All language subtitles for Star Trek Strange New Worlds S03E09 Terrarium 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,721 --> 00:00:24,092 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 2 00:00:27,828 --> 00:00:29,863 Are we gonna discuss Lieutenant Ortegas? 3 00:00:29,997 --> 00:00:31,365 She passed her psych eval. 4 00:00:31,465 --> 00:00:33,000 Could it be she's back on rotation too soon? 5 00:00:37,571 --> 00:00:39,039 Your maneuver endangered 6 00:00:39,173 --> 00:00:40,708 everyone on the ship unnecessarily. 7 00:00:40,841 --> 00:00:42,443 I'm sorry about what happened to you, Erica. 8 00:00:42,543 --> 00:00:44,678 But I can't have it affect your judgment. 9 00:00:44,778 --> 00:00:47,715 Out here, I get to prove what I'm made of. 10 00:00:47,848 --> 00:00:50,951 Nothing could touch me until it did, and now there are days 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,586 when I'm as scared as I was then. 12 00:01:00,828 --> 00:01:04,565 Personal log. Stardate 2198.7. 13 00:01:04,665 --> 00:01:05,933 Enterprise is investigating 14 00:01:06,033 --> 00:01:08,835 a peculiar area of uncharted space. 15 00:01:08,836 --> 00:01:11,705 Like stories told by old Earth sailors, 16 00:01:11,805 --> 00:01:15,876 this region is legendary for its tales of strange phenomena. 17 00:01:15,976 --> 00:01:17,245 Ghost stories at sea. 18 00:01:23,917 --> 00:01:25,886 Hermanito. 19 00:01:28,789 --> 00:01:30,291 Fine. 20 00:01:35,863 --> 00:01:38,299 What we've found is a parsec of space 21 00:01:38,432 --> 00:01:41,902 with gravity waves so odd, even Spock can't figure it out. 22 00:01:42,002 --> 00:01:44,672 Sensors are coming back with conflicting data. 23 00:01:44,772 --> 00:01:46,106 Our probes are being pushed around the area 24 00:01:46,207 --> 00:01:47,208 like beach balls. 25 00:01:47,308 --> 00:01:48,575 Like I said, the only way 26 00:01:48,576 --> 00:01:50,144 to get answers is to send in a shuttle 27 00:01:50,278 --> 00:01:52,980 with an expert pilot riding the manual controls. 28 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 Be mindful, I have never seen this level 29 00:01:55,216 --> 00:01:57,151 of gravimetric volatility without a discernible source. 30 00:01:57,285 --> 00:01:59,153 You're just making it sound more fun. 31 00:01:59,287 --> 00:02:00,821 You're sure about this? 32 00:02:00,954 --> 00:02:03,291 Dr. M'Benga cleared me for solo missions. I am good to go. 33 00:02:03,424 --> 00:02:06,194 I have endeavored to create a predictive map focused 34 00:02:06,294 --> 00:02:07,961 on a particular area showing the highest level 35 00:02:08,061 --> 00:02:09,297 of gravimetric fluctuation. 36 00:02:09,430 --> 00:02:11,165 This module will augment the shuttle's sensors 37 00:02:11,299 --> 00:02:13,967 to assist with the collection of in-flight data. 38 00:02:14,067 --> 00:02:15,436 Got it. Don't worry. 39 00:02:15,536 --> 00:02:16,670 I'm gonna get you so much data, 40 00:02:16,804 --> 00:02:18,372 it'll be coming out your ears. 41 00:02:19,273 --> 00:02:20,708 It's an expression. 42 00:02:21,875 --> 00:02:23,644 You know that, right? 43 00:02:24,878 --> 00:02:26,514 I must admit, I am disappointed 44 00:02:26,647 --> 00:02:28,048 to not be joining you on this mission. 45 00:02:28,148 --> 00:02:30,082 But monster gravity waves, remember? 46 00:02:30,083 --> 00:02:32,118 We have specifically retrofitted the shuttle, 47 00:02:32,119 --> 00:02:34,355 stripped out all nonessential equipment. 48 00:02:34,455 --> 00:02:36,190 Like they say, every ounce counts. 49 00:02:36,290 --> 00:02:38,692 And you, Mr. Spock, 50 00:02:38,792 --> 00:02:39,960 are too many ounces. 51 00:02:42,830 --> 00:02:46,234 I maintain my weight within a variance of 1.8 kilograms. 52 00:02:46,334 --> 00:02:47,835 Is that not obvious? 53 00:02:49,670 --> 00:02:53,140 Besides, you're needed here in the science lab, 54 00:02:53,241 --> 00:02:55,175 monitoring the incoming scans. 55 00:02:55,309 --> 00:02:57,778 In a gravity field this dense, there's potential for data loss. 56 00:02:57,878 --> 00:03:00,447 Comms will be impacted, so stay in constant contact. 57 00:03:00,448 --> 00:03:02,049 - Roger that. - Once your survey's complete, 58 00:03:02,182 --> 00:03:04,017 deploy the subspace monitoring buoy. 59 00:03:04,117 --> 00:03:05,953 Other than a number of unverified signals, 60 00:03:06,053 --> 00:03:09,122 we know very little about this region of space. 61 00:03:09,223 --> 00:03:11,191 In other words, Starfleet is posting a spy satellite 62 00:03:11,325 --> 00:03:13,193 to see who comes snooping around. 63 00:03:13,294 --> 00:03:15,496 Well, consider me briefed. 64 00:03:15,596 --> 00:03:17,531 Now, here's another old pilot saying-- 65 00:03:17,631 --> 00:03:19,700 let's light this candle. 66 00:03:19,833 --> 00:03:22,903 Did you see Spock's face? 67 00:03:23,036 --> 00:03:25,573 I know. I almost feel bad. 68 00:03:25,673 --> 00:03:26,907 He looked like the kid who was told 69 00:03:27,040 --> 00:03:28,041 he couldn't go on the roller coaster. 70 00:03:29,943 --> 00:03:31,445 But if I'm being honest, 71 00:03:31,545 --> 00:03:33,680 the solo mission's a bonus. 72 00:03:33,681 --> 00:03:35,148 Chance to clear my head. 73 00:03:37,485 --> 00:03:39,953 You'll be okay out there for a couple hours all alone? 74 00:03:40,053 --> 00:03:41,020 Trust me, 75 00:03:41,021 --> 00:03:42,155 flying's my happy place. 76 00:03:42,256 --> 00:03:46,158 I know, so have fun but be safe. 77 00:03:46,159 --> 00:03:48,027 - "Safe" is my middle name. - Wait. 78 00:03:48,028 --> 00:03:50,398 You told me "Danger" was your middle name. 79 00:03:51,499 --> 00:03:53,901 Enterprise, 80 00:03:54,001 --> 00:03:56,404 shuttlecraft Archimedes lowering blast shields 81 00:03:56,504 --> 00:03:58,572 and exiting shuttle bay. 82 00:03:58,672 --> 00:04:01,275 Okay. Show me... 83 00:04:01,375 --> 00:04:02,776 what you've got. 84 00:04:03,977 --> 00:04:07,179 Sensors activated for nonvisual control. 85 00:04:07,180 --> 00:04:09,483 Monitor set for gravitational imaging. 86 00:04:15,489 --> 00:04:16,889 Status, Number One? 87 00:04:16,890 --> 00:04:18,057 Holding at minimum safe distance. 