All language subtitles for The. Paper. 2025. S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,634 --> 00:00:14,765 Avtryck Ă€r permanent, okej? Det Ă€r som Ă€kta kĂ€rlek. 2 00:00:14,848 --> 00:00:19,102 Det Ă€r dĂ€rför mitt första nummer hĂ€r Ă€r en sĂ„ stor sak. 3 00:00:19,185 --> 00:00:20,270 -Okej. -Hej. -Hej. 4 00:00:20,353 --> 00:00:21,647 Det gick fort. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,482 Jag köpte bara nĂ„gra saker och slĂ€ngde runt dem. 6 00:00:23,565 --> 00:00:26,151 -Var fick du tag i den? -Oh! Bra öga. 7 00:00:26,234 --> 00:00:29,613 Detta Ă€r en 1926 Underwood Standard bĂ€rbar 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,324 -...som en gĂ„ng tillhörde... -menade jag kaffet. 9 00:00:32,407 --> 00:00:33,992 Var finns det en Birch Brothers? 10 00:00:34,075 --> 00:00:36,119 Bara av mig. 11 00:00:36,202 --> 00:00:37,496 Erbjuder de dig en nördrabatt 12 00:00:37,579 --> 00:00:39,289 om du nĂ€mner din vintage skrivmaskin? 13 00:00:39,372 --> 00:00:41,458 -En blygsam sĂ„dan. Ja. -Visst. 14 00:00:44,210 --> 00:00:45,504 -Hej. -Hey. -Hey. 15 00:00:45,587 --> 00:00:49,091 -Hur Ă€r din nya lya? -Ja. -Oh, de Ă€r fantastiska. 16 00:00:49,174 --> 00:00:51,385 Passande för en kung. Ahem. 17 00:00:51,468 --> 00:00:53,512 Bara bra. Är allt som det ska? 18 00:00:53,595 --> 00:00:55,347 -Allt Ă€r jĂ€ttebra! -Okej. -Okej. 19 00:00:55,430 --> 00:00:57,557 -Jag har min soffa, mitt skrivbord... -Uh-huh. 20 00:00:57,640 --> 00:01:00,269 ...allt jag behöver... och sĂ„ nĂ€ra varandra nu. 21 00:01:00,352 --> 00:01:02,104 -Det Ă€r bra. -Det Ă€r bra. -Ja. -Ja. 22 00:01:02,187 --> 00:01:03,438 Har du nĂ„got emot om jag kommer in för en sekund? 23 00:01:03,521 --> 00:01:04,523 Åh, snĂ€lla. 24 00:01:04,606 --> 00:01:05,857 -Just hĂ€r? -Ja. -Ja, ja. -Ja, ja. 25 00:01:05,940 --> 00:01:07,526 Tack för det. 26 00:01:07,609 --> 00:01:13,406 SĂ„ jag kunde inte hjĂ€lpa till, ...men mĂ€rkte att igĂ„r... 27 00:01:15,533 --> 00:01:17,327 var det lite spĂ€nt. 28 00:01:17,410 --> 00:01:20,038 Men jag skulle vilja vara vĂ€nner, om vi kan. 29 00:01:20,121 --> 00:01:21,373 Det skulle jag ocksĂ„ göra. 30 00:01:21,456 --> 00:01:24,418 Jag menar, jag... Jag skulle Ă€lska att vara vĂ€n med dig. 31 00:01:24,501 --> 00:01:26,044 Åh, det gör mig sĂ„ glad. 32 00:01:27,754 --> 00:01:29,715 Ooh, ja, vi Ă€r pĂ„ vĂ€g att ha mitt första personalmöte, 33 00:01:29,798 --> 00:01:34,219 -om du vill... -Åh, wow. Jag kanske hoppar över det. 34 00:01:34,302 --> 00:01:36,263 För att de Ă€r som barn 35 00:01:36,346 --> 00:01:38,515 och jag tror att det skulle vara ett trauma för dem 36 00:01:38,598 --> 00:01:41,643 att se tvĂ„ mammor pĂ„ en gĂ„ng, Eller hur? 37 00:01:41,726 --> 00:01:45,022 Men du kan ta mig senare, kanske till lunch! 38 00:01:45,105 --> 00:01:46,440 -Okej. -Ja, vi gör det! -Okej. -Okej. 39 00:01:46,523 --> 00:01:47,566 -Vi Ă€ter lunch. -Okej. -Okej. -Okej. 40 00:01:47,649 --> 00:01:49,067 -Fantastiskt. -Fantastisk. 41 00:01:49,150 --> 00:01:50,360 Vi ses, min vĂ€n. 42 00:01:50,443 --> 00:01:51,862 -Ah! -Whoa! -Whoa! 43 00:01:51,945 --> 00:01:53,322 Hej, vĂ€lkomna. 44 00:01:53,405 --> 00:01:55,741 Tack för att du Ă€r hĂ€r. Tack för att ni kom. 45 00:01:55,824 --> 00:01:57,242 HallĂ„? 46 00:01:58,076 --> 00:01:59,077 Okej. 47 00:01:59,160 --> 00:02:00,328 Jag... 48 00:02:01,705 --> 00:02:02,705 Vill du vara med? 49 00:02:03,164 --> 00:02:04,290 Jag... 50 00:02:05,000 --> 00:02:06,167 I... 51 00:02:08,795 --> 00:02:09,755 Okej... 52 00:02:09,838 --> 00:02:12,257 VĂ€lkommen till oss! frivilliga tryckta journalister, 53 00:02:12,340 --> 00:02:13,675 till ditt första personalmöte 54 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 som reportrar för Toledo Truth Teller. 55 00:02:18,013 --> 00:02:20,182 Det hĂ€r Ă€r jĂ€ttebra. Det hĂ€r Ă€r toppen. 56 00:02:20,265 --> 00:02:22,768 Jag, eh.., Jag har nĂ„gra frĂ„gor. 57 00:02:22,851 --> 00:02:25,854 Hur mĂ„nga av er har faktiskt skrivit för en tidning tidigare? 58 00:02:26,521 --> 00:02:27,773 Uh-huh. 59 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 NĂ„gon annan? 60 00:02:31,526 --> 00:02:32,653 Jag Ă€r revisor. 61 00:02:32,736 --> 00:02:34,947 Jag vet inte om min dator ens har 62 00:02:35,030 --> 00:02:36,823 nĂ„got ordbehandlingsprogram. 63 00:02:36,906 --> 00:02:40,035 Det kan vara vilken uppsats som helst. Det kan vara en uppsats frĂ„n gymnasiet. 64 00:02:40,118 --> 00:02:41,787 Tidning frĂ„n högstadiet. 65 00:02:41,870 --> 00:02:45,457 -Jag skrev en uppsats i högstadiet. -Inte riktigt samma sak. -Ja. 66 00:02:45,540 --> 00:02:47,292 -Jag har twittrat. -Du har tweetat. -Jag har tweetat. 67 00:02:47,375 --> 00:02:48,460 -Jag Ă€r med i ett grupp-sms. -Okej. -Okej. 68 00:02:48,543 --> 00:02:51,588 Jag ska... Barry, jag menar, du, 69 00:02:51,671 --> 00:02:55,509 du arbetar för nĂ€rvarande som reporter, eller hur? 70 00:02:55,592 --> 00:02:58,178 -SĂ„ det Ă€r, vad... -Oh, ja. Åh, ja. 71 00:02:58,261 --> 00:03:02,932 Jag Ă€r reporter för Toledo Truth Teller, Ohio. 72 00:03:04,142 --> 00:03:05,644 JĂ€ttebra. 73 00:03:05,727 --> 00:03:06,727 Det hĂ€r? 74 00:03:08,772 --> 00:03:09,898 Det hĂ€r Ă€r fantastiskt. 75 00:03:15,153 --> 00:03:17,155 Okej, dĂ„. Uh... 76 00:03:17,238 --> 00:03:19,449 Vet du vad, jag trodde att du kunde lĂ€ra kĂ€nna mig 77 00:03:19,532 --> 00:03:22,160 genom att kolla in tre av mina favoritfrĂ„gor nĂ„gonsin 78 00:03:22,243 --> 00:03:24,997 av denna vackra, historiska papper. 79 00:03:25,080 --> 00:03:28,917 -Åh! -"Shepard gĂ„r i omloppsbana runt jorden!" 80 00:03:29,000 --> 00:03:31,962 -"Doktor Salk botar polio." -Det Ă€r goda nyheter. 