Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:10,343 --> 00:00:12,245
Previously on SurrealEstate.
2
00:00:12,278 --> 00:00:14,948
We heard your agency is special.
3
00:00:15,115 --> 00:00:16,449
Well, we like to think so.
4
00:00:16,483 --> 00:00:18,818
It came from some ruin outside of town.
5
00:00:18,852 --> 00:00:20,687
My mom would've loved these.
6
00:00:20,720 --> 00:00:22,455
Here's a report on that brick of yours.
7
00:00:22,489 --> 00:00:24,524
- Thanks, Tag.
- Great little partner
8
00:00:24,557 --> 00:00:27,994
you got there. Be a shame
if something happened to her.
9
00:00:29,629 --> 00:00:31,398
Susan!
10
00:00:31,431 --> 00:00:33,099
Oh!
11
00:00:36,302 --> 00:00:39,105
No.
12
00:00:51,951 --> 00:00:53,687
So are we gonna go?
13
00:00:55,488 --> 00:00:57,023
- Tag?
- Because you promised me
14
00:00:57,157 --> 00:00:58,892
an exclusive, private showing.
15
00:01:00,160 --> 00:01:01,961
- Of what?
- The home you sold me!
16
00:01:02,062 --> 00:01:03,797
It has everything on my
list. Everything a young,
17
00:01:03,830 --> 00:01:07,067
trendy guy like me needs.
Cozy, below-ground walkout,
18
00:01:07,167 --> 00:01:09,869
- quiet neighborhood.
- Lots of natural wood.
19
00:01:12,505 --> 00:01:14,140
I don't want to be late.
20
00:01:28,207 --> 00:01:29,942
Is your friend coming with us?
21
00:01:31,458 --> 00:01:32,792
She's not my friend.
22
00:01:33,727 --> 00:01:35,395
Maybe we can leave her, then?
23
00:01:35,428 --> 00:01:37,263
Too late. We're already here.
24
00:01:37,297 --> 00:01:39,632
It's perfect.
25
00:01:39,899 --> 00:01:41,601
Don't leave.
26
00:01:42,302 --> 00:01:44,104
I have to. I'm home.
27
00:01:44,170 --> 00:01:46,206
- Please, Tag.
- I have to, Susan.
28
00:01:46,272 --> 00:01:48,274
You know how I feel about home.
29
00:01:48,942 --> 00:01:50,477
Please.
30
00:01:51,411 --> 00:01:53,213
Just be careful.
31
00:01:53,513 --> 00:01:55,315
She seems really mad about something.
32
00:02:52,305 --> 00:02:53,907
Can't believe he's gone.
33
00:02:54,908 --> 00:02:58,311
"Out, out, brief candle.
34
00:02:59,379 --> 00:03:01,581
Life is but a walking shadow."
35
00:03:02,782 --> 00:03:04,751
Shakespeare?
36
00:03:05,251 --> 00:03:07,220
The Scottish play.
37
00:03:09,522 --> 00:03:11,658
Well, great. Thanks.
38
00:03:17,964 --> 00:03:21,501
Hey. So that was, uh, Briar Meadows.
39
00:03:21,534 --> 00:03:23,470
They're going to handle all the details.
40
00:03:23,703 --> 00:03:25,438
Thanks, Lomax.
41
00:03:25,772 --> 00:03:28,742
I understand there will
be no memorial service?
42
00:03:28,975 --> 00:03:31,111
Tag's attorney said he was very specific
43
00:03:31,144 --> 00:03:33,246
with what he wanted in his will.
44
00:03:33,313 --> 00:03:35,815
He asked that his cremated remains,
45
00:03:35,849 --> 00:03:37,517
and I'm quoting here,
46
00:03:37,550 --> 00:03:41,721
he wanted them transported to
the South American Altiplano,
47
00:03:41,755 --> 00:03:43,456
along with a few hundred thousand pesos
48
00:03:43,490 --> 00:03:45,892
to compensate an
indigenous Chilean huaso
49
00:03:45,925 --> 00:03:47,627
for spreading his ashes
50
00:03:47,660 --> 00:03:49,362
so they might mingle among the scat
51
00:03:49,429 --> 00:03:52,699
of the proud alpaca in
the land of their birth.
52
00:03:52,732 --> 00:03:54,734
Eccentric to the last.
53
00:03:54,768 --> 00:03:56,102
Wow.
54
00:03:56,102 --> 00:03:58,104
I mean, we get people who
want to bury their ashes
55
00:03:58,104 --> 00:04:03,043
at Knott's Berry Farm.
This feels way more poetic.
56
00:04:03,343 --> 00:04:05,645
Has anybody heard from Susan?
57
00:04:08,481 --> 00:04:10,083
Sorry I'm late. I should have called.
58
00:04:10,116 --> 00:04:11,918
I, uh, I didn't sleep very well.
59
00:04:11,951 --> 00:04:14,054
Of course not. Are you okay?
60
00:04:14,054 --> 00:04:16,856
I'm fine. Um...
61
00:04:17,290 --> 00:04:21,561
Tag is gone and I'm just, uh...
62
00:04:22,062 --> 00:04:24,831
- I'm just fine.
- You didn't have to come in.
63
00:04:24,864 --> 00:04:27,500
I need to keep things moving
on the Matthew closing,
64
00:04:27,534 --> 00:04:30,704
the Elizabeth open
house, the Tot contract,
65
00:04:30,737 --> 00:04:33,073
but especially the Kamara listing, so.
66
00:04:33,106 --> 00:04:34,774
Would've kept until Monday.
67
00:04:34,808 --> 00:04:36,976
No. I just, I need to work.
68
00:04:50,390 --> 00:04:51,891
Hey.
69
00:04:53,680 --> 00:04:54,903
I just wanted to say,
70
00:04:54,914 --> 00:04:56,863
just because Susan feels
like working through this,
71
00:04:56,896 --> 00:04:58,431
it doesn't mean you guys have to.
72
00:04:58,498 --> 00:05:00,367
I'd like to keep busy.
73
00:05:00,633 --> 00:05:02,469
Same. What did the cops say?
74
00:05:02,502 --> 00:05:03,870
I talked to them this morning.
75
00:05:03,903 --> 00:05:06,039
They're calling this
a random hit-and-run.
76
00:05:06,039 --> 00:05:07,540
Making the usual inquiries.
