Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,001 --> 00:01:27,334
Så kører den.
4
00:01:27,459 --> 00:01:32,167
Må jeg få et smil?
En, to, tre, nu!
5
00:01:35,042 --> 00:01:38,084
Sådan.
6
00:01:40,084 --> 00:01:43,292
- Ja, det er godt.
- Må jeg få det?
7
00:02:23,042 --> 00:02:25,792
Lasse, tag den lige.
8
00:02:29,001 --> 00:02:31,792
Lasse, tag den lige.
9
00:02:37,626 --> 00:02:40,209
Hvor bliver du af?
10
00:02:40,334 --> 00:02:42,376
Hej, det er Lasses telefon.
11
00:02:42,501 --> 00:02:45,876
Sig, hans mor siger, det er vigtigt.
Hans bror skal konfirmeres nu -
12
00:02:46,001 --> 00:02:47,959
- og står foran kirken og...
13
00:02:54,917 --> 00:02:57,834
- Hørte du, hvad hun sagde?
- Ja.
14
00:02:59,626 --> 00:03:04,792
- Har du en bror?
- Bare læg dig til at sove.
15
00:03:04,917 --> 00:03:09,001
Lasse, hvorfor har du ikke
fortalt mig om ham?
16
00:03:13,709 --> 00:03:17,167
Fuck, hvor er du langt ude, mand.
17
00:03:17,292 --> 00:03:20,167
Jeg er så fucking træt af det her.
18
00:03:23,751 --> 00:03:28,584
- Tag det nu roligt.
- Du går og lyver mig op i ansigtet.
19
00:03:31,751 --> 00:03:37,376
Hey, vent nu lige lidt!
Vent nu lidt! Freja!
20
00:03:37,501 --> 00:03:41,376
- Gider du at flytte dine klamme fødder?
- Slap nu af, mand.
21
00:03:41,501 --> 00:03:44,667
Nej, Freja! Du må ikke gå!
Du betyder alt for os.
22
00:03:44,792 --> 00:03:48,417
- Jeg kommer til at savne dig så meget.
- Hold nu kæft, Skuret.
23
00:03:52,876 --> 00:03:56,959
- Lad nu være med at gå.
- Så lad være med at lyve for mig.
24
00:03:57,084 --> 00:03:59,709
Jeg kan ikke være sammen med en, der...
25
00:03:59,834 --> 00:04:05,376
Din bror skal konfirmeres om lidt, og
jeg fatter ikke, hvorfor du ikke kommer.
26
00:04:10,834 --> 00:04:13,792
Så det var bare det?
27
00:04:15,709 --> 00:04:18,459
Tag hen til ham.
28
00:04:32,542 --> 00:04:35,751
Vincent Ingvar Knudsen.
29
00:04:37,709 --> 00:04:42,542
Forsager du Djævlen og alle hans
gerninger og alt hans væsen?
30
00:04:42,667 --> 00:04:44,542
Ja.
31
00:04:44,667 --> 00:04:48,626
Og tror du på Gud Fader, den Almægtige,
på Jesus Kristus -
32
00:04:48,751 --> 00:04:52,042
- hans enbårne Søn, og på Helligånden?
33
00:04:52,167 --> 00:04:54,001
Ja.
34
00:04:54,126 --> 00:04:58,001
- Vil du konfirmeres i den kristne tro?
- Ja.
35
00:05:01,792 --> 00:05:06,626
Den Almægtige Gud, Vor Herre,
Jesu Kristi far -
36
00:05:06,751 --> 00:05:10,292
- som ved dåben har gjort dig
til sit barn -
37
00:05:10,417 --> 00:05:14,584
- han styrke dig i din tro
og give dig håb.
38
00:05:14,709 --> 00:05:19,126
Han velsigne dig og bevare dig
i sin kærlighed.
39
00:05:20,542 --> 00:05:23,501
Dit skriftord lyder:
40
00:05:23,626 --> 00:05:27,542
Hvis I bliver i mit ord,
er I sandelig mine disciple -
41
00:05:27,667 --> 00:05:33,792
- og I skal lære sandheden at kende,
og sandheden skal gøre jer frie.
42
00:05:35,959 --> 00:05:39,792
- Tillykke.
- Tak.
43
00:05:44,834 --> 00:05:49,459
Samuel Elias Christoffersen.
44
00:05:49,584 --> 00:05:53,292
Forsager du Djævlen
og alle hans gerninger...
45
00:05:57,209 --> 00:06:01,459
- Skal du have?
- Hej, farmor. Hvad så?
46
00:06:01,584 --> 00:06:07,376
- Har du selv lavet dem?
- Jeg skal have en øl i stedet for.
47
00:06:07,501 --> 00:06:11,584
- Er der øl?
- Skål. Tillykke med det.
48
00:06:11,709 --> 00:06:14,834
Michael, du slapper bare fuldstændig af.
49
00:06:20,167 --> 00:06:24,459
Nå ja, vi tager jo til Bergen.
Så sejler vi op til Bergen...
50
00:06:40,501 --> 00:06:44,126
Det er også bedst for dig.
51
00:06:46,209 --> 00:06:51,084
Du har ikke tid til at være far nu.
Det kan man ikke, når man er 15.
52
00:06:51,209 --> 00:06:55,876
Vincent skal have det bedst mulige liv.
Du kan ikke være der for ham!
53
00:06:56,001 --> 00:06:59,709
Det er kraftedeme ikke jeres beslutning!
54
00:07:02,417 --> 00:07:04,209
Dav.
55
00:07:05,667 --> 00:07:10,584
Så er brormand blevet voksen, hvad?
Det kunne du sgu da lære noget af.
56
00:07:10,709 --> 00:07:13,501
Det er for sjov.
57
00:07:13,626 --> 00:07:18,709
Det kører jo. Eget værksted og alt det.
Det har du stadigvæk, ikke?
58
00:07:20,459 --> 00:07:26,501
Man havde troet, du ikke ville komme,
men det gjorde du. Det er godt nok.
59
00:07:29,626 --> 00:07:33,292
Nå? Det er noget, du kan lide, hvad?
60
00:07:33,417 --> 00:07:37,292
Sådan et lille jordbær
giver et ekstra kick.
61
00:07:37,417 --> 00:07:41,251
Vil du have en til? Tag du bare den.
Bare fyld tanken op.
62
00:07:41,376 --> 00:07:44,376
Det er godt, min dreng.
63
00:07:49,084 --> 00:07:51,667
- Hej, Lasse.
- Dav.
64
00:08:07,751 --> 00:08:12,459
- Det er godt, du er kommet.
- Jep.
65
00:08:26,417 --> 00:08:30,876
Nå, det er her, du gemmer dig?
Vi savner dig ovenpå.
66
00:08:33,042 --> 00:08:36,709
- Han blev virkelig skuffet.
- Han er sikkert ligeglad.
67
00:08:36,834 --> 00:08:40,667
Hvis I kunne fylde det hele,
ville det være skidegodt.
68
00:08:40,792 --> 00:08:45,126
Jeg tror, det ville være godt,
hvis I to lavede noget sammen.
69
00:08:46,709 --> 00:08:49,876
- Fra dig til din bror.
- Stop.
70
00:08:51,792 --> 00:08:56,917
Måske du skulle have købt en gave selv.
Kom nu! Nu får vi en god dag ud af det.
71
00:08:57,042 --> 00:09:01,584
Der sidder så mange gamle og venter
i deres rollatorstativ. Det er lige dig!
72
00:09:01,709 --> 00:09:04,417
Sådan, min dreng. Godt.
73
00:09:05,792 --> 00:09:11,001
- Hold da kæft!
- Tak. En kæmpe gave.
74
00:09:11,126 --> 00:09:15,876
Der er da en, der har flottet sig dér.
Hold da kæft!
75
00:09:17,834 --> 00:09:23,292
Godt tænkt, Lasse! Så kan du vise ham
alle de dér vanvittige dødsmaskiner.
76
00:09:23,417 --> 00:09:27,042
- Det bliver sjovt, ikke?
- Hvorfor lige en hjelm?
77
00:09:27,167 --> 00:09:29,459
Jeg tænkte...
78
00:09:29,584 --> 00:09:34,792
Så kan I gå i biffen bagefter
og se den med ham dér den lækre...
79
00:09:34,917 --> 00:09:39,209
- Ham dér Thor-filitjavsen.
- Nej, I skal se den anden film.
80
00:09:39,334 --> 00:09:43,667
Den fra 1. verdenskrig med de unge,
der render rundt i de lange gange.
