,140 --> 00:26:38,580 It's ace, Donna. It really is. 419 00:26:38,580 --> 00:26:41,740 You'll really come with me? You'll be able to get time off? 420 00:26:41,740 --> 00:26:43,420 Yeah. I reckon so. 421 00:26:43,420 --> 00:26:45,620 Munch should be pretty competent... 422 00:26:45,620 --> 00:26:50,140 once he gets out of that swing. I can't wait. 423 00:26:50,140 --> 00:26:54,140 After all the bad news, it's great 424 00:26:54,140 --> 00:26:58,380 I know. After the day I've had, I'll be glad of a trip to Wales. 425 00:27:01,020 --> 00:27:03,820 It's my fault, isn't it? 426 00:27:03,820 --> 00:27:06,900 I'm sorry my mum's death made me such a nightmare. 427 00:27:06,900 --> 00:27:09,180 Ooh, I sound like Liza Minnelli. 428 00:27:10,780 --> 00:27:12,900 You grieve as much as you want. 429 00:27:12,900 --> 00:27:14,860 Go ahead. I'll look after you. 430 00:27:14,860 --> 00:27:19,540 Thanks, Gaz. So what was it that made your day so hard, 431 00:27:19,540 --> 00:27:22,020 It was that bloody Louise. 432 00:27:22,020 --> 00:27:25,420 She wanted to tell Jonny about me and Janet sleeping together. 433 00:27:30,580 --> 00:27:32,980 It's a bloody nightmare. 434 00:27:35,940 --> 00:27:39,100 She's got a right gob on her, hasn't she? 435 00:27:42,220 --> 00:27:45,260 I am truly sorry I slept with Janet. 436 00:27:46,260 --> 00:27:47,420 Donna? 437 00:27:47,420 --> 00:27:51,100 I know what happened. Oh, sorry, sorry, sorry! 438 00:27:51,100 --> 00:27:52,900 The flat's so empty without Donna. 439 00:27:52,900 --> 00:27:55,740 Would you like me to come round and shag you in it? 440 00:27:55,740 --> 00:27:58,020 We can't pick up the piece of our friendship 441 00:27:58,020 --> 00:28:00,540 until you've picked up the pieces of your teeth. 442 00:28:00,540 --> 00:28:01,940 I'm pregnant! 443 00:28:01,940 --> 00:28:04,300 Haven't you figured it out? 444 00:28:04,300 --> 00:28:05,700 Janet's having your baby? 35293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.