88 00:04:18,058 --> 00:04:19,927 2.4 million kilometers. 89 00:04:20,027 --> 00:04:21,161 Uhura, how's she doing? 90 00:04:21,261 --> 00:04:23,297 Ortegas reports five-by-five, sir. 91 00:04:23,397 --> 00:04:24,564 She started her survey run. 92 00:04:24,565 --> 00:04:26,032 I'm here, Captain. 93 00:04:26,033 --> 00:04:27,668 This reminds me of those old stories on Earth 94 00:04:27,768 --> 00:04:30,604 about pilots who flew airplanes into hurricanes. 95 00:04:30,704 --> 00:04:32,606 I always wondered what that must've been like. 96 00:04:32,706 --> 00:04:33,907 Now I know. 97 00:04:39,212 --> 00:04:40,314 Science lab to bridge. 98 00:04:40,414 --> 00:04:41,582 Data collection is complete. 99 00:04:41,682 --> 00:04:43,250 I know you're enjoying yourself, Erica, 100 00:04:43,351 --> 00:04:44,352 but playtime's over. 101 00:04:44,452 --> 00:04:46,019 Deploy the buoy and return home. 102 00:04:46,119 --> 00:04:47,655 A little envious, Captain? 103 00:04:48,456 --> 00:04:51,158 Nah, this chair suits me just fine. 104 00:04:57,831 --> 00:04:58,799 Ortegas to Enterprise. 105 00:04:58,899 --> 00:05:00,567 I've lost helm control. 106 00:05:00,568 --> 00:05:01,768 Something's got me! 107 00:05:01,769 --> 00:05:03,003 Trying to get a visual! 108 00:05:03,937 --> 00:05:06,607 Oh. A wormhole's just popped up out of nowhere. 109 00:05:07,875 --> 00:05:09,443 Red alert. 110 00:05:10,844 --> 00:05:12,212 Where the hell did that thing come from? 111 00:05:12,312 --> 00:05:13,814 Sensors must have missed it somehow. 112 00:05:13,914 --> 00:05:15,247 - Sensors missed a wormhole? - And it's right 113 00:05:15,248 --> 00:05:17,017 on top of Ortegas's position. 114 00:05:17,117 --> 00:05:18,986 Uhura, contact the shuttle. 115 00:05:19,086 --> 00:05:20,120 Tell Ortegas to get out of there. 116 00:05:20,220 --> 00:05:21,722 Archimedes, come in. 117 00:05:21,822 --> 00:05:23,056 Erica, come in. 118 00:05:23,156 --> 00:05:25,593 That wormhole's creating comms interference. 119 00:05:25,693 --> 00:05:26,894 Wait, I've got something. 120 00:05:26,994 --> 00:05:29,329 Hull integrity 60%. 121 00:05:29,430 --> 00:05:31,365 55%. 122 00:05:31,499 --> 00:05:34,167 - 50%. -Yeah, I get it! I'm turning into the skid. 123 00:05:34,267 --> 00:05:36,970 Captain, she's too close. 124 00:05:37,070 --> 00:05:39,707 Heading right into the eye of the hurricane. 125 00:05:39,840 --> 00:05:41,875 Come on. You got this. 126 00:05:41,975 --> 00:05:43,844 You got this. 127 00:05:43,944 --> 00:05:45,779 You... 128 00:05:45,879 --> 00:05:47,180 Sir. 129 00:05:47,280 --> 00:05:49,281 I've lost contact with Ortegas. 130 00:05:49,282 --> 00:05:51,218 I'm not picking up her transponder. 131 00:05:51,351 --> 00:05:53,421 There's no sign of the shuttle. 132 00:05:54,722 --> 00:05:56,023 She's gone. 133 00:06:06,434 --> 00:06:08,201 Space. 134 00:06:09,570 --> 00:06:11,605 The final frontier. 135 00:06:13,206 --> 00:06:17,044 These are the voyages of the starship Enterprise. 136 00:06:19,146 --> 00:06:20,914 Its five-year mission: 137 00:06:21,014 --> 00:06:24,117 to explore strange new worlds... 138 00:06:26,253 --> 00:06:28,656 ...to seek out new life 139 00:06:28,756 --> 00:06:31,258 and new civilizations... 140 00:06:32,259 --> 00:06:36,396 ...to boldly go where no one has gone before. 141 00:07:55,643 --> 00:07:57,477 -Shields 11%. -Nav systems out! 142 00:07:57,578 --> 00:07:58,879 Helm controls dead! 143 00:07:59,012 --> 00:08:00,313 Hull integrity nine percent. 144 00:08:00,413 --> 00:08:02,215 Engines not responding. 145 00:08:02,315 --> 00:08:03,416 - Primary systems failing. -Sensors... 146 00:08:03,551 --> 00:08:05,052 are barely functioning. 147 00:08:05,152 --> 00:08:06,686 They're telling me I'm caught in the gravity well 148 00:08:06,687 --> 00:08:08,354 of a gas giant dead ahead. 149 00:08:08,355 --> 00:08:11,759 Enterprise, this is Archimedes. Can you read me? 150 00:08:12,593 --> 00:08:13,927 What the hell am I doing? 151 00:08:14,061 --> 00:08:15,729 I'm on the other side of a freakin' wormhole. 152 00:08:15,829 --> 00:08:17,430 Computer, do we still have enough power 153 00:08:17,565 --> 00:08:19,198 to deploy the subspace relay? 154 00:08:19,199 --> 00:08:20,568 Affirmative. 155 00:08:21,334 --> 00:08:25,739 Okay. Record this on replay and broadcast. 156 00:08:25,873 --> 00:08:26,874 Mayday, Mayday. 157 00:08:26,974 --> 00:08:28,408 This is Lieutenant Erica Ortegas 158 00:08:28,542 --> 00:08:30,243 of the Federation starship Enterprise. 159 00:08:30,377 --> 00:08:32,179 I just got kicked out of a wormhole. 160 00:08:32,279 --> 00:08:33,280 I don't know where I am, 161 00:08:33,413 --> 00:08:34,648 but I'm going down. 162 00:08:34,748 --> 00:08:36,048 Whoever hears this, 163 00:08:36,049 --> 00:08:38,218 come find me at these coordinates. 164 00:08:40,588 --> 00:08:41,922 And bring snacks. 165 00:09:14,822 --> 00:09:16,456 The rations. 166 00:09:20,260 --> 00:09:22,763 No, no, no, no, no, no. 167 00:09:23,931 --> 00:09:25,198 Damn it. 168 00:09:31,639 --> 00:09:33,740 Personal log. Stardate unknown. 169 00:09:33,741 --> 00:09:35,242 I've crashed... 170 00:09:35,342 --> 00:09:36,509 who knows where? 171 00:09:36,644 --> 00:09:38,311 Sensors are too damaged to get a fix. 172 00:09:38,445 --> 00:09:40,013 Life support's on batteries. 173 00:09:40,113 --> 00:09:41,749 But I'm alive, so... 174 00:09:41,849 --> 00:09:43,150 ...that's a win. 175 00:09:45,753 --> 00:09:48,989 Shuttle has seen better days. 176 00:09:52,259 --> 00:09:54,995 I deployed Starfleet's fancy relay buoy. 177 00:09:55,128 --> 00:09:56,496 Hopefully, it can transmit my mayday 178 00:09:56,630 --> 00:09:57,865 back through the wormhole. 179 00:09:59,767 --> 00:10:01,201 Ah. 180 00:10:01,301 --> 00:10:02,836 I was just getting to the good part. 181 00:10:02,936 --> 00:10:04,872 So much for a log. Doesn't matter. 182 00:10:05,005 --> 00:10:07,174 Just make a list of what needs fixing. 183 00:10:09,777 --> 00:10:10,678 Mm. 184 00:10:10,778 --> 00:10:11,879 Oh. 185 00:10:15,115 --> 00:10:16,717 Starting with me. 186 00:10:18,151 --> 00:10:20,452 Starfleet Academy Survival 101. 