81
00:09:43,792 --> 00:09:47,751
Alle de dér unge mænd,
der savner deres mor og...
82
00:09:49,334 --> 00:09:54,667
- Skal du seriøst med dem til Norge?
- Ja. Hvorfor?
83
00:09:54,792 --> 00:09:58,709
Okay. Skal du ikke til blå mandag?
84
00:10:00,917 --> 00:10:04,584
Skal du ikke drikke
og have det sjovt med dine venner?
85
00:10:04,709 --> 00:10:07,959
Jeg tager med dem i stedet.
86
00:10:08,084 --> 00:10:11,584
- Nå, men skål i hvert fald.
- Skål, min dreng.
87
00:10:11,709 --> 00:10:14,751
- Skål, brormand.
- Håber, det smager godt.
88
00:10:14,876 --> 00:10:17,167
Er det ikke lidt kedeligt?
89
00:10:17,292 --> 00:10:22,792
Da jeg var på din alder,
gad jeg da ikke at være sammen med dem.
90
00:10:39,584 --> 00:10:45,917
Satan! Dav, gamle!
Du har sgu da fået søndagshabitten på.
91
00:10:46,042 --> 00:10:51,209
- Jeg vidste ikke, du havde rent tøj.
- Hey. Godt at se dig.
92
00:10:51,334 --> 00:10:53,876
Ja, du tager...
93
00:10:54,001 --> 00:10:58,751
- En hjelm? Han kan da ikke køre.
- Det tænker de nok, jeg skal lære ham.
94
00:10:58,876 --> 00:11:03,626
Kæft, hvor er det for meget.
Jeg bliver sgu lidt sådan...
95
00:11:03,751 --> 00:11:07,167
Jeg bliver irriteret over
at høre det dér.
96
00:11:07,292 --> 00:11:11,626
Hey, mutti! Ej, kom nu!
Det må gerne blive i dag.
97
00:11:11,751 --> 00:11:14,042
- Kan vi ikke lige få ti shots?
- Jo.
98
00:11:14,167 --> 00:11:18,251
- Jeg skal ikke have ti shots.
- Du får otte. Så tager jeg to.
99
00:11:18,376 --> 00:11:23,042
Så kom da! Ja, så kom da!
100
00:11:23,167 --> 00:11:28,542
- Så kom da!
- Jeg kan se det på dig!
101
00:11:28,667 --> 00:11:31,584
Nej!
102
00:11:34,792 --> 00:11:37,834
- Du er færdig!
- Skål.
103
00:11:42,376 --> 00:11:47,542
Det kan du! Jeg troede,
du havde Freja til at gøre det.
104
00:11:47,667 --> 00:11:50,042
- Jeg er ikke stiv!
- Du er lortestiv!
105
00:11:50,167 --> 00:11:53,001
- Nu fucker du af!
- Slap nu af, mand!
106
00:11:55,959 --> 00:11:58,042
Skal du have mere?
107
00:12:00,667 --> 00:12:05,167
- Hvad fanden laver I!
- Hvad fanden har I gang i?
108
00:12:05,292 --> 00:12:08,959
- Kan I så se at komme ud!
- Skal I have mere?
109
00:12:33,792 --> 00:12:38,251
- Hvordan fanden gør vi lige det lort?
- Wow!
110
00:12:38,376 --> 00:12:41,084
Hvis jeg starter måske.
111
00:12:42,876 --> 00:12:44,917
Kom!
112
00:12:46,584 --> 00:12:51,751
Hey, hey, hey, hey! Ja... ja.
113
00:12:51,876 --> 00:12:55,001
- Sikker?
- Ja.
114
00:12:58,126 --> 00:13:01,084
Nej, så fortsætter du! Op, op, op!
115
00:13:01,209 --> 00:13:08,459
- Jeg lægger mig bare lige her lidt.
- Ja, sov godt.
116
00:13:25,959 --> 00:13:29,001
Er der ikke en enkelt brødkrumme,
du har glemt?
117
00:13:29,126 --> 00:13:31,667
- Pak selv så.
- Tager du pas?
118
00:13:31,792 --> 00:13:35,501
- Og hvad med billetter og alt det?
- Jeg har styr på det.
119
00:13:35,626 --> 00:13:38,751
Passene ligger her.
Skal de ikke i tasken eller hvad?
120
00:13:38,876 --> 00:13:41,334
- Har du mine piller?
- Ja!
121
00:13:41,459 --> 00:13:44,376
Vi har lidt travlt,
hvis vi skal nå den bus.
122
00:13:44,501 --> 00:13:48,209
Hvad er det for et antræk?
Undskyld, vi skal på fjeldvandring.
123
00:13:48,334 --> 00:13:52,542
Tror du, vi skal til cocktailparty
oppe blandt renerne?
124
00:13:52,667 --> 00:13:56,042
- Har du husket regntøj?
- Ja. Vi skal altså skynde os.
125
00:13:56,167 --> 00:13:58,084
- Mor?
- Ja.
126
00:13:58,209 --> 00:14:03,334
- Mor, der er ikke flere Coco Pops.
- Så må du da kunne gå i Spar.
127
00:14:03,459 --> 00:14:06,376
Du kan aflyse turen,
dagen før vi skal af sted.
128
00:14:06,501 --> 00:14:12,667
- Så kan du også selv købe Coco Pops.
- Han var så sød, da han var en baby.
129
00:14:14,126 --> 00:14:17,667
Ellers må du dø af sult,
indtil vi kommer tilbage.
130
00:14:17,792 --> 00:14:21,792
Hvis jeg fik en hund, kunne jeg
i hvert fald have lidt selskab.
131
00:14:21,917 --> 00:14:27,251
Eller du kan ringe til Lasse. Det var
da en rigtig god idé med den hjelm.
132
00:14:27,376 --> 00:14:30,876
Ærlig talt tror jeg mere
på det med hunden. Vi ses!
133
00:14:32,834 --> 00:14:37,542
- Kan du være alene hjemme i en uge?
- Nej, det skal du ikke regne med, mor.
134
00:14:37,667 --> 00:14:42,751
Hvis der er noget, ringer du
til Kirsten. Så må du hygge dig.
135
00:14:42,876 --> 00:14:46,084
- God tur!
- Ja tak, min skat.
136
00:14:49,751 --> 00:14:52,959
- Pas på dig selv, sønnike.
- I lige måde. Vi ses.
137
00:14:53,084 --> 00:14:56,917
- Hav det godt. God tur!
- Tak!
138
00:15:01,376 --> 00:15:04,417
- Lad nu være!
- Suck it!
139
00:15:04,542 --> 00:15:08,667
- De fucking retribution swifts.
- Hvordan kan jeg nu wrecke dig?
140
00:15:08,792 --> 00:15:13,876
Hvad med din Lord of Contagion?
Jeg har allerede taget tre liv.
141
00:15:14,001 --> 00:15:17,251
- Hvad er hans gear?
- Suppurating plate med 2+.
142
00:15:17,376 --> 00:15:22,959
- Og D6 for at miste liv, så...
- Han er også fucking sick!
143
00:15:23,084 --> 00:15:25,042
Jeg håber ikke, du rammer.
144
00:15:25,167 --> 00:15:30,209
I kan altså stadig nå at komme med
de andre drenge fra klassen, hvis I vil.
145
00:15:30,334 --> 00:15:33,709
- Okay, ja.
- Det er jo bare blå mandag.
146
00:15:33,834 --> 00:15:36,834
Skal vi ikke lige overveje det, Samuel?
147
00:16:10,167 --> 00:16:12,501
Kom nu, mand.
148
00:16:13,751 --> 00:16:19,209
Hold lige den her. Hvad har du med?
Hvad er det dér?
149
00:16:19,334 --> 00:16:23,834
- Er det sådan noget legetøj?
- Kan I ikke lade mig være?
150
00:16:23,959 --> 00:16:27,042
- Lad mig være.
- Må vi ikke være med til at lege?
151
00:16:27,167 --> 00:16:31,876
- Må jeg få den? Hvorfor?
- Nej. Fordi det er mit.
152
00:16:32,001 --> 00:16:34,667
Jeg beholder den her.
153
00:16:36,626 --> 00:16:40,209
Hvor skal du hen? Løb!
154
00:16:55,459 --> 00:16:58,917
- Så nu virker den?
- Det skulle den gerne.
155
00:16:59,042 --> 00:17:02,334
- Fedt. Jeg siger tak for det.
- Selvfølgelig.
156
00:17:02,459 --> 00:17:07,584
Og hvis det er, at bremseklodsen
begynder at drille igen -
157
00:17:07,709 --> 00:17:11,709
- køber vi en ny, og så kommer du
bare ned. Så skifter vi den.