77
00:05:07,574 --> 00:05:09,142
They don't think
anything will come of it.
78
00:05:09,376 --> 00:05:11,444
It's so wrong.
79
00:05:11,945 --> 00:05:14,114
I'm gonna stop by Tag's place later.
80
00:05:14,147 --> 00:05:16,449
Something made him leave that building.
81
00:05:16,883 --> 00:05:20,053
Otherwise, all we can
do is support Susan.
82
00:05:21,054 --> 00:05:22,589
Where'd she go?
83
00:05:22,622 --> 00:05:25,492
That dumb bank repo. What's the name?
84
00:06:18,645 --> 00:06:20,847
Hey, girlfriend.
85
00:06:20,880 --> 00:06:23,450
Lomax! Yell or something!
86
00:06:23,516 --> 00:06:25,118
Sorry. I wanted to let you know that
87
00:06:25,151 --> 00:06:26,953
I can take care of all of this
88
00:06:27,053 --> 00:06:28,488
if you want to get everything ready
89
00:06:28,555 --> 00:06:29,956
for the walkthrough at Bali Hai.
90
00:06:30,557 --> 00:06:32,092
Yeah.
91
00:06:33,693 --> 00:06:37,797
Hm. Must have taken out most
of the personal stuff, huh?
92
00:06:37,831 --> 00:06:39,232
This is how she left it.
93
00:06:39,265 --> 00:06:41,301
Feels more like a furnished apartment
94
00:06:41,334 --> 00:06:43,903
than the lived-in house
of a real, live person.
95
00:06:43,937 --> 00:06:47,340
Not even a Christmas
card from four years ago.
96
00:06:47,374 --> 00:06:49,809
And the bank didn't have
any record of savings,
97
00:06:49,843 --> 00:06:51,444
checking, credit cards...
98
00:06:52,004 --> 00:06:53,572
Nothing.
99
00:06:55,081 --> 00:06:57,150
She was a senior software engineer.
100
00:06:58,084 --> 00:06:59,519
She must have made good money.
101
00:06:59,586 --> 00:07:01,321
With nobody to spend it on.
102
00:07:01,354 --> 00:07:03,757
Hm. She lived alone.
103
00:07:04,057 --> 00:07:05,925
Died in her sleep upstairs.
104
00:07:06,026 --> 00:07:07,861
- Cardiac arrest.
- Hm.
105
00:07:07,894 --> 00:07:10,497
They didn't find her for three days.
106
00:07:10,563 --> 00:07:12,265
Eww.
107
00:07:12,632 --> 00:07:15,669
Ugh, see, this is my worst nightmare.
108
00:07:15,935 --> 00:07:17,671
One day you're fine, you're living life,
109
00:07:17,704 --> 00:07:20,040
making plans, and then suddenly, bammo!
110
00:07:20,040 --> 00:07:23,243
You're dead. You're out of the game.
111
00:07:23,510 --> 00:07:25,178
All the stuff you were
gonna do, forget it.
112
00:07:25,211 --> 00:07:28,415
All the secrets you were
gonna hide? Ha, too late.
113
00:07:28,648 --> 00:07:32,185
Any business you were gonna
finish, sorry, Charlie.
114
00:07:32,218 --> 00:07:34,187
Yeah, but to die in your sleep.
115
00:07:34,220 --> 00:07:37,057
I mean, we should all be so lucky.
116
00:07:37,223 --> 00:07:38,491
I mean, there's nothing pleasant
117
00:07:38,558 --> 00:07:40,694
about a lingering death,
but at least you can tie up
118
00:07:40,727 --> 00:07:42,962
some loose ends while you linger.
119
00:07:43,863 --> 00:07:45,532
Yeah.
120
00:07:47,500 --> 00:07:48,935
Oh, God, I am so sorry.
121
00:07:48,968 --> 00:07:51,404
- I forgot.
- Oh no, no, no, no. No, no.
122
00:07:51,504 --> 00:07:54,074
My mom probably would
have loved to go out fast,
123
00:07:54,074 --> 00:07:56,142
in a blaze of glory.
124
00:07:56,176 --> 00:07:58,144
Dorothy didn't even have a will.
125
00:07:59,079 --> 00:08:01,815
No will, no relatives, nobody.
126
00:08:02,716 --> 00:08:05,685
Dying intestate is as bad as it sounds.
127
00:08:08,021 --> 00:08:10,056
Go. Get out of here.
128
00:08:10,090 --> 00:08:11,891
Spend some extra time at Bali Hai
129
00:08:11,925 --> 00:08:13,693
before we hand it off to the buyers.
130
00:08:15,228 --> 00:08:17,030
You are a pal.
131
00:08:26,439 --> 00:08:28,141
I wish my house was this clean.
132
00:08:30,043 --> 00:08:31,611
We did it, Mom.
133
00:08:31,678 --> 00:08:33,780
I know you had your heart
set on shiplap in the ensuite,
134
00:08:33,813 --> 00:08:35,415
but there was no way
it was going to work
135
00:08:35,582 --> 00:08:37,684
with those north-facing windows.
136
00:08:38,184 --> 00:08:41,554
Besides, Devjani and
Priyanka love the terrazzo.
137
00:08:42,789 --> 00:08:46,826
They're the new owners.
Or, they will be.
138
00:08:47,060 --> 00:08:48,828
A mother and a daughter.
139
00:08:48,862 --> 00:08:51,865
Put it under contract,
they're prequalified.
140
00:08:52,966 --> 00:08:55,101
We'll close as soon as
the masonry is finished
141
00:08:55,135 --> 00:08:57,170
and the inspection's done.
142
00:09:02,008 --> 00:09:04,244
They're going to have the
time of their lives here.
143
00:09:06,613 --> 00:09:08,415
Susan. Hi.
144
00:09:08,581 --> 00:09:11,017
Crash! What are you doing here?
145
00:09:11,017 --> 00:09:13,086
Listen, I...
146
00:09:13,720 --> 00:09:16,423
I heard about that guy
that worked with you.
147
00:09:16,456 --> 00:09:18,892
A buddy of mine down
at Station 14 told me.
148
00:09:19,426 --> 00:09:21,194
Are you okay?
149
00:09:21,227 --> 00:09:23,029
I'm getting by.
150
00:09:24,931 --> 00:09:26,933
He was really nice.