187 00:10:20,453 --> 00:10:23,190 You're stranded on an alien planet. 188 00:10:23,290 --> 00:10:24,290 What do you need? 189 00:10:24,291 --> 00:10:26,125 Water. 190 00:10:26,126 --> 00:10:27,527 Food. 191 00:10:27,627 --> 00:10:28,528 Shelter. 192 00:10:28,628 --> 00:10:30,197 Got one. 193 00:10:31,198 --> 00:10:33,133 Need the other two. 194 00:10:59,559 --> 00:11:02,195 You are now a water condenser. 195 00:11:02,295 --> 00:11:04,031 Please condense. 196 00:11:41,902 --> 00:11:43,570 And it's amazing. 197 00:11:43,670 --> 00:11:44,972 I've made water! 198 00:11:45,105 --> 00:11:46,840 Beto, if you could see me now. 199 00:11:46,940 --> 00:11:48,540 I have made water! 200 00:11:48,541 --> 00:11:50,643 First survival problem solved. 201 00:11:50,744 --> 00:11:53,480 Now for problem two-- food. 202 00:11:53,613 --> 00:11:57,684 Knife, fire cube, flare. 203 00:11:58,618 --> 00:12:00,353 Breathable... ish. 204 00:12:05,993 --> 00:12:08,094 Big rocks close. 205 00:12:08,095 --> 00:12:10,630 More big rocks far away. 206 00:12:11,398 --> 00:12:13,500 Looking to get away from it all? 207 00:12:13,633 --> 00:12:15,602 I know just the place. 208 00:12:24,311 --> 00:12:27,747 All right, let's go over it again. 209 00:12:27,848 --> 00:12:31,418 There was no wormhole, and then it just appeared. 210 00:12:31,518 --> 00:12:32,986 It's not normal. 211 00:12:33,086 --> 00:12:34,788 It is possible our sensors 212 00:12:34,888 --> 00:12:37,256 simply did not register its presence during initial scans. 213 00:12:37,257 --> 00:12:39,326 Wormholes are notoriously unstable, 214 00:12:39,426 --> 00:12:41,128 and the fact that this one has remained nonvariant 215 00:12:41,228 --> 00:12:44,096 for the last 46 hours is, in and of itself, unique. 216 00:12:44,097 --> 00:12:46,333 It's been nearly two days. 217 00:12:46,466 --> 00:12:49,502 We've maintained continuous scans of the area. 218 00:12:49,602 --> 00:12:51,504 There's no sign of shuttle debris. 219 00:12:51,604 --> 00:12:53,807 - Nothing at all. -That could be a good sign. 220 00:12:53,907 --> 00:12:56,076 No debris means Erica could be alive. 221 00:12:56,176 --> 00:12:58,946 Her shuttle may be damaged and adrift in the gravity field. 222 00:12:59,046 --> 00:13:01,981 We've picked up no life signs, no transponder signal. 223 00:13:01,982 --> 00:13:03,316 If the shuttle was adrift, 224 00:13:03,416 --> 00:13:04,651 we would have registered its ping by now. 225 00:13:04,751 --> 00:13:06,485 If Ortegas was pulled in, 226 00:13:06,486 --> 00:13:08,856 could she even survive traveling through a wormhole? 227 00:13:08,956 --> 00:13:11,657 There is little comprehensive data on wormholes. 228 00:13:11,658 --> 00:13:13,193 That answer is unknown. 229 00:13:13,326 --> 00:13:15,462 Where would Ortegas end up if she did make it through? 230 00:13:15,562 --> 00:13:18,365 The exit point of this wormhole is essentially unknowable. 231 00:13:18,465 --> 00:13:19,867 It could be anywhere in our galaxy, 232 00:13:19,967 --> 00:13:21,201 anywhere in the universe, 233 00:13:21,301 --> 00:13:23,703 or hypothetically, even in another universe. 234 00:13:23,803 --> 00:13:25,072 If the shuttle did get pulled in, 235 00:13:25,205 --> 00:13:26,472 its engines wouldn't have enough power 236 00:13:26,473 --> 00:13:28,375 - to get back out. - And still no comms? 237 00:13:28,475 --> 00:13:31,711 I'm using a narrow subspace beam to try and reach her, 238 00:13:31,811 --> 00:13:35,182 but the wormhole's event horizon keeps reflecting it back. 239 00:13:35,983 --> 00:13:37,417 I'm working on a way to penetrate it. 240 00:13:37,517 --> 00:13:38,919 Which brings us back to square one. 241 00:13:39,052 --> 00:13:40,720 Captain, a reminder. 242 00:13:40,854 --> 00:13:42,589 We're scheduled to rendezvous with the Constellation 243 00:13:42,722 --> 00:13:45,425 to deliver a vaccine to the colonists on Epsilon Indi III. 244 00:13:45,525 --> 00:13:47,827 They are fighting off a pandemic. 245 00:13:47,928 --> 00:13:49,963 We need to keep trying. 246 00:13:51,932 --> 00:13:53,100 Hey. 247 00:13:54,834 --> 00:13:57,137 No one's giving up yet. 248 00:13:58,571 --> 00:14:00,974 We still have time to explore more avenues. 249 00:14:01,074 --> 00:14:03,110 Let's make the best of it. 250 00:14:04,244 --> 00:14:06,213 We need to bring Erica home. 251 00:14:09,416 --> 00:14:12,419 All right, need to find food. 252 00:14:12,519 --> 00:14:14,354 What have we got? 253 00:14:15,388 --> 00:14:18,625 Clearly, no apple orchards nearby. 254 00:14:21,995 --> 00:14:24,363 This isn't looking promising. 255 00:14:26,133 --> 00:14:27,200 What the hell? 256 00:14:27,300 --> 00:14:31,370 "Nonspecific seismic activity," 257 00:14:31,371 --> 00:14:33,406 whatever that means. 258 00:14:33,506 --> 00:14:35,508 Not helpful. 259 00:14:41,648 --> 00:14:43,316 Hello, wormhole. 260 00:14:45,052 --> 00:14:46,319 Don't move. 261 00:14:46,453 --> 00:14:48,621 You're my ticket home. 262 00:14:52,225 --> 00:14:53,593 Wait a second. 263 00:14:53,693 --> 00:14:55,261 That gas giant seems big. 264 00:14:55,262 --> 00:14:57,229 A little too big. 265 00:15:00,533 --> 00:15:02,234 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 266 00:15:02,235 --> 00:15:04,437 This can't be right. 267 00:15:06,139 --> 00:15:09,275 Gas giant's... here. 268 00:15:09,276 --> 00:15:12,179 Moon... here. 269 00:15:13,013 --> 00:15:14,913 The orbit's not circular. 270 00:15:14,914 --> 00:15:16,883 It's a flat ellipse. 271 00:15:16,984 --> 00:15:19,618 But the perigee's way too close. 272 00:15:19,619 --> 00:15:21,989 Which means the moon's orbit cuts right 273 00:15:22,122 --> 00:15:24,324 through the planet's thermosphere. 274 00:15:24,424 --> 00:15:27,360 Through that toxic soup. 275 00:15:27,494 --> 00:15:30,262 And brings it right down here to me. 276 00:15:30,263 --> 00:15:31,664 Which means I've got a few hours 277 00:15:31,798 --> 00:15:33,500 to find a snack and get back to the shuttle. 278 00:15:33,600 --> 00:15:36,903 Ooh, I can figure this out. 279 00:15:39,639 --> 00:15:41,041 "Take a shuttle," they said. 280 00:15:41,174 --> 00:15:43,376 "Fly through a gravity field." 