81 00:03:32,045 --> 00:03:34,965 -"Seger i Europa!" -Mysterium löst. 82 00:03:35,048 --> 00:03:36,258 Va? 83 00:03:36,341 --> 00:03:38,969 Jag tror inte att vi tar inramade antikviteter 84 00:03:39,052 --> 00:03:40,679 ...helt uppĂ„t vĂ€ggarna, eller hur? 85 00:03:40,762 --> 00:03:42,347 Vad tĂ€nkte du göra? Auktionera bort dem? 86 00:03:42,430 --> 00:03:44,308 -Nej. -Nej. -Nej? -Nej? 87 00:03:44,391 --> 00:03:46,018 -Nej. -Jag ringde nĂ€stan 88 00:03:46,101 --> 00:03:47,227 -...myndigheterna. -Okej. 89 00:03:47,310 --> 00:03:48,812 Jag letade nĂ€stan igenom folks skrivbord. 90 00:03:48,895 --> 00:03:50,355 Jag lĂ€gger tillbaka dem nĂ€r vi Ă€r klara. 91 00:03:50,438 --> 00:03:53,025 Sa rĂ€ven till bonden. Nej, nej, Ned. 92 00:03:53,108 --> 00:03:55,277 Jag ska lĂ€gga tillbaka dem. Tack sĂ„ mycket. 93 00:03:55,360 --> 00:03:57,904 Och jag kan elektrifiera dem. 94 00:03:57,987 --> 00:04:00,824 Eller faktiskt elektrifiera en, och du kommer inte att veta vilken. 95 00:04:08,039 --> 00:04:09,875 Vet du vad? Jag tror... Jag tror att... 96 00:04:09,958 --> 00:04:11,877 Jag tror att vi lĂ€mnar det dĂ€r för idag. 97 00:04:11,960 --> 00:04:14,588 Har de mer att lĂ€ra sig Ă€n jag ursprungligen trodde 98 00:04:14,671 --> 00:04:17,716 innan de kan ersĂ€tta vĂ„r APwire? Kanske det. 99 00:04:17,799 --> 00:04:20,385 Men vet du vem som tar till sig information information Ă€nnu snabbare 100 00:04:20,468 --> 00:04:23,055 Ă€n nĂ„gon annan pĂ„ planeten? 101 00:04:23,138 --> 00:04:24,264 Bebisar. 102 00:04:24,347 --> 00:04:26,642 För att de inte har nĂ„gon konkurrerande... 103 00:04:26,725 --> 00:04:27,851 vad som helst. 104 00:04:27,934 --> 00:04:31,897 Det Ă€r bara tomt, som ansiktena i det dĂ€r rummet. 105 00:04:31,980 --> 00:04:34,441 -Första numret, hĂ€r kommer vi! -LĂ„t oss göra det! 106 00:04:34,524 --> 00:04:35,901 Ta det lugnt. 107 00:04:35,984 --> 00:04:37,903 Hej, kan jag fĂ„, uh, kan jag fĂ„ lite av det hĂ€r? 108 00:04:37,986 --> 00:04:40,947 -Uh, ja. Visst, dyk in. -Ja. -Ja. Det ser bra ut. 109 00:04:42,323 --> 00:04:45,035 Popcornen var en gĂ„va till Maria, 110 00:04:45,118 --> 00:04:46,495 som hade mitt skrivbord framför mig, 111 00:04:46,578 --> 00:04:49,831 frĂ„n Enrique, som tidigare jobbade med försĂ€ljning. 112 00:04:49,914 --> 00:04:51,375 De har tvĂ„ barn nu. 113 00:04:51,458 --> 00:04:53,669 Oh, ooh, den... den, uh, senatens omröstning. 114 00:04:53,752 --> 00:04:55,003 Åh, ja. 115 00:04:56,171 --> 00:04:57,339 Huh. 116 00:04:58,423 --> 00:05:00,633 Det finns ingen telegrafservice. 117 00:05:01,593 --> 00:05:02,927 Vad Ă€r det? MARE: Ja, ja, ja. 118 00:05:04,095 --> 00:05:06,223 Fan ta dig, det Ă€r inte ett giltigt lösenord. 119 00:05:06,306 --> 00:05:07,599 Jag vet nĂ€r min hund fyller Ă„r. 120 00:05:07,682 --> 00:05:09,226 -Försök igen. -Nej. Titta. 121 00:05:09,309 --> 00:05:12,437 CNN, Bloomberg, AP, New York Times, ingen Ă„tkomst. 122 00:05:12,520 --> 00:05:14,940 Varje gĂ„ng jag klickar pĂ„ den stĂ„r det bara "Prenumerera idag". 123 00:05:15,023 --> 00:05:16,483 -Hej, Ned. -Hej. -Hej. -Hej. 124 00:05:16,566 --> 00:05:19,945 Till vĂ„r lunch, Tycker du om skaldjur? 125 00:05:20,028 --> 00:05:22,406 Eller Ă€r du mer en korvgubbe? 126 00:05:22,489 --> 00:05:23,407 Vi... Jag Ă€r ledsen. 127 00:05:23,490 --> 00:05:24,616 Jag Ă€r lite distraherad. 128 00:05:24,699 --> 00:05:26,368 -Kabeln funkar inte. -Ja. -Ja. 129 00:05:26,451 --> 00:05:29,288 Det skulle ha varit en överraskning! 130 00:05:29,371 --> 00:05:32,374 Men, ja. Jag stĂ€llde in det. 131 00:05:33,166 --> 00:05:34,418 Du skĂ€r av... 132 00:05:34,501 --> 00:05:35,711 Har du klippt av kabeln? 133 00:05:35,794 --> 00:05:38,463 Ja. FrĂ„n mitt lilla kontor. 134 00:05:38,546 --> 00:05:40,674 Du var sĂ„ inspirerande i morse. 135 00:05:40,757 --> 00:05:42,884 Jag tĂ€nkte, vi kan göra det hĂ€r. 136 00:05:42,967 --> 00:05:46,763 Vi kan skriva berĂ€ttelser med hjĂ€lp av vĂ„r egen fantasi! 137 00:05:46,846 --> 00:05:48,473 -Och Marv Ă€r sĂ„ glad! -Nej. 138 00:05:48,556 --> 00:05:50,809 Det hĂ€r Ă€r ett stort problem, Esmeralda. 139 00:05:50,892 --> 00:05:52,936 Åh, han Ă€r orolig att han inte kommer att fĂ„ kredit. 140 00:05:53,019 --> 00:05:54,479 Jag gav dig beröm, duh! 141 00:05:54,562 --> 00:05:57,024 Nej. Nej, nej, nej. Vi mĂ„ste hitta historier 142 00:05:57,107 --> 00:05:59,026 för att skicka till tryck idag, 143 00:05:59,109 --> 00:06:01,778 sĂ„ att vi kan ha en tidning komma ut i morgon. 144 00:06:01,861 --> 00:06:05,157 -Det Ă€r min första frĂ„ga, kom igen! -Vad Ă€r det? -Varför Ă€r du sĂ„ anal? 145 00:06:05,240 --> 00:06:09,661 Du kommer att inspirera till nĂ„got. Och jag kan inte vĂ€nta med att lĂ€sa det! 146 00:06:11,037 --> 00:06:12,038 Vi ses pĂ„ lunchen! 147 00:06:14,624 --> 00:06:16,918 Vad Ă€r deadlinen pĂ„ tryckeriet? 148 00:06:17,502 --> 00:06:18,753 Klockan sex. 149 00:06:19,754 --> 00:06:21,340 Pacific? 150 00:06:21,423 --> 00:06:22,674 Mötet Ă„terupptas! 151 00:06:22,757 --> 00:06:24,426 Alla tillbaka in i konferensrummet, nu pĂ„ en gĂ„ng! 152 00:06:24,509 --> 00:06:26,345 Mötet Ă„terupptas. Samma grupp som tidigare. 153 00:06:58,418 --> 00:06:59,461 Efter att ni alla gick ut tidigare, 154 00:06:59,544 --> 00:07:00,921 Jag tĂ€nkte: "Vet du vad? 155 00:07:01,004 --> 00:07:01,797 Vad Ă€r det jag gör? 156 00:07:01,880 --> 00:07:03,131 De hĂ€r killarna Ă€r redo. 157 00:07:03,214 --> 00:07:04,424 De behöver inte utbildas. 158 00:07:04,507 --> 00:07:06,635 De behöver bara uppdrag, just nu! 159 00:07:06,718 --> 00:07:08,178 Kom igen, nu kör vi! NED: Ja! 160 00:07:08,261 --> 00:07:10,430 -Du kan fortfarande anvĂ€nda den. -Ja. -Är allt som det ska? -Ja. 161 00:07:10,513 --> 00:07:13,642 För att ditt ansikte svettas och din hals blir röd. 162 00:07:13,725 --> 00:07:15,936 Ja, tack sĂ„ mycket. Det Ă€r... 163 00:07:16,019 --> 00:07:18,981 Nej, det Ă€r bra att observera. NĂ„gra idĂ©er alls, lĂ„t oss gĂ„. 