158
00:17:11,834 --> 00:17:15,917
- Tak for det.
- Du ringer bare en anden gang også.
159
00:17:19,001 --> 00:17:23,667
Hvad var det, du skulle?
Skulle du til koncert i weekenden?
160
00:17:23,792 --> 00:17:28,417
- Hvem skal du høre?
- Jeg skal til white sensation.
161
00:17:28,542 --> 00:17:32,167
- I Parken eller hvad?
- Ja, det bliver så fucking crazy.
162
00:17:32,292 --> 00:17:39,334
- Er det ikke pissedyrt?
- Nej, jeg kender nogle jo. Det gør jeg!
163
00:17:39,459 --> 00:17:42,834
Det er sådan, det er.
Er det ikke sådan, man siger?
164
00:17:42,959 --> 00:17:47,167
- Jeg kan lære dig det en dag.
- Det vil jeg faktisk gerne.
165
00:18:23,709 --> 00:18:26,001
- Hallo?
- Ja, hallo?
166
00:18:27,667 --> 00:18:31,376
- Det er politiet.
- Ja, to sekunder!
167
00:18:32,792 --> 00:18:37,542
- Du må virkelig undskylde.
- Er det det dér med pubben?
168
00:18:37,667 --> 00:18:41,417
Nej, det har ikke noget
med pubben at gøre.
169
00:18:41,542 --> 00:18:44,292
- Hej, Lasse.
- Hvad laver hun her?
170
00:18:44,417 --> 00:18:48,042
- Kunne vi lige komme ind?
- Hvorfor er hun her?
171
00:18:48,167 --> 00:18:51,209
Lasse, kan vi ikke sætte os ned
og snakke sammen?
172
00:18:51,334 --> 00:18:56,792
- Hun skal sgu ikke være her.
- Lasse... der har været en ulykke.
173
00:18:59,667 --> 00:19:02,834
- Ja, kom ind.
- Der har været...
174
00:19:04,084 --> 00:19:09,376
... en busulykke i Norge i nærheden
af en by, der hedder Egersund.
175
00:19:09,501 --> 00:19:13,459
En glat strækning,
og en bus gled ud over.
176
00:19:15,042 --> 00:19:19,667
I øjeblikket er de ved
at identificere de omkomne.
177
00:19:19,792 --> 00:19:26,626
Deriblandt dine forældre.
Karen og Torben.
178
00:19:34,126 --> 00:19:37,792
Lasse? Forstår du, hvad jeg siger?
179
00:19:40,542 --> 00:19:42,792
Øh...
180
00:19:45,834 --> 00:19:47,876
Er de døde?
181
00:19:52,334 --> 00:19:58,959
- De kan ikke være byttet om?
- Desværre. De er identificeret.
182
00:19:59,084 --> 00:20:02,292
- Hvad med Vincent?
- Han var ikke med på bussen.
183
00:20:02,417 --> 00:20:05,417
Hvor fanden er han så?
Han skal da være et sted.
184
00:20:05,542 --> 00:20:10,209
- Er du sikker på, han ikke var med?
- Han er ikke på passagerlisten.
185
00:20:10,334 --> 00:20:14,709
Han kan sgu da ikke være alene.
Han må ikke være alene.
186
00:20:14,834 --> 00:20:18,792
Vi tager derover med det samme
og tjekker, ikke?
187
00:20:20,376 --> 00:20:24,209
Klaus,
må vi ikke lige få to minutter alene?
188
00:20:33,751 --> 00:20:38,709
Lasse, det er ikke mærkeligt at have
en præst med i sådan en situation.
189
00:20:38,834 --> 00:20:43,626
På et eller andet tidspunkt
bliver vi jo også nødt til at...
190
00:20:43,751 --> 00:20:46,376
Ikke, Lasse?
191
00:23:14,959 --> 00:23:17,501
Så er jeg bare helt alene nu.
192
00:23:20,626 --> 00:23:23,209
Selvfølgelig er du ikke alene.
193
00:23:26,584 --> 00:23:29,209
Du kan altid komme til mig.
194
00:23:34,126 --> 00:23:36,876
Og Gud er der jo altid.
195
00:23:38,542 --> 00:23:42,292
- Der er en fin passage i Jobs Bog...
- Fuck Jobs Bog.
196
00:23:44,376 --> 00:23:49,084
- Der er ikke nogen fucking gud.
- Gud er der jo, når vi har brug...
197
00:23:49,209 --> 00:23:53,292
- Der er ikke nogen gud.
- Hey, hey, hey!
198
00:23:53,417 --> 00:23:58,667
Jeg tror, du skal blive hos Vincent i nat.
I har brug for hinanden nu.
199
00:24:00,001 --> 00:24:03,501
- Lasse.
- Hvad fanden ved du om det?
200
00:24:03,626 --> 00:24:05,667
Få styr på dit eget liv, før du...
201
00:24:05,792 --> 00:24:10,084
Jeg kan bare blive her alene,
hvis han ikke gider.
202
00:24:10,209 --> 00:24:14,376
Det er jo ikke det. Jeg kan bare ikke.
203
00:24:27,417 --> 00:24:31,501
Vincent er mindreårig.
Hvis ikke du kan blive her...
204
00:24:35,001 --> 00:24:40,126
Hvis ikke du kan blive her, Lasse,
bliver jeg nødt til at tage ham med nu.
205
00:24:51,001 --> 00:24:54,042
Lasse?
206
00:25:08,292 --> 00:25:10,459
Pas godt på jer selv.
207
00:25:13,459 --> 00:25:18,751
Han kan altid komme til dig.
Er det sådan noget, du altid siger?
208
00:25:18,876 --> 00:25:22,834
Lasse...
Ja, det er en del af mit arbejde.
209
00:25:22,959 --> 00:25:27,376
Men ja, selvfølgelig kan Vincent
altid komme til mig.
210
00:25:27,501 --> 00:25:31,292
Han har ret til at kende sandheden
og til at få et godt liv.
211
00:25:31,417 --> 00:25:36,167
- Og det vil du give ham?
- Det ved jeg da ikke, om jeg kan.
212
00:25:36,292 --> 00:25:39,501
- Men jeg er jo trods alt hans...
- Du er hans præst.
213
00:25:39,626 --> 00:25:43,292
Og ikke en skid andet.
214
00:25:48,042 --> 00:25:52,834
Tænk, hvis jeg kunne få lov til
at være noget andet.
215
00:28:17,584 --> 00:28:22,751
- Hvad laver du så tidligt oppe?
- Jeg skulle bare lige have fri i dag.
216
00:28:24,084 --> 00:28:29,667
Hvad? Hvad mener du med "fri i dag"?
217
00:28:38,042 --> 00:28:40,042
Hvad laver du?
218
00:28:49,042 --> 00:28:52,709
Hey, hvad fanden sker der, mand?
219
00:28:55,792 --> 00:28:59,292
Karen og Torben, de...
220
00:28:59,417 --> 00:29:01,334
De er nok døde.
221
00:29:03,667 --> 00:29:06,792
Hvad? Hvad sagde du?
222
00:29:06,917 --> 00:29:09,792
Hvad sagde du? Sig det igen.
223
00:29:09,917 --> 00:29:12,459
Christ!
224
00:29:30,459 --> 00:29:36,751
Jeg skal bare lige bruge et par dage.
Så lige til begravelsen og sådan noget.
225
00:29:36,876 --> 00:29:41,584
- Så kommer jeg igen.
- Ja, selvfølgelig.
226
00:29:50,751 --> 00:29:53,542
Jeg kan ikke have ham.
227
00:29:53,667 --> 00:29:57,792
Nej... nej, det kan du sgu nok ikke.
228
00:30:01,834 --> 00:30:06,917
Men det er der jo nogen,
der kommer til at tage sig af, ikke?
229
00:30:31,209 --> 00:30:34,292
- Hvor har du været?
- Ingen steder.
230
00:30:42,376 --> 00:30:47,334
- Hey, hey, hey! Hvad er det, du laver?
- Jeg pisser.
231
00:30:47,459 --> 00:30:51,209
- Du skal ikke pisse foran mig.
- Så skrid! Jeg var her først.
232
00:30:51,334 --> 00:30:54,501
Du kunne godt lige have advaret mig.
233
00:30:58,084 --> 00:31:03,376
Det er fucking din skyld,
at du hænger på mig nu.
234
00:31:03,501 --> 00:31:05,959
Hvad mener du med "min skyld"?
