Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,721 --> 00:00:24,092
Previously on Star Trek:
Strange New Worlds...
2
00:00:27,828 --> 00:00:29,863
Are we gonna discuss
Lieutenant Ortegas?
3
00:00:29,997 --> 00:00:31,365
She passed her psych eval.
4
00:00:31,465 --> 00:00:33,000
Could it be she's back
on rotation too soon?
5
00:00:37,571 --> 00:00:39,039
Your maneuver endangered
6
00:00:39,173 --> 00:00:40,708
everyone on the ship
unnecessarily.
7
00:00:40,841 --> 00:00:42,443
I'm sorry about what happened
to you, Erica.
8
00:00:42,543 --> 00:00:44,678
But I can't have it
affect your judgment.
9
00:00:44,778 --> 00:00:47,715
Out here, I get to prove
what I'm made of.
10
00:00:47,848 --> 00:00:50,951
Nothing could touch me until
it did, and now there are days
11
00:00:51,051 --> 00:00:52,586
when I'm as scared
as I was then.
12
00:01:00,828 --> 00:01:04,565
Personal log. Stardate 2198.7.
13
00:01:04,665 --> 00:01:05,933
Enterprise is investigating
14
00:01:06,033 --> 00:01:08,835
a peculiar area
of uncharted space.
15
00:01:08,836 --> 00:01:11,705
Like stories told
by old Earth sailors,
16
00:01:11,805 --> 00:01:15,876
this region is legendary for
its tales of strange phenomena.
17
00:01:15,976 --> 00:01:17,245
Ghost stories at sea.
18
00:01:23,917 --> 00:01:25,886
Hermanito.
19
00:01:28,789 --> 00:01:30,291
Fine.
20
00:01:35,863 --> 00:01:38,299
What we've found
is a parsec of space
21
00:01:38,432 --> 00:01:41,902
with gravity waves so odd,
even Spock can't figure it out.
22
00:01:42,002 --> 00:01:44,672
Sensors are coming back
with conflicting data.
23
00:01:44,772 --> 00:01:46,106
Our probes are being pushed
around the area
24
00:01:46,207 --> 00:01:47,208
like beach balls.
25
00:01:47,308 --> 00:01:48,575
Like I said, the only way
26
00:01:48,576 --> 00:01:50,144
to get answers
is to send in a shuttle
27
00:01:50,278 --> 00:01:52,980
with an expert pilot
riding the manual controls.
28
00:01:53,113 --> 00:01:55,115
Be mindful,
I have never seen this level
29
00:01:55,216 --> 00:01:57,151
of gravimetric volatility
without a discernible source.
30
00:01:57,285 --> 00:01:59,153
You're just making it sound
more fun.
31
00:01:59,287 --> 00:02:00,821
You're sure about this?
32
00:02:00,954 --> 00:02:03,291
Dr. M'Benga cleared me for
solo missions. I am good to go.
33
00:02:03,424 --> 00:02:06,194
I have endeavored to create
a predictive map focused
34
00:02:06,294 --> 00:02:07,961
on a particular area
showing the highest level
35
00:02:08,061 --> 00:02:09,297
of gravimetric fluctuation.
36
00:02:09,430 --> 00:02:11,165
This module will augment
the shuttle's sensors
37
00:02:11,299 --> 00:02:13,967
to assist with the collection
of in-flight data.
38
00:02:14,067 --> 00:02:15,436
Got it. Don't worry.
39
00:02:15,536 --> 00:02:16,670
I'm gonna get you so much data,
40
00:02:16,804 --> 00:02:18,372
it'll be coming out your ears.
41
00:02:19,273 --> 00:02:20,708
It's an expression.
42
00:02:21,875 --> 00:02:23,644
You know that, right?
43
00:02:24,878 --> 00:02:26,514
I must admit, I am disappointed
44
00:02:26,647 --> 00:02:28,048
to not be joining you
on this mission.
45
00:02:28,148 --> 00:02:30,082
But monster gravity waves, remember?
46
00:02:30,083 --> 00:02:32,118
We have specifically retrofitted
the shuttle,
47
00:02:32,119 --> 00:02:34,355
stripped out
all nonessential equipment.
48
00:02:34,455 --> 00:02:36,190
Like they say,
every ounce counts.
49
00:02:36,290 --> 00:02:38,692
And you, Mr. Spock,
50
00:02:38,792 --> 00:02:39,960
are too many ounces.
51
00:02:42,830 --> 00:02:46,234
I maintain my weight within
a variance of 1.8 kilograms.
52
00:02:46,334 --> 00:02:47,835
Is that not obvious?
53
00:02:49,670 --> 00:02:53,140
Besides, you're needed here
in the science lab,
54
00:02:53,241 --> 00:02:55,175
monitoring the incoming scans.
55
00:02:55,309 --> 00:02:57,778
In a gravity field this dense,
there's potential for data loss.
56
00:02:57,878 --> 00:03:00,447
Comms will be impacted,
so stay in constant contact.
57
00:03:00,448 --> 00:03:02,049
- Roger that.
- Once your survey's complete,
58
00:03:02,182 --> 00:03:04,017
deploy
the subspace monitoring buoy.
59
00:03:04,117 --> 00:03:05,953
Other than a number
of unverified signals,
60
00:03:06,053 --> 00:03:09,122
we know very little
about this region of space.
61
00:03:09,223 --> 00:03:11,191
In other words, Starfleet
is posting a spy satellite
62
00:03:11,325 --> 00:03:13,193
to see
who comes snooping around.
63
00:03:13,294 --> 00:03:15,496
Well, consider me briefed.
64
00:03:15,596 --> 00:03:17,531
Now, here's
another old pilot saying--
65
00:03:17,631 --> 00:03:19,700
let's light this candle.
66
00:03:19,833 --> 00:03:22,903
Did you see Spock's face?
67
00:03:23,036 --> 00:03:25,573
I know. I almost feel bad.
68
00:03:25,673 --> 00:03:26,907
He looked like the kid
who was told
69
00:03:27,040 --> 00:03:28,041
he couldn't go
on the roller coaster.
70
00:03:29,943 --> 00:03:31,445
But if I'm being honest,
71
00:03:31,545 --> 00:03:33,680
the solo mission's a bonus.
72
00:03:33,681 --> 00:03:35,148
Chance to clear my head.
73
00:03:37,485 --> 00:03:39,953
You'll be okay out there
for a couple hours all alone?
74
00:03:40,053 --> 00:03:41,020
Trust me,
75
00:03:41,021 --> 00:03:42,155
flying's my happy place.
76
00:03:42,256 --> 00:03:46,158
I know,
so have fun but be safe.
77
00:03:46,159 --> 00:03:48,027
- "Safe" is my middle name.
- Wait.
78
00:03:48,028 --> 00:03:50,398
You told me
"Danger" was your middle name.
79
00:03:51,499 --> 00:03:53,901
Enterprise,
80
00:03:54,001 --> 00:03:56,404
shuttlecraft Archimedes
lowering blast shields
81
00:03:56,504 --> 00:03:58,572
and exiting shuttle bay.
82
00:03:58,672 --> 00:04:01,275
Okay. Show me...
83
00:04:01,375 --> 00:04:02,776
what you've got.
84
00:04:03,977 --> 00:04:07,179
Sensors activated
for nonvisual control.
85
00:04:07,180 --> 00:04:09,483
Monitor set
for gravitational imaging.
86
00:04:15,489 --> 00:04:16,889
Status, Number One?
87
00:04:16,890 --> 00:04:18,057
Holding
at minimum safe distance.
88
00:04:18,058 --> 00:04:19,927
2.4 million kilometers.
89
00:04:20,027 --> 00:04:21,161
Uhura, how's she doing?
90
00:04:21,261 --> 00:04:23,297
Ortegas reports
five-by-five, sir.