164 00:07:19,064 --> 00:07:23,360 Jag sĂ„g en vacker kvinna som körde en buss. 165 00:07:23,443 --> 00:07:24,987 Det Ă€r en intressant tanke. 166 00:07:25,070 --> 00:07:28,282 Jag tror att vi kanske behöver nĂ„got lĂ€ngre. Det var bra. 167 00:07:28,365 --> 00:07:32,286 Jag kunde inte hitta en parkeringsplats vid hundparken idag. 168 00:07:32,369 --> 00:07:33,912 Mm, det Ă€r bokstavligen den trĂ„kigaste saken 169 00:07:33,995 --> 00:07:35,706 jag nĂ„gonsin har hört i hela mitt liv. 170 00:07:35,789 --> 00:07:38,333 -Ät en röv, Travis. -Okej. -Okej. -Okej. NĂ„t annat? 171 00:07:38,416 --> 00:07:41,169 Vi kan göra en nedrĂ€kning till McRib kommer tillbaka. 172 00:07:41,252 --> 00:07:42,796 Åh, det gillar jag. 173 00:07:42,879 --> 00:07:45,048 Va? Det kommer att pressa dem. Det Ă€r en bra idĂ©. 174 00:07:45,131 --> 00:07:48,135 Ja, det Ă€r en fantastisk idĂ©, för avsnittet om dumma idĂ©er. 175 00:07:48,218 --> 00:07:50,012 Har vi en avdelning för dumma idĂ©er? 176 00:07:50,095 --> 00:07:51,096 Inte Ă€n. 177 00:07:51,179 --> 00:07:52,723 Vi har inte en avdelning för dumma idĂ©er... 178 00:07:52,806 --> 00:07:54,558 Varför gör vi inte ett reportage om en lokal revisor 179 00:07:54,641 --> 00:07:56,685 som fĂ„r sin bil helt sönderslagen av mig ikvĂ€ll? 180 00:07:56,768 --> 00:07:59,146 Vad sĂ€gs om lokala alla trött pĂ„ fet kille 181 00:07:59,229 --> 00:08:01,023 som pratar om sin drönare hela tiden? 182 00:08:01,106 --> 00:08:02,983 -Det Ă€r inte coolt. -Det Ă€r inte coolt. -Du har rĂ€tt, det var det inte. -Ja. Jag Ă€r ledsen. 183 00:08:03,066 --> 00:08:04,860 Jag tycker att vi borde... Vi borde hĂ„lla oss pĂ„ rĂ€tt spĂ„r hĂ€r, okej? 184 00:08:04,943 --> 00:08:06,570 Det mĂ„ste finnas en app som berĂ€ttar för dig 185 00:08:06,653 --> 00:08:08,155 vad som hĂ€nder i stan, eller hur? 186 00:08:08,238 --> 00:08:10,198 Ja, ja, ja! Alla, pĂ„ era telefoner. 187 00:08:10,281 --> 00:08:11,825 -Tekniken kommer att rĂ€dda oss. -Granne. 188 00:08:11,908 --> 00:08:13,201 -Medborgare. -NĂ€sta dörr? 189 00:08:13,284 --> 00:08:14,536 Vad... Vad Ă€r Citizen? 190 00:08:14,619 --> 00:08:16,330 Den visar dig alla brott i ditt omrĂ„de, 191 00:08:16,413 --> 00:08:18,498 UngefĂ€r som PokĂ©mon Go, men för rĂ„n. 192 00:08:18,581 --> 00:08:19,625 Åh, sk... Um... 193 00:08:19,708 --> 00:08:20,667 Jag Ă€lskar PokĂ©mon Go. 194 00:08:20,750 --> 00:08:21,835 Det finns en man med en machete 195 00:08:21,918 --> 00:08:23,253 tvĂ„ kvarter hĂ€rifrĂ„n. 196 00:08:24,546 --> 00:08:26,006 VĂ€nta, mĂ„ste jag skapa ett konto? 197 00:08:26,089 --> 00:08:27,591 -Eh... -Ooh. 198 00:08:27,674 --> 00:08:29,468 Okej, Waze sĂ€ger det finns en sprucken vattenledning 199 00:08:29,551 --> 00:08:30,677 pĂ„ Central och North Reynolds. 200 00:08:30,760 --> 00:08:32,512 Det Ă€r en otĂ€ck korsning. 201 00:08:32,595 --> 00:08:34,014 Om du nĂ„gonsin Ă€r i Toledo, undvik det. 202 00:08:34,097 --> 00:08:36,099 Det Ă€r fantastiskt. Du vill Ă„ka dit nu, 203 00:08:36,182 --> 00:08:37,726 och fĂ„ nĂ„gra offerter frĂ„n nĂ„gra stadsarbetare 204 00:08:37,809 --> 00:08:38,727 eller nĂ„got? 205 00:08:38,810 --> 00:08:40,103 -Ja. -Ja. -...pĂ„ den. 206 00:08:40,186 --> 00:08:42,022 Åh, nej, Barry, Jag pratade faktiskt med Mare. 207 00:08:42,105 --> 00:08:44,399 -Jag ska kolla upp flyg. -Okej. -Okej. Ni kan gĂ„ bĂ„da tvĂ„. 208 00:08:44,482 --> 00:08:46,902 Det Ă€r bra. FĂ„ ut honom ut frĂ„n kontoret. Bra kombination. 209 00:08:46,985 --> 00:08:48,862 Nej, vi behöver inte boka ett flyg. 210 00:08:48,945 --> 00:08:50,864 Den dĂ€r parkeringsgrejen... du pratade om? 211 00:08:50,947 --> 00:08:52,783 GĂ„ och se om nĂ„gon annan har lagt mĂ€rke till det. 212 00:08:52,866 --> 00:08:54,034 Och försök att fĂ„ offerter. 213 00:08:54,117 --> 00:08:56,953 -Kom ihĂ„g de fem W:na. -Är det ett gĂ€ng? -Ja. 214 00:08:58,121 --> 00:09:00,165 Nej. Det Ă€r, vem, vad, nĂ€r, var, varför. 215 00:09:00,248 --> 00:09:02,626 Det Ă€r vad de lĂ€r dig pĂ„ journalisthögskolan. 216 00:09:02,709 --> 00:09:03,918 SĂ„ inte ett gĂ€ng. 217 00:09:06,421 --> 00:09:07,589 Mm-hmm. 218 00:09:07,672 --> 00:09:08,715 Jag vet inte om det hĂ€r Ă€r nĂ„got, 219 00:09:08,798 --> 00:09:09,883 men de Ă€ndrade fiskegrĂ€nsen 220 00:09:09,966 --> 00:09:11,260 vid Wildwood Preserve. 221 00:09:11,343 --> 00:09:12,719 -En lagĂ€ndring? -Ja. -Ja. 222 00:09:12,802 --> 00:09:14,137 Det Ă€r ju jĂ€ttebra. NĂ€r tĂ€nkte du nĂ€mna det? 223 00:09:14,220 --> 00:09:17,307 Jag antog att alla visste. Det Ă€r pĂ„ Fishchat. 224 00:09:17,390 --> 00:09:20,811 -Har du fĂ„tt nĂ„t? -Nej. -Nej. Jag skapade ett konto. 225 00:09:20,894 --> 00:09:23,063 Nu stĂ„r det Jag behöver ett minsta saldo. 226 00:09:24,230 --> 00:09:26,024 -Varför följer du inte med Travis? -Okej. -Okej. -Okej. 227 00:09:26,107 --> 00:09:27,859 -LĂ„t oss göra det. -Jag behöver inte den hĂ€r lĂ€ngre? -Nej. 228 00:09:27,942 --> 00:09:31,405 Nej. Okej, sĂ„ det Ă€r... ...det Ă€r tre vĂ„ningar. 229 00:09:31,488 --> 00:09:34,658 Vad sĂ€gs om ett brev frĂ„n den nya killen pĂ„ tidningen? 230 00:09:34,741 --> 00:09:36,493 Fantastisk idĂ©! Ja! 231 00:09:36,576 --> 00:09:37,911 Ett brev frĂ„n mig, den nya redaktören! 232 00:09:37,994 --> 00:09:39,788 Du... Och vad du kan göra Ă€r att du kan fĂ„... 233 00:09:39,871 --> 00:09:41,832 Du kan... Vad kan du göra? 234 00:09:41,915 --> 00:09:43,917 Varför gör du inte den allmĂ€nna brottssökningen? 235 00:09:44,000 --> 00:09:46,294 -Du Ă€r pĂ„ brottsapps bevakning. -Okej. -Okej. 236 00:09:47,462 --> 00:09:48,797 Sju mycket motiverade, 237 00:09:48,880 --> 00:09:51,466 ihĂ€rdiga Buckeyes Ă€r dĂ€r ute just nu, 238 00:09:51,549 --> 00:09:53,176 pĂ„ jakt efter nyheter. 