151
00:09:27,367 --> 00:09:30,637
Look, I know what that kind of...
152
00:09:31,071 --> 00:09:35,675
accident, loss, what that can do to you.
153
00:09:36,343 --> 00:09:40,180
So, I'm not going to tell
you not to feel that way.
154
00:09:40,213 --> 00:09:41,948
That's not how it works. I...
155
00:09:42,382 --> 00:09:43,817
I just...
156
00:09:43,850 --> 00:09:46,052
I just didn't want you
to feel that way alone.
157
00:09:47,921 --> 00:09:51,925
But if you need someone
to feel that way with you,
158
00:09:52,959 --> 00:09:54,060
I'm your guy.
159
00:09:58,231 --> 00:09:59,733
Here.
160
00:09:59,799 --> 00:10:01,301
Thank you.
161
00:10:02,802 --> 00:10:04,337
Look, um,
162
00:10:04,371 --> 00:10:07,007
I'm late for work, uh,
and I parked in front of
163
00:10:07,040 --> 00:10:08,842
a fire hydrant.
164
00:10:08,875 --> 00:10:10,744
But, um...
165
00:10:10,810 --> 00:10:14,314
- are you gonna be okay?
- I'm fine, Crash. Really.
166
00:10:16,562 --> 00:10:19,431
But call me tonight, okay?
167
00:10:19,565 --> 00:10:21,200
I promise.
168
00:10:25,492 --> 00:10:27,160
All right. Take care.
169
00:10:33,867 --> 00:10:35,368
Peonies, Mom.
170
00:10:36,936 --> 00:10:38,805
A man has brought me peonies.
171
00:11:30,123 --> 00:11:32,859
Why does this shit always
happen right before closing?
172
00:11:34,127 --> 00:11:35,862
a
173
00:11:46,473 --> 00:11:49,776
The George Richard Asylum
for the criminally insane?
174
00:13:17,097 --> 00:13:19,132
That doesn't make sense.
175
00:13:20,467 --> 00:13:22,402
I know, I know. That's just what I said!
176
00:13:22,435 --> 00:13:24,704
Pardon?
177
00:13:24,938 --> 00:13:26,339
What?
178
00:13:26,373 --> 00:13:28,308
You, uh, murmured.
179
00:13:29,409 --> 00:13:31,745
Oh. Sorry.
180
00:13:32,245 --> 00:13:36,149
Conversations I start in my head
often spill out when get tired.
181
00:13:36,182 --> 00:13:38,084
Ah. I see.
182
00:13:39,252 --> 00:13:41,688
It happened a lot more
back at the funeral home.
183
00:13:42,088 --> 00:13:43,923
Things from my day
would just cling to me
184
00:13:43,990 --> 00:13:46,559
and turn into these crazy dreams.
185
00:13:48,094 --> 00:13:49,429
Dreams?
186
00:13:49,462 --> 00:13:52,265
It's believed dreams are one of the ways
187
00:13:52,298 --> 00:13:55,201
by which the brain
processes information.
188
00:13:55,535 --> 00:13:57,570
But I find them incredibly auspicious.
189
00:13:57,604 --> 00:13:59,839
Auspicious? A sign?
190
00:14:00,040 --> 00:14:01,641
A recurring dream is usually
191
00:14:01,675 --> 00:14:04,444
my first indication
I'm onto something big.
192
00:14:04,477 --> 00:14:06,112
Oh.
193
00:14:06,146 --> 00:14:07,914
Hello.
194
00:14:12,919 --> 00:14:15,522
It's giving me dual readings.
195
00:14:15,955 --> 00:14:17,457
And what does that mean?
196
00:14:18,458 --> 00:14:20,460
I have no idea.
197
00:14:20,960 --> 00:14:22,529
It's never happened before.
198
00:14:40,780 --> 00:14:42,282
This is Auggie.
199
00:14:46,453 --> 00:14:48,355
Hello?
200
00:14:48,655 --> 00:14:50,323
Hey, Auggie.
201
00:14:51,091 --> 00:14:52,625
Can you dig it?
202
00:14:55,095 --> 00:14:58,998
I'm asking, can you dig it?
203
00:15:01,534 --> 00:15:03,503
I can dig it.
204
00:15:18,551 --> 00:15:20,253
This would appear to be the spot.
205
00:15:43,143 --> 00:15:45,111
Are you okay?
206
00:15:45,178 --> 00:15:47,847
Oh. Apologies.
207
00:15:48,281 --> 00:15:51,518
I seem to have had a
rather disturbing dream.
208
00:15:51,785 --> 00:15:53,253
Welcome to the club.
209
00:15:53,286 --> 00:15:56,756
There was a woman. I
couldn't see her face.
210
00:15:56,790 --> 00:15:58,825
There was a strange
woman in my dream, too.
211
00:15:59,092 --> 00:16:00,727
She tried to choke me!
212
00:16:02,295 --> 00:16:03,363
Oh.
213
00:16:05,765 --> 00:16:07,934
Surely you came here for something.
214
00:16:08,068 --> 00:16:10,737
A favor. One of my
listings has developed
215
00:16:10,770 --> 00:16:14,240
a little tiny bit of a
disembodied screaming problem.
216
00:16:14,274 --> 00:16:16,476
Hm. A house that screams.
217
00:16:16,509 --> 00:16:19,279
It laughs, too. Not
happy comedy club laughs,
218
00:16:19,312 --> 00:16:23,350
but loud, insane, mwah-ha-ha stuff.
219
00:16:23,383 --> 00:16:24,951
Interesting.
220
00:16:25,051 --> 00:16:26,720
Yeah, apparently, some
of the bricks we used
221
00:16:26,753 --> 00:16:30,890
in an accent wall have a
rather complicated past.
222
00:16:31,257 --> 00:16:34,327
- Is that even a thing?
- I've never encountered it.
223
00:16:34,794 --> 00:16:37,263
But I suppose if a certain material
224
00:16:37,297 --> 00:16:40,767
came from a site of
enormous emotional trauma
225
00:16:40,800 --> 00:16:44,104
and despair, it could leach
into the walls and floor.
226
00:16:44,437 --> 00:16:47,073
Especially something porous, like brick.
227
00:16:47,507 --> 00:16:49,876
I was wondering if you had
anything around here, you know,
228
00:16:49,909 --> 00:16:51,778
off-the shelf, that might help.