91
00:04:23,397 --> 00:04:24,564
She started her survey run.
92
00:04:24,565 --> 00:04:26,032
I'm here, Captain.
93
00:04:26,033 --> 00:04:27,668
This reminds me
of those old stories on Earth
94
00:04:27,768 --> 00:04:30,604
about pilots who flew airplanes
into hurricanes.
95
00:04:30,704 --> 00:04:32,606
I always wondered
what that must've been like.
96
00:04:32,706 --> 00:04:33,907
Now I know.
97
00:04:39,212 --> 00:04:40,314
Science lab to bridge.
98
00:04:40,414 --> 00:04:41,582
Data collection is complete.
99
00:04:41,682 --> 00:04:43,250
I know
you're enjoying yourself, Erica,
100
00:04:43,351 --> 00:04:44,352
but playtime's over.
101
00:04:44,452 --> 00:04:46,019
Deploy the buoy and return home.
102
00:04:46,119 --> 00:04:47,655
A little envious, Captain?
103
00:04:48,456 --> 00:04:51,158
Nah, this chair
suits me just fine.
104
00:04:57,831 --> 00:04:58,799
Ortegas to Enterprise.
105
00:04:58,899 --> 00:05:00,567
I've lost helm control.
106
00:05:00,568 --> 00:05:01,768
Something's got me!
107
00:05:01,769 --> 00:05:03,003
Trying to get a visual!
108
00:05:03,937 --> 00:05:06,607
Oh. A wormhole's
just popped up out of nowhere.
109
00:05:07,875 --> 00:05:09,443
Red alert.
110
00:05:10,844 --> 00:05:12,212
Where the hell
did that thing come from?
111
00:05:12,312 --> 00:05:13,814
Sensors must have missed it
somehow.
112
00:05:13,914 --> 00:05:15,247
- Sensors missed a wormhole?
- And it's right
113
00:05:15,248 --> 00:05:17,017
on top of Ortegas's position.
114
00:05:17,117 --> 00:05:18,986
Uhura, contact the shuttle.
115
00:05:19,086 --> 00:05:20,120
Tell Ortegas
to get out of there.
116
00:05:20,220 --> 00:05:21,722
Archimedes, come in.
117
00:05:21,822 --> 00:05:23,056
Erica, come in.
118
00:05:23,156 --> 00:05:25,593
That wormhole's creating
comms interference.
119
00:05:25,693 --> 00:05:26,894
Wait, I've got something.
120
00:05:26,994 --> 00:05:29,329
Hull integrity 60%.
121
00:05:29,430 --> 00:05:31,365
55%.
122
00:05:31,499 --> 00:05:34,167
- 50%.
-Yeah, I get it!
I'm turning into the skid.
123
00:05:34,267 --> 00:05:36,970
Captain, she's too close.
124
00:05:37,070 --> 00:05:39,707
Heading right into the eye
of the hurricane.
125
00:05:39,840 --> 00:05:41,875
Come on. You got this.
126
00:05:41,975 --> 00:05:43,844
You got this.
127
00:05:43,944 --> 00:05:45,779
You...
128
00:05:45,879 --> 00:05:47,180
Sir.
129
00:05:47,280 --> 00:05:49,281
I've lost contact with Ortegas.
130
00:05:49,282 --> 00:05:51,218
I'm not picking up
her transponder.
131
00:05:51,351 --> 00:05:53,421
There's no sign of the shuttle.
132
00:05:54,722 --> 00:05:56,023
She's gone.
133
00:06:06,434 --> 00:06:08,201
Space.
134
00:06:09,570 --> 00:06:11,605
The final frontier.
135
00:06:13,206 --> 00:06:17,044
These are the voyages
of the starship Enterprise.
136
00:06:19,146 --> 00:06:20,914
Its five-year mission:
137
00:06:21,014 --> 00:06:24,117
to explore strange new worlds...
138
00:06:26,253 --> 00:06:28,656
...to seek out new life
139
00:06:28,756 --> 00:06:31,258
and new civilizations...
140
00:06:32,259 --> 00:06:36,396
...to boldly go
where no one has gone before.
141
00:07:55,643 --> 00:07:57,477
-Shields 11%.
-Nav systems out!
142
00:07:57,578 --> 00:07:58,879
Helm controls dead!
143
00:07:59,012 --> 00:08:00,313
Hull integrity nine percent.
144
00:08:00,413 --> 00:08:02,215
Engines not responding.
145
00:08:02,315 --> 00:08:03,416
-
Primary systems failing.
-Sensors...
146
00:08:03,551 --> 00:08:05,052
are barely functioning.
147
00:08:05,152 --> 00:08:06,686
They're telling me
I'm caught in the gravity well
148
00:08:06,687 --> 00:08:08,354
of a gas giant dead ahead.
149
00:08:08,355 --> 00:08:11,759
Enterprise, this is Archimedes.
Can you read me?
150
00:08:12,593 --> 00:08:13,927
What the hell am I doing?
151
00:08:14,061 --> 00:08:15,729
I'm on the other side
of a freakin' wormhole.
152
00:08:15,829 --> 00:08:17,430
Computer,
do we still have enough power
153
00:08:17,565 --> 00:08:19,198
to deploy the subspace relay?
154
00:08:19,199 --> 00:08:20,568
Affirmative.
155
00:08:21,334 --> 00:08:25,739
Okay. Record this on replay
and broadcast.
156
00:08:25,873 --> 00:08:26,874
Mayday, Mayday.
157
00:08:26,974 --> 00:08:28,408
This is Lieutenant Erica Ortegas
158
00:08:28,542 --> 00:08:30,243
of the Federation starship
Enterprise.
159
00:08:30,377 --> 00:08:32,179
I just got kicked out
of a wormhole.
160
00:08:32,279 --> 00:08:33,280
I don't know where I am,
161
00:08:33,413 --> 00:08:34,648
but I'm going down.
162
00:08:34,748 --> 00:08:36,048
Whoever hears this,
163
00:08:36,049 --> 00:08:38,218
come find me
at these coordinates.
164
00:08:40,588 --> 00:08:41,922
And bring snacks.
165
00:09:14,822 --> 00:09:16,456
The rations.
166
00:09:20,260 --> 00:09:22,763
No, no, no, no, no, no.
167
00:09:23,931 --> 00:09:25,198
Damn it.
168
00:09:31,639 --> 00:09:33,740
Personal log.
Stardate unknown.
169
00:09:33,741 --> 00:09:35,242
I've crashed...
170
00:09:35,342 --> 00:09:36,509
who knows where?
171
00:09:36,644 --> 00:09:38,311
Sensors are too damaged
to get a fix.
172
00:09:38,445 --> 00:09:40,013
Life support's on batteries.
173
00:09:40,113 --> 00:09:41,749
But I'm alive, so...
174
00:09:41,849 --> 00:09:43,150
...that's a win.
175
00:09:45,753 --> 00:09:48,989
Shuttle has seen better days.
176
00:09:52,259 --> 00:09:54,995
I deployed
Starfleet's fancy relay buoy.
177
00:09:55,128 --> 00:09:56,496
Hopefully,
it can transmit my mayday
178
00:09:56,630 --> 00:09:57,865
back through the wormhole.
179
00:09:59,767 --> 00:10:01,201
Ah.
180
00:10:01,301 --> 00:10:02,836
I was just getting
to the good part.
181
00:10:02,936 --> 00:10:04,872
So much for a log.
Doesn't matter.
182
00:10:05,005 --> 00:10:07,174
Just make a list
of what needs fixing.
183
00:10:09,777 --> 00:10:10,678
Mm.
184
00:10:10,778 --> 00:10:11,879
Oh.
185
00:10:15,115 --> 00:10:16,717
Starting with me.
186
00:10:18,151 --> 00:10:20,452
Starfleet Academy Survival 101.
187
00:10:20,453 --> 00:10:23,190
You're stranded
on an alien planet.