239 00:09:54,260 --> 00:09:56,138 Du skulle vara en idiot att satsa mot det. 240 00:09:56,221 --> 00:09:59,641 Hej, hur mycket skulle det kosta för en dags avlyssning? 241 00:09:59,724 --> 00:10:02,311 Det Ă€r skandalöst. 242 00:10:02,394 --> 00:10:04,896 HallĂ„, hallĂ„! GĂ„! GĂ„! Kör! Kör! 243 00:10:05,855 --> 00:10:07,357 Kör försiktigt! 244 00:10:12,028 --> 00:10:14,281 Hur mycket vatten tror du kommer att finnas pĂ„ gatan? 245 00:10:15,699 --> 00:10:17,034 Åh, Gud! 246 00:10:17,117 --> 00:10:19,870 Vilken sak för ett barn att behöva se. 247 00:10:19,953 --> 00:10:22,164 Kolla dina dinglar för syfilis, grabben. 248 00:10:22,247 --> 00:10:24,249 Om du inte vet vad det betyder det betyder, frĂ„ga din mormor. 249 00:10:24,332 --> 00:10:26,627 Vet du vad? Jag önskar att jag tog med mina vadarbyxor. 250 00:10:26,710 --> 00:10:30,672 Vadare, vattenledning, syfilis. Du gör mig kissnödig. 251 00:10:30,755 --> 00:10:32,132 Dra över. Snabb. 252 00:10:32,215 --> 00:10:33,508 Tack för det. 253 00:10:33,591 --> 00:10:35,886 Kom igen, Barry. Det Ă€r dags att gĂ„. 254 00:10:35,969 --> 00:10:37,930 Jag hoppas bara att jag har hĂ€lften av Barrys energi 255 00:10:38,013 --> 00:10:40,265 och hjĂ€rna nĂ€r jag Ă€r 150. 256 00:10:42,225 --> 00:10:43,602 -Åh! -Åh, herregud. Barry? 257 00:10:46,438 --> 00:10:48,481 Ah, Jiminy Crickets. 258 00:10:49,566 --> 00:10:50,859 Hej. Hittade du nĂ„t? 259 00:10:50,942 --> 00:10:54,154 Tja, jag Ă€r en ensamstĂ„ende kvinna som bor ensam. 260 00:10:54,237 --> 00:10:58,033 -Okej. -Ja, sĂ„ jag kan inte göra det hĂ€r. -Ja. 261 00:10:58,116 --> 00:11:00,994 Jag kan inte gĂ„ och leta efter brott i stan, 262 00:11:01,077 --> 00:11:03,872 för jag behöver min bubbla av okunnighet. 263 00:11:03,955 --> 00:11:05,248 Jag gillar min bubbla. 264 00:11:05,331 --> 00:11:06,416 Jag förstĂ„r. 265 00:11:06,499 --> 00:11:08,252 Vi Ă€r bara pĂ„ en pytteliten bit 266 00:11:08,335 --> 00:11:10,045 av en tidspressad situation hĂ€r. 267 00:11:10,128 --> 00:11:12,589 Okej... SĂ„ lĂ„t oss bara byta uppdrag. 268 00:11:12,672 --> 00:11:14,883 VadĂ„, vill du skriva mitt brev frĂ„n redaktören? 269 00:11:14,966 --> 00:11:16,426 Visst. 270 00:11:16,509 --> 00:11:19,805 SĂ„ hĂ€r Ă€r numret till polisstationen, 271 00:11:19,888 --> 00:11:22,849 brandkĂ„r, bĂ„rhus och giftkontroll. 272 00:11:31,941 --> 00:11:33,694 SanningssĂ€gare? MARE: Hej. 273 00:11:33,777 --> 00:11:35,153 Vi har ett problem. Um... 274 00:11:35,236 --> 00:11:37,364 Barry trampade pĂ„ en lĂ„da och skar upp sitt ben. 275 00:11:37,447 --> 00:11:38,907 -Jag var tvungen att ringa en ambulans. -Jag Ă€r döende. -Jag Ă€r döende. -Jag Ă€r döende. 276 00:11:38,990 --> 00:11:40,742 Nej, du Ă€r inte döende. Och, du vet.., 277 00:11:40,825 --> 00:11:42,411 Jag borde förmodligen ha ditt mobiltelefonnummer 278 00:11:42,494 --> 00:11:44,162 eftersom Esmeralda lyssnar pĂ„ den hĂ€r linjen. 279 00:11:44,245 --> 00:11:45,914 Okej... 280 00:11:45,997 --> 00:11:49,084 TTT, Truth Teller? Du har redan plockat upp. 281 00:11:49,167 --> 00:11:51,545 Hej. Kan du fortfarande komma till vattenledningsbrottet? 282 00:11:51,628 --> 00:11:52,879 -Vad? -Ja. -Ja. -Ja. 283 00:11:52,962 --> 00:11:54,131 -Nej! -Nej. Jag vet. Ja, jag vet. 284 00:11:54,214 --> 00:11:55,841 Han fick mig att lova att Ă„ka med honom. 285 00:11:55,924 --> 00:11:57,342 Okej, jag menar.., 286 00:11:57,425 --> 00:11:59,678 kan ambulansen svĂ€nga förbi vattenledningsbrottet 287 00:11:59,761 --> 00:12:01,888 pĂ„... PĂ„ vĂ€g till sjukhuset? 288 00:12:01,971 --> 00:12:03,557 Jag vet inte om vi har tid för ett depĂ„stopp. 289 00:12:03,640 --> 00:12:07,060 Okej, dĂ„. NĂ„vĂ€l, fĂ„ Barry installerad och sen checkar du in igen, okej? 290 00:12:07,143 --> 00:12:09,521 Och hĂ„ll ögonen öppna pĂ„ sjukhuset! FrĂ„ga vad som Ă€r nytt. 291 00:12:09,604 --> 00:12:11,398 Ja, det gör jag. Helt klart. 292 00:12:11,481 --> 00:12:13,400 Okej... 293 00:12:16,194 --> 00:12:18,030 Jag har redan fem W:n. 294 00:12:21,783 --> 00:12:22,993 -HjĂ€lpa er? -Ja. -Ja. -Ja. 295 00:12:23,076 --> 00:12:25,662 Vi Ă€r reportrar, lokala sĂ„dana. 296 00:12:25,745 --> 00:12:27,706 FrĂ„n det lokala, hĂ€r, Toledo. 297 00:12:27,789 --> 00:12:31,043 Det hĂ€r Ă€r mitt reporterblock och, um... 298 00:12:31,126 --> 00:12:33,378 HĂ€lften av parkeringsplatserna för den hundĂ€gande allmĂ€nheten 299 00:12:33,461 --> 00:12:35,297 Ă€r ockuperade av er, 300 00:12:35,380 --> 00:12:38,342 ...avdelningen... pĂ„ parkavdelningen. 301 00:12:38,425 --> 00:12:40,302 SĂ„ vad har du att sĂ€ga om det? 302 00:12:40,385 --> 00:12:42,054 Tja, utrymmena Ă€r för anstĂ€llda 303 00:12:42,137 --> 00:12:43,972 för att vi ska kunna lasta av vĂ„r utrustning. 304 00:12:44,055 --> 00:12:46,016 Det finns en skylt precis runt dĂ€r. 305 00:12:47,350 --> 00:12:50,145 Men det finns gott om platser ute pĂ„ gatan. 306 00:12:50,228 --> 00:12:51,605 Jag tĂ€nker inte köpa den hĂ€r skiten. 307 00:12:51,688 --> 00:12:52,981 Du kan svara pĂ„ frĂ„gor hĂ€r, 308 00:12:53,064 --> 00:12:54,650 eller sĂ„ kan du svara pĂ„ dem nere pĂ„ stationen. 309 00:12:54,733 --> 00:12:55,984 Jag mĂ„ste tillbaka till jobbet. 310 00:12:56,067 --> 00:12:57,194 Men tack ska ni ha. 311 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 Okej, tack sĂ„ mycket. Tack. för din tjĂ€nst, sir. 312 00:13:01,031 --> 00:13:02,907 Vi Ă€r ett bra team. 313 00:13:05,076 --> 00:13:07,245 Hur mĂ„nga krossade fönster, officer? 314 00:13:08,663 --> 00:13:10,791 Det verkar vĂ€ldigt lĂ„gt. 315 00:13:10,874 --> 00:13:12,125 LĂ„t mig frĂ„ga dig en sak, 316 00:13:12,208 --> 00:13:14,044 Skulle du sĂ€ga att den lĂ€gre brottsfrekvensen 317 00:13:14,127 --> 00:13:16,629 kan vara resultatet av ökad polisbrutalitet? 318 00:13:17,922 --> 00:13:19,090 HallĂ„? 