229
00:16:52,779 --> 00:16:54,614
I could look at the place.
230
00:16:54,848 --> 00:16:56,683
I assume it's one of our listings?
231
00:16:58,218 --> 00:17:01,354
Well, yes and no.
232
00:17:23,276 --> 00:17:24,811
♪
233
00:17:59,512 --> 00:18:01,848
Susan, this is marvelous.
234
00:18:02,415 --> 00:18:04,351
It was hard.
235
00:18:04,384 --> 00:18:07,654
But it was a mission.
236
00:18:08,205 --> 00:18:10,090
There's a story here.
237
00:18:10,123 --> 00:18:11,624
My mom.
238
00:18:11,870 --> 00:18:13,705
We always watched those
flipping shows together
239
00:18:13,716 --> 00:18:16,452
and said, "We could do better."
240
00:18:16,463 --> 00:18:20,467
And, God, Lomax is like
Jackson Pollock with spackle.
241
00:18:21,735 --> 00:18:25,071
Anyway, we fixed it, we staged it,
242
00:18:25,572 --> 00:18:27,240
and we sold it.
243
00:18:27,273 --> 00:18:30,443
Somewhere, Susan,
your mother is smiling.
244
00:18:30,477 --> 00:18:32,245
Honestly, my first thought was,
245
00:18:32,278 --> 00:18:34,889
"Oh, God. Mom doesn't
like that I'm selling."
246
00:18:36,003 --> 00:18:37,717
Constance was not a screamer.
247
00:18:38,051 --> 00:18:40,253
She would be much more likely to, uh,
248
00:18:40,286 --> 00:18:43,456
short out your blow dryer
or lower your credit scores.
249
00:18:43,490 --> 00:18:45,225
That's true.
250
00:18:53,166 --> 00:18:55,368
Don't suppose that's a design choice.
251
00:18:57,070 --> 00:18:59,105
Oh!
252
00:19:00,507 --> 00:19:02,609
Perhaps you should go to the source.
253
00:19:05,311 --> 00:19:08,915
Hey, Lomax, we need to
talk to your pal, Viktor.
254
00:19:22,829 --> 00:19:24,464
I was surprised to get your call.
255
00:19:25,532 --> 00:19:27,200
What are we drinking?
256
00:19:27,512 --> 00:19:30,849
A little early in the
day, but I'm a team player.
257
00:19:33,679 --> 00:19:36,449
A friend of mine was killed
in a hit and run last night.
258
00:19:38,545 --> 00:19:40,747
Hell of a conversation starter.
259
00:19:42,048 --> 00:19:44,551
Oh, well, something's gonna kill ya.
260
00:19:46,653 --> 00:19:48,621
Where's Lloyd? On a break?
261
00:19:50,623 --> 00:19:52,325
His name was Tag.
262
00:19:54,021 --> 00:19:55,284
Did you ever meet him?
263
00:20:01,368 --> 00:20:02,802
Your employees,
264
00:20:03,076 --> 00:20:05,311
they're just not my kind of people.
265
00:20:06,406 --> 00:20:08,274
Your partner, Susan?
266
00:20:08,308 --> 00:20:10,410
A lovely girl, I'm sure, but God,
267
00:20:10,443 --> 00:20:12,145
she is kind of a snooze.
268
00:20:22,322 --> 00:20:24,524
Tag was just a kid.
269
00:20:24,557 --> 00:20:26,559
He was 24 years old.
270
00:20:27,127 --> 00:20:28,795
Had his whole life in front of him.
271
00:20:32,265 --> 00:20:33,800
Or not.
272
00:20:37,437 --> 00:20:39,172
That's a shitty thing to say.
273
00:20:42,175 --> 00:20:43,677
Grow up!
274
00:20:44,811 --> 00:20:47,213
He had his whole life in front of him!
275
00:20:47,247 --> 00:20:49,049
It's a cliché.
276
00:20:49,482 --> 00:20:53,720
Let me tell you the terrible,
shitty truth for a second, Luke.
277
00:20:54,287 --> 00:20:57,157
None of us have anything ahead of us.
278
00:20:58,258 --> 00:21:00,260
Nothing.
279
00:21:00,293 --> 00:21:03,596
Except for what we make, scrape, claw,
280
00:21:03,630 --> 00:21:07,400
buy, beg, borrow or
steal from somebody else
281
00:21:07,434 --> 00:21:10,670
who's trying just as hard
to keep it for themselves.
282
00:21:14,274 --> 00:21:17,210
This is what I've been
trying to make you understand.
283
00:21:18,278 --> 00:21:20,647
This is why I tried to
get you into my deal.
284
00:21:21,348 --> 00:21:22,749
Your deal?
285
00:21:26,119 --> 00:21:29,456
You're making all of this
out of a dead worker bee?
286
00:21:29,823 --> 00:21:32,692
People die every day, Luke!
287
00:21:33,193 --> 00:21:36,363
But you know what? People live, too.
288
00:21:36,896 --> 00:21:39,833
Honestly, I've been trying
to throw you a life preserver,
289
00:21:39,866 --> 00:21:42,836
just toss you a little rope ladder
290
00:21:42,869 --> 00:21:46,773
that you can climb out of this
rusty playpen of mediocrity
291
00:21:46,806 --> 00:21:49,642
that you call a life!
292
00:21:49,909 --> 00:21:53,113
But I am bored and exhausted.
293
00:21:55,015 --> 00:21:58,418
Now, I'm going to get
drunk so just piss off.
294
00:21:58,618 --> 00:22:02,422
Pretend I didn't try to give you
the opportunity of a lifetime,
295
00:22:02,455 --> 00:22:04,958
and for the love of God,
296
00:22:05,058 --> 00:22:07,494
go find another Asperger's poster boy
297
00:22:07,527 --> 00:22:09,295
with high-speed internet.
298
00:22:09,329 --> 00:22:12,132
I guarantee you, they're out there.
299
00:22:20,740 --> 00:22:22,442
Tag was a good kid.
300
00:22:48,368 --> 00:22:51,237
I'm really glad that we had this talk.
301
00:22:56,609 --> 00:22:58,478
Freak show.
302
00:23:06,485 --> 00:23:08,888
Charismalech, you had one job.
303
00:23:09,535 --> 00:23:11,237
Hi, Seven.
304
00:23:11,925 --> 00:23:13,660
Want to hit a few balls?