188
00:10:23,290 --> 00:10:24,290
What do you need?
189
00:10:24,291 --> 00:10:26,125
Water.
190
00:10:26,126 --> 00:10:27,527
Food.
191
00:10:27,627 --> 00:10:28,528
Shelter.
192
00:10:28,628 --> 00:10:30,197
Got one.
193
00:10:31,198 --> 00:10:33,133
Need the other two.
194
00:10:59,559 --> 00:11:02,195
You are now a water condenser.
195
00:11:02,295 --> 00:11:04,031
Please condense.
196
00:11:41,902 --> 00:11:43,570
And it's amazing.
197
00:11:43,670 --> 00:11:44,972
I've made water!
198
00:11:45,105 --> 00:11:46,840
Beto, if you could see me now.
199
00:11:46,940 --> 00:11:48,540
I have made water!
200
00:11:48,541 --> 00:11:50,643
First survival problem solved.
201
00:11:50,744 --> 00:11:53,480
Now for problem two-- food.
202
00:11:53,613 --> 00:11:57,684
Knife, fire cube, flare.
203
00:11:58,618 --> 00:12:00,353
Breathable... ish.
204
00:12:05,993 --> 00:12:08,094
Big rocks close.
205
00:12:08,095 --> 00:12:10,630
More big rocks far away.
206
00:12:11,398 --> 00:12:13,500
Looking to get away from it all?
207
00:12:13,633 --> 00:12:15,602
I know just the place.
208
00:12:24,311 --> 00:12:27,747
All right,
let's go over it again.
209
00:12:27,848 --> 00:12:31,418
There was no wormhole,
and then it just appeared.
210
00:12:31,518 --> 00:12:32,986
It's not normal.
211
00:12:33,086 --> 00:12:34,788
It is possible our sensors
212
00:12:34,888 --> 00:12:37,256
simply did not register its
presence during initial scans.
213
00:12:37,257 --> 00:12:39,326
Wormholes are
notoriously unstable,
214
00:12:39,426 --> 00:12:41,128
and the fact that this one
has remained nonvariant
215
00:12:41,228 --> 00:12:44,096
for the last 46 hours is,
in and of itself, unique.
216
00:12:44,097 --> 00:12:46,333
It's been nearly two days.
217
00:12:46,466 --> 00:12:49,502
We've maintained
continuous scans of the area.
218
00:12:49,602 --> 00:12:51,504
There's no sign
of shuttle debris.
219
00:12:51,604 --> 00:12:53,807
- Nothing at all.
-That could be
a good sign.
220
00:12:53,907 --> 00:12:56,076
No debris means
Erica could be alive.
221
00:12:56,176 --> 00:12:58,946
Her shuttle may be damaged
and adrift in the gravity field.
222
00:12:59,046 --> 00:13:01,981
We've picked up no life signs,
no transponder signal.
223
00:13:01,982 --> 00:13:03,316
If the shuttle was adrift,
224
00:13:03,416 --> 00:13:04,651
we would have registered
its ping by now.
225
00:13:04,751 --> 00:13:06,485
If Ortegas was pulled in,
226
00:13:06,486 --> 00:13:08,856
could she even survive
traveling through a wormhole?
227
00:13:08,956 --> 00:13:11,657
There is little
comprehensive data on wormholes.
228
00:13:11,658 --> 00:13:13,193
That answer is unknown.
229
00:13:13,326 --> 00:13:15,462
Where would Ortegas end up
if she did make it through?
230
00:13:15,562 --> 00:13:18,365
The exit point of this wormhole
is essentially unknowable.
231
00:13:18,465 --> 00:13:19,867
It could be anywhere
in our galaxy,
232
00:13:19,967 --> 00:13:21,201
anywhere in the universe,
233
00:13:21,301 --> 00:13:23,703
or hypothetically,
even in another universe.
234
00:13:23,803 --> 00:13:25,072
If the shuttle
did get pulled in,
235
00:13:25,205 --> 00:13:26,472
its engines
wouldn't have enough power
236
00:13:26,473 --> 00:13:28,375
- to get back out.
- And still no comms?
237
00:13:28,475 --> 00:13:31,711
I'm using a narrow subspace beam
to try and reach her,
238
00:13:31,811 --> 00:13:35,182
but the wormhole's event horizon
keeps reflecting it back.
239
00:13:35,983 --> 00:13:37,417
I'm working
on a way to penetrate it.
240
00:13:37,517 --> 00:13:38,919
Which brings us back
to square one.
241
00:13:39,052 --> 00:13:40,720
Captain, a reminder.
242
00:13:40,854 --> 00:13:42,589
We're scheduled to rendezvous
with the Constellation
243
00:13:42,722 --> 00:13:45,425
to deliver a vaccine to the
colonists on Epsilon Indi III.
244
00:13:45,525 --> 00:13:47,827
They are fighting off
a pandemic.
245
00:13:47,928 --> 00:13:49,963
We need to keep trying.
246
00:13:51,932 --> 00:13:53,100
Hey.
247
00:13:54,834 --> 00:13:57,137
No one's giving up yet.
248
00:13:58,571 --> 00:14:00,974
We still have time
to explore more avenues.
249
00:14:01,074 --> 00:14:03,110
Let's make the best of it.
250
00:14:04,244 --> 00:14:06,213
We need to bring Erica home.
251
00:14:09,416 --> 00:14:12,419
All right, need to find food.
252
00:14:12,519 --> 00:14:14,354
What have we got?
253
00:14:15,388 --> 00:14:18,625
Clearly,
no apple orchards nearby.
254
00:14:21,995 --> 00:14:24,363
This isn't looking promising.
255
00:14:26,133 --> 00:14:27,200
What the hell?
256
00:14:27,300 --> 00:14:31,370
"Nonspecific seismic activity,"
257
00:14:31,371 --> 00:14:33,406
whatever that means.
258
00:14:33,506 --> 00:14:35,508
Not helpful.
259
00:14:41,648 --> 00:14:43,316
Hello, wormhole.
260
00:14:45,052 --> 00:14:46,319
Don't move.
261
00:14:46,453 --> 00:14:48,621
You're my ticket home.
262
00:14:52,225 --> 00:14:53,593
Wait a second.
263
00:14:53,693 --> 00:14:55,261
That gas giant seems big.
264
00:14:55,262 --> 00:14:57,229
A little too big.
265
00:15:00,533 --> 00:15:02,234
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
266
00:15:02,235 --> 00:15:04,437
This can't be right.
267
00:15:06,139 --> 00:15:09,275
Gas giant's... here.
268
00:15:09,276 --> 00:15:12,179
Moon... here.
269
00:15:13,013 --> 00:15:14,913
The orbit's not circular.
270
00:15:14,914 --> 00:15:16,883
It's a flat ellipse.
271
00:15:16,984 --> 00:15:19,618
But the perigee's way too close.
272
00:15:19,619 --> 00:15:21,989
Which means
the moon's orbit cuts right
273
00:15:22,122 --> 00:15:24,324
through
the planet's thermosphere.
274
00:15:24,424 --> 00:15:27,360
Through that toxic soup.
275
00:15:27,494 --> 00:15:30,262
And brings it
right down here to me.
276
00:15:30,263 --> 00:15:31,664
Which means I've got a few hours
277
00:15:31,798 --> 00:15:33,500
to find a snack
and get back to the shuttle.
278
00:15:33,600 --> 00:15:36,903
Ooh, I can figure this out.
279
00:15:39,639 --> 00:15:41,041
"Take a shuttle," they said.
280
00:15:41,174 --> 00:15:43,376
"Fly through a gravity field."
281
00:15:45,712 --> 00:15:47,780
"It'll be fun," they said.
282
00:15:50,250 --> 00:15:51,884
Things look bad.
283
00:15:52,019 --> 00:15:55,055
Really, really bad.