319 00:13:20,550 --> 00:13:22,219 -Satte du upp allt? -Ja. -Ja. -Ja. 320 00:13:22,302 --> 00:13:25,013 Vi trĂ€ffar den bitrĂ€dande Fish and Game Warden pĂ„ 1. 321 00:13:25,096 --> 00:13:26,598 Sjukt, tack, mannen. 322 00:13:31,936 --> 00:13:33,647 -Jag ser att du ökar tempot. -Ja, det gör jag. -Ja. -Ja, 323 00:13:33,730 --> 00:13:35,565 Jag vill bara se polerad ut, du vet? 324 00:13:35,648 --> 00:13:38,694 -Jag gillar det. -Jag gillar det. Riktigt proffsigt. -Tack, mannen. 325 00:13:38,777 --> 00:13:40,362 -Ah. Mr. Moore? -Ja. -Ja. 326 00:13:40,445 --> 00:13:42,823 BitrĂ€dande fisk- och viltvĂ„rdare Brewster, eller hur? 327 00:13:42,906 --> 00:13:44,783 -Travis? -Hej, Harper. -Hej, Harper. -Hej. Hur Ă€r det med dig? 328 00:13:44,866 --> 00:13:46,618 Du vet att du inte ska vara hĂ€r. att du inte ska vara hĂ€r. 329 00:13:46,701 --> 00:13:48,662 Jag Ă€r hĂ€r i min officiella kapacitet som reporter... 330 00:13:48,745 --> 00:13:51,039 ...okej, inte din ex-pojkvĂ€n. 331 00:13:51,122 --> 00:13:52,291 Du mĂ„ste respektera mig. 332 00:13:52,374 --> 00:13:53,834 som en medlem av pressen. Är det okej? 333 00:13:53,917 --> 00:13:55,043 Det första tillĂ€gget tvingar dig! 334 00:13:55,126 --> 00:13:56,461 Är allt okej hĂ€r? 335 00:13:56,544 --> 00:13:58,839 -Hur Ă€r lĂ€get, Gary? -Jag Ă€r med Gary nu, Travis. -Jag Ă€r med Gary nu, Travis. 336 00:13:58,922 --> 00:14:00,090 Jag Ă€r bara hĂ€r för att frĂ„ga er 337 00:14:00,173 --> 00:14:01,675 nĂ„gra frĂ„gor om fisk. SĂ„ dĂ€r, ja. 338 00:14:01,758 --> 00:14:03,969 Jag varnade dig för vad som skulle hĂ€nda. Nu mĂ„ste jag stĂ€lla in dig. 339 00:14:04,052 --> 00:14:05,679 VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. 340 00:14:05,762 --> 00:14:07,055 VĂ€nta lite, Gary! 341 00:14:07,138 --> 00:14:08,557 Okej, hör pĂ„, vi Ă€r bara hĂ€r som reportrar. 342 00:14:08,640 --> 00:14:10,559 Vi har en frĂ„ga. En frĂ„ga och vi lĂ€mnar. 343 00:14:10,642 --> 00:14:11,893 -...eller hur? -Okej, ja. 344 00:14:11,976 --> 00:14:14,605 Har grĂ€nsen för bluegill i Lake Erie-distriktet 345 00:14:14,688 --> 00:14:15,939 förĂ€ndrats nyligen? 346 00:14:16,022 --> 00:14:17,608 Det vet du att det har. Vad Ă€r det vi gör? 347 00:14:17,691 --> 00:14:18,609 Det Ă€r bra. Tack sĂ„ mycket. 348 00:14:18,692 --> 00:14:19,693 Det var en frĂ„ga, vi Ă€r klara. 349 00:14:19,776 --> 00:14:21,069 Det var en upplĂ€ggningsfrĂ„ga, Gary. 350 00:14:21,152 --> 00:14:23,614 Jag mĂ„ste uppenbarligen frĂ„ga en uppföljning. 351 00:14:23,697 --> 00:14:26,033 -GĂ„, ja! -Tack sĂ„ mycket. Uppföljning. Harper... 352 00:14:26,116 --> 00:14:28,702 Finns det nĂ„gon del av dig som fortfarande Ă€lskar mig? 353 00:14:28,785 --> 00:14:31,079 -Jag varnade dig! -Uppföljning till det. 354 00:14:31,162 --> 00:14:33,248 Var det den hĂ€r killen du valde? Skojar du med mig? 355 00:14:33,331 --> 00:14:34,458 ...du... ...gör inte... ...ut! 356 00:14:34,541 --> 00:14:36,126 Ja, det Ă€r jag. GĂ„ ut nu. 357 00:14:36,209 --> 00:14:38,462 Aj! Aj! Aj! Aj! Aj! Min fot! Aj! Aj! 358 00:14:38,545 --> 00:14:39,922 Jag Ă€r starkare Ă€n du. 359 00:14:40,005 --> 00:14:41,131 Jag tackar er för ert tĂ„lamod. 360 00:14:41,214 --> 00:14:42,841 Vad? 361 00:14:46,261 --> 00:14:47,638 -Hej. -Hey. -Hey. 362 00:14:47,721 --> 00:14:49,264 -Hej. -Hej. -Hej. -Hej. 363 00:14:49,347 --> 00:14:52,517 Tvingar Ned dig att göra det hĂ€r? 364 00:14:52,600 --> 00:14:56,438 -Han lĂ„ter mig göra det. -Ja. Ja, han lĂ„ter mig. -Oh. Okej. 365 00:14:56,521 --> 00:14:57,439 Okej.., 366 00:14:57,522 --> 00:14:59,733 Jag har en stor nödsituation. 367 00:14:59,816 --> 00:15:02,027 Jag behöver dig för att... för att... för att... 368 00:15:02,110 --> 00:15:04,696 avfrosta frysen just nu, omedelbart. 369 00:15:06,031 --> 00:15:07,699 Tja, kan... Kan nĂ„gon annan? 370 00:15:07,782 --> 00:15:12,162 Jag önskar att det fanns nĂ„gon annan jag kunde lita pĂ„ med det hĂ€r. 371 00:15:12,245 --> 00:15:14,623 Men ingen tinar upp som du, Nicole. 372 00:15:14,706 --> 00:15:19,544 Du har dessa unga, robusta, starka handleder. 373 00:15:19,627 --> 00:15:24,800 Jag menar, Nicole, isen smĂ€lter vid ljudet av dina fotsteg. 374 00:15:24,883 --> 00:15:26,802 Frysen Ă€r nog okej, 375 00:15:26,885 --> 00:15:29,680 men jag gillar att ta vĂ€gen med minst motstĂ„nd 376 00:15:29,763 --> 00:15:31,265 med Esmeralda. 377 00:15:31,348 --> 00:15:34,851 Ibland blir jag slapp av att göra sĂ„ lite motstĂ„nd. 378 00:15:34,934 --> 00:15:38,438 Bara glida av min stol. 379 00:15:41,274 --> 00:15:44,069 Tja, om nĂ„got brinner ner under den nĂ€rmaste timmen eller tvĂ„, 380 00:15:44,152 --> 00:15:46,655 du har mitt nummer. Tack för att du kom. 381 00:15:46,738 --> 00:15:50,367 Hej, hej, hej. Är det hĂ€r, eh, Ă€r det hĂ€r bĂ„rhuset? 382 00:15:50,450 --> 00:15:53,411 Hej, har nĂ„gra kroppar kommit in, under de senaste 24 timmarna? 383 00:15:54,704 --> 00:15:55,704 Inte? 384 00:15:57,165 --> 00:15:59,501 Kan du kolla igen? 385 00:16:01,211 --> 00:16:03,714 Jag vet inte, jag.., som att kolla baksidan? 386 00:16:03,797 --> 00:16:06,925 Ja, det Ă€r jag. Som i... Som i en lĂ„da som inte Ă€r mĂ€rkt, eller nĂ„t? 387 00:16:07,008 --> 00:16:09,886 NĂ„got kunde ha glidit genom sprickorna. 388 00:16:09,969 --> 00:16:12,264 SnĂ€lla... Du Ă€r inte... ...okej. Du försöker inte ens. 389 00:16:12,347 --> 00:16:13,724 Kan du kolla baksidan igen? 390 00:16:13,807 --> 00:16:16,310 Om du letar tillrĂ€ckligt hĂ„rt, Ă€r jag sĂ€ker pĂ„ att du hittar nĂ„got. 391 00:16:16,393 --> 00:16:20,022 -Hej, herr Upptagen! -Hej, herr Upptagen! -Uh-huh. Åh, hej. 392 00:16:20,105 --> 00:16:21,315 Jag ville bara berĂ€tta för dig 393 00:16:21,398 --> 00:16:23,734 att jag Ă€r vĂ€ldigt förvĂ€ntansfull inför vĂ„r lunch. 394 00:16:23,817 --> 00:16:26,361 Åh, vet du vad, idag Ă€r inte en bra dag. 395 00:16:26,444 --> 00:16:28,071 Kan vi göra det nĂ€sta vecka? 