305
00:23:14,894 --> 00:23:19,532
Great for tension.
You're always so tight.
306
00:23:19,566 --> 00:23:21,768
You failed.
307
00:23:22,736 --> 00:23:25,672
I did not. I found my way in.
308
00:23:26,673 --> 00:23:27,874
Grief.
309
00:23:28,063 --> 00:23:31,233
Not exhaustion, not
alcohol, not hardship.
310
00:23:31,244 --> 00:23:32,412
Grief.
311
00:23:32,445 --> 00:23:34,080
His sniveling sadness over the loss
312
00:23:34,080 --> 00:23:36,716
of these annoying,
fragile lumps of carbon.
313
00:23:36,992 --> 00:23:38,560
Grief is my way in.
314
00:23:38,571 --> 00:23:41,674
So what are you waiting for?
315
00:23:44,136 --> 00:23:45,771
It was great.
316
00:23:46,094 --> 00:23:47,429
Wasn't enough.
317
00:23:47,507 --> 00:23:49,542
There is no more time, Malech.
318
00:23:49,629 --> 00:23:51,898
The window is closing.
319
00:23:52,465 --> 00:23:55,869
I waited over 30 years for this.
320
00:23:56,336 --> 00:23:59,739
In the lake. The lake, Seven!
321
00:24:00,241 --> 00:24:02,475
You'll get your way in,
just hold that spot for me.
322
00:24:02,509 --> 00:24:04,711
- The spot may be gone.
- No!
323
00:24:04,744 --> 00:24:07,714
Or it may not.
324
00:24:11,284 --> 00:24:13,620
Okay, now you're just being mean.
325
00:24:13,820 --> 00:24:15,555
It is up to you, Malech.
326
00:24:15,789 --> 00:24:20,060
If you fail, I cannot
describe the excruciating depth
327
00:24:20,060 --> 00:24:21,861
of the consequences.
328
00:24:27,467 --> 00:24:29,235
I won't fail.
329
00:24:31,805 --> 00:24:33,840
Don't.
330
00:24:37,699 --> 00:24:40,819
I'm in the middle of my... ***
331
00:24:54,394 --> 00:24:55,962
Hey.
332
00:24:56,596 --> 00:24:58,598
Hey.
333
00:24:59,099 --> 00:25:01,434
- Everything all right?
- Yeah, fine.
334
00:25:01,524 --> 00:25:03,926
Little late in the day for
an eye-opener, isn't it?
335
00:25:03,982 --> 00:25:05,250
This is a redeye.
336
00:25:05,261 --> 00:25:06,929
Double espresso topped with drip.
337
00:25:06,962 --> 00:25:09,765
Navy Seals would drink
these before a night mission.
338
00:25:09,776 --> 00:25:11,511
Good luck falling asleep tonight.
339
00:25:12,078 --> 00:25:13,947
That's the idea.
340
00:25:14,489 --> 00:25:16,525
Yeah, August and Susan, too.
341
00:25:16,809 --> 00:25:18,477
Think what we still need is here?
342
00:25:19,279 --> 00:25:21,981
If I'm wrong, you can
buy the next round.
343
00:25:29,431 --> 00:25:31,793
Everything's pretty
much how she left it.
344
00:25:31,804 --> 00:25:33,656
Apparently, she turned off the light,
345
00:25:33,667 --> 00:25:35,301
went to sleep and never woke up.
346
00:25:35,357 --> 00:25:37,926
Dorothy Kamara died in her sleep.
347
00:25:38,221 --> 00:25:39,817
Yeah. A heart thing.
348
00:25:39,828 --> 00:25:41,563
Susan sent me her bank records.
349
00:25:41,574 --> 00:25:44,110
No savings, no credit cards.
She was a software engineer.
350
00:25:44,144 --> 00:25:46,746
She made good money. Where did it go?
351
00:25:46,780 --> 00:25:49,883
Well, certainly not into
lavish home furnishings.
352
00:25:55,210 --> 00:25:56,456
Who's that?
353
00:25:57,891 --> 00:25:59,592
Hm.
354
00:26:02,629 --> 00:26:05,098
Oh my God! That's her!
355
00:26:05,131 --> 00:26:06,766
Dorothy Kamara?
356
00:26:07,026 --> 00:26:09,261
The woman in my dream!
357
00:26:10,983 --> 00:26:12,651
Me and Lydia.
358
00:26:13,440 --> 00:26:14,674
That's her!
359
00:26:14,708 --> 00:26:16,142
She strangled me in the car.
360
00:26:16,843 --> 00:26:18,611
Dorothy Kamara.
361
00:26:19,237 --> 00:26:22,407
I assume the little girl
is Lydia? Maybe a niece?
362
00:26:22,716 --> 00:26:24,250
No living family.
363
00:26:24,284 --> 00:26:27,721
So, Dorothy Kamara is
reaching out from our dreams?
364
00:26:27,754 --> 00:26:29,255
How does that even work?
365
00:26:29,456 --> 00:26:31,591
And why is she so mad?
366
00:26:31,891 --> 00:26:34,361
People who die
unexpectedly in their sleep
367
00:26:34,527 --> 00:26:35,862
manifest in different ways.
368
00:26:35,895 --> 00:26:39,065
There is often confusion, anger,
369
00:26:39,265 --> 00:26:42,235
and a very strong sense of purpose.
370
00:26:42,268 --> 00:26:43,737
So, can we get her to stop
371
00:26:43,770 --> 00:26:46,072
making guest cameos in our nightmares?
372
00:26:46,072 --> 00:26:48,908
I mean, she cut me this
close to my carotid.
373
00:26:49,376 --> 00:26:53,079
She wants something. Need
to find out what it is.
374
00:26:54,748 --> 00:26:56,182
You dreamt about...
375
00:26:56,754 --> 00:27:01,021
I dreamt about Tag. I was
driving him to his grave.
376
00:27:04,557 --> 00:27:06,192
What'd you dream about?
377
00:27:06,226 --> 00:27:08,695
It started with some
familiar iconography
378
00:27:08,728 --> 00:27:10,697
from a dream I often have,
379
00:27:11,453 --> 00:27:13,389
but then it changed.
380
00:27:13,400 --> 00:27:15,268
I found myself digging in the back yard
381
00:27:15,301 --> 00:27:16,670
at the Kamara house.