284
00:16:07,334 --> 00:16:08,601
A cave,
285
00:16:08,701 --> 00:16:10,770
a hollow,
286
00:16:10,870 --> 00:16:12,872
anything.
287
00:16:27,220 --> 00:16:29,489
Neighbors?
288
00:16:40,433 --> 00:16:41,934
You requested an hourly update.
289
00:16:42,069 --> 00:16:44,071
- Sensor scans are
still negative.
-Captain,
290
00:16:44,171 --> 00:16:46,806
Constellation is requesting
an update on our rendezvous.
291
00:16:46,906 --> 00:16:48,540
I've got it! Erica's alive!
292
00:16:48,541 --> 00:16:50,343
I picked up a faint mayday
from the subspace buoy.
293
00:16:50,443 --> 00:16:52,512
Let's hear it.
294
00:16:52,612 --> 00:16:54,114
ORTEGAS
Mayday... Lieutenant...
Federation... Enterprise.
295
00:16:58,885 --> 00:17:01,921
That's it,
but it's definitely Erica.
296
00:17:02,021 --> 00:17:03,956
She made it through the wormhole
and sent this message.
297
00:17:04,057 --> 00:17:07,127
It could also be a signal ghost
reflected by the event horizon.
298
00:17:07,227 --> 00:17:09,062
Lieutenant Ortegas
could have sent the message
299
00:17:09,162 --> 00:17:10,930
- before she entered
the wormhole.
- I know comm signals.
300
00:17:11,030 --> 00:17:13,565
This message was sent on
the other side of the wormhole.
301
00:17:13,566 --> 00:17:14,901
Are you sure?
302
00:17:16,736 --> 00:17:18,605
Gravimetric refraction
would negate our ability
303
00:17:18,738 --> 00:17:21,074
to verify the signal's
exact point of origin.
304
00:17:24,944 --> 00:17:27,480
Captain, I know she's alive.
I can feel it.
305
00:17:27,580 --> 00:17:29,149
We all want Ortegas to be alive,
306
00:17:29,282 --> 00:17:31,218
but we can't discount
the possibility
307
00:17:31,318 --> 00:17:32,952
of the opposite, Nyota.
308
00:17:35,388 --> 00:17:38,158
Sir, there's one way
to be certain.
309
00:17:38,291 --> 00:17:40,127
We can send probes
through the wormhole
310
00:17:40,260 --> 00:17:43,095
to strengthen our comms
connection to Erica's shuttle.
311
00:17:43,096 --> 00:17:45,564
If she's there, if she's alive,
312
00:17:45,565 --> 00:17:48,468
we'll be able to contact her.
313
00:17:49,902 --> 00:17:51,504
Let's do it.
314
00:17:51,604 --> 00:17:52,839
Una, contact Captain Decker.
315
00:17:52,972 --> 00:17:54,607
Tell him
we have an emergency situation,
316
00:17:54,707 --> 00:17:56,843
but we plan to rendezvous
with Constellation on schedule.
317
00:17:56,976 --> 00:17:58,878
Aye, Captain.
318
00:18:25,972 --> 00:18:27,340
Hello?
319
00:18:27,440 --> 00:18:29,276
Anybody home?
320
00:20:11,578 --> 00:20:14,581
We've sent six communication
probes into the wormhole.
321
00:20:14,714 --> 00:20:16,583
All of them have failed
to return a signal.
322
00:20:16,683 --> 00:20:18,785
The probes aren't strong enough
to boost the signal.
323
00:20:18,885 --> 00:20:21,254
If we use more, maybe a dozen,
324
00:20:21,354 --> 00:20:22,554
and linked them together...
325
00:20:22,555 --> 00:20:23,923
There is something else.
326
00:20:24,023 --> 00:20:25,292
Recent scans have revealed
a new problem.
327
00:20:25,392 --> 00:20:26,892
All right,
we'll add it to the list.
328
00:20:26,893 --> 00:20:28,295
The wormhole's aperture
is shrinking.
329
00:20:28,395 --> 00:20:29,996
Shrinking?
330
00:20:30,096 --> 00:20:31,730
- Do we know why?
- We do not.
331
00:20:31,731 --> 00:20:33,766
But it is possible that the
incursion of Ortegas's shuttle
332
00:20:33,866 --> 00:20:35,101
and our probes are the cause.
333
00:20:35,234 --> 00:20:36,902
So sending more probes
could cause the wormhole
334
00:20:36,903 --> 00:20:38,271
to shrink even faster.
335
00:20:38,371 --> 00:20:39,972
Indeed, or close completely.
336
00:20:40,106 --> 00:20:42,108
Right now
the aperture is still open.
337
00:20:42,208 --> 00:20:44,477
We just need
to limit incursions.
338
00:20:45,244 --> 00:20:47,413
You just said
we'd need 12 more probes.
339
00:20:47,414 --> 00:20:48,781
But a shuttle,
340
00:20:48,881 --> 00:20:51,150
retrofitted
with more powerful engines,
341
00:20:51,250 --> 00:20:52,752
could do the job. Am I right?
342
00:20:52,852 --> 00:20:54,687
The probability
of failure is greater
343
00:20:54,787 --> 00:20:56,221
than the possibility of success.
344
00:20:56,222 --> 00:20:58,090
But it is possible.
345
00:20:58,190 --> 00:20:59,559
Theoretically, yes.
346
00:20:59,659 --> 00:21:01,461
But it would require
exact calculations.
347
00:21:01,561 --> 00:21:04,130
Theoretically possible?
348
00:21:04,263 --> 00:21:06,466
Captain,
I have to advise against it.
349
00:21:06,566 --> 00:21:09,536
We've already lost
one crew member.
350
00:21:09,636 --> 00:21:11,103
And we have
to make our rendezvous.
351
00:21:11,203 --> 00:21:12,505
What are you saying, sir?
352
00:21:12,639 --> 00:21:13,973
That we should give up on her?
353
00:21:14,073 --> 00:21:15,941
I care about Erica.
354
00:21:15,942 --> 00:21:17,977
Her life matters to me.
355
00:21:18,077 --> 00:21:22,081
But there are 4,000 colonists
in need of a vaccine,
356
00:21:22,181 --> 00:21:23,983
families with children.
357
00:21:24,083 --> 00:21:27,285
4,000 lives against hers.
358
00:21:27,286 --> 00:21:29,856
I'm just asking
for a little more time.
359
00:21:29,956 --> 00:21:31,758
I'll authorize the mission,
provided
360
00:21:31,858 --> 00:21:34,193
you can show me hard data
on its potential success.
361
00:21:34,327 --> 00:21:35,427
You got four hours.
362
00:21:35,428 --> 00:21:38,164
Numbers add up, I'll approve it.
363
00:21:38,297 --> 00:21:41,968
You'll have the proof
you need, Captain, I promise.
364
00:21:48,475 --> 00:21:50,743
What I'd give for a phaser.
365
00:22:12,665 --> 00:22:15,201
Go ahead, damn it!
Get it over with!
366
00:22:37,490 --> 00:22:38,858
No.
367
00:22:38,958 --> 00:22:40,393
No. Damn it.
368
00:22:40,493 --> 00:22:42,061
This is the 20th simulation
369
00:22:42,161 --> 00:22:45,131
and the 20th failure.
370
00:22:45,231 --> 00:22:46,433
Computer?
371
00:22:46,533 --> 00:22:49,068
Reset wormhole
navigational simulation:
372
00:22:49,201 --> 00:22:51,771
Kamili Alpha One.
373
00:22:53,172 --> 00:22:55,174
Ensign, based on these results,
374
00:22:55,274 --> 00:22:58,677
a successful rescue mission
is a statistical improbability.
375
00:22:58,678 --> 00:23:00,146
It is illogical to continue,
376
00:23:00,246 --> 00:23:02,014
as the captain will not
authorize the mission
377
00:23:02,114 --> 00:23:04,484
without positive data.