396 00:16:28,154 --> 00:16:30,282 -Ja. -Ja. Helt sĂ€kert. -Tack. -Tack. 397 00:16:30,365 --> 00:16:33,994 Det Ă€r inga problem. Det Ă€r bara det att idag hade jag bjudit in Marv. 398 00:16:34,077 --> 00:16:38,248 Och, eh, han ville göra det en vĂ€lkommen lunch. SĂ„... 399 00:16:38,331 --> 00:16:40,167 Förmodligen kommer han bli lite besviken. 400 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 Nej, ja... Ja, lĂ„t oss göra det. 401 00:16:41,459 --> 00:16:43,629 Men bara... Kan vi göra det snabbt? 402 00:16:43,712 --> 00:16:47,758 Allora. I Italien tror vi att om en man Ă€ter snabbt, 403 00:16:47,841 --> 00:16:49,801 han avslutar ocksĂ„ snabbt. 404 00:16:53,805 --> 00:16:56,099 SĂ„ dĂ„ sĂ€ger Marv, ja. 405 00:16:56,182 --> 00:16:58,226 Pennan kan vara mĂ€ktigare Ă€n svĂ€rdet. 406 00:16:58,309 --> 00:17:00,562 Men utan papper, vad ska du skriva pĂ„? 407 00:17:01,438 --> 00:17:03,565 Åh, wow, en klassiker. 408 00:17:03,648 --> 00:17:05,233 Är du okej, Ned? -Ja. -Ja, 409 00:17:05,316 --> 00:17:08,111 Jag njuter bara av lunchen. 410 00:17:08,194 --> 00:17:09,529 Njuter av den lĂ„nga lunchen. 411 00:17:09,612 --> 00:17:12,449 Jaha, ja. Jag hoppas Jag hoppas att jag inte saktade ner saker. 412 00:17:12,532 --> 00:17:14,785 Jag vet att jag ibland kan jag vara lite krĂ€sen. 413 00:17:14,868 --> 00:17:17,913 Jag har aldrig sett en fiskbit skickas tillbaka sĂ„ mĂ„nga gĂ„nger. 414 00:17:17,996 --> 00:17:19,957 Men... det blev intressant. 415 00:17:20,040 --> 00:17:23,085 Och ber att fĂ„ huvudet tillbaka pĂ„ Branzino 416 00:17:23,168 --> 00:17:24,503 var helt rimligt, tyckte jag. 417 00:17:24,586 --> 00:17:25,921 Du vet, jag borde gĂ„. I... ...ja... 418 00:17:26,004 --> 00:17:27,297 Åh... Nej. 419 00:17:27,380 --> 00:17:28,757 Esmeralda sa att du stannade för cigarrer. 420 00:17:28,840 --> 00:17:29,758 Åh, ja. 421 00:17:29,841 --> 00:17:31,134 -Ner, grabben. -Jag vet inte, verkligen? -Nej. 422 00:17:31,217 --> 00:17:32,469 Ta en cigarr, kompis. 423 00:17:32,552 --> 00:17:35,847 Marv, du vet inte vad han har planerat. 424 00:17:35,930 --> 00:17:37,849 Jag menar, det Ă€r galaktiskt. 425 00:17:37,932 --> 00:17:41,895 Bara lokala nyheter. Det var dĂ€rför han klippte av kabeln. 426 00:17:41,978 --> 00:17:45,440 -Han Ă€r en visionĂ€r. -De kallas bollar. 427 00:17:45,523 --> 00:17:47,276 De brukade vara standardutrustning. 428 00:17:48,693 --> 00:17:51,280 -UrsĂ€kta mig. -Det Ă€r okej, jag har dem ocksĂ„. -Ja. 429 00:17:52,822 --> 00:17:55,450 -Jag ska... -Jag ska... Kan jag ta den hĂ€r? -VarsĂ„god. -VarsĂ„god. 430 00:17:55,533 --> 00:17:58,370 -Fantastiskt. Tack sĂ„ mycket. -Det borde vara avstĂ€ngt. 431 00:18:00,705 --> 00:18:01,957 HallĂ„? POLISKÄLLA: Är det hĂ€r 432 00:18:02,040 --> 00:18:03,625 Reportern som ringde tidigare? 433 00:18:03,708 --> 00:18:05,210 Uh, ja. Ja, det Ă€r jag. 434 00:18:05,293 --> 00:18:07,462 -HĂ€r Ă€r nĂ„t till dig. -Mm-hmm. 435 00:18:07,545 --> 00:18:09,631 NĂ„gon ringde in och skröt om ett mord, 436 00:18:09,714 --> 00:18:11,758 och utmanar oss att hitta kroppen. 437 00:18:11,841 --> 00:18:15,679 Åh, herregud! Vad, som en... Som en seriemördare? 438 00:18:15,762 --> 00:18:17,681 Vi kan inte gĂ„ sĂ„ lĂ„ngt. I detta ögonblick, 439 00:18:17,764 --> 00:18:19,725 det bara uppgĂ„r till ett hotfullt kryp. 440 00:18:19,808 --> 00:18:22,978 Men det kan vara en seriemördare, eller hur? 441 00:18:23,061 --> 00:18:24,146 Det hĂ€r Ă€r fantastiskt! 442 00:18:24,229 --> 00:18:26,565 -Vad? -Vad? -Det hĂ€r Ă€r hemskt. 443 00:18:26,648 --> 00:18:29,151 Har du kommit pĂ„ ett ett fĂ€ngslande smeknamn 444 00:18:29,234 --> 00:18:30,652 för det hĂ€r Ă€cklet Ă€n, eller...? 445 00:18:30,735 --> 00:18:32,946 Jag ringer tillbaka nĂ€r vi fĂ„r veta mer. 446 00:18:33,029 --> 00:18:35,824 Okej, tack sĂ„ mycket, tack sĂ„ mycket. 447 00:18:35,907 --> 00:18:37,242 Woo! 448 00:18:39,869 --> 00:18:42,414 Hej, killar. Jag Ă€r hemskt ledsen. 449 00:18:42,497 --> 00:18:43,707 Jag mĂ„ste skjuta av mig. 450 00:18:43,790 --> 00:18:45,834 Men jag vill sĂ€ga tack för cupcaken 451 00:18:45,917 --> 00:18:47,753 och bara sĂ„ du vet, Marv, 452 00:18:47,836 --> 00:18:51,882 Jag tror att min första utgĂ„va kommer att bli riktigt bra. 453 00:18:51,965 --> 00:18:53,425 Okej, grabben. 454 00:18:58,847 --> 00:19:00,891 SĂ„g du hur han Ă„t sin cupcake? 455 00:19:00,974 --> 00:19:02,601 -VisionĂ€r. -Mm. 456 00:19:02,684 --> 00:19:04,436 -Ja. -Ja. -UrsĂ€kta mig. 457 00:19:04,519 --> 00:19:06,646 Kan jag fĂ„ en doggybag, tack? 458 00:19:09,649 --> 00:19:11,360 Hej, du. Du Ă€r ung. 459 00:19:11,443 --> 00:19:13,737 Du vet de coola sakerna som hĂ€nder runt omkring, eller hur? 460 00:19:13,820 --> 00:19:15,530 Finns det nĂ„got nytt i vĂ€gen för liknande, 461 00:19:15,613 --> 00:19:18,158 ...skejtade, taggade, drogade? 462 00:19:18,241 --> 00:19:20,118 Vi Ă€r... Vi Ă€r journalister, vi letar efter en story. 463 00:19:20,201 --> 00:19:22,496 -BerĂ€tta vad vi vill veta. -Hur mycket betalar du? 464 00:19:22,579 --> 00:19:24,039 Ingenting. Vi fĂ„r inte ens betalt. 465 00:19:24,122 --> 00:19:25,290 Svara bara pĂ„ frĂ„gan. 466 00:19:25,373 --> 00:19:27,084 Okej, jag förstĂ„r hur det Ă€r. 467 00:19:27,167 --> 00:19:30,379 Den nya grejen hĂ€romkring Ă€r, uh, Dogging, eller hur, Ell? 468 00:19:30,462 --> 00:19:33,590 Åh, ja, ja, ja... Dogging. 469 00:19:33,673 --> 00:19:35,926 -Alla gör det. -Mm-hmm. 470 00:19:36,009 --> 00:19:37,844 Ja, det har jag aldrig hört talas om, vad-vad Ă€r det? 471 00:19:37,927 --> 00:19:39,429 Jo, det Ă€r nĂ€r vanliga tonĂ„ringar som vi 472 00:19:39,512 --> 00:19:41,431 bara trĂ€ffas och bete sig som hundar. 