382
00:27:17,218 --> 00:27:19,554
- And she was there?
- With a pickaxe.
383
00:27:19,565 --> 00:27:23,043
And a total disregard for OSHA
excavation safety standards.
384
00:27:24,544 --> 00:27:25,879
Lomax?
385
00:27:26,230 --> 00:27:27,698
Horror show.
386
00:27:27,709 --> 00:27:30,172
I watched Dorothy do an
incision on me, like an autopsy.
387
00:27:30,465 --> 00:27:32,129
- Eww.
- Only instead of guts,
388
00:27:32,140 --> 00:27:34,209
there were gold coins inside.
389
00:27:34,501 --> 00:27:36,570
- Gold coins?
- Yeah.
390
00:27:36,581 --> 00:27:38,617
Paid out like a slot machine.
391
00:27:38,825 --> 00:27:41,761
Okay, so she doesn't like us.
392
00:27:42,318 --> 00:27:44,653
Most likely reason is the usual one.
393
00:27:49,769 --> 00:27:51,071
We're real estate people.
394
00:27:51,104 --> 00:27:52,772
She doesn't want to sell her house.
395
00:27:52,806 --> 00:27:55,842
But why? I mean, it's
a pretty simple house.
396
00:27:55,875 --> 00:27:58,378
There's not a lot of
her shining through.
397
00:27:58,545 --> 00:28:00,113
Just a photo.
398
00:28:00,146 --> 00:28:03,350
Her and Lydia, October, 2023.
399
00:28:03,839 --> 00:28:06,875
Sorry, I have to go postpone a closing.
400
00:28:06,886 --> 00:28:09,089
And see a man about a brick.
401
00:28:09,122 --> 00:28:10,323
Oh! I'm coming with you.
402
00:28:10,357 --> 00:28:12,092
Hey, check in later, okay?
403
00:28:14,288 --> 00:28:17,030
So, what now?
404
00:28:17,263 --> 00:28:20,033
Do you have a metal detector?
405
00:28:26,806 --> 00:28:28,041
So?
406
00:28:28,041 --> 00:28:30,043
Help me out here.
407
00:28:30,343 --> 00:28:32,045
How is this shit my problem?
408
00:28:32,078 --> 00:28:35,281
Cursed building materials
are everyone's problem.
409
00:28:35,315 --> 00:28:36,816
You sold us a defective product.
410
00:28:37,312 --> 00:28:39,241
They look pretty stationary now.
411
00:28:39,538 --> 00:28:40,806
I saw what I saw.
412
00:28:40,817 --> 00:28:42,411
And this is not her first time
413
00:28:42,422 --> 00:28:44,157
at this particular rodeo.
414
00:28:44,279 --> 00:28:46,048
Ah.
415
00:28:46,059 --> 00:28:47,761
Ladies...
416
00:28:48,661 --> 00:28:51,831
a brick wall is not a handbag.
417
00:28:52,287 --> 00:28:54,056
You can't just return
it because you don't like
418
00:28:54,067 --> 00:28:55,635
the color no more.
419
00:28:55,702 --> 00:28:57,437
Especially
420
00:28:57,916 --> 00:28:59,785
if the install is shoddy.
421
00:28:59,796 --> 00:29:01,397
You take that back.
422
00:29:01,670 --> 00:29:03,699
Don't do it, man.
423
00:29:03,710 --> 00:29:05,278
He's not worth it.
424
00:29:06,746 --> 00:29:10,116
Have a nice day, ladies.
425
00:29:15,021 --> 00:29:16,790
It does add up, doesn't it?
426
00:29:16,823 --> 00:29:18,725
Well, Dorothy had a six-figure income,
427
00:29:18,792 --> 00:29:20,827
and yet she never seemed to spend it.
428
00:29:21,227 --> 00:29:24,864
Your digging dreams, Lomax's coins...
429
00:29:25,231 --> 00:29:28,301
I just don't know how
Susan's dream fits in.
430
00:29:28,335 --> 00:29:30,036
Yet.
431
00:29:32,772 --> 00:29:34,307
This might be it.
432
00:29:46,486 --> 00:29:47,854
If we have to replace that wall,
433
00:29:47,887 --> 00:29:50,590
we're gonna be way over
budget and blow the schedule.
434
00:29:50,890 --> 00:29:53,460
Oh, Dev and Priya
are gonna be heartbroken.
435
00:29:53,493 --> 00:29:55,328
They might back out of the deal.
436
00:29:55,362 --> 00:29:57,330
Well, shit.
437
00:29:57,797 --> 00:29:59,733
I feel like I let them down.
438
00:30:00,066 --> 00:30:02,669
And my mom, Tag.
439
00:30:02,736 --> 00:30:04,704
Susan.
440
00:30:04,771 --> 00:30:06,740
But that's what I do now.
441
00:30:06,940 --> 00:30:08,274
I let people down.
442
00:30:50,116 --> 00:30:51,751
Ooh, my.
443
00:30:52,952 --> 00:30:54,988
Ooh, at the very least,
444
00:30:55,355 --> 00:30:57,257
we should probably waive our commission.
445
00:30:58,892 --> 00:31:00,260
What, now?
446
00:31:00,293 --> 00:31:03,163
You both had bad dreams
after you left the house.
447
00:31:03,396 --> 00:31:05,098
I was just in there.
448
00:31:07,233 --> 00:31:08,935
Oh, dear.
449
00:31:08,968 --> 00:31:10,470
Yeah.
450
00:31:10,503 --> 00:31:12,405
I think I should go
home and sleep on it.
451
00:31:34,794 --> 00:31:36,496
Lydia?
452
00:31:45,238 --> 00:31:47,841
- You're not from here.
- Leave my Dotty alone!
453
00:31:50,643 --> 00:31:52,579
Where do you live?
454
00:31:53,570 --> 00:31:56,839
Kakata. Dotty found me.
455
00:31:56,850 --> 00:31:58,318
She found you?
456
00:31:58,351 --> 00:32:02,756
These people, Americans,
they took my picture.
457
00:32:06,760 --> 00:32:09,062
They sent it to thousands of people.
458
00:32:09,651 --> 00:32:12,287
It turns out they were raising money.
459
00:32:12,298 --> 00:32:15,669
Yeah, we do that a lot
in the United States.
460
00:32:16,808 --> 00:32:18,410
But it reached Dotty.
