All language subtitles for S01E06-1 The Neolithic Nightmare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,440 Faster than a speeding bullet. More 2 00:00:09,440 --> 00:00:10,880 powerful than a locomotive. 3 00:00:14,320 --> 00:00:16,640 Able to leap tall buildings at a single 4 00:00:16,640 --> 00:00:17,160 bound. 5 00:00:20,400 --> 00:00:22,120 Look! Up in the sky! 6 00:00:23,760 --> 00:00:25,840 It's a bird. It's a plane. 7 00:00:26,480 --> 00:00:28,040 It's Superman! It's Superman, 8 00:00:30,560 --> 00:00:31,080 man of 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,720 Superman, marketed to Earth as an infant 10 00:00:35,760 --> 00:00:37,200 from the distant planet Krypton, 11 00:00:37,200 --> 00:00:39,880 exploded. And Ho disguised as Clark Kent, 12 00:00:39,880 --> 00:00:41,440 Mild Planet Reporter for the Daily 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,760 Planet, fights a never-ending battle for 14 00:00:43,760 --> 00:00:45,840 truth, justice, and freedom with 15 00:00:45,840 --> 00:00:48,800 superpowers far beyond those of ordinary 16 00:00:48,800 --> 00:00:51,120 borders. It's a finance, 17 00:01:06,560 --> 00:01:08,440 Taking a day off from their chores at the 18 00:01:08,440 --> 00:01:10,720 Daily Planet, Beanie, the Copy Boy, and 19 00:01:10,720 --> 00:01:12,640 cub reporter Jimmy Olsen explore the 20 00:01:12,640 --> 00:01:15,040 famous breathing cave near Metropolis, 21 00:01:15,360 --> 00:01:17,400 accompanied by Superman and his secret 22 00:01:17,400 --> 00:01:20,200 guise as the mild-mannered reporter Clark 23 00:01:20,200 --> 00:01:20,640 Kent. 24 00:01:24,080 --> 00:01:25,760 Hey, there it goes again, Mr. Kent. Yeah, 25 00:01:25,920 --> 00:01:28,640 now it's blowing out. That's right, boys. 26 00:01:28,720 --> 00:01:30,480 Every few minutes, the wind reverses 27 00:01:30,480 --> 00:01:32,600 direction. That's why this is called 28 00:01:32,600 --> 00:01:34,800 Breathing Cave. Let's move on. 29 00:01:39,760 --> 00:01:41,760 As his friends crawl toward the surface, 30 00:01:42,000 --> 00:01:44,080 Jimmy stops to examine some delicate 31 00:01:44,080 --> 00:01:46,400 limestone formations in the cavern below. 32 00:01:46,400 --> 00:01:48,160 I'm going to have a look down there. 33 00:01:56,930 --> 00:01:59,050 No, I better get back up there. 34 00:02:00,200 --> 00:02:02,240 Jeepers, this is too slippery! I'm 35 00:02:02,320 --> 00:02:03,960 trapped! Mr. Kent! 36 00:02:05,160 --> 00:02:07,560 Beanie! Hey, Mr. Kent! 37 00:02:10,560 --> 00:02:12,880 Oh, boy, what a day to forget my Superman 38 00:02:12,880 --> 00:02:15,320 signal watch. Suddenly, the 39 00:02:15,440 --> 00:02:18,120 airflow changes direction. The powerful 40 00:02:18,120 --> 00:02:20,120 suction breaks Jimmy's lip and throws the 41 00:02:20,120 --> 00:02:22,400 boy into the deep, dark, forbiddingshaft. 42 00:02:30,360 --> 00:02:33,000 Where's Jimmy?Gee, where's-- I thought he 43 00:02:33,000 --> 00:02:34,640 was behind me, Mr. Kemp. 44 00:02:35,880 --> 00:02:38,240 Uh-oh. You wait here, Beanie. I'll go 45 00:02:38,240 --> 00:02:38,760 look for him. 46 00:02:42,200 --> 00:02:44,640 At this moment, miles below the surface, 47 00:02:44,880 --> 00:02:47,040 Jimmy is stuck in a mire of mud at the 48 00:02:47,040 --> 00:02:49,520 base of a cliff. Elipse?What-- 49 00:02:50,120 --> 00:02:52,720 where am I?Where's this weird 50 00:02:52,720 --> 00:02:54,960 place?It is a prehistoric 51 00:02:54,960 --> 00:02:57,920 netherworld, a vast air pocket deep 52 00:02:57,920 --> 00:02:59,440 within the Earth's crust. 