378
00:23:04,584 --> 00:23:07,219
I have faith this can work.
379
00:23:07,319 --> 00:23:11,257
If you don't, you can go,
but I'm staying.
380
00:23:14,026 --> 00:23:16,463
Computer, run simulation.
381
00:23:28,441 --> 00:23:31,343
I'm next. Is that it?
382
00:23:35,982 --> 00:23:39,486
Oh, your leg is mangled.
383
00:23:39,586 --> 00:23:42,421
Found your weak spot.
384
00:23:46,358 --> 00:23:49,496
If you want to eat me...
385
00:23:49,629 --> 00:23:51,463
...you'll have to earn it.
386
00:24:03,710 --> 00:24:06,212
What is this?
387
00:24:06,312 --> 00:24:07,714
A trap?
388
00:24:07,814 --> 00:24:10,517
I go for the meat,
you, you grab me?
389
00:24:10,617 --> 00:24:12,051
Pull my legs off?
390
00:24:12,151 --> 00:24:14,220
But if you wanted to kill me,
you could've...
391
00:24:14,353 --> 00:24:17,924
done that at the hole,
so what is this?
392
00:24:19,626 --> 00:24:21,427
What is happening?
393
00:24:24,731 --> 00:24:26,232
To hell with it.
394
00:24:26,365 --> 00:24:28,167
I'm starving.
395
00:24:36,375 --> 00:24:38,645
Don't look at it.
396
00:24:40,446 --> 00:24:42,448
Just eat it.
397
00:25:20,386 --> 00:25:23,054
I think that's
a Gorn comms array.
398
00:25:23,055 --> 00:25:25,091
I could use that.
399
00:25:48,748 --> 00:25:50,850
Once I figure out
how to fix this comms array,
400
00:25:50,950 --> 00:25:53,384
I'll be able to signal
our surveillance buoy
401
00:25:53,385 --> 00:25:55,221
and hopefully hail
the Enterprise
402
00:25:55,321 --> 00:25:57,556
on the other side
of the wormhole.
403
00:26:00,226 --> 00:26:02,194
What the hell is that?
404
00:27:13,132 --> 00:27:14,533
All right, what do we got?
405
00:27:14,633 --> 00:27:18,370
Ensign Uhura has an intriguing
if unorthodox plan.
406
00:27:18,470 --> 00:27:20,472
Mr. Spock doesn't believe
that a shuttle could make it
407
00:27:20,572 --> 00:27:22,340
through the wormhole
and return safely,
408
00:27:22,341 --> 00:27:23,743
and he's right.
409
00:27:23,876 --> 00:27:26,245
So I had to think
outside of the box.
410
00:27:26,345 --> 00:27:28,380
Way outside.
I ran every simulation
411
00:27:28,514 --> 00:27:30,582
and found the only viable way
to successfully transit
412
00:27:30,717 --> 00:27:33,052
the gravity waves
and search for Erica.
413
00:27:36,588 --> 00:27:38,624
We need to take Enterprise
through the wormhole.
414
00:27:39,726 --> 00:27:41,560
Unorthodox is an understatement.
415
00:27:41,660 --> 00:27:44,163
In addition, Uhura's plan
requires we create a stable
416
00:27:44,263 --> 00:27:46,465
warp field around the ship,
effectively wedging
417
00:27:46,565 --> 00:27:48,400
the wormhole aperture open.
418
00:27:48,534 --> 00:27:50,836
What about the vaccines
on board for Epsilon Indi III?
419
00:27:50,837 --> 00:27:52,404
We're not just gonna be
risking ourselves.
420
00:27:52,504 --> 00:27:53,872
I understand that,
421
00:27:53,873 --> 00:27:55,775
which means we have
enough time to try it once.
422
00:27:55,875 --> 00:27:57,376
You can pull the plug
if it gets too risky.
423
00:27:57,476 --> 00:27:58,610
Can this really work?
424
00:27:58,711 --> 00:28:01,914
Using a starship
to prop open a wormhole?
425
00:28:02,014 --> 00:28:03,750
Yes, in theory.
426
00:28:03,850 --> 00:28:06,285
When we're inside this thing,
how bad is signal interference?
427
00:28:06,385 --> 00:28:09,421
Scan capability needs
to be above 60%.
428
00:28:18,464 --> 00:28:20,166
61%.
429
00:28:21,567 --> 00:28:23,201
Okay.
430
00:28:23,202 --> 00:28:25,171
We've got a rescue mission.
431
00:28:44,156 --> 00:28:46,592
A personal deflector shield.
432
00:28:46,725 --> 00:28:49,528
Repurposed power source.
433
00:28:52,899 --> 00:28:54,499
So, how's this sound?
434
00:28:54,500 --> 00:28:58,470
I wrap up your leg,
you let me sleep here.
435
00:28:59,505 --> 00:29:01,372
And don't eat me.
436
00:29:01,373 --> 00:29:03,175
Deal?
437
00:29:08,314 --> 00:29:11,517
You want me to use this paste?
438
00:29:11,617 --> 00:29:14,553
Is it ground-up crystals?
439
00:29:29,701 --> 00:29:31,670
Sorry, sorry.
440
00:29:35,207 --> 00:29:38,945
What the hell am I doing?
441
00:30:24,623 --> 00:30:26,458
You're welcome.
442
00:30:40,839 --> 00:30:42,875
I get it. You're no fan of fire.
443
00:30:42,975 --> 00:30:47,379
I need to cook this to eat it.
444
00:30:47,513 --> 00:30:49,515
Understand?
445
00:30:49,615 --> 00:30:52,184
You like pit-monster sushi.
I don't.
446
00:30:52,284 --> 00:30:54,220
I need fire.
447
00:30:54,353 --> 00:30:55,922
I'm hungry.
448
00:31:13,805 --> 00:31:15,774
Hmm.
449
00:31:20,546 --> 00:31:22,147
That's your helmet?
450
00:31:22,148 --> 00:31:24,550
You're a pilot?
451
00:31:26,818 --> 00:31:28,720
Like me?
452
00:32:14,633 --> 00:32:16,668
Storm's over.
453
00:32:22,274 --> 00:32:23,875
Crap.
454
00:32:23,976 --> 00:32:26,178
It's shrinking?
455
00:32:26,278 --> 00:32:29,415
Somehow I've got to let
Enterprise know I'm alive.
456
00:32:29,515 --> 00:32:31,517
I need to repair
your comms gear.
457
00:32:31,617 --> 00:32:35,454
To do that,
I'm gonna need your help.
458
00:32:38,224 --> 00:32:41,960
You growling and me playing
charades isn't gonna cut it.
459
00:32:42,094 --> 00:32:44,130
We need to be able
to communicate.
460
00:32:50,302 --> 00:32:53,672
Trust me. I know what I'm doing.
461
00:32:58,144 --> 00:32:59,645
I think I know what I'm doing.
462
00:33:02,814 --> 00:33:04,816
Not exactly
a universal translator,
463
00:33:04,916 --> 00:33:07,653
but, uh, better than nothing.
464
00:33:07,753 --> 00:33:09,855
It should give yes or no
responses.
465
00:33:09,955 --> 00:33:12,858
Agree.
466
00:33:13,925 --> 00:33:16,195
Wait, how'd you know
what I was saying?
467
00:33:21,500 --> 00:33:23,169
You understand me.
468
00:33:23,269 --> 00:33:25,204
Agree.
469
00:33:25,304 --> 00:33:26,672
You study your prey.
470
00:33:29,208 --> 00:33:31,510
Disagree.
471
00:33:33,011 --> 00:33:35,480
You want to understand
your enemy.
472
00:33:35,481 --> 00:33:38,050
Agree.
473
00:33:38,884 --> 00:33:41,387
Let's try a different question.
Uh...