281 00:15:45,712 --> 00:15:47,780 "It'll be fun," they said. 282 00:15:50,250 --> 00:15:51,884 Things look bad. 283 00:15:52,019 --> 00:15:55,055 Really, really bad. 284 00:16:07,334 --> 00:16:08,601 A cave, 285 00:16:08,701 --> 00:16:10,770 a hollow, 286 00:16:10,870 --> 00:16:12,872 anything. 287 00:16:27,220 --> 00:16:29,489 Neighbors? 288 00:16:40,433 --> 00:16:41,934 You requested an hourly update. 289 00:16:42,069 --> 00:16:44,071 - Sensor scans are still negative. -Captain, 290 00:16:44,171 --> 00:16:46,806 Constellation is requesting an update on our rendezvous. 291 00:16:46,906 --> 00:16:48,540 I've got it! Erica's alive! 292 00:16:48,541 --> 00:16:50,343 I picked up a faint mayday from the subspace buoy. 293 00:16:50,443 --> 00:16:52,512 Let's hear it. 294 00:16:52,612 --> 00:16:54,114 ORTEGAS Mayday... Lieutenant... Federation... Enterprise. 295 00:16:58,885 --> 00:17:01,921 That's it, but it's definitely Erica. 296 00:17:02,021 --> 00:17:03,956 She made it through the wormhole and sent this message. 297 00:17:04,057 --> 00:17:07,127 It could also be a signal ghost reflected by the event horizon. 298 00:17:07,227 --> 00:17:09,062 Lieutenant Ortegas could have sent the message 299 00:17:09,162 --> 00:17:10,930 - before she entered the wormhole. - I know comm signals. 300 00:17:11,030 --> 00:17:13,565 This message was sent on the other side of the wormhole. 301 00:17:13,566 --> 00:17:14,901 Are you sure? 302 00:17:16,736 --> 00:17:18,605 Gravimetric refraction would negate our ability 303 00:17:18,738 --> 00:17:21,074 to verify the signal's exact point of origin. 304 00:17:24,944 --> 00:17:27,480 Captain, I know she's alive. I can feel it. 305 00:17:27,580 --> 00:17:29,149 We all want Ortegas to be alive, 306 00:17:29,282 --> 00:17:31,218 but we can't discount the possibility 307 00:17:31,318 --> 00:17:32,952 of the opposite, Nyota. 308 00:17:35,388 --> 00:17:38,158 Sir, there's one way to be certain. 309 00:17:38,291 --> 00:17:40,127 We can send probes through the wormhole 310 00:17:40,260 --> 00:17:43,095 to strengthen our comms connection to Erica's shuttle. 311 00:17:43,096 --> 00:17:45,564 If she's there, if she's alive, 312 00:17:45,565 --> 00:17:48,468 we'll be able to contact her. 313 00:17:49,902 --> 00:17:51,504 Let's do it. 314 00:17:51,604 --> 00:17:52,839 Una, contact Captain Decker. 315 00:17:52,972 --> 00:17:54,607 Tell him we have an emergency situation, 316 00:17:54,707 --> 00:17:56,843 but we plan to rendezvous with Constellation on schedule. 317 00:17:56,976 --> 00:17:58,878 Aye, Captain. 318 00:18:25,972 --> 00:18:27,340 Hello? 319 00:18:27,440 --> 00:18:29,276 Anybody home? 320 00:20:11,578 --> 00:20:14,581 We've sent six communication probes into the wormhole. 321 00:20:14,714 --> 00:20:16,583 All of them have failed to return a signal. 322 00:20:16,683 --> 00:20:18,785 The probes aren't strong enough to boost the signal. 323 00:20:18,885 --> 00:20:21,254 If we use more, maybe a dozen, 324 00:20:21,354 --> 00:20:22,554 and linked them together... 325 00:20:22,555 --> 00:20:23,923 There is something else. 326 00:20:24,023 --> 00:20:25,292 Recent scans have revealed a new problem. 327 00:20:25,392 --> 00:20:26,892 All right, we'll add it to the list. 328 00:20:26,893 --> 00:20:28,295 The wormhole's aperture is shrinking. 329 00:20:28,395 --> 00:20:29,996 Shrinking? 330 00:20:30,096 --> 00:20:31,730 - Do we know why? - We do not. 331 00:20:31,731 --> 00:20:33,766 But it is possible that the incursion of Ortegas's shuttle 332 00:20:33,866 --> 00:20:35,101 and our probes are the cause. 333 00:20:35,234 --> 00:20:36,902 So sending more probes could cause the wormhole 334 00:20:36,903 --> 00:20:38,271 to shrink even faster. 335 00:20:38,371 --> 00:20:39,972 Indeed, or close completely. 336 00:20:40,106 --> 00:20:42,108 Right now the aperture is still open. 337 00:20:42,208 --> 00:20:44,477 We just need to limit incursions. 338 00:20:45,244 --> 00:20:47,413 You just said we'd need 12 more probes. 339 00:20:47,414 --> 00:20:48,781 But a shuttle, 340 00:20:48,881 --> 00:20:51,150 retrofitted with more powerful engines, 341 00:20:51,250 --> 00:20:52,752 could do the job. Am I right? 342 00:20:52,852 --> 00:20:54,687 The probability of failure is greater 343 00:20:54,787 --> 00:20:56,221 than the possibility of success. 344 00:20:56,222 --> 00:20:58,090 But it is possible. 345 00:20:58,190 --> 00:20:59,559 Theoretically, yes. 346 00:20:59,659 --> 00:21:01,461 But it would require exact calculations. 347 00:21:01,561 --> 00:21:04,130 Theoretically possible? 348 00:21:04,263 --> 00:21:06,466 Captain, I have to advise against it. 349 00:21:06,566 --> 00:21:09,536 We've already lost one crew member. 350 00:21:09,636 --> 00:21:11,103 And we have to make our rendezvous. 351 00:21:11,203 --> 00:21:12,505 What are you saying, sir? 352 00:21:12,639 --> 00:21:13,973 That we should give up on her? 353 00:21:14,073 --> 00:21:15,941 I care about Erica. 354 00:21:15,942 --> 00:21:17,977 Her life matters to me. 355 00:21:18,077 --> 00:21:22,081 But there are 4,000 colonists in need of a vaccine, 356 00:21:22,181 --> 00:21:23,983 families with children. 357 00:21:24,083 --> 00:21:27,285 4,000 lives against hers. 358 00:21:27,286 --> 00:21:29,856 I'm just asking for a little more time. 359 00:21:29,956 --> 00:21:31,758 I'll authorize the mission, provided 360 00:21:31,858 --> 00:21:34,193 you can show me hard data on its potential success. 361 00:21:34,327 --> 00:21:35,427 You got four hours. 362 00:21:35,428 --> 00:21:38,164 Numbers add up, I'll approve it. 363 00:21:38,297 --> 00:21:41,968 You'll have the proof you need, Captain, I promise. 364 00:21:48,475 --> 00:21:50,743 What I'd give for a phaser. 365 00:22:12,665 --> 00:22:15,201 Go ahead, damn it! Get it over with! 366 00:22:37,490 --> 00:22:38,858 No. 367 00:22:38,958 --> 00:22:40,393 No. Damn it. 368 00:22:40,493 --> 00:22:42,061 This is the 20th simulation 369 00:22:42,161 --> 00:22:45,131 and the 20th failure. 370 00:22:45,231 --> 00:22:46,433 Computer? 371 00:22:46,533 --> 00:22:49,068 Reset wormhole navigational simulation: 372 00:22:49,201 --> 00:22:51,771 Kamili Alpha One. 373 00:22:53,172 --> 00:22:55,174 Ensign, based on these results, 374 00:22:55,274 --> 00:22:58,677 a successful rescue mission is a statistical improbability. 