461
00:32:19,372 --> 00:32:20,701
Dorothy Kamara.
462
00:32:20,712 --> 00:32:23,343
She searched and she found me!
463
00:32:23,765 --> 00:32:26,068
Our hearts connected.
464
00:32:27,681 --> 00:32:32,485
I told her my greatest
wish was to go to school.
465
00:32:32,819 --> 00:32:36,489
To be educated. She
said she would help me
466
00:32:36,523 --> 00:32:38,525
and other girls like me.
467
00:32:38,758 --> 00:32:42,462
She promised, and I believe her.
468
00:32:42,662 --> 00:32:44,364
I still believe.
469
00:32:45,331 --> 00:32:47,734
- Is Dotty here?
- No.
470
00:32:47,767 --> 00:32:49,536
She can only come in dreams.
471
00:32:49,569 --> 00:32:52,906
Oh, I'm pretty sure this is a dream.
472
00:32:52,939 --> 00:32:54,674
Oh?
473
00:32:56,609 --> 00:32:58,578
Well, then.
474
00:32:58,611 --> 00:33:00,046
Dotty!
475
00:33:40,320 --> 00:33:44,858
Give us back my money!
476
00:33:44,891 --> 00:33:46,626
Dorothy?
477
00:33:46,659 --> 00:33:49,929
Dorothy, your gold is safe.
478
00:33:50,296 --> 00:33:52,132
I'm here to find out what
you want to do with it.
479
00:33:52,165 --> 00:33:54,534
Give it back to me.
480
00:33:54,868 --> 00:33:59,105
Okay. Put down the
knife. This isn't a dream.
481
00:33:59,439 --> 00:34:02,942
You hurt somebody here
and they stay hurt.
482
00:34:10,659 --> 00:34:13,295
If this isn't a dream,
then how can you...
483
00:34:13,306 --> 00:34:15,041
- See me?
- It's something I do.
484
00:34:16,362 --> 00:34:17,863
So, what do you want?
485
00:34:18,058 --> 00:34:20,593
I want my money!
486
00:34:22,962 --> 00:34:24,797
I spoke to Lydia last night.
487
00:34:26,533 --> 00:34:28,068
She came to me in a dream.
488
00:34:30,269 --> 00:34:32,705
She said you found her in Liberia.
489
00:34:33,586 --> 00:34:35,555
Was the money for her?
490
00:34:36,710 --> 00:34:42,682
I was saving for Lydia and
10,000 other girls like her.
491
00:34:44,084 --> 00:34:46,720
I always kept to myself.
492
00:34:46,753 --> 00:34:49,989
There's no family, no friends.
493
00:34:51,558 --> 00:34:54,594
But then I got one of
those help an orphan
494
00:34:54,627 --> 00:34:57,564
for 23 cents a day things in my mail,
495
00:34:57,797 --> 00:35:01,134
and there was a photo of a little girl.
496
00:35:02,168 --> 00:35:05,038
And when I looked at that photo,
497
00:35:05,905 --> 00:35:07,440
something happened.
498
00:35:07,507 --> 00:35:09,042
You connected.
499
00:35:09,075 --> 00:35:10,910
Yeah.
500
00:35:10,944 --> 00:35:13,179
I make a lot of money.
501
00:35:13,613 --> 00:35:17,851
And I don't trust banks,
so I convert it to gold.
502
00:35:18,451 --> 00:35:22,655
For over 20 years I
buried it in my backyard.
503
00:35:23,168 --> 00:35:24,244
So why didn't you...
504
00:35:24,255 --> 00:35:26,615
Because gold went up!
505
00:35:26,649 --> 00:35:28,851
The price got bigger every day!
506
00:35:28,862 --> 00:35:34,067
Every day, there was more
money for Lydia and her friends!
507
00:35:34,434 --> 00:35:38,171
I, I was just waiting
for that right moment.
508
00:35:43,410 --> 00:35:45,078
But then I died.
509
00:35:50,083 --> 00:35:51,518
So, what now?
510
00:35:52,652 --> 00:35:55,755
You have several million dollars of gold
511
00:35:55,789 --> 00:35:57,557
rotting in your backyard.
512
00:35:58,725 --> 00:36:00,694
I think that's what's keeping you here.
513
00:36:02,797 --> 00:36:05,333
After I spoke to Lydia, I went online.
514
00:36:05,600 --> 00:36:06,789
I found a couple of agencies.
515
00:36:06,800 --> 00:36:09,636
They're doing really
good things in Liberia.
516
00:36:10,036 --> 00:36:12,138
Kakata, Barclayville, Fishtown.
517
00:36:12,172 --> 00:36:14,941
They're building schools,
they're staffing them.
518
00:36:15,041 --> 00:36:16,509
They're making a difference.
519
00:36:21,114 --> 00:36:22,716
If you'll agree,
520
00:36:22,749 --> 00:36:24,818
I'll get your money into their hands
521
00:36:24,851 --> 00:36:26,753
and make their dreams come true.
522
00:36:33,893 --> 00:36:35,895
You need to rest now.
523
00:36:37,897 --> 00:36:39,599
Some day?
524
00:36:40,967 --> 00:36:42,435
It finally came.
525
00:36:45,605 --> 00:36:47,140
Thank you.
526
00:36:49,576 --> 00:36:51,111
Thank you.
527
00:37:01,321 --> 00:37:03,156
Yeah, okay.
528
00:37:03,189 --> 00:37:06,159
Uh, you know what, Luke? I gotta go.
529
00:37:06,192 --> 00:37:07,927
Yeah, I'll see you tomorrow. Okay.
530
00:37:09,775 --> 00:37:11,025
What are you doing here?
531
00:37:11,036 --> 00:37:12,971
I need to talk to you.
532
00:37:13,066 --> 00:37:15,502
My guys can pull those
bricks from your house
533
00:37:15,635 --> 00:37:17,704
and replace them with anything you want.
534
00:37:17,771 --> 00:37:19,406
I got some clean bricks.
535
00:37:19,439 --> 00:37:23,410
New bricks, a premium item.
Just like the, uh, old stuff.
536
00:37:23,443 --> 00:37:24,644
Just like the old bricks?
537
00:37:24,678 --> 00:37:28,181
st like 'em! 72 hours,
they're in and we're gone.
538
00:37:28,214 --> 00:37:31,785
You could sell your house and
the buyers will never know.