474
00:33:42,454 --> 00:33:44,056
Do you like it here?
475
00:33:44,156 --> 00:33:45,023
Disagree.
476
00:33:45,124 --> 00:33:47,025
Second that.
477
00:33:48,727 --> 00:33:49,561
Are you male?
478
00:33:51,697 --> 00:33:53,365
Disagree.
479
00:33:53,499 --> 00:33:54,533
Female?
480
00:33:54,666 --> 00:33:56,902
Agree.
481
00:33:57,035 --> 00:33:58,303
Look at us.
482
00:33:58,304 --> 00:34:01,540
Just a couple girls
having a slumber party.
483
00:34:01,640 --> 00:34:03,242
We could braid
each other's hair.
484
00:34:03,375 --> 00:34:06,010
If you had any.
Or if I had any.
485
00:34:06,011 --> 00:34:09,081
I can't believe I'm joking
with a Gorn.
486
00:34:14,120 --> 00:34:16,187
Here we are,
487
00:34:16,188 --> 00:34:19,990
two pilots stranded
on a flying tombstone.
488
00:34:19,991 --> 00:34:21,992
It's a miracle
you've been able to survive
489
00:34:21,993 --> 00:34:23,694
this friggin' death moon
all alone.
490
00:34:23,695 --> 00:34:26,965
Agree.
491
00:34:30,769 --> 00:34:32,438
Just playing chess with a Gorn.
492
00:34:32,571 --> 00:34:34,640
The queen...
493
00:34:36,408 --> 00:34:38,310
...like this.
494
00:34:39,445 --> 00:34:40,846
No.
495
00:34:40,946 --> 00:34:45,817
Only a knight can jump over
other pieces. Got it?
496
00:34:50,722 --> 00:34:53,659
I feel like you've played
chess before.
497
00:35:03,935 --> 00:35:05,604
You've beaten me
three games straight.
498
00:35:05,704 --> 00:35:07,673
Are you hustling me?
499
00:35:10,442 --> 00:35:13,043
You carved these
out of creatures' bones?
500
00:35:13,044 --> 00:35:14,613
Agree.
501
00:35:26,057 --> 00:35:28,426
Mama needs a new shuttlecraft.
502
00:35:30,596 --> 00:35:33,599
I won. I won? Ha!
503
00:35:33,699 --> 00:35:37,102
I won.
504
00:35:38,404 --> 00:35:39,971
You want me to eat it?
505
00:35:41,473 --> 00:35:43,108
Is that what the winner does?
The winner eats
506
00:35:43,209 --> 00:35:44,643
the final captured piece?
507
00:35:44,743 --> 00:35:46,277
Agree.
508
00:35:46,278 --> 00:35:49,014
No, I don't agree.
509
00:35:49,114 --> 00:35:53,685
It's a game, not a food group.
510
00:35:58,424 --> 00:36:02,027
All right. Don't get your scales
in an uproar.
511
00:36:05,431 --> 00:36:06,698
Mmm.
512
00:36:09,535 --> 00:36:10,669
Ah.
513
00:36:44,603 --> 00:36:46,204
Hey, you want to help me here?
514
00:36:46,305 --> 00:36:47,673
It's your gear.
515
00:36:47,773 --> 00:36:49,507
If we make an SOS beacon,
516
00:36:49,508 --> 00:36:51,643
there's a chance
we can be rescued.
517
00:36:52,744 --> 00:36:54,580
I know my people.
518
00:36:54,713 --> 00:36:57,383
They're searching for me.
519
00:37:20,506 --> 00:37:23,609
I, uh, do these for luck
when I fly.
520
00:37:28,079 --> 00:37:29,915
Means we'll make it home.
521
00:37:42,561 --> 00:37:44,395
Whew! Hell yeah!
522
00:37:44,396 --> 00:37:47,565
Chalk up another "W"
for the home team.
523
00:37:47,566 --> 00:37:50,436
Whoo!
524
00:37:55,774 --> 00:37:58,377
I am bowled over
by your enthusiasm.
525
00:37:58,477 --> 00:37:59,711
It's working.
526
00:37:59,811 --> 00:38:02,247
Once it's recharged,
we can get a signal,
527
00:38:02,348 --> 00:38:04,049
maybe get off this rock.
528
00:38:10,356 --> 00:38:12,424
Damn thing keeps getting
smaller.
529
00:38:12,524 --> 00:38:14,460
There's something else going on.
530
00:38:14,560 --> 00:38:16,495
Why didn't my sensors
detect the wormhole
531
00:38:16,628 --> 00:38:17,996
before it showed up?
532
00:38:18,096 --> 00:38:21,800
Why didn't my tricorder
pick up your shelter?
533
00:38:23,034 --> 00:38:27,506
And what is with those
strange flashes of light?
534
00:38:28,774 --> 00:38:30,274
You know that vibe in the air
535
00:38:30,275 --> 00:38:31,977
right before flying
into battle?
536
00:38:32,077 --> 00:38:33,845
You're in the clear, but somehow
537
00:38:33,945 --> 00:38:38,116
you can't shake the feeling
like you're being watched.
538
00:38:38,216 --> 00:38:40,852
Agree.
539
00:38:51,863 --> 00:38:53,598
Your wounds are infected.
540
00:38:53,599 --> 00:38:55,066
I need to get you more crystals.
541
00:38:55,166 --> 00:38:58,336
Disagree. Disagree.
542
00:38:58,437 --> 00:39:00,805
If this infection spreads,
it will kill you.
543
00:39:00,806 --> 00:39:04,543
This weird goo is the only stuff
that slows it down.
544
00:39:06,845 --> 00:39:09,581
Disagree. Disagree.
545
00:39:21,359 --> 00:39:23,395
Broken. Is that it?
546
00:39:23,495 --> 00:39:26,364
You think you're too broken
to fix?
547
00:39:31,903 --> 00:39:33,539
I've seen the Gorn
destroy their own ship
548
00:39:33,639 --> 00:39:35,741
because they thought
it was weak.
549
00:39:39,210 --> 00:39:41,547
So for you, rescue's
a death sentence.
550
00:39:41,647 --> 00:39:43,782
Okay.
551
00:39:43,882 --> 00:39:47,719
So what?
You'll come with us.
552
00:39:47,853 --> 00:39:49,687
Show my people
who you really are,
553
00:39:49,688 --> 00:39:51,056
like you've shown me.
554
00:39:52,357 --> 00:39:54,593
We can work this out.
555
00:39:54,693 --> 00:39:55,993
I know it.
556
00:39:58,196 --> 00:39:59,230
Disagree.
557
00:39:59,330 --> 00:40:01,499
So, you are not giving up.
558
00:40:01,500 --> 00:40:03,834
You're not dying.
559
00:40:03,835 --> 00:40:06,805
Not here, not now.
560
00:40:08,273 --> 00:40:10,141
I won't let you.
561
00:40:10,241 --> 00:40:12,077
Disagree.
562
00:40:14,012 --> 00:40:15,747
Disagree.
563
00:40:15,881 --> 00:40:18,550
Disagree.
564
00:40:23,054 --> 00:40:24,790
Sensor readings will be
unreliable.
565
00:40:24,923 --> 00:40:26,157
To navigate through
the gravity field,
566
00:40:26,257 --> 00:40:27,725
we must be on manual control.
567
00:40:27,726 --> 00:40:30,428
Other than Ortegas, I am
the best pilot on the ship.
568
00:40:30,529 --> 00:40:33,632
Never heard that one before, sir.
569
00:40:38,537 --> 00:40:40,572
Gravimetric pressure increasing.
570
00:40:54,820 --> 00:40:56,955
Engaging full impulse.
571
00:40:58,557 --> 00:41:00,492
The odds are in our favor.
We can do this.
572
00:41:00,626 --> 00:41:02,327
Scan ability is 61%.