375 00:22:58,678 --> 00:23:00,146 It is illogical to continue, 376 00:23:00,246 --> 00:23:02,014 as the captain will not authorize the mission 377 00:23:02,114 --> 00:23:04,484 without positive data. 378 00:23:04,584 --> 00:23:07,219 I have faith this can work. 379 00:23:07,319 --> 00:23:11,257 If you don't, you can go, but I'm staying. 380 00:23:14,026 --> 00:23:16,463 Computer, run simulation. 381 00:23:28,441 --> 00:23:31,343 I'm next. Is that it? 382 00:23:35,982 --> 00:23:39,486 Oh, your leg is mangled. 383 00:23:39,586 --> 00:23:42,421 Found your weak spot. 384 00:23:46,358 --> 00:23:49,496 If you want to eat me... 385 00:23:49,629 --> 00:23:51,463 ...you'll have to earn it. 386 00:24:03,710 --> 00:24:06,212 What is this? 387 00:24:06,312 --> 00:24:07,714 A trap? 388 00:24:07,814 --> 00:24:10,517 I go for the meat, you, you grab me? 389 00:24:10,617 --> 00:24:12,051 Pull my legs off? 390 00:24:12,151 --> 00:24:14,220 But if you wanted to kill me, you could've... 391 00:24:14,353 --> 00:24:17,924 done that at the hole, so what is this? 392 00:24:19,626 --> 00:24:21,427 What is happening? 393 00:24:24,731 --> 00:24:26,232 To hell with it. 394 00:24:26,365 --> 00:24:28,167 I'm starving. 395 00:24:36,375 --> 00:24:38,645 Don't look at it. 396 00:24:40,446 --> 00:24:42,448 Just eat it. 397 00:25:20,386 --> 00:25:23,054 I think that's a Gorn comms array. 398 00:25:23,055 --> 00:25:25,091 I could use that. 399 00:25:48,748 --> 00:25:50,850 Once I figure out how to fix this comms array, 400 00:25:50,950 --> 00:25:53,384 I'll be able to signal our surveillance buoy 401 00:25:53,385 --> 00:25:55,221 and hopefully hail the Enterprise 402 00:25:55,321 --> 00:25:57,556 on the other side of the wormhole. 403 00:26:00,226 --> 00:26:02,194 What the hell is that? 404 00:27:13,132 --> 00:27:14,533 All right, what do we got? 405 00:27:14,633 --> 00:27:18,370 Ensign Uhura has an intriguing if unorthodox plan. 406 00:27:18,470 --> 00:27:20,472 Mr. Spock doesn't believe that a shuttle could make it 407 00:27:20,572 --> 00:27:22,340 through the wormhole and return safely, 408 00:27:22,341 --> 00:27:23,743 and he's right. 409 00:27:23,876 --> 00:27:26,245 So I had to think outside of the box. 410 00:27:26,345 --> 00:27:28,380 Way outside. I ran every simulation 411 00:27:28,514 --> 00:27:30,582 and found the only viable way to successfully transit 412 00:27:30,717 --> 00:27:33,052 the gravity waves and search for Erica. 413 00:27:36,588 --> 00:27:38,624 We need to take Enterprise through the wormhole. 414 00:27:39,726 --> 00:27:41,560 Unorthodox is an understatement. 415 00:27:41,660 --> 00:27:44,163 In addition, Uhura's plan requires we create a stable 416 00:27:44,263 --> 00:27:46,465 warp field around the ship, effectively wedging 417 00:27:46,565 --> 00:27:48,400 the wormhole aperture open. 418 00:27:48,534 --> 00:27:50,836 What about the vaccines on board for Epsilon Indi III? 419 00:27:50,837 --> 00:27:52,404 We're not just gonna be risking ourselves. 420 00:27:52,504 --> 00:27:53,872 I understand that, 421 00:27:53,873 --> 00:27:55,775 which means we have enough time to try it once. 422 00:27:55,875 --> 00:27:57,376 You can pull the plug if it gets too risky. 423 00:27:57,476 --> 00:27:58,610 Can this really work? 424 00:27:58,711 --> 00:28:01,914 Using a starship to prop open a wormhole? 425 00:28:02,014 --> 00:28:03,750 Yes, in theory. 426 00:28:03,850 --> 00:28:06,285 When we're inside this thing, how bad is signal interference? 427 00:28:06,385 --> 00:28:09,421 Scan capability needs to be above 60%. 428 00:28:18,464 --> 00:28:20,166 61%. 429 00:28:21,567 --> 00:28:23,201 Okay. 430 00:28:23,202 --> 00:28:25,171 We've got a rescue mission. 431 00:28:44,156 --> 00:28:46,592 A personal deflector shield. 432 00:28:46,725 --> 00:28:49,528 Repurposed power source. 433 00:28:52,899 --> 00:28:54,499 So, how's this sound? 434 00:28:54,500 --> 00:28:58,470 I wrap up your leg, you let me sleep here. 435 00:28:59,505 --> 00:29:01,372 And don't eat me. 436 00:29:01,373 --> 00:29:03,175 Deal? 437 00:29:08,314 --> 00:29:11,517 You want me to use this paste? 438 00:29:11,617 --> 00:29:14,553 Is it ground-up crystals? 439 00:29:29,701 --> 00:29:31,670 Sorry, sorry. 440 00:29:35,207 --> 00:29:38,945 What the hell am I doing? 441 00:30:24,623 --> 00:30:26,458 You're welcome. 442 00:30:40,839 --> 00:30:42,875 I get it. You're no fan of fire. 443 00:30:42,975 --> 00:30:47,379 I need to cook this to eat it. 444 00:30:47,513 --> 00:30:49,515 Understand? 445 00:30:49,615 --> 00:30:52,184 You like pit-monster sushi. I don't. 446 00:30:52,284 --> 00:30:54,220 I need fire. 447 00:30:54,353 --> 00:30:55,922 I'm hungry. 448 00:31:13,805 --> 00:31:15,774 Hmm. 449 00:31:20,546 --> 00:31:22,147 That's your helmet? 450 00:31:22,148 --> 00:31:24,550 You're a pilot? 451 00:31:26,818 --> 00:31:28,720 Like me? 452 00:32:14,633 --> 00:32:16,668 Storm's over. 453 00:32:22,274 --> 00:32:23,875 Crap. 454 00:32:23,976 --> 00:32:26,178 It's shrinking? 455 00:32:26,278 --> 00:32:29,415 Somehow I've got to let Enterprise know I'm alive. 456 00:32:29,515 --> 00:32:31,517 I need to repair your comms gear. 457 00:32:31,617 --> 00:32:35,454 To do that, I'm gonna need your help. 458 00:32:38,224 --> 00:32:41,960 You growling and me playing charades isn't gonna cut it. 459 00:32:42,094 --> 00:32:44,130 We need to be able to communicate. 460 00:32:50,302 --> 00:32:53,672 Trust me. I know what I'm doing. 461 00:32:58,144 --> 00:32:59,645 I think I know what I'm doing. 462 00:33:02,814 --> 00:33:04,816 Not exactly a universal translator, 463 00:33:04,916 --> 00:33:07,653 but, uh, better than nothing. 464 00:33:07,753 --> 00:33:09,855 It should give yes or no responses. 465 00:33:09,955 --> 00:33:12,858 Agree. 466 00:33:13,925 --> 00:33:16,195 Wait, how'd you know what I was saying? 467 00:33:21,500 --> 00:33:23,169 You understand me. 468 00:33:23,269 --> 00:33:25,204 Agree. 469 00:33:25,304 --> 00:33:26,672 You study your prey. 470 00:33:29,208 --> 00:33:31,510 Disagree. 