235
00:31:07,459 --> 00:31:12,626
Du sagde, jeg ikke skulle tage med
på den tur. At det ikke var sejt.
236
00:31:14,917 --> 00:31:17,959
Så det gjorde jeg ikke.
237
00:31:20,001 --> 00:31:23,792
Så vær da glad for det.
238
00:31:44,292 --> 00:31:46,751
Hej med jer.
239
00:31:50,834 --> 00:31:54,917
- Beate. Dav. Beate.
- Vincent.
240
00:32:19,417 --> 00:32:23,501
I skal tage stilling til, om vi skal
have en dødsannonce i avisen -
241
00:32:23,626 --> 00:32:29,584
- om de skal brændes eller begraves,
om de skal i de ukendtes grav -
242
00:32:29,709 --> 00:32:33,584
- om hvad for noget tøj,
de skal have på.
243
00:32:37,459 --> 00:32:43,292
- Ved du hvad, ven? Det er helt okay.
- Kan man se dem?
244
00:32:49,792 --> 00:32:56,792
- Jeg kan ikke anbefale jer at se dem.
- Hvordan ser de ud?
245
00:33:00,001 --> 00:33:03,417
- Anderledes.
- Som om de sover?
246
00:33:05,292 --> 00:33:07,834
Ikke som om de sover, nej.
247
00:33:11,542 --> 00:33:17,084
- Vi skal da vide, om det er dem.
- Lasse, det er dem.
248
00:33:27,959 --> 00:33:31,084
Vi vil gerne se dem.
249
00:34:16,584 --> 00:34:20,001
Vincent, vent nu lidt. Stop nu! Stop!
250
00:34:26,792 --> 00:34:29,501
Det er okay.
251
00:34:31,334 --> 00:34:35,334
Du har ret. Vi skulle ikke have set dem.
252
00:34:40,209 --> 00:34:42,584
Det var forkert af mig.
253
00:34:46,959 --> 00:34:50,792
Undskyld.
254
00:35:36,792 --> 00:35:41,417
Ifølge øjenvidner
skred bussen 50 meter ned.
255
00:35:41,542 --> 00:35:46,584
30 personer skal være kvæstede.
11 personer har mistet livet.
256
00:37:16,792 --> 00:37:19,042
- Det er Hans.
- Hej.
257
00:37:19,167 --> 00:37:21,501
Hej, Lasse. Hvordan står det til?
258
00:37:26,709 --> 00:37:31,167
Jeg kan ikke være her.
Kan du komme og hjælpe mig?
259
00:37:31,292 --> 00:37:35,042
Jeg kan sgu da ikke bo hos Hans!
Er du fucking seriøs lige nu?
260
00:37:35,167 --> 00:37:38,626
Det kan jeg ikke!
261
00:37:38,751 --> 00:37:44,792
Jeg kan da godt selv lave mad.
Og vaske tøj. Og gøre rent.
262
00:37:44,917 --> 00:37:48,501
Du kan ikke bo her.
263
00:37:51,751 --> 00:37:54,084
Lasse, det er mit hjem.
264
00:38:03,459 --> 00:38:07,084
Kan jeg ikke bare bo hos dig?
265
00:38:19,334 --> 00:38:22,834
Vi skal beslutte,
hvem der skal være værge for Vincent.
266
00:38:22,959 --> 00:38:26,292
Jeg kan forstå,
at jeres onkel er en mulighed?
267
00:38:30,959 --> 00:38:33,792
Ja... I skal også lige se her -
268
00:38:33,917 --> 00:38:38,209
- fordi jeres forældre
har efterladt det her testamente:
269
00:38:38,334 --> 00:38:41,584
"Vi ønsker, at Lasse, Vincents bror -
270
00:38:41,709 --> 00:38:45,751
- skal tage sig af Vincent
i vores fravær."
271
00:38:45,876 --> 00:38:48,626
- Ja.
- Står der seriøst det?
272
00:38:48,751 --> 00:38:54,001
Ja, og så er der også et brev her.
Det er til dig, Lasse.
273
00:38:59,126 --> 00:39:06,417
- Er der ikke et brev til mig?
- Nej, der er kun et brev til Lasse.
274
00:39:06,542 --> 00:39:10,417
- Hvad står der i brevet?
- Det ved jeg ikke.
275
00:39:13,209 --> 00:39:16,001
- Så åbn det.
- Er der mere, vi skal...?
276
00:39:16,126 --> 00:39:18,626
Hvorfor må jeg ikke se det?
277
00:39:18,751 --> 00:39:22,084
- Det er fra mor og far.
- Kom med det!
278
00:39:30,042 --> 00:39:33,417
Vincent...
279
00:39:41,042 --> 00:39:43,126
Skal du ikke med?
280
00:39:45,501 --> 00:39:48,209
Jeg kan ikke lige nu.
281
00:39:56,459 --> 00:39:59,292
Skal det være den grønne
eller den gule pakke?
282
00:39:59,417 --> 00:40:01,751
Grønne.
283
00:40:20,792 --> 00:40:23,084
Vil du have en kiks?
284
00:40:39,584 --> 00:40:43,792
Du løb sateme stærkt den anden dag.
285
00:40:51,959 --> 00:40:54,334
Er det din bil?
286
00:40:55,792 --> 00:40:57,917
Undskyld?
287
00:40:59,376 --> 00:41:02,209
Jeg kendte jo dine forældre.
288
00:41:04,876 --> 00:41:08,376
- Jeg kondolerer.
- Tak.
289
00:41:15,959 --> 00:41:20,917
Det ligner en losseplads derinde.
Skal du have hjælp med at rydde op?
290
00:41:21,042 --> 00:41:23,417
- Ikke sætte dig ind.
- Hvorfor?
291
00:41:23,542 --> 00:41:27,542
Kan I ikke lade være med
at røre ved det?
292
00:41:27,667 --> 00:41:31,376
- Kan I ikke bare fucke af!
- Hvad?
293
00:41:37,584 --> 00:41:40,209
Fuck,
jeg har meget lyst til at smadre dig.
294
00:41:40,334 --> 00:41:46,167
- Det ville gøre ondt. Du holder kæft.
- Hey!
295
00:41:47,501 --> 00:41:50,542
Hvad?
296
00:41:51,876 --> 00:41:53,917
I skal ikke røre ved ham.
297
00:42:01,876 --> 00:42:05,834
Skrid med dig.
298
00:42:21,376 --> 00:42:25,251
Det er en arbejdskniv.
Det ved du godt, ikke? Sådan.
299
00:42:25,376 --> 00:42:28,584
Så pis hjem.
300
00:42:28,709 --> 00:42:32,042
Af sted!
301
00:42:43,667 --> 00:42:46,542
Jeg bliver nødt til at sige noget.
302
00:42:49,084 --> 00:42:52,209
Det dér var fucking awesome.
303
00:42:58,376 --> 00:43:01,376
Det var da kun dig, de gik op i.
304
00:43:01,501 --> 00:43:03,834
- Er du seriøs lige nu?
- Ja.
305
00:43:03,959 --> 00:43:06,209
De talte jo ikke om andet end dig.
306
00:43:13,792 --> 00:43:19,459
- Hvor bor du egentlig?
- Jeg bor sammen med Skuret.
307
00:43:21,209 --> 00:43:23,667
Du ved godt... Thor.
308
00:43:25,501 --> 00:43:31,251
- Bor I sammen?
- Ja, eller... Jo, det gør vi vel.
309
00:43:31,376 --> 00:43:35,751
Vi bor sammen nede i værkstedet,
hvor vi også arbejder.
310
00:43:38,126 --> 00:43:42,334
- Bor du i et værksted?
- Ja.
311
00:43:46,792 --> 00:43:48,751
Shit!
312
00:43:48,876 --> 00:43:51,876
- Har du ikke været her før?
- Nej.
313
00:43:53,792 --> 00:43:55,917
Du har aldrig spurgt.
314
00:43:56,042 --> 00:43:58,917
Hvad er det dér?
315
00:43:59,042 --> 00:44:05,542
Det er egentlig min og Skurets,
som vi går og prøver at istandsætte.
316
00:44:05,667 --> 00:44:09,709
- Hvad er der galt med den?
- Ja, hvad er der ikke galt med den?
317
00:44:11,709 --> 00:44:14,709
Ja...
318
00:44:16,626 --> 00:44:21,584
- Hvad er det dér?
- Det er en gammel Puch Maxi.
319
00:44:21,709 --> 00:44:24,376
Den dér?
320
00:44:27,876 --> 00:44:33,292
- Nå, det er sådan en firhjulet?