573
00:41:27,986 --> 00:41:30,155
We are stationary
in the wormhole.
574
00:41:30,255 --> 00:41:31,322
How's our static warp field?
575
00:41:31,456 --> 00:41:32,923
Stable, but the wormhole
is exerting
576
00:41:32,924 --> 00:41:34,392
increasing gravimetric pressure.
577
00:41:34,492 --> 00:41:37,328
Well, we are the peach pit
stuck in its throat.
578
00:41:37,428 --> 00:41:39,764
If we overstay, the Enterprise
will be crushed by the aperture.
579
00:41:39,765 --> 00:41:41,298
Una, let me know when
we hit the redline.
580
00:41:41,299 --> 00:41:42,467
Aye, Captain.
581
00:41:42,568 --> 00:41:43,635
All sensors are trained
582
00:41:43,735 --> 00:41:45,636
on the gas giant and its moons.
583
00:41:45,637 --> 00:41:47,305
There are lots of them.
584
00:41:47,405 --> 00:41:49,074
396 to be exact.
585
00:41:49,174 --> 00:41:51,142
I'm picking up Ortegas's mayday.
586
00:41:52,143 --> 00:41:54,713
It doesn't specify where
she might have crashed.
587
00:41:59,818 --> 00:42:01,952
Scanning 396 moons
588
00:42:01,953 --> 00:42:03,555
will take longer than we have
to make the rendezvous.
589
00:42:03,655 --> 00:42:06,357
Uhura, monitor all frequencies
for any comms.
590
00:42:06,457 --> 00:42:07,792
Spock, start scanning moons.
591
00:42:07,793 --> 00:42:09,761
Begin with the closest.
Maybe we'll get lucky.
592
00:42:19,537 --> 00:42:23,241
I see you, whatever you are.
593
00:42:23,341 --> 00:42:27,879
Always in the right place
and at the wrong time.
594
00:42:28,880 --> 00:42:31,549
So what do you want?
595
00:43:04,282 --> 00:43:07,753
That battery was charging
the comms array.
596
00:43:09,688 --> 00:43:11,322
And powering the shield.
597
00:43:11,422 --> 00:43:13,424
Without it, we've got
no protection
598
00:43:13,524 --> 00:43:15,326
from the creatures.
599
00:43:17,562 --> 00:43:19,798
Or from the orbital storm.
600
00:43:22,067 --> 00:43:24,035
I just killed us.
601
00:43:31,476 --> 00:43:33,344
Once we hit the storm's horizon,
602
00:43:33,444 --> 00:43:35,781
the pit things will come out
and tear us to shreds.
603
00:43:35,881 --> 00:43:39,017
And if somehow we survive that,
604
00:43:39,150 --> 00:43:42,153
then we choke and die
in a toxic hurricane.
605
00:43:44,222 --> 00:43:46,324
Agree.
606
00:43:53,331 --> 00:43:55,100
The flare.
607
00:43:57,102 --> 00:43:58,636
The flare.
608
00:44:00,071 --> 00:44:01,372
Yes.
609
00:44:02,173 --> 00:44:03,408
When the atmospheres collide,
610
00:44:03,508 --> 00:44:05,343
the air is going
to be flammable.
611
00:44:05,443 --> 00:44:07,345
Oh, but we don't have much time.
612
00:44:07,445 --> 00:44:08,880
Almost none.
613
00:44:09,748 --> 00:44:11,515
We need to make something
614
00:44:11,516 --> 00:44:13,919
that will ignite part
of the gas giant's atmosphere
615
00:44:14,052 --> 00:44:16,254
so we can create a burning SOS
616
00:44:16,354 --> 00:44:17,555
across the face of the planet.
617
00:44:17,655 --> 00:44:20,258
- Disagree.
- No, no, this is doable.
618
00:44:20,391 --> 00:44:23,160
I know my people,
I know they're looking for me.
619
00:44:23,161 --> 00:44:25,663
But to ignite the air,
we'll need the storm
620
00:44:25,764 --> 00:44:27,265
to be right on top of us.
621
00:44:27,398 --> 00:44:28,800
Disagree.
622
00:44:28,900 --> 00:44:33,003
Which also means we'll be
exposed to a big fiery kaboom.
623
00:44:33,004 --> 00:44:35,140
- Agree. Disagree.
- Yes, I know, I get it.
624
00:44:35,240 --> 00:44:39,877
It's a huge gamble, but it's
how we get a chance to live.
625
00:44:42,247 --> 00:44:43,749
Please.
626
00:44:43,849 --> 00:44:47,152
Help me save us.
627
00:44:55,126 --> 00:44:58,096
Yes! A thruster pack
with propellant in the tank.
628
00:44:58,196 --> 00:45:00,530
If we launch it
right when the storm hits,
629
00:45:00,531 --> 00:45:01,867
there's our kaboom.
630
00:45:01,967 --> 00:45:03,901
There's no way they'll miss it.
631
00:45:03,902 --> 00:45:06,071
But if we pull this off,
632
00:45:06,171 --> 00:45:08,139
we're at the center
of a giant fireball.
633
00:45:17,949 --> 00:45:19,785
I thought I had a rough landing.
634
00:45:19,885 --> 00:45:22,052
It's part of the heat shield
from your escape pod.
635
00:45:22,053 --> 00:45:24,722
I know you hate to admit it,
636
00:45:24,823 --> 00:45:26,357
but you like this plan.
637
00:45:26,457 --> 00:45:28,159
Disagree.
638
00:45:34,565 --> 00:45:36,101
Yeah, I see it.
639
00:45:38,136 --> 00:45:42,440
Just sit there
and keep judging me.
640
00:45:42,540 --> 00:45:43,875
It's fine.
641
00:45:59,257 --> 00:46:01,026
You're right.
642
00:46:02,593 --> 00:46:03,862
We're toast.
643
00:46:03,962 --> 00:46:05,596
I give up.
644
00:46:08,666 --> 00:46:10,568
It's pointless.
645
00:46:19,444 --> 00:46:21,146
Disagree.
646
00:46:31,857 --> 00:46:33,758
The enemy of my enemy.
647
00:46:35,660 --> 00:46:36,694
Disagree.
648
00:46:36,794 --> 00:46:37,828
Friend.
649
00:46:37,829 --> 00:46:39,931
Agree.
650
00:47:04,489 --> 00:47:07,058
Hopefully, there's enough power
in these crystals for a launch.
651
00:47:07,158 --> 00:47:09,360
When it does, things go boom.
652
00:47:09,460 --> 00:47:12,496
We just have to time it right
or we die.
653
00:47:12,497 --> 00:47:15,800
All right, Enterprise,
let's light this candle.
654
00:47:23,441 --> 00:47:24,475
Damn it.
655
00:47:25,410 --> 00:47:26,777
I have to go launch it manually.
656
00:47:28,046 --> 00:47:30,181
- Disagree.
- No time to argue.
657
00:47:30,281 --> 00:47:31,449
Disagree.
658
00:47:31,582 --> 00:47:34,252
- Disagree. Disagree.
- No.
659
00:47:58,743 --> 00:48:00,211
If we don't make it,
660
00:48:00,311 --> 00:48:02,080
at least we know
we're not broken anymore.
661
00:48:02,180 --> 00:48:05,416
Agree.
662
00:48:24,402 --> 00:48:27,272
You said you wanted to be told
when we hit the redline.
663
00:48:27,372 --> 00:48:28,539
Here it is.
664
00:48:32,610 --> 00:48:34,145
Captain, I have to tell you...
665
00:48:34,245 --> 00:48:37,082
I know you fudged
the numbers, Nyota.
666
00:48:39,117 --> 00:48:40,851
Doesn't matter.
667
00:48:40,986 --> 00:48:43,288
I would've searched
for her anyway.
668
00:48:44,689 --> 00:48:48,326
Blurring the rules--
that is new for you, but...