471 00:33:33,011 --> 00:33:35,480 You want to understand your enemy. 472 00:33:35,481 --> 00:33:38,050 Agree. 473 00:33:38,884 --> 00:33:41,387 Let's try a different question. Uh... 474 00:33:42,454 --> 00:33:44,056 Do you like it here? 475 00:33:44,156 --> 00:33:45,023 Disagree. 476 00:33:45,124 --> 00:33:47,025 Second that. 477 00:33:48,727 --> 00:33:49,561 Are you male? 478 00:33:51,697 --> 00:33:53,365 Disagree. 479 00:33:53,499 --> 00:33:54,533 Female? 480 00:33:54,666 --> 00:33:56,902 Agree. 481 00:33:57,035 --> 00:33:58,303 Look at us. 482 00:33:58,304 --> 00:34:01,540 Just a couple girls having a slumber party. 483 00:34:01,640 --> 00:34:03,242 We could braid each other's hair. 484 00:34:03,375 --> 00:34:06,010 If you had any. Or if I had any. 485 00:34:06,011 --> 00:34:09,081 I can't believe I'm joking with a Gorn. 486 00:34:14,120 --> 00:34:16,187 Here we are, 487 00:34:16,188 --> 00:34:19,990 two pilots stranded on a flying tombstone. 488 00:34:19,991 --> 00:34:21,992 It's a miracle you've been able to survive 489 00:34:21,993 --> 00:34:23,694 this friggin' death moon all alone. 490 00:34:23,695 --> 00:34:26,965 Agree. 491 00:34:30,769 --> 00:34:32,438 Just playing chess with a Gorn. 492 00:34:32,571 --> 00:34:34,640 The queen... 493 00:34:36,408 --> 00:34:38,310 ...like this. 494 00:34:39,445 --> 00:34:40,846 No. 495 00:34:40,946 --> 00:34:45,817 Only a knight can jump over other pieces. Got it? 496 00:34:50,722 --> 00:34:53,659 I feel like you've played chess before. 497 00:35:03,935 --> 00:35:05,604 You've beaten me three games straight. 498 00:35:05,704 --> 00:35:07,673 Are you hustling me? 499 00:35:10,442 --> 00:35:13,043 You carved these out of creatures' bones? 500 00:35:13,044 --> 00:35:14,613 Agree. 501 00:35:26,057 --> 00:35:28,426 Mama needs a new shuttlecraft. 502 00:35:30,596 --> 00:35:33,599 I won. I won? Ha! 503 00:35:33,699 --> 00:35:37,102 I won. 504 00:35:38,404 --> 00:35:39,971 You want me to eat it? 505 00:35:41,473 --> 00:35:43,108 Is that what the winner does? The winner eats 506 00:35:43,209 --> 00:35:44,643 the final captured piece? 507 00:35:44,743 --> 00:35:46,277 Agree. 508 00:35:46,278 --> 00:35:49,014 No, I don't agree. 509 00:35:49,114 --> 00:35:53,685 It's a game, not a food group. 510 00:35:58,424 --> 00:36:02,027 All right. Don't get your scales in an uproar. 511 00:36:05,431 --> 00:36:06,698 Mmm. 512 00:36:09,535 --> 00:36:10,669 Ah. 513 00:36:44,603 --> 00:36:46,204 Hey, you want to help me here? 514 00:36:46,305 --> 00:36:47,673 It's your gear. 515 00:36:47,773 --> 00:36:49,507 If we make an SOS beacon, 516 00:36:49,508 --> 00:36:51,643 there's a chance we can be rescued. 517 00:36:52,744 --> 00:36:54,580 I know my people. 518 00:36:54,713 --> 00:36:57,383 They're searching for me. 519 00:37:20,506 --> 00:37:23,609 I, uh, do these for luck when I fly. 520 00:37:28,079 --> 00:37:29,915 Means we'll make it home. 521 00:37:42,561 --> 00:37:44,395 Whew! Hell yeah! 522 00:37:44,396 --> 00:37:47,565 Chalk up another "W" for the home team. 523 00:37:47,566 --> 00:37:50,436 Whoo! 524 00:37:55,774 --> 00:37:58,377 I am bowled over by your enthusiasm. 525 00:37:58,477 --> 00:37:59,711 It's working. 526 00:37:59,811 --> 00:38:02,247 Once it's recharged, we can get a signal, 527 00:38:02,348 --> 00:38:04,049 maybe get off this rock. 528 00:38:10,356 --> 00:38:12,424 Damn thing keeps getting smaller. 529 00:38:12,524 --> 00:38:14,460 There's something else going on. 530 00:38:14,560 --> 00:38:16,495 Why didn't my sensors detect the wormhole 531 00:38:16,628 --> 00:38:17,996 before it showed up? 532 00:38:18,096 --> 00:38:21,800 Why didn't my tricorder pick up your shelter? 533 00:38:23,034 --> 00:38:27,506 And what is with those strange flashes of light? 534 00:38:28,774 --> 00:38:30,274 You know that vibe in the air 535 00:38:30,275 --> 00:38:31,977 right before flying into battle? 536 00:38:32,077 --> 00:38:33,845 You're in the clear, but somehow 537 00:38:33,945 --> 00:38:38,116 you can't shake the feeling like you're being watched. 538 00:38:38,216 --> 00:38:40,852 Agree. 539 00:38:51,863 --> 00:38:53,598 Your wounds are infected. 540 00:38:53,599 --> 00:38:55,066 I need to get you more crystals. 541 00:38:55,166 --> 00:38:58,336 Disagree. Disagree. 542 00:38:58,437 --> 00:39:00,805 If this infection spreads, it will kill you. 543 00:39:00,806 --> 00:39:04,543 This weird goo is the only stuff that slows it down. 544 00:39:06,845 --> 00:39:09,581 Disagree. Disagree. 545 00:39:21,359 --> 00:39:23,395 Broken. Is that it? 546 00:39:23,495 --> 00:39:26,364 You think you're too broken to fix? 547 00:39:31,903 --> 00:39:33,539 I've seen the Gorn destroy their own ship 548 00:39:33,639 --> 00:39:35,741 because they thought it was weak. 549 00:39:39,210 --> 00:39:41,547 So for you, rescue's a death sentence. 550 00:39:41,647 --> 00:39:43,782 Okay. 551 00:39:43,882 --> 00:39:47,719 So what? You'll come with us. 552 00:39:47,853 --> 00:39:49,687 Show my people who you really are, 553 00:39:49,688 --> 00:39:51,056 like you've shown me. 554 00:39:52,357 --> 00:39:54,593 We can work this out. 555 00:39:54,693 --> 00:39:55,993 I know it. 556 00:39:58,196 --> 00:39:59,230 Disagree. 557 00:39:59,330 --> 00:40:01,499 So, you are not giving up. 558 00:40:01,500 --> 00:40:03,834 You're not dying. 559 00:40:03,835 --> 00:40:06,805 Not here, not now. 560 00:40:08,273 --> 00:40:10,141 I won't let you. 561 00:40:10,241 --> 00:40:12,077 Disagree. 562 00:40:14,012 --> 00:40:15,747 Disagree. 563 00:40:15,881 --> 00:40:18,550 Disagree. 564 00:40:23,054 --> 00:40:24,790 Sensor readings will be unreliable. 565 00:40:24,923 --> 00:40:26,157 To navigate through the gravity field, 566 00:40:26,257 --> 00:40:27,725 we must be on manual control. 567 00:40:27,726 --> 00:40:30,428 Other than Ortegas, I am the best pilot on the ship. 568 00:40:30,529 --> 00:40:33,632 Never heard that one before, sir. 569 00:40:38,537 --> 00:40:40,572 Gravimetric pressure increasing. 570 00:40:54,820 --> 00:40:56,955 Engaging full impulse. 571 00:40:58,557 --> 00:41:00,492 The odds are in our favor. We can do this. 572 00:41:00,626 --> 00:41:02,327 Scan ability is 61%. 