53 00:03:02,400 --> 00:03:04,440 This is like quicksand. I 54 00:03:05,840 --> 00:03:06,960 can't get out. 55 00:03:09,120 --> 00:03:10,160 Getting tired. 56 00:03:12,000 --> 00:03:13,200 No use fighting. 57 00:03:15,360 --> 00:03:17,520 Holy smokes. What's going on here? 58 00:03:19,520 --> 00:03:22,480 Oh, no. It's a horned 59 00:03:22,480 --> 00:03:24,960 toad. Yikes. 60 00:03:25,760 --> 00:03:28,040 I've got to stay away from that tongue. 61 00:03:30,000 --> 00:03:32,240 He's got me! He's got me! 62 00:03:34,480 --> 00:03:37,360 HolyOh! A 63 00:03:37,560 --> 00:03:40,120 dragon! A real dragon! 64 00:03:45,080 --> 00:03:46,280 Jimmy! 65 00:03:48,840 --> 00:03:51,680 If he fell, he may be unconscious. I 66 00:03:51,680 --> 00:03:52,840 better have a look down there. 67 00:03:58,520 --> 00:04:01,160 John, this must be the windpipe of the 68 00:04:01,160 --> 00:04:03,960 breathing cave. Hmm, if 69 00:04:04,200 --> 00:04:06,880 Jimmy were here when the cave inhaled, 70 00:04:07,240 --> 00:04:08,520 it could easily have... 71 00:04:10,360 --> 00:04:12,160 This is a job... For Superman! 72 00:04:22,790 --> 00:04:25,110 Oh, boy! Something tells me I'm gonna be 73 00:04:25,110 --> 00:04:25,950 somebody's dinner! 74 00:04:29,670 --> 00:04:32,390 What's that?Now, the legendary 75 00:04:32,390 --> 00:04:34,910 rock. A bird of enormous size and 76 00:04:34,910 --> 00:04:37,560 strength. races to steal the tasty morsel 77 00:04:37,560 --> 00:04:39,240 from its enemy, the dragon. 78 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Hey, wait a minute! Include me out ofthis! 79 00:04:56,040 --> 00:04:56,120 Ohh 80 00:05:03,800 --> 00:05:06,320 Holy cow, is it?Is that a 81 00:05:06,320 --> 00:05:09,240 spider?Oh, boy. But this has 82 00:05:09,240 --> 00:05:10,280 got to be the end. Hang 83 00:05:14,800 --> 00:05:15,400 on, Jimmy. There you go. 84 00:05:44,600 --> 00:05:45,880 ohh Easy does it, Rocky. 85 00:05:48,040 --> 00:05:50,600 Don't worry, friend. You'll wriggle free 86 00:05:50,600 --> 00:05:53,560 soon. Meanwhile, the giant 87 00:05:53,560 --> 00:05:55,960 spider, delighted with his catch, moves 88 00:05:55,960 --> 00:05:58,640 with surprising speed toward Jimmy. Hey, 89 00:05:58,760 --> 00:06:00,880 stop! Help! Superman! 90 00:06:04,680 --> 00:06:06,800 Cheaper Superman, am I glad to see you! 91 00:06:07,240 --> 00:06:09,400 No more than I am to find... Superman, 92 00:06:09,640 --> 00:06:10,240 watch out! Okay, 93 00:06:15,160 --> 00:06:15,720 buddy. 94 00:06:25,240 --> 00:06:27,280 Come on, Jimmy. Let's leave this world 95 00:06:27,280 --> 00:06:28,760 and the creatures that belong here. 96 00:06:30,920 --> 00:06:32,920 Gee, where's Jimmy?Where have you been? 97 00:06:33,160 --> 00:06:35,120 You won't believe it, Beanie. I was in 98 00:06:35,120 --> 00:06:37,560 another world! And in lots of trouble! 99 00:06:37,640 --> 00:06:39,880 And Superman saved me! And now he-- 100 00:06:40,120 --> 00:06:42,560 Jimmy! I've been looking all over for 101 00:06:42,560 --> 00:06:44,720 you! Jeepers, Mr. Kent! Like I was just 102 00:06:44,720 --> 00:06:46,840 telling Beanie, I fell into a hole, I 103 00:06:46,840 --> 00:06:49,480 landed on a giant toad, then a flying 104 00:06:49,480 --> 00:06:51,480 dragon captured me, and then there was 105 00:06:51,480 --> 00:06:53,920 this giant spider! Ah, come on, Jimmy! 106 00:06:53,960 --> 00:06:55,920 You must have been having a dream! A 107 00:06:56,400 --> 00:06:59,320 dream?Sounds more like a nightmare 108 00:06:59,320 --> 00:06:59,960 to me! 7059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.