669
00:48:48,426 --> 00:48:51,162
it's not bad
for the right reasons.
670
00:48:51,997 --> 00:48:54,365
Thank you, Captain.
671
00:48:54,499 --> 00:48:56,034
Spock, anything?
672
00:48:56,134 --> 00:48:59,170
We've scanned 146 moons.
All negative.
673
00:48:59,270 --> 00:49:00,770
I'm sorry, Chris,
we've run out of time.
674
00:49:00,771 --> 00:49:02,173
Erica may or may not be alive,
675
00:49:02,273 --> 00:49:03,541
but if we don't get
out of this wormhole,
676
00:49:03,674 --> 00:49:05,176
we risk the entire crew
677
00:49:05,276 --> 00:49:07,378
and the colonists.
678
00:49:11,016 --> 00:49:13,551
All right.
Prepare to reverse course.
679
00:49:24,895 --> 00:49:26,331
Captain, I am picking up
680
00:49:26,431 --> 00:49:28,333
an anomalous reading
from one of the unscanned moons.
681
00:49:28,433 --> 00:49:31,102
It is an unusual
atmospheric eruption.
682
00:49:31,202 --> 00:49:33,338
On-screen, magnify.
683
00:49:41,079 --> 00:49:42,380
What is that?
684
00:49:42,480 --> 00:49:44,382
Scans indicate
it is a volatile explosion.
685
00:49:44,482 --> 00:49:46,051
Yes!
686
00:49:46,184 --> 00:49:47,585
It's her!
687
00:49:48,419 --> 00:49:49,687
That's her!
688
00:49:49,787 --> 00:49:51,589
Only Erica would be crazy enough
689
00:49:51,722 --> 00:49:53,891
to set a planet on fire
to get our attention.
690
00:49:53,991 --> 00:49:55,693
La'An, take a landing party
to the surface.
691
00:49:55,793 --> 00:49:57,095
Bring Lieutenant Ortegas home.
692
00:49:57,228 --> 00:49:58,929
With pleasure, sir.
693
00:50:22,520 --> 00:50:23,988
Over there.
694
00:50:29,094 --> 00:50:30,895
Erica!
695
00:50:32,930 --> 00:50:35,533
No!
696
00:50:35,633 --> 00:50:37,268
No!
697
00:50:37,702 --> 00:50:39,370
- Erica. Are you all right?
- Why?
698
00:50:39,470 --> 00:50:40,971
Why?
699
00:50:41,939 --> 00:50:43,708
Why? Why?!
700
00:50:43,808 --> 00:50:45,709
- Lieutenant?
- No, no.
701
00:50:45,710 --> 00:50:47,211
No, I'm not talking to you.
702
00:50:47,212 --> 00:50:49,079
There has to be some reason.
703
00:50:49,080 --> 00:50:50,448
Where are you?
704
00:50:50,548 --> 00:50:51,616
Who's behind this?
705
00:50:51,749 --> 00:50:54,018
You hear me?
Strange sparkle thing.
706
00:50:54,119 --> 00:50:55,886
I can feel you're watching!
707
00:50:55,986 --> 00:50:58,123
Now come and face me!
708
00:50:58,989 --> 00:51:00,958
Are you there?!
What do you want?!
709
00:51:01,058 --> 00:51:03,561
Enterprise, beam us up now.
710
00:51:32,790 --> 00:51:35,626
Hello, Lieutenant Erica Ortegas.
711
00:51:35,726 --> 00:51:37,362
I have taken on this form
712
00:51:37,462 --> 00:51:39,597
so that we may
more easily communicate.
713
00:51:39,697 --> 00:51:41,266
Who are you?
714
00:51:42,467 --> 00:51:44,869
We are the Metrons.
715
00:51:45,002 --> 00:51:46,571
We've inhabited
this region of space
716
00:51:46,671 --> 00:51:49,540
since long before your species
walked upright.
717
00:51:51,342 --> 00:51:52,910
Why did you do this to us?
718
00:51:54,011 --> 00:51:55,111
Curiosity.
719
00:51:55,112 --> 00:51:58,315
- Curiosity?
- Human and Gorn.
720
00:51:58,316 --> 00:52:00,618
Two barbaric species,
each determined
721
00:52:00,718 --> 00:52:02,187
to destroy the other.
722
00:52:02,287 --> 00:52:05,856
But what could happen
if you were forced together...
723
00:52:06,691 --> 00:52:08,393
...with the need to survive?
724
00:52:08,493 --> 00:52:12,129
We found the idea
of such an experiment...
725
00:52:12,230 --> 00:52:13,063
intriguing.
726
00:52:13,198 --> 00:52:15,666
This was more than that.
727
00:52:16,634 --> 00:52:18,001
When you first arrived,
728
00:52:18,002 --> 00:52:20,305
this creature didn't
need you to survive.
729
00:52:20,405 --> 00:52:22,373
It kept you alive
because it was lonely.
730
00:52:22,473 --> 00:52:24,275
And you,
731
00:52:24,375 --> 00:52:26,744
you managed to work
past your pain and trauma.
732
00:52:26,844 --> 00:52:29,046
There is hope
for your two species.
733
00:52:29,146 --> 00:52:32,450
Well, pardon me for saying,
but I don't care what you think.
734
00:52:34,118 --> 00:52:37,422
The violent reaction
of your fellow human
735
00:52:37,555 --> 00:52:40,191
has given us much to consider.
736
00:52:40,291 --> 00:52:41,759
We need more data to determine
737
00:52:41,859 --> 00:52:45,530
if the Human and the Gorn
will ever find peace.
738
00:52:51,836 --> 00:52:53,771
What are they telling you?
739
00:52:53,904 --> 00:52:55,505
You are not ready to meet us.
740
00:52:55,506 --> 00:52:59,109
You won't remember me,
and perhaps someday
741
00:52:59,244 --> 00:53:02,747
we may need to reset your
perception of the Gorn as well.
742
00:53:03,881 --> 00:53:06,651
- What will I remember?
- What you experienced.
743
00:53:06,751 --> 00:53:09,053
It was genuine.
744
00:53:09,153 --> 00:53:10,521
You may keep it.
745
00:53:37,915 --> 00:53:39,484
Come in.
746
00:53:42,052 --> 00:53:43,721
Erica?
747
00:53:44,989 --> 00:53:46,591
I saw you
in the transporter room,
748
00:53:46,691 --> 00:53:49,494
but there were so many people,
I didn't want to...
749
00:53:49,594 --> 00:53:52,430
I know what you did
to get me back.
750
00:53:56,867 --> 00:53:58,135
Oh.
751
00:53:58,235 --> 00:54:01,005
You smell...
752
00:54:01,138 --> 00:54:02,673
...awesome.
753
00:54:02,773 --> 00:54:04,642
Yeah, I would have stopped
into the local spa,
754
00:54:04,775 --> 00:54:06,977
but it was closed.
755
00:54:11,449 --> 00:54:14,985
What you had to face
down there...
756
00:54:15,119 --> 00:54:16,821
what happened to the Gorn...
757
00:54:16,954 --> 00:54:18,989
She kept me alive.
758
00:54:19,089 --> 00:54:21,225
She saved me.
759
00:54:21,326 --> 00:54:23,961
She was my friend.
760
00:54:24,061 --> 00:54:26,297
La'An is my friend, too.
761
00:54:27,264 --> 00:54:29,033
I don't know
what to do with that.
762
00:54:29,133 --> 00:54:31,302
They both wanted to protect you.
763
00:54:31,402 --> 00:54:33,904
So what do I do now?
764
00:54:34,839 --> 00:54:36,674
You remember her.
765
00:54:45,783 --> 00:54:47,184
Okay.
766
00:55:02,900 --> 00:55:05,669
Captioning sponsored by
CBS
767
00:55:05,670 --> 00:55:09,173
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
53863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.