573 00:41:27,986 --> 00:41:30,155 We are stationary in the wormhole. 574 00:41:30,255 --> 00:41:31,322 How's our static warp field? 575 00:41:31,456 --> 00:41:32,923 Stable, but the wormhole is exerting 576 00:41:32,924 --> 00:41:34,392 increasing gravimetric pressure. 577 00:41:34,492 --> 00:41:37,328 Well, we are the peach pit stuck in its throat. 578 00:41:37,428 --> 00:41:39,764 If we overstay, the Enterprise will be crushed by the aperture. 579 00:41:39,765 --> 00:41:41,298 Una, let me know when we hit the redline. 580 00:41:41,299 --> 00:41:42,467 Aye, Captain. 581 00:41:42,568 --> 00:41:43,635 All sensors are trained 582 00:41:43,735 --> 00:41:45,636 on the gas giant and its moons. 583 00:41:45,637 --> 00:41:47,305 There are lots of them. 584 00:41:47,405 --> 00:41:49,074 396 to be exact. 585 00:41:49,174 --> 00:41:51,142 I'm picking up Ortegas's mayday. 586 00:41:52,143 --> 00:41:54,713 It doesn't specify where she might have crashed. 587 00:41:59,818 --> 00:42:01,952 Scanning 396 moons 588 00:42:01,953 --> 00:42:03,555 will take longer than we have to make the rendezvous. 589 00:42:03,655 --> 00:42:06,357 Uhura, monitor all frequencies for any comms. 590 00:42:06,457 --> 00:42:07,792 Spock, start scanning moons. 591 00:42:07,793 --> 00:42:09,761 Begin with the closest. Maybe we'll get lucky. 592 00:42:19,537 --> 00:42:23,241 I see you, whatever you are. 593 00:42:23,341 --> 00:42:27,879 Always in the right place and at the wrong time. 594 00:42:28,880 --> 00:42:31,549 So what do you want? 595 00:43:04,282 --> 00:43:07,753 That battery was charging the comms array. 596 00:43:09,688 --> 00:43:11,322 And powering the shield. 597 00:43:11,422 --> 00:43:13,424 Without it, we've got no protection 598 00:43:13,524 --> 00:43:15,326 from the creatures. 599 00:43:17,562 --> 00:43:19,798 Or from the orbital storm. 600 00:43:22,067 --> 00:43:24,035 I just killed us. 601 00:43:31,476 --> 00:43:33,344 Once we hit the storm's horizon, 602 00:43:33,444 --> 00:43:35,781 the pit things will come out and tear us to shreds. 603 00:43:35,881 --> 00:43:39,017 And if somehow we survive that, 604 00:43:39,150 --> 00:43:42,153 then we choke and die in a toxic hurricane. 605 00:43:44,222 --> 00:43:46,324 Agree. 606 00:43:53,331 --> 00:43:55,100 The flare. 607 00:43:57,102 --> 00:43:58,636 The flare. 608 00:44:00,071 --> 00:44:01,372 Yes. 609 00:44:02,173 --> 00:44:03,408 When the atmospheres collide, 610 00:44:03,508 --> 00:44:05,343 the air is going to be flammable. 611 00:44:05,443 --> 00:44:07,345 Oh, but we don't have much time. 612 00:44:07,445 --> 00:44:08,880 Almost none. 613 00:44:09,748 --> 00:44:11,515 We need to make something 614 00:44:11,516 --> 00:44:13,919 that will ignite part of the gas giant's atmosphere 615 00:44:14,052 --> 00:44:16,254 so we can create a burning SOS 616 00:44:16,354 --> 00:44:17,555 across the face of the planet. 617 00:44:17,655 --> 00:44:20,258 - Disagree. - No, no, this is doable. 618 00:44:20,391 --> 00:44:23,160 I know my people, I know they're looking for me. 619 00:44:23,161 --> 00:44:25,663 But to ignite the air, we'll need the storm 620 00:44:25,764 --> 00:44:27,265 to be right on top of us. 621 00:44:27,398 --> 00:44:28,800 Disagree. 622 00:44:28,900 --> 00:44:33,003 Which also means we'll be exposed to a big fiery kaboom. 623 00:44:33,004 --> 00:44:35,140 - Agree. Disagree. - Yes, I know, I get it. 624 00:44:35,240 --> 00:44:39,877 It's a huge gamble, but it's how we get a chance to live. 625 00:44:42,247 --> 00:44:43,749 Please. 626 00:44:43,849 --> 00:44:47,152 Help me save us. 627 00:44:55,126 --> 00:44:58,096 Yes! A thruster pack with propellant in the tank. 628 00:44:58,196 --> 00:45:00,530 If we launch it right when the storm hits, 629 00:45:00,531 --> 00:45:01,867 there's our kaboom. 630 00:45:01,967 --> 00:45:03,901 There's no way they'll miss it. 631 00:45:03,902 --> 00:45:06,071 But if we pull this off, 632 00:45:06,171 --> 00:45:08,139 we're at the center of a giant fireball. 633 00:45:17,949 --> 00:45:19,785 I thought I had a rough landing. 634 00:45:19,885 --> 00:45:22,052 It's part of the heat shield from your escape pod. 635 00:45:22,053 --> 00:45:24,722 I know you hate to admit it, 636 00:45:24,823 --> 00:45:26,357 but you like this plan. 637 00:45:26,457 --> 00:45:28,159 Disagree. 638 00:45:34,565 --> 00:45:36,101 Yeah, I see it. 639 00:45:38,136 --> 00:45:42,440 Just sit there and keep judging me. 640 00:45:42,540 --> 00:45:43,875 It's fine. 641 00:45:59,257 --> 00:46:01,026 You're right. 642 00:46:02,593 --> 00:46:03,862 We're toast. 643 00:46:03,962 --> 00:46:05,596 I give up. 644 00:46:08,666 --> 00:46:10,568 It's pointless. 645 00:46:19,444 --> 00:46:21,146 Disagree. 646 00:46:31,857 --> 00:46:33,758 The enemy of my enemy. 647 00:46:35,660 --> 00:46:36,694 Disagree. 648 00:46:36,794 --> 00:46:37,828 Friend. 649 00:46:37,829 --> 00:46:39,931 Agree. 650 00:47:04,489 --> 00:47:07,058 Hopefully, there's enough power in these crystals for a launch. 651 00:47:07,158 --> 00:47:09,360 When it does, things go boom. 652 00:47:09,460 --> 00:47:12,496 We just have to time it right or we die. 653 00:47:12,497 --> 00:47:15,800 All right, Enterprise, let's light this candle. 654 00:47:23,441 --> 00:47:24,475 Damn it. 655 00:47:25,410 --> 00:47:26,777 I have to go launch it manually. 656 00:47:28,046 --> 00:47:30,181 - Disagree. - No time to argue. 657 00:47:30,281 --> 00:47:31,449 Disagree. 658 00:47:31,582 --> 00:47:34,252 - Disagree. Disagree. - No. 659 00:47:58,743 --> 00:48:00,211 If we don't make it, 660 00:48:00,311 --> 00:48:02,080 at least we know we're not broken anymore. 661 00:48:02,180 --> 00:48:05,416 Agree. 662 00:48:24,402 --> 00:48:27,272 You said you wanted to be told when we hit the redline. 663 00:48:27,372 --> 00:48:28,539 Here it is. 664 00:48:32,610 --> 00:48:34,145 Captain, I have to tell you... 665 00:48:34,245 --> 00:48:37,082 I know you fudged the numbers, Nyota. 666 00:48:39,117 --> 00:48:40,851 Doesn't matter. 667 00:48:40,986 --> 00:48:43,288 I would've searched for her anyway. 