- Ja, det er min gamle ATV.
321
00:44:35,209 --> 00:44:38,417
Den er sgu da meget sej.
322
00:44:38,542 --> 00:44:41,042
- Synes du det?
- Ja.
323
00:44:41,167 --> 00:44:45,459
- Jeg kan godt lide farven.
- Ja, ja... jo.
324
00:45:06,917 --> 00:45:10,251
Er det her, du bor?
325
00:45:10,376 --> 00:45:15,667
Ja, eller jeg har også 200 m2
inde ved siden af -
326
00:45:15,792 --> 00:45:19,709
- med parketgulv og chesterfieldsofa
og sådan nogle ting.
327
00:45:19,834 --> 00:45:26,001
Jeg tænkte bare, at jeg sgu hellere
ville bo i det her skodrum.
328
00:45:27,042 --> 00:45:32,001
- Det var en joke. Det var det.
- Nå, var det dét?
329
00:45:32,126 --> 00:45:35,959
- Kan du godt lide den dér?
- Ja, "Pulp Fiction"?
330
00:45:36,084 --> 00:45:40,084
- Det er min yndlingsfilm.
- Er det? Jeg har aldrig set den.
331
00:45:40,209 --> 00:45:45,834
- Har du ikke set den?
- Nej. Han hedder også Vincent.
332
00:45:48,209 --> 00:45:51,001
Ja.
333
00:45:54,751 --> 00:45:57,751
Det er da meget hyggeligt.
334
00:45:57,876 --> 00:46:03,209
Ej, måske ikke så hyggeligt.
Hvordan fikser man en bil?
335
00:46:10,751 --> 00:46:13,959
Hey.
336
00:46:18,709 --> 00:46:21,167
- Hej. Vincent.
- Freja.
337
00:46:21,292 --> 00:46:24,792
- Lasses bror.
- Hans bror?
338
00:46:29,084 --> 00:46:31,917
Jeg kom egentlig bare
for at hente mine ting.
339
00:46:32,042 --> 00:46:34,584
Er I kærester?
340
00:46:35,959 --> 00:46:38,876
Nej, det var vi.
341
00:46:44,334 --> 00:46:46,501
Det ved jeg da ikke, om vi var.
342
00:46:46,626 --> 00:46:50,751
Jeg spurgte dig da aldrig,
om vi skulle være kærester?
343
00:46:53,167 --> 00:46:58,876
Nej. Jeg finder lige mine ting.
Held og lykke med ham dér.
344
00:47:06,209 --> 00:47:08,084
Hold nu kæft, mand.
345
00:47:09,751 --> 00:47:11,876
- Dav, Anders.
- Hej.
346
00:47:12,001 --> 00:47:15,667
- Du ved, hvad jeg skal have.
- Ja.
347
00:47:15,792 --> 00:47:20,709
- Hvad med dig, Vincenzo?
- Har I noget uden kød?
348
00:47:20,834 --> 00:47:26,001
Ja, sådan nogle kradsere.
Brød, sennep og rå løg.
349
00:47:26,126 --> 00:47:29,042
- Ja, dem tager vi seks af så.
- Ja.
350
00:47:47,459 --> 00:47:52,584
Det er kun sennep, man kan smage.
Hvis der nu havde været noget kød...
351
00:47:52,709 --> 00:47:56,209
- Helt wasabi-agtigt.
- Wasabi?
352
00:47:58,126 --> 00:48:02,334
- Det, man får til sushi. Det grønne.
- Jeg kan ikke lide sushi.
353
00:48:37,917 --> 00:48:41,709
Hvor er vi?
354
00:48:55,959 --> 00:48:58,501
Nej, du skal ikke hoppe.
355
00:49:03,001 --> 00:49:05,084
Der er god udsigt.
356
00:49:13,209 --> 00:49:16,501
Hvad med dig? Er der ikke en sød pige?
357
00:49:17,959 --> 00:49:22,334
- Det skal du ikke blande dig i.
- Okay.
358
00:49:22,459 --> 00:49:25,292
- Så det er der, kan jeg høre.
- Nej.
359
00:49:25,417 --> 00:49:28,376
- Hvad hedder hun?
- Det er der ikke.
360
00:49:30,459 --> 00:49:34,834
- Jeg synes, det er ret svært.
- Okay.
361
00:49:37,084 --> 00:49:40,667
Er det ikke bare
at tage til en eller anden fest -
362
00:49:40,792 --> 00:49:44,376
- drikke nogle Breezere,
og så kører det?
363
00:49:44,501 --> 00:49:48,292
- Du er så dum at høre på, seriøst.
- Hvorfor?
364
00:49:48,417 --> 00:49:53,209
- Jeg forstår godt, hvorfor hun er sur.
- Vi er jo heller ikke kærester mere.
365
00:49:53,334 --> 00:49:57,084
Hvordan er det? Er det godt eller skidt?
366
00:49:58,876 --> 00:50:01,542
Det lyder skidt.
367
00:50:03,292 --> 00:50:06,459
Ja, men det er det jo nok også.
368
00:50:06,584 --> 00:50:10,376
Freja!
369
00:50:10,501 --> 00:50:17,001
Du er så vild med hende. Du må bare
prøve at vinde hendes hjerte igen.
370
00:50:17,126 --> 00:50:22,209
Og så måske skynde dig lidt,
inden hun indser, hvor basic du er.
371
00:50:23,709 --> 00:50:26,167
- Og grim.
- Okay.
372
00:50:26,292 --> 00:50:29,459
- Du er virkelig grim.
- Nå.
373
00:50:31,209 --> 00:50:35,334
Du har måske ret, ja.
Jeg kan godt se det.
374
00:50:35,459 --> 00:50:38,042
At du er grim? Eller hvad?
375
00:50:38,167 --> 00:50:41,292
Jeg tror, du har ret i,
at jeg skal gøre noget.
376
00:50:41,417 --> 00:50:46,876
Være lidt mere på mit værelse
og sidde dér og male små figurer -
377
00:50:47,001 --> 00:50:51,542
- og farve mit hår blåt.
378
00:50:51,667 --> 00:50:56,709
- Det ville være min strategi.
- Ja. Det er jeg sgu ikke i tvivl om.
379
00:50:56,834 --> 00:51:00,334
- Det er der også nogen, der kan lide.
- Ja, er der ikke?
380
00:51:07,417 --> 00:51:09,834
Hvad ser vi?
381
00:51:11,376 --> 00:51:14,501
- "Jurassic Park".
- Okay.
382
00:51:16,417 --> 00:51:19,959
Gider vi godt at se dyreprogrammer
lige nu?
383
00:51:20,084 --> 00:51:25,501
- Dyreprogrammer? Er du seriøs?
- Nej.
384
00:51:25,626 --> 00:51:30,542
Har du set "Commando"?
Arnold Schwarzenegger.
385
00:51:30,667 --> 00:51:34,334
- Nej.
- Det er en fejl i din opdragelse.
386
00:51:34,459 --> 00:51:37,751
Han er helt bøffet op,
krigsmaling i hele ansigtet -
387
00:51:37,876 --> 00:51:44,584
- og så render han rundt med en bazooka
med fire missiler og bare... En hel hær.
388
00:51:44,709 --> 00:51:48,751
Ja. Det er derfor, jeg ikke har set den.
Det lyder helt forfærdeligt.
389
00:51:48,876 --> 00:51:53,292
Det er det ikke. Det er 80'er-action,
når det er allerbedst.
390
00:51:53,417 --> 00:51:56,084
Fuldstændig forfærdeligt.
391
00:52:02,084 --> 00:52:05,751
Så lad os da se "Jurassic Park".
392
00:52:24,917 --> 00:52:28,209
Jeg ville ønske, du kunne blive her.
393
00:52:46,042 --> 00:52:49,667
- Godmorgen.
- Lasse.
394
00:52:51,584 --> 00:52:56,709
- Hej, Hans.
- Dav.
395
00:52:56,834 --> 00:53:00,542
- Vi er klar nu. Fem minutter.
- Jeg venter i bilen.
396
00:53:13,417 --> 00:53:16,459
Får Vincent sit eget værelse?
397
00:53:19,001 --> 00:53:22,376
Står der et værelse klar til ham,
når han kommer?
398
00:53:22,501 --> 00:53:25,834
- Nej, men det får vi da gjort klar.
- Hvordan?
399
00:53:25,959 --> 00:53:30,876
Får han stuen, eller får han kontoret?
400
00:53:31,001 --> 00:53:34,626
Hvorfor er det så vigtigt for dig,
Lasse?