539
00:37:32,318 --> 00:37:34,954
- How much?
- On the house!
540
00:37:35,055 --> 00:37:37,057
Uh, so to speak.
541
00:37:37,490 --> 00:37:39,526
Why are you doing this?
542
00:37:39,559 --> 00:37:43,530
At Viktor's, integrity
is our cornerstone.
543
00:37:43,718 --> 00:37:45,320
We strive to be ethical in all our...
544
00:37:45,331 --> 00:37:46,800
Viktor.
545
00:37:46,833 --> 00:37:48,635
Why are you doing this?
546
00:37:54,374 --> 00:37:57,844
So, uh, your guy.
547
00:37:59,379 --> 00:38:01,014
He's gonna lose those files, right?
548
00:38:01,293 --> 00:38:02,794
My guy?
549
00:38:02,805 --> 00:38:04,506
He came by this morning.
550
00:38:04,517 --> 00:38:07,687
Eh. Somehow, he found
out about a certain...
551
00:38:08,745 --> 00:38:11,547
Maybe just a smidge
less than strictly legal
552
00:38:11,558 --> 00:38:15,028
transaction of funds from
a certain municipal official
553
00:38:15,061 --> 00:38:19,499
who awarded a certain contract
for a certain paving project.
554
00:38:19,899 --> 00:38:22,802
I was assured that
this could be kept quiet
555
00:38:22,836 --> 00:38:24,671
if I fixed your problem.
556
00:38:26,906 --> 00:38:29,042
Yeah. Sure.
557
00:38:29,042 --> 00:38:32,045
Huh. So, we're done?
558
00:38:34,971 --> 00:38:38,374
Viktor, this, this guy,
did he give you his name?
559
00:38:38,652 --> 00:38:40,120
No.
560
00:38:43,356 --> 00:38:45,392
Uh, yeah.
561
00:38:45,458 --> 00:38:47,160
I just remembered.
562
00:38:47,193 --> 00:38:50,096
He gave me, um, a business card.
563
00:38:50,456 --> 00:38:52,725
- A business card?
- Yeah.
564
00:38:55,402 --> 00:38:58,872
Oh, yeah, this guy
said I should tell you
565
00:38:58,905 --> 00:39:00,540
not to feel bad.
566
00:39:01,307 --> 00:39:03,276
About anything.
567
00:39:06,446 --> 00:39:08,415
Does that make any sense?
568
00:39:37,277 --> 00:39:39,179
Luke! Thanks for calling me back.
569
00:39:40,180 --> 00:39:41,514
You're a client.
570
00:39:41,581 --> 00:39:44,918
Yeah, but still, after
the other day, I felt bad.
571
00:39:45,085 --> 00:39:47,754
I was emotional.
572
00:39:48,054 --> 00:39:50,657
Me, too, but that's no excuse.
573
00:39:50,924 --> 00:39:53,927
I said some hurtful things
about your dead digital cub scout
574
00:39:53,960 --> 00:39:55,695
and I'm sorry.
575
00:39:57,464 --> 00:39:59,899
I understand.
576
00:40:00,133 --> 00:40:02,068
Hey, something's gonna kill ya, right?
577
00:40:03,269 --> 00:40:04,871
I guess so.
578
00:40:04,904 --> 00:40:06,373
Anyway, I'll leave you to it.
579
00:40:06,473 --> 00:40:09,509
Your friends need you right now.
But I couldn't live with myself
580
00:40:09,576 --> 00:40:11,444
knowing I got between you and them.
581
00:40:11,945 --> 00:40:13,446
Ciao.
582
00:40:19,619 --> 00:40:21,521
- That was a good day today.
- All right.
583
00:40:21,588 --> 00:40:23,356
Lady's gonna really like us for the cat.
584
00:40:23,523 --> 00:40:24,858
- Hey!
- See you.
585
00:40:24,891 --> 00:40:26,593
You with the shiny red truck!
586
00:40:26,626 --> 00:40:28,828
Hey.
587
00:40:28,862 --> 00:40:31,297
Hey, I forgot to ask you.
588
00:40:31,731 --> 00:40:33,600
How did you know that
peonies were my favorite?
589
00:40:33,885 --> 00:40:35,553
They are?
590
00:40:37,137 --> 00:40:39,806
- What?
- Nothing. I...
591
00:40:39,839 --> 00:40:41,174
Well, I was...
592
00:40:41,207 --> 00:40:45,178
I was about to buy roses.
But then I heard this...
593
00:40:45,211 --> 00:40:48,214
this voice, this whisper in my ear.
594
00:40:48,248 --> 00:40:50,350
"Buy the pink ones." So...
595
00:40:50,550 --> 00:40:51,951
So, I did.
596
00:41:04,764 --> 00:41:06,499
What was that for?
597
00:41:07,233 --> 00:41:08,935
For listening to the whisper.
598
00:41:09,269 --> 00:41:11,071
Oh.
599
00:41:26,886 --> 00:41:28,822
Hiya, buddy!
600
00:41:29,622 --> 00:41:31,091
How they hanging?
601
00:41:31,124 --> 00:41:32,726
Hi, Elvis.
602
00:41:32,759 --> 00:41:34,894
So, what do you wanna do tonight?
603
00:41:34,928 --> 00:41:38,098
Break a window? Scare
the shit out of the cat?
604
00:41:38,098 --> 00:41:41,601
The night is young and
you're so beautiful.
605
00:41:41,668 --> 00:41:43,403
My dad says you're no good for me.
606
00:41:43,436 --> 00:41:47,474
Oh, Luke, you have no
idea how good I am for you.
607
00:41:47,607 --> 00:41:49,409
You are a mouse in a terrarium
608
00:41:49,442 --> 00:41:51,344
and the snakes are flipping a coin
609
00:41:51,378 --> 00:41:53,380
to see who gets to swallow you whole.
610
00:41:53,413 --> 00:41:57,317
I can make you a mongoose,
but you need to let me in.
611
00:41:58,451 --> 00:42:01,221
You kind of frighten me.
612
00:42:02,288 --> 00:42:04,057
Hey.
613
00:42:05,058 --> 00:42:08,361
Something's gonna kill ya!
614
00:42:10,330 --> 00:42:12,065
Elvis is Tyler.
615
00:42:43,007 --> 00:42:48,007
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
42658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.