668 00:48:44,689 --> 00:48:48,326 Blurring the rules-- that is new for you, but... 669 00:48:48,426 --> 00:48:51,162 it's not bad for the right reasons. 670 00:48:51,997 --> 00:48:54,365 Thank you, Captain. 671 00:48:54,499 --> 00:48:56,034 Spock, anything? 672 00:48:56,134 --> 00:48:59,170 We've scanned 146 moons. All negative. 673 00:48:59,270 --> 00:49:00,770 I'm sorry, Chris, we've run out of time. 674 00:49:00,771 --> 00:49:02,173 Erica may or may not be alive, 675 00:49:02,273 --> 00:49:03,541 but if we don't get out of this wormhole, 676 00:49:03,674 --> 00:49:05,176 we risk the entire crew 677 00:49:05,276 --> 00:49:07,378 and the colonists. 678 00:49:11,016 --> 00:49:13,551 All right. Prepare to reverse course. 679 00:49:24,895 --> 00:49:26,331 Captain, I am picking up 680 00:49:26,431 --> 00:49:28,333 an anomalous reading from one of the unscanned moons. 681 00:49:28,433 --> 00:49:31,102 It is an unusual atmospheric eruption. 682 00:49:31,202 --> 00:49:33,338 On-screen, magnify. 683 00:49:41,079 --> 00:49:42,380 What is that? 684 00:49:42,480 --> 00:49:44,382 Scans indicate it is a volatile explosion. 685 00:49:44,482 --> 00:49:46,051 Yes! 686 00:49:46,184 --> 00:49:47,585 It's her! 687 00:49:48,419 --> 00:49:49,687 That's her! 688 00:49:49,787 --> 00:49:51,589 Only Erica would be crazy enough 689 00:49:51,722 --> 00:49:53,891 to set a planet on fire to get our attention. 690 00:49:53,991 --> 00:49:55,693 La'An, take a landing party to the surface. 691 00:49:55,793 --> 00:49:57,095 Bring Lieutenant Ortegas home. 692 00:49:57,228 --> 00:49:58,929 With pleasure, sir. 693 00:50:22,520 --> 00:50:23,988 Over there. 694 00:50:29,094 --> 00:50:30,895 Erica! 695 00:50:32,930 --> 00:50:35,533 No! 696 00:50:35,633 --> 00:50:37,268 No! 697 00:50:37,702 --> 00:50:39,370 - Erica. Are you all right? - Why? 698 00:50:39,470 --> 00:50:40,971 Why? 699 00:50:41,939 --> 00:50:43,708 Why? Why?! 700 00:50:43,808 --> 00:50:45,709 - Lieutenant? - No, no. 701 00:50:45,710 --> 00:50:47,211 No, I'm not talking to you. 702 00:50:47,212 --> 00:50:49,079 There has to be some reason. 703 00:50:49,080 --> 00:50:50,448 Where are you? 704 00:50:50,548 --> 00:50:51,616 Who's behind this? 705 00:50:51,749 --> 00:50:54,018 You hear me? Strange sparkle thing. 706 00:50:54,119 --> 00:50:55,886 I can feel you're watching! 707 00:50:55,986 --> 00:50:58,123 Now come and face me! 708 00:50:58,989 --> 00:51:00,958 Are you there?! What do you want?! 709 00:51:01,058 --> 00:51:03,561 Enterprise, beam us up now. 710 00:51:32,790 --> 00:51:35,626 Hello, Lieutenant Erica Ortegas. 711 00:51:35,726 --> 00:51:37,362 I have taken on this form 712 00:51:37,462 --> 00:51:39,597 so that we may more easily communicate. 713 00:51:39,697 --> 00:51:41,266 Who are you? 714 00:51:42,467 --> 00:51:44,869 We are the Metrons. 715 00:51:45,002 --> 00:51:46,571 We've inhabited this region of space 716 00:51:46,671 --> 00:51:49,540 since long before your species walked upright. 717 00:51:51,342 --> 00:51:52,910 Why did you do this to us? 718 00:51:54,011 --> 00:51:55,111 Curiosity. 719 00:51:55,112 --> 00:51:58,315 - Curiosity? - Human and Gorn. 720 00:51:58,316 --> 00:52:00,618 Two barbaric species, each determined 721 00:52:00,718 --> 00:52:02,187 to destroy the other. 722 00:52:02,287 --> 00:52:05,856 But what could happen if you were forced together... 723 00:52:06,691 --> 00:52:08,393 ...with the need to survive? 724 00:52:08,493 --> 00:52:12,129 We found the idea of such an experiment... 725 00:52:12,230 --> 00:52:13,063 intriguing. 726 00:52:13,198 --> 00:52:15,666 This was more than that. 727 00:52:16,634 --> 00:52:18,001 When you first arrived, 728 00:52:18,002 --> 00:52:20,305 this creature didn't need you to survive. 729 00:52:20,405 --> 00:52:22,373 It kept you alive because it was lonely. 730 00:52:22,473 --> 00:52:24,275 And you, 731 00:52:24,375 --> 00:52:26,744 you managed to work past your pain and trauma. 732 00:52:26,844 --> 00:52:29,046 There is hope for your two species. 733 00:52:29,146 --> 00:52:32,450 Well, pardon me for saying, but I don't care what you think. 734 00:52:34,118 --> 00:52:37,422 The violent reaction of your fellow human 735 00:52:37,555 --> 00:52:40,191 has given us much to consider. 736 00:52:40,291 --> 00:52:41,759 We need more data to determine 737 00:52:41,859 --> 00:52:45,530 if the Human and the Gorn will ever find peace. 738 00:52:51,836 --> 00:52:53,771 What are they telling you? 739 00:52:53,904 --> 00:52:55,505 You are not ready to meet us. 740 00:52:55,506 --> 00:52:59,109 You won't remember me, and perhaps someday 741 00:52:59,244 --> 00:53:02,747 we may need to reset your perception of the Gorn as well. 742 00:53:03,881 --> 00:53:06,651 - What will I remember? - What you experienced. 743 00:53:06,751 --> 00:53:09,053 It was genuine. 744 00:53:09,153 --> 00:53:10,521 You may keep it. 745 00:53:37,915 --> 00:53:39,484 Come in. 746 00:53:42,052 --> 00:53:43,721 Erica? 747 00:53:44,989 --> 00:53:46,591 I saw you in the transporter room, 748 00:53:46,691 --> 00:53:49,494 but there were so many people, I didn't want to... 749 00:53:49,594 --> 00:53:52,430 I know what you did to get me back. 750 00:53:56,867 --> 00:53:58,135 Oh. 751 00:53:58,235 --> 00:54:01,005 You smell... 752 00:54:01,138 --> 00:54:02,673 ...awesome. 753 00:54:02,773 --> 00:54:04,642 Yeah, I would have stopped into the local spa, 754 00:54:04,775 --> 00:54:06,977 but it was closed. 755 00:54:11,449 --> 00:54:14,985 What you had to face down there... 756 00:54:15,119 --> 00:54:16,821 what happened to the Gorn... 757 00:54:16,954 --> 00:54:18,989 She kept me alive. 758 00:54:19,089 --> 00:54:21,225 She saved me. 759 00:54:21,326 --> 00:54:23,961 She was my friend. 760 00:54:24,061 --> 00:54:26,297 La'An is my friend, too. 761 00:54:27,264 --> 00:54:29,033 I don't know what to do with that. 762 00:54:29,133 --> 00:54:31,302 They both wanted to protect you. 763 00:54:31,402 --> 00:54:33,904 So what do I do now? 764 00:54:34,839 --> 00:54:36,674 You remember her. 765 00:54:45,783 --> 00:54:47,184 Okay. 766 00:55:02,900 --> 00:55:05,669 Captioning sponsored by CBS 767 00:55:05,670 --> 00:55:09,173 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.