401
00:53:36,334 --> 00:53:41,001
Der skal være plads til hans Warhammere,
og de fylder ret meget.
402
00:53:44,792 --> 00:53:46,876
Pas på hovedet.
403
00:53:51,834 --> 00:53:55,334
Lasse, vi må lige snakkes ved
omkring den dér begravelse.
404
00:53:55,459 --> 00:53:58,751
Også hvis du har brug for nogle penge.
405
00:54:37,126 --> 00:54:39,209
Hvad så?
406
00:54:40,334 --> 00:54:44,376
- Vil du med Hans?
- Nej.
407
00:54:44,501 --> 00:54:48,292
- Hvad sker der?
- Så tag dine ting.
408
00:54:48,417 --> 00:54:50,626
Fucking møgunger, mand.
409
00:54:50,751 --> 00:54:56,834
Hvorfor fuck i helvede
skal jeg spilde min tid på det her pis?
410
00:54:56,959 --> 00:55:03,501
Du kunne ikke være der for ham, Lasse.
Synes du, det gik godt sidst?
411
00:55:33,792 --> 00:55:40,501
Lasse? Lasse?
412
00:56:00,667 --> 00:56:03,751
Når jeg er helt alene,
og det er sådan...
413
00:56:05,376 --> 00:56:08,001
Hvad sidder I og snakker om?
414
00:56:10,417 --> 00:56:13,584
Vi snakker om alt muligt.
415
00:56:13,709 --> 00:56:16,751
Egentlig kom jeg
for at tale med jer begge to.
416
00:56:16,876 --> 00:56:20,084
Vi skal finde ud af,
hvilke salmer der skal synges -
417
00:56:20,209 --> 00:56:24,792
- og om der er noget særligt,
I vil have, jeg siger om Karen og Torben.
418
00:56:24,917 --> 00:56:29,209
Eller om der er nogle af jer,
der gerne vil sige noget.
419
00:56:29,334 --> 00:56:33,792
Jeg kunne...
Jeg kunne godt tænke mig at sige noget.
420
00:56:33,917 --> 00:56:37,459
- Ja?
- Måske, tænkte jeg.
421
00:56:44,834 --> 00:56:48,626
- Hvis det passer dårligt nu, så...
- Jeg har ikke tid i dag.
422
00:56:48,751 --> 00:56:53,001
Okay. Så gør vi det bare
en af de næste dage.
423
00:56:55,126 --> 00:56:59,417
- Tak for snakken, Vincent.
- Selv tak.
424
00:57:17,001 --> 00:57:20,292
Det er lidt varmt. Er det ikke det?
425
00:57:26,042 --> 00:57:30,667
Du plejer at gøre det, ikke?
Du kan også bare tage den røde.
426
00:57:30,792 --> 00:57:33,584
- Davs.
- Hej.
427
00:57:33,709 --> 00:57:37,292
Ja, jeg har lige Vincent med.
428
00:57:38,792 --> 00:57:43,417
- Vil I...?
- Jeg er sgu ked af det, mand.
429
00:57:43,542 --> 00:57:47,001
- Goddag. Tømrer.
- Vincent.
430
00:57:47,126 --> 00:57:51,376
- Hvad så, mand?
- Godt, du kom.
431
00:57:53,417 --> 00:57:56,084
- Den er fed.
- Hvad så?
432
00:57:57,459 --> 00:58:02,709
- Kan I ikke finde plads til ham?
- Jo, for helvede. Lærling, flyt dig.
433
00:58:04,792 --> 00:58:08,042
Kom du her og sæt dig.
Der er dejlig varmt.
434
00:58:08,167 --> 00:58:11,626
- Jeg har varmet sædet op til dig.
- Sæt dig.
435
00:58:11,751 --> 00:58:15,792
Er det din egen hårfarve eller...?
Det er pis.
436
00:58:15,917 --> 00:58:18,084
Hold nu kæft, for helvede, mand.
437
00:58:18,209 --> 00:58:21,459
- Kan du tåle en bajer?
- Han kan godt tåle en bajer.
438
00:58:25,417 --> 00:58:28,084
- Sådan!
- Skål!
439
00:58:28,209 --> 00:58:30,917
- To til dig.
- Skal han have to?
440
00:58:31,042 --> 00:58:35,084
Selvfølgelig skal han det.
Han er ikke en baby, vel?
441
00:58:37,292 --> 00:58:39,792
Det er fandeme i orden, lillebror.
442
00:58:39,917 --> 00:58:45,042
- Værsgo.
- Så er det klar. Så kører du bare.
443
00:58:46,417 --> 00:58:51,959
Vincent! Sådan dér.
En mere. Kom. Hurtigt!
444
00:58:52,084 --> 00:58:54,834
Ellers bliver der sgu uligevægt
på benene, du.
445
00:58:54,959 --> 00:58:57,584
Hurtig, hurtig, hurtig med den!
446
00:58:57,709 --> 00:59:01,251
Boom! Sådan dér, mand!
Du er blevet en stor dreng nu, hvad?
447
00:59:01,376 --> 00:59:04,751
- Hvem er den sidste, du huggede i?
- Sjovt, du spørger.
448
00:59:04,876 --> 00:59:07,501
- Hej, Marianne.
- Ej...
449
00:59:09,917 --> 00:59:12,001
Den bad du selv om.
450
00:59:12,126 --> 00:59:17,167
Du skal hellere høre,
hvorfor de kalder ham for Døde Lars.
451
00:59:17,292 --> 00:59:21,001
Kom med den.
Den skal Vincent da lige have også.
452
00:59:21,126 --> 00:59:25,751
Jeg fik pudret næsen lidt rigeligt.
Så var jeg ude ad døren i fem minutter.
453
00:59:25,876 --> 00:59:30,376
- Hvorfor tror du, han er så dum?
- De bedste fem minutter i mit liv.
454
00:59:30,501 --> 00:59:34,626
Det var sgu også de fem bedste i vores,
tror jeg.
455
00:59:34,751 --> 00:59:38,959
Jeg ved ikke, hvor "Lars" kom fra.
Jeg hedder Morten jo.
456
00:59:40,667 --> 00:59:43,834
Det er faktisk rigtigt nok.
457
00:59:43,959 --> 00:59:47,667
- Hvad er Lasses navn?
- Han hedder Lasse.
458
00:59:47,792 --> 00:59:52,001
- Har han ikke et kælenavn?
- Du hed da et eller andet.
459
00:59:52,126 --> 00:59:56,334
Et eller andet helt fucked.
Pa... Pa...
460
00:59:57,959 --> 01:00:00,917
Jo, men det er også ved at være på tide.
461
01:00:01,042 --> 01:00:06,167
Nu skal vi finde ud af,
om du er mest til røv eller patter.
462
01:00:06,292 --> 01:00:09,626
Er det røv eller patter?
Hvad skal du have?
463
01:00:09,751 --> 01:00:13,792
- Det er også et par store madder.
- Ja, det er nogle kæmpe tasker.
464
01:00:13,917 --> 01:00:17,667
- Når du sidder på dit værelse, hvad så?
- Ej, stop!
465
01:00:17,792 --> 01:00:22,959
Hvad skulle det være?
Kom nu! Sig det nu!
466
01:00:23,084 --> 01:00:27,584
Sig nu bare, om du er til patter
eller røv. Det kan ikke være så svært.
467
01:00:27,709 --> 01:00:33,084
- Eller måske vil du gerne have pik?
- Hold nu kæft, for helvede!
468
01:00:36,334 --> 01:00:38,501
Han synes jo ikke, det er sjovt.
469
01:00:42,417 --> 01:00:45,334
Nej, okay.
470
01:00:55,751 --> 01:00:58,709
- Tømrer har lidt ret.
- Overhovedet ikke.
471
01:00:58,834 --> 01:01:02,709
Jeg har sgu da masser af penge!
Hvis hus sidder vi i lige nu?
472
01:01:02,834 --> 01:01:06,667
- Ja, men det er så også...
- Hvor bor du henne?
473
01:01:06,792 --> 01:01:09,792
Hvor bor du henne?
474
01:01:12,126 --> 01:01:15,542
Hvad fanden laver du?
Hvorfor skal vi høre det pis?
475
01:01:15,667 --> 01:01:20,876
Du skal fandeme ikke skifte sang.
Du kan da i det mindste lægge den i kø.
476
01:01:21,001 --> 01:01:24,917
Du kan sgu da ikke bare hoppe
midt i et track, mand.
477
01:01:25,042 --> 01:01:28,959
- Er du ikke sød at slukke for det lort?
- Vi har lagt ting i kø.