473 00:19:43,641 --> 00:19:45,394 Är du pĂ„ riktigt? Kom igen nu. 474 00:19:45,477 --> 00:19:46,770 Ja, det Ă€r jag. Awoo! 475 00:19:46,853 --> 00:19:48,480 Det Ă€r ganska intressant. 476 00:19:49,105 --> 00:19:51,108 HallĂ„! HallĂ„! 477 00:19:51,191 --> 00:19:52,484 -Hej. -Vi har... 478 00:19:52,567 --> 00:19:54,278 Vi har nĂ„got riktigt stort pĂ„ gĂ„ng! 479 00:19:54,361 --> 00:19:56,029 -Vi har nĂ„t jĂ€ttestort. -Okej. -Okej. -Okej. 480 00:19:56,112 --> 00:19:57,656 FörlĂ„t, det Ă€r bara... 481 00:19:57,739 --> 00:20:00,117 Du var den första personen jag ville trĂ€ffa. Det Ă€r goda nyheter. 482 00:20:00,200 --> 00:20:02,286 Det Ă€r ju toppen. Vad Ă€r det för nĂ„got? 483 00:20:02,369 --> 00:20:05,038 Det finns en seriemördare lös i stan! 484 00:20:05,121 --> 00:20:06,832 -Åh, Gud. -Det Ă€r tydligen hemskt, 485 00:20:06,915 --> 00:20:09,543 men om det skulle hĂ€nda vilken dag som helst pĂ„ Ă„ret, 486 00:20:09,626 --> 00:20:11,295 det hĂ€r Ă€r en bra dag för att det ska hĂ€nda. 487 00:20:11,378 --> 00:20:12,546 Nej, det Ă€r bra. Det Ă€r jĂ€ttebra. 488 00:20:12,629 --> 00:20:14,047 -Okej. -Goda nyheter. 489 00:20:15,590 --> 00:20:18,093 Um, det ser ut som om vi har nĂ„got. 490 00:20:18,176 --> 00:20:20,387 Det Ă€r en skön kĂ€nsla. 491 00:20:22,097 --> 00:20:23,515 -Hur gick det? -Gott. -Bra. 492 00:20:23,598 --> 00:20:25,225 Jag menar, Gary Gladstone sĂ„lde sin bĂ„t, 493 00:20:25,308 --> 00:20:28,020 sĂ„ jag sĂ„lde honom en tvĂ„spaltig rubrikannons för varje dag 494 00:20:28,103 --> 00:20:30,981 tills den Ă€r sĂ„ld. Men det kommer förmodligen att gĂ„ snabbt. 495 00:20:31,064 --> 00:20:34,567 Och Travis blev arresterad. SĂ„ det finns ingen story. 496 00:20:35,735 --> 00:20:36,986 -Ja. -Ja. -Tja... 497 00:20:37,862 --> 00:20:39,448 Jag menar, en annons Ă€r alltid trevligt. 498 00:20:39,531 --> 00:20:40,532 Japp. 499 00:20:40,615 --> 00:20:42,618 Och de kallar det Dogging. 500 00:20:42,701 --> 00:20:46,163 "Glider in i en mer..." 501 00:20:46,246 --> 00:20:47,664 "Ett mer hundlikt sĂ€tt att vara." 502 00:20:47,747 --> 00:20:50,667 "Och klĂ„dan de fĂ„r Ă€r inte frĂ„n loppor." 503 00:20:50,750 --> 00:20:53,045 -Hej. -Ja. "I de flesta fall." -Ha, ha! -Ha, ha! Ja, det Ă€r bra. 504 00:20:53,128 --> 00:20:58,175 Bara av ren nyfikenhet, fick ni nĂ„gra offerter? 505 00:20:58,258 --> 00:21:00,427 Vad skulle citatet vara? Woof? 506 00:21:00,510 --> 00:21:01,928 Vad? 507 00:21:04,973 --> 00:21:05,973 HallĂ„ dĂ€r! 508 00:21:08,059 --> 00:21:10,437 -VarsĂ„god. -Ja. -Tack sĂ„ mycket! 509 00:21:10,520 --> 00:21:11,604 Ja. 510 00:21:13,815 --> 00:21:17,527 Jag kollade med rektorerna pĂ„ tvĂ„ lokala gymnasieskolor. 511 00:21:17,610 --> 00:21:19,070 Inget av detta Ă€r verkligt. 512 00:21:22,991 --> 00:21:24,785 HĂ€r Ă€r vad Esmeralda lĂ€mnade till mig. 513 00:21:24,868 --> 00:21:28,872 "KĂ€ra Toledo, mitt namn Ă€r Ned Sampson." 514 00:21:28,955 --> 00:21:32,417 "...och jag Ă€r hedrad över att vara den nya chefredaktören 515 00:21:32,500 --> 00:21:34,044 av sanningssĂ€garen". 516 00:21:34,127 --> 00:21:36,213 "IgĂ„r tog jag över SanningssĂ€garen 517 00:21:36,296 --> 00:21:37,756 för att jag kĂ€nde för det..." 518 00:21:37,839 --> 00:21:41,218 "...och jag skulle aldrig sĂ€ga att jag stal det hĂ€r jobbet frĂ„n en kvinna." 519 00:21:41,301 --> 00:21:45,681 "Jag vill bara framföra mitt tack till min föregĂ„ngare..." 520 00:21:45,764 --> 00:21:47,474 "...Esmeralda Grand." 521 00:21:48,683 --> 00:21:52,187 "Esmeralda gjorde det bĂ€sta jobbet pĂ„ tidningen 522 00:21:52,270 --> 00:21:54,898 samtidigt som hon var ensamstĂ„ende mamma. 523 00:21:54,981 --> 00:21:59,987 Men det skulle man aldrig kunna tro, för hennes kropp Ă€r galen." 524 00:22:00,070 --> 00:22:02,781 Och det fortsĂ€tter sĂ„ ett tag. 525 00:22:07,869 --> 00:22:10,080 -Vad Ă€r det? -Inget? -Jag blev distraherad, 526 00:22:10,163 --> 00:22:11,415 vid frysen. 527 00:22:11,498 --> 00:22:15,126 Okej. Det Ă€r okej, mördaren kommer att rĂ€dda oss. 528 00:22:23,593 --> 00:22:26,096 Åh, herregud! Det Ă€r ett kodat brev frĂ„n mördaren. 529 00:22:27,180 --> 00:22:28,348 Åh, nej, sudoku. 530 00:22:28,431 --> 00:22:32,018 Jag vet inte... Jag vet inte om det hĂ€r Ă€r ett trick. 531 00:22:33,228 --> 00:22:34,605 Det Ă€r förmodligen upphovsrĂ€ttsskyddat 532 00:22:34,688 --> 00:22:37,399 eller en serie siffror som orsakar ett krampanfall, 533 00:22:37,482 --> 00:22:39,192 ...men... 534 00:22:39,275 --> 00:22:40,444 hej, New York Times 535 00:22:40,527 --> 00:22:42,195 skulle ha stĂ€ngt ner utan Wordle. 536 00:22:43,863 --> 00:22:45,699 JĂ€ttebra. 537 00:22:47,117 --> 00:22:50,746 Hej. Ja, det Ă€r jag. VĂ€nta lite. Mare? 538 00:22:50,829 --> 00:22:52,164 Mare! Det Ă€r... Det Ă€r polisen, 539 00:22:52,247 --> 00:22:53,749 De har mer information! Hej, Nicole, 540 00:22:53,832 --> 00:22:56,627 vill du komma in hĂ€r, och kanske ta nĂ„gra anteckningar. 541 00:22:56,710 --> 00:22:57,794 Jag tycker mitt brev frĂ„n redaktören 542 00:22:57,877 --> 00:22:59,796 Ă€r pĂ„ vĂ€g att bli mycket saftigare. 543 00:22:59,879 --> 00:23:00,964 VĂ€nta lite. 544 00:23:01,840 --> 00:23:04,635 Okej, vi Ă€r redo. Vi Ă€r redo. 545 00:23:04,718 --> 00:23:06,595 Okej, sĂ„ hĂ€r Ă€r vad jag vet. 546 00:23:06,678 --> 00:23:07,804 Vi misstĂ€nker en mördare 547 00:23:07,887 --> 00:23:09,097 pĂ„ grund av ett tips frĂ„n bĂ„rhuset. 548 00:23:09,180 --> 00:23:11,308 -Okej. -Det hĂ€r krĂ€ket ringde in, 549 00:23:11,391 --> 00:23:13,435 och hĂ€vdade att det fanns en oupptĂ€ckt kropp. 550 00:23:13,518 --> 00:23:14,811 Herregud, vad sa han? 551 00:23:14,894 --> 00:23:16,229 Han bad dem att titta i varje lĂ„da 552 00:23:16,312 --> 00:23:18,148 och under bord som om han hade gömt en kropp 553 00:23:18,231 --> 00:23:20,525 och vĂ€ntade pĂ„ pĂ„ att de skulle hitta den. 554 00:23:20,608 --> 00:23:21,985 Åh... 555 00:23:22,068 --> 00:23:23,737 BĂ„rhusarbetaren beskrev hans röst 556 00:23:23,820 --> 00:23:26,031 som riktigt andfĂ„dd och pĂ„trĂ€ngande. 