478
01:01:29,084 --> 01:01:35,126
Du skal ikke bare skifte midt i et nummer.
Det må man fandeme ikke.
479
01:01:36,792 --> 01:01:41,959
- Hvad fanden er det for noget pis?
- Hold nu kæft! Det lyder skidegodt.
480
01:01:42,084 --> 01:01:44,001
Sæt dig ned og få en øl.
481
01:04:19,001 --> 01:04:22,459
Wow! Hey, Vincent? Vent lige på mig.
482
01:04:22,584 --> 01:04:26,667
- Jeg skal sgu også lige pisse.
- Hvad fanden?
483
01:04:26,792 --> 01:04:31,042
Jeg hader at stå og pisse alene.
Hvad så? Har du fået hår på pikken?
484
01:04:31,167 --> 01:04:36,959
- Vil du se?
- Nej, fuck! Så kommer jeg i fængsel.
485
01:04:47,751 --> 01:04:54,417
Hey? Vincent, er du okay, mand?
Jeg synes, du...
486
01:04:54,542 --> 01:04:57,584
Jeg tror ikke rigtig,
det er gået op for mig endnu.
487
01:04:57,709 --> 01:05:00,876
Nå... nej, det kan jeg sgu godt forstå.
488
01:05:01,001 --> 01:05:06,209
Jeg har selv også
oplevet noget lignende.
489
01:05:06,334 --> 01:05:10,459
- Det er jeg ked af.
- Nej, det behøver du ikke at være.
490
01:05:10,584 --> 01:05:17,542
Jeg er okay nu. Altså det er bare...
Verden er sgu et fucked up sted, mand.
491
01:05:17,667 --> 01:05:20,792
Så er det godt, vi har Lasse, ikke?
492
01:05:20,917 --> 01:05:25,376
Lasse hjælper os med, at det ikke
er så fucked up, det hele, ikke?
493
01:05:25,501 --> 01:05:30,126
Så kan han finde ud af at skrue
en bimmer sammen. Det hjælper også.
494
01:05:34,042 --> 01:05:39,292
Han er vildt mærkelig.
Altså det har han altid været, men...
495
01:05:40,792 --> 01:05:44,001
Der er et eller andet,
han ikke fortæller mig.
496
01:05:45,834 --> 01:05:48,792
Du kender ham bedst.
497
01:05:48,917 --> 01:05:52,709
- Ved du, hvad det er?
- Ja, det gør jeg jo.
498
01:05:52,834 --> 01:05:55,626
Men hvad tænker du på specifikt?
499
01:05:55,751 --> 01:05:59,667
Han har jo haft en del at kæmpe med.
Specielt da han var yngre.
500
01:05:59,792 --> 01:06:04,167
- Som hvad?
- Altså...
501
01:06:04,292 --> 01:06:08,459
Har Lisbeth slet ikke...?
Har du ikke talt med Lisbeth?
502
01:06:10,084 --> 01:06:13,626
Vores præst? Hvad skulle hun vide?
503
01:06:15,584 --> 01:06:19,667
Jamen... det er bare med,
hvor meget hun ligesom har fortalt dig?
504
01:06:19,792 --> 01:06:23,584
- Om hvad?
- Okay.
505
01:06:23,709 --> 01:06:28,459
- Der er ikke nogen, der siger en skid!
- Nej, og det er også svært for dig.
506
01:06:28,584 --> 01:06:32,542
Men nogle gange er sandheden bare ikke
særlig fucking fed.
507
01:06:34,792 --> 01:06:37,792
- Er du okay?
- Du skal ikke fucking røre mig!
508
01:06:37,917 --> 01:06:41,917
- Hvad så?
- Eow! Hey, Lasse. Bare lad ham gå.
509
01:06:42,042 --> 01:06:44,709
Han skal lige trække vejret lidt.
510
01:06:54,334 --> 01:06:57,542
Så, stop! Nu har du fået nok.
511
01:07:02,417 --> 01:07:04,751
Han skal ikke have mere at drikke.
512
01:07:04,876 --> 01:07:07,917
Hey, siger jeg!
Du skal ikke have mere at drikke.
513
01:07:08,042 --> 01:07:11,334
Er du med på at købe nogle flere bajere,
Lasse?
514
01:07:12,751 --> 01:07:15,667
- Vi tager hjem.
- What?
515
01:07:17,126 --> 01:07:19,917
Du får lige den her på.
516
01:07:20,042 --> 01:07:23,792
Så tager du lige den arm her.
Den får du ind dér.
517
01:07:25,542 --> 01:07:29,001
Stå stille. Ja.
518
01:07:46,459 --> 01:07:49,626
Du lyver for mig.
519
01:07:51,126 --> 01:07:54,459
Man skal sige sandheden.
520
01:08:22,959 --> 01:08:26,084
Da I stod og pissede sammen...
521
01:08:28,417 --> 01:08:33,459
- Hvad sagde du til ham?
- Hvad snakker du om?
522
01:08:33,584 --> 01:08:37,167
Du skal ikke lyve.
523
01:08:40,459 --> 01:08:43,917
- Det er ikke min skyld, det her.
- Lasse?
524
01:08:45,501 --> 01:08:48,501
Lasse? Er du okay?
525
01:09:02,001 --> 01:09:04,792
Lasse?
526
01:09:04,917 --> 01:09:09,126
Jeg skal lige...
Du skal lige lade mig være nu.
527
01:09:14,751 --> 01:09:18,751
Du bliver nødt til at fortælle mig det.
Please.
528
01:09:58,667 --> 01:10:03,001
Jeg er din far.
529
01:10:34,751 --> 01:10:38,334
Du er så fucking fuld af lort!
530
01:11:20,376 --> 01:11:23,209
Det er din dåbsattest.
531
01:11:41,084 --> 01:11:44,334
- Lasse?
- Ja.
532
01:11:46,667 --> 01:11:49,667
Lasse er din far.
533
01:11:49,792 --> 01:11:52,792
Og min datter Iben...
534
01:11:55,667 --> 01:11:58,542
Hun er din mor.
535
01:12:02,501 --> 01:12:07,209
Og jeg er din mormor.
536
01:12:12,959 --> 01:12:16,626
Hvor er hun?
537
01:12:16,751 --> 01:12:20,417
For at være ærlig så ved jeg det ikke.
538
01:12:20,542 --> 01:12:25,667
Jeg har ikke set hende i...
alt for mange år.
539
01:12:25,792 --> 01:12:30,792
Hun kunne ikke...
Hun lukkede sig helt inde i sig selv.
540
01:12:33,209 --> 01:12:36,834
Og jeg kunne ikke finde ud af
at hjælpe hende.
541
01:12:36,959 --> 01:12:41,626
Hun havde ikke lyst til
at være... i mit liv.
542
01:12:44,667 --> 01:12:46,834
Eller i dit.
543
01:12:54,084 --> 01:12:56,501
Så hun er bare skredet?
544
01:12:57,751 --> 01:13:02,084
- Det gør man sgu da ikke.
- Nej, det gør man ikke.
545
01:13:04,626 --> 01:13:07,959
Og Lasse, han...
546
01:13:08,084 --> 01:13:10,792
Han skulle så være alene med dig.
547
01:13:10,917 --> 01:13:17,709
Han ville rigtig gerne være din far,
men han var for ung. Han var et barn.
548
01:13:18,792 --> 01:13:22,126
Han prøvede, men...
549
01:13:23,709 --> 01:13:25,917
Jeg er helt sikker på...
550
01:13:27,459 --> 01:13:31,834
... at det var det allerbedste
at være hos Karen og Torben.
551
01:13:31,959 --> 01:13:37,126
Men der går ikke én dag,
hvor jeg ikke fortryder det.
552
01:13:43,501 --> 01:13:47,667
Må jeg vise dig noget?
553
01:13:58,626 --> 01:14:00,917
Altså hvis du har lyst, så...
554
01:14:02,459 --> 01:14:08,792
Så må du gerne bo her.
Så... kunne du have dit skrivebord dér.
555
01:14:19,001 --> 01:14:21,126
Hallo!
556
01:14:24,709 --> 01:14:26,501
Åbn den dør!
557
01:14:46,459 --> 01:14:49,417
Jeg har ondt.
558
01:14:49,542 --> 01:14:52,417
Jeg prøver lige at finde noget.
559
01:15:02,501 --> 01:15:06,584
Her. Rolig. Sæt dig lige her.
560
01:15:09,709 --> 01:15:12,209
Nu tager du det her.
561
01:15:23,959 --> 01:15:28,084
Hvorfor har jeg aldrig betydet noget
for dig?