557 00:23:26,114 --> 00:23:27,824 -Åh, nej. -De spelar in inkommande samtal. 558 00:23:27,907 --> 00:23:29,576 -SĂ„ hĂ€r lĂ€t det. -Mm. 559 00:23:29,659 --> 00:23:31,495 HallĂ„! HallĂ„! Är det hĂ€r, uh, 560 00:23:31,578 --> 00:23:33,288 Är det hĂ€r bĂ„rhuset? 561 00:23:33,371 --> 00:23:36,750 Hej, um, det lĂ„ter inte sĂ„ illa för mig. 562 00:23:36,833 --> 00:23:38,752 LĂ„t mig veta om han ringer tillbaka. 563 00:23:39,627 --> 00:23:40,795 Tack för det. 564 00:23:42,881 --> 00:23:45,509 Jag tror inte att den hĂ€r historien kommer att gĂ„ vĂ€gen. 565 00:23:45,592 --> 00:23:47,594 Klockan Ă€r 5:38. 566 00:23:48,595 --> 00:23:50,430 Vet inte vad vi ska trycka. 567 00:23:50,513 --> 00:23:51,932 Åh, vet du vad? 568 00:23:52,015 --> 00:23:54,101 Jag tror jag ska skriva upp tĂ„gtidtabellerna, 569 00:23:54,184 --> 00:23:56,061 bara för att vara pĂ„ den sĂ€kra sidan. Jag beklagar. 570 00:23:57,645 --> 00:24:02,067 "Hej, Toledo. Mitt namn Ă€r Ned. Jag Ă€r den nya redaktören hĂ€r. 571 00:24:02,150 --> 00:24:05,195 "Det finns ett gammalt talesĂ€tt, "att inga nyheter Ă€r goda nyheter." 572 00:24:05,278 --> 00:24:06,947 "Det Ă€r inte nĂ„got man brukar höra... 573 00:24:08,490 --> 00:24:10,075 ...frĂ„n den nya chefredaktören pĂ„ stadens tidning." 574 00:24:10,158 --> 00:24:12,077 Det Ă€r som att ha lĂ€xor varje dag, för alltid, 575 00:24:12,160 --> 00:24:14,204 tills papperet gĂ„r sönder och jag förlorar mitt jobb. 576 00:24:14,287 --> 00:24:15,539 Ah. 577 00:24:15,622 --> 00:24:17,040 Woo! 578 00:24:17,123 --> 00:24:18,625 "Och för att vara Ă€rlig, det var inte vad jag hade planerat 579 00:24:18,708 --> 00:24:19,876 "pĂ„ att skriva till er alla, 580 00:24:19,959 --> 00:24:22,004 "i detta, allra första tryckningen 581 00:24:22,087 --> 00:24:24,339 "av den Ă„terupplivade Toledo Truth Teller. 582 00:24:24,422 --> 00:24:27,426 "Men nĂ€r jag sitter hĂ€r och skriver dessa ord, 583 00:24:27,509 --> 00:24:28,844 "Jag tror att dagens hĂ€ndelser, 584 00:24:28,927 --> 00:24:31,805 "eller för att upprepa, avsaknaden av detta, 585 00:24:31,888 --> 00:24:33,765 var faktiskt en gĂ„va." 586 00:24:33,848 --> 00:24:35,225 "En lĂ„ngsam nyhetsdag Ă€r ett tecken 587 00:24:35,308 --> 00:24:37,311 "att din stad Ă€r fylld med sĂ€kra, 588 00:24:37,394 --> 00:24:39,979 snĂ€lla mĂ€nniskor som vĂ€rdesĂ€tter sitt samhĂ€lle." 589 00:24:44,275 --> 00:24:45,861 Fick du mitt sms? 590 00:24:45,944 --> 00:24:49,740 Jag klarade det! Heh! Den Ă€r i dagens tidning. 591 00:24:49,823 --> 00:24:52,492 Är det för lĂ€tt? Är det för svĂ„rt? 592 00:24:52,575 --> 00:24:53,660 Vad tycker du om det? 593 00:24:53,743 --> 00:24:55,621 Va? 594 00:24:55,704 --> 00:24:57,581 Kanske för lĂ€tt för dig, Stanley! 595 00:24:57,664 --> 00:25:00,125 "SĂ„ vi kommer inte att trumma upp löjliga rubriker" 596 00:25:00,208 --> 00:25:02,044 "bara för att fĂ„ dina hĂ„rt förvĂ€rvade pengar. 597 00:25:02,127 --> 00:25:04,922 "Vi kommer att skriva ut det som verkligen betyder nĂ„got för dig. 598 00:25:05,005 --> 00:25:07,090 "Och jag tĂ€nker inte svamla för att fylla utrymme. 599 00:25:07,173 --> 00:25:10,844 "Om jag ville göra det, skulle jag bara prata om Elmore Leonard, 600 00:25:10,927 --> 00:25:13,513 "och en av hans stora böcker som utspelar sig i omrĂ„det, 601 00:25:13,596 --> 00:25:15,098 "som "52 Pickup," 602 00:25:15,181 --> 00:25:17,476 "dĂ€r en affĂ€rsman frĂ„n Detroit vid namn Harry Mitchell 603 00:25:17,559 --> 00:25:19,353 "fĂ„r reda pĂ„ att han blir utpressad 604 00:25:19,436 --> 00:25:20,938 "av en trio brottslingar 605 00:25:21,021 --> 00:25:23,273 "som upptĂ€ckte att Harry hade en affĂ€r 606 00:25:23,356 --> 00:25:24,483 med en exotisk dansare." 607 00:25:24,566 --> 00:25:26,777 Vet du vad? Jag lĂ€ste en artikel du skrev. Jag lĂ€ste en artikel som du skrev. 608 00:25:26,860 --> 00:25:27,945 Om första gĂ„ngen 609 00:25:28,028 --> 00:25:29,738 astronauterna körde pĂ„ mĂ„nen. 610 00:25:30,572 --> 00:25:32,866 -Det var sĂ„ gott. -Ja. -Ja. -Ja. 611 00:25:33,491 --> 00:25:34,826 '71. 612 00:25:35,910 --> 00:25:38,622 "Astronauter tour Beautiful Valley 613 00:25:38,705 --> 00:25:41,124 i den första mĂ„nfĂ€rden." 614 00:25:42,208 --> 00:25:43,168 Hmm. 615 00:25:43,251 --> 00:25:45,128 "NĂ€r skurkarna försöker att sĂ€tta dit Harry 616 00:25:45,211 --> 00:25:46,004 "för mordet pĂ„ henne, 617 00:25:46,087 --> 00:25:47,506 "istĂ€llet för att betala av dem, 618 00:25:47,589 --> 00:25:49,258 "Harry bestĂ€mmer sig för att ge igen. 619 00:25:49,341 --> 00:25:51,760 "Det Ă€r vintage Leonard, med en stram prosastil 620 00:25:51,843 --> 00:25:53,262 "och vĂ€lplacerade intriger 621 00:25:53,345 --> 00:25:55,347 "som fĂ„r dig att vĂ€nda varje sida. 622 00:25:55,430 --> 00:25:59,142 "Den publicerades 1974 av Phoenix Paperbacks. 623 00:25:59,225 --> 00:26:05,273 ISBN 97780753819623." 624 00:26:06,399 --> 00:26:08,234 "Et cetera, et cetera, et cetera." 625 00:26:10,987 --> 00:26:12,322 Ja... 626 00:26:12,405 --> 00:26:16,326 Det var inte perfekt, men det var hans första nummer. 627 00:26:16,409 --> 00:26:19,162 Och det var allt vĂ„rt originalarbete. 628 00:26:19,245 --> 00:26:22,332 Förutom de första tre kapitlen i "Get Shorty". 629 00:26:22,415 --> 00:26:23,333 Det var inte ens en recension, 630 00:26:23,416 --> 00:26:24,960 han citerade just sin favoritroman 631 00:26:25,043 --> 00:26:26,294 utan tillstĂ„nd. 632 00:26:39,724 --> 00:26:41,267 Nu kör vi! Nu kör vi! 633 00:26:42,644 --> 00:26:46,523 Jessie, nu gĂ„r vi. Vi gĂ„r nu. Kom igen nu! Kom igen nu! 634 00:26:46,606 --> 00:26:47,606 Det Ă€r oförskĂ€mt. 46301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.