562
01:15:40,417 --> 01:15:43,126
Du skred.
563
01:15:46,917 --> 01:15:50,542
- Du giver ikke en fuck for mig.
- Det passer ikke.
564
01:15:50,667 --> 01:15:56,126
Gør det ikke? Så fortæl mig,
hvor fuck har du været for mig?
565
01:15:58,417 --> 01:16:01,751
- Hvor fuck har du været?
- Tag det roligt.
566
01:16:01,876 --> 01:16:05,542
Rolig, ikke også?
567
01:16:05,667 --> 01:16:08,626
- Hvor fuck har du været?
- Tag det roligt.
568
01:16:11,834 --> 01:16:15,751
Rolig! Må jeg lige se den hånd dér?
569
01:16:21,334 --> 01:16:24,084
Det gør ondt her? Ja.
570
01:16:24,209 --> 01:16:27,626
Det er, fordi du skal huske
at lukke hånden ordentligt.
571
01:16:27,751 --> 01:16:30,084
Ikke for hårdt, ikke for løst -
572
01:16:30,209 --> 01:16:36,459
- og så skal du have tommelfingeren
på den her side. Lige håndled også.
573
01:16:40,501 --> 01:16:44,167
Og den her er egentlig bare...
Det er den, du bruger mest.
574
01:16:44,292 --> 01:16:49,209
Den fungerer som en maskinpistol.
Den skal bare sige...
575
01:16:49,334 --> 01:16:52,876
Og så har du den her. Det er sniperen.
Det er din slaghånd.
576
01:16:53,001 --> 01:16:57,959
Den kommer ikke så tit, men når
den kommer, så rammer den hårdt.
577
01:16:58,084 --> 01:17:01,334
Så husk at få hele kroppen med.
578
01:17:06,834 --> 01:17:10,376
Og så have hænderne oppe
og beskytte dig selv.
579
01:17:10,501 --> 01:17:13,376
Så slår du alt, hvad du kan, lige her.
580
01:17:14,792 --> 01:17:16,751
Okay?
581
01:17:18,209 --> 01:17:22,792
Kom nu, for fanden!
Jeg kan ikke stå her hele dagen.
582
01:17:22,917 --> 01:17:25,626
Kom nu!
583
01:17:42,042 --> 01:17:45,751
Tag hjem.
584
01:17:45,876 --> 01:17:48,292
Hallo, Vincent.
585
01:17:48,417 --> 01:17:52,251
- Vi skal begrave mor og far.
- Det er ikke mine forældre!
586
01:17:52,376 --> 01:17:54,959
Det er dine forældre.
Du får styr på det!
587
01:18:00,834 --> 01:18:03,292
Jeg vil ikke se dig mere.
588
01:18:13,626 --> 01:18:16,167
Tag hjem. Tag hjem!
589
01:18:17,626 --> 01:18:19,834
Ud!
590
01:18:57,001 --> 01:19:01,376
Fuck, det var tæt på, det dér!
Kunne du se det?
591
01:19:43,501 --> 01:19:47,876
Der er også den mulighed at bo i det,
der hedder en ungdomsbolig.
592
01:19:48,001 --> 01:19:53,376
Det er jo lidt...
Der skal du jo klare det hele selv.
593
01:19:53,501 --> 01:19:58,126
Jeg vil anbefale,
at du kommer til en plejefamilie.
594
01:21:38,959 --> 01:21:41,584
Jeg er enebarn.
595
01:21:43,292 --> 01:21:46,376
Vincent er min søn.
596
01:21:50,209 --> 01:21:52,834
Hvem er moren?
597
01:21:55,334 --> 01:21:59,501
Hun fik det skidt. Hun blev...
598
01:22:02,792 --> 01:22:05,376
De tog ham jo bare fra mig.
599
01:22:06,959 --> 01:22:10,376
Så skulle jeg være hans bror.
600
01:22:11,751 --> 01:22:13,917
Jeg ved godt, at...
601
01:22:15,376 --> 01:22:19,792
... det må have været helt forfærdeligt
for dig.
602
01:22:19,917 --> 01:22:23,959
Men et eller andet sted
var det måske det bedste -
603
01:22:24,084 --> 01:22:26,876
- at det var dem,
der blev hans forældre.
604
01:22:28,626 --> 01:22:31,042
De er ikke hans forældre.
605
01:22:32,376 --> 01:22:35,417
De var ikke hans forældre.
606
01:22:46,459 --> 01:22:51,042
Da jeg var lille, helt lille,
blev mine forældre skilt.
607
01:22:51,167 --> 01:22:53,709
En virkelig grim skilsmisse.
608
01:22:53,834 --> 01:22:57,167
Ingen af dem kunne finde ud af
at være der for mig -
609
01:22:57,292 --> 01:23:00,751
- men det kunne min mormor.
610
01:23:02,042 --> 01:23:05,792
Det var hende,
jeg tog hjem til hver dag efter skole.
611
01:23:05,917 --> 01:23:11,417
Det var lige meget, om hun skulle noget.
Man vidste bare... Mormor er der.
612
01:23:13,542 --> 01:23:19,501
Da hun så døde, var der ikke nogen, der
fattede, hvorfor jeg blev så ked af det.
613
01:23:19,626 --> 01:23:22,667
Det var jo bare min mormor.
614
01:23:22,792 --> 01:23:26,334
Men det var det bare fucking ikke.
615
01:23:29,292 --> 01:23:31,667
Hun blev min mor.
616
01:23:33,042 --> 01:23:38,417
- Det er altså ikke det samme.
- Hvorfor?
617
01:23:38,542 --> 01:23:43,084
Du var da aldrig i tvivl om,
hvad hun var for dig.
618
01:23:43,209 --> 01:23:47,501
Du har da hele tiden vidst,
at det var din mormor.
619
01:23:48,959 --> 01:23:53,209
Men var Vincent i tvivl
indtil for et par dage siden?
620
01:24:33,542 --> 01:24:38,209
Og det, vi vil, er,
at Vincent får et godt liv.
621
01:24:38,334 --> 01:24:43,959
Han har os. Han har også dig.
622
01:24:46,376 --> 01:24:51,292
Kom.
Vi er stadigvæk en familie jo.
623
01:25:45,917 --> 01:25:49,667
Vincent, kan vi lige snakke?
624
01:25:56,542 --> 01:25:59,084
Jeg kommer lige ind.
625
01:26:12,751 --> 01:26:18,334
Dav, Vincenzo!
Skal I med over og have en lille en?
626
01:26:18,459 --> 01:26:21,084
- Du kan tage din makker med.
- Ja.
627
01:26:22,959 --> 01:26:27,459
- Jeg kender dem ikke rigtig.
- Er du bange for andre mennesker?
628
01:26:27,584 --> 01:26:30,917
Hvis du vil være sammen med dem,
så må du godt.
629
01:26:35,626 --> 01:26:38,042
Du har ikke din makker med?
630
01:26:38,167 --> 01:26:41,792
- Nej, det er bare mig.
- Skal du ikke hjem og sove?
631
01:26:43,417 --> 01:26:47,251
Skal du ikke hjem og sove eller hvad,
dit lille barn?
632
01:26:47,376 --> 01:26:50,209
- Lad os gå.
- Ja, lyt til din smølfeven.
633
01:26:50,334 --> 01:26:55,334
Skrid med dit smølfehår, mand.
Ja, hvad så?
634
01:26:55,459 --> 01:26:58,792
Han er vist blevet farlig, hvad?
635
01:27:00,084 --> 01:27:04,167
- Hvad sker der her?
- Ikke noget.
636
01:27:04,292 --> 01:27:06,542
Ikke noget?
637
01:27:06,667 --> 01:27:09,167
- Nå.
- Bland dig udenom.
638
01:27:09,292 --> 01:27:11,834
- Du skal vist hjemad.
- Bland dig udenom!
639
01:27:11,959 --> 01:27:16,751
Hey, du er en lille dreng. Skynd dig nu
hjem i seng, før du kommer til skade.
640
01:27:16,876 --> 01:27:19,292
- Fuck nu af!
- Hvad fuck laver du!
641
01:27:19,417 --> 01:27:21,667
Jeg står og prøver at hjælpe dig.
642
01:27:21,792 --> 01:27:24,751
Nu går du fucking hjem med dig,
din lille lort!
643
01:27:34,334 --> 01:27:36,542
Hvad fuck glor I på? Hvad?
644
01:27:41,042 --> 01:27:45,001
- Bare gå ind og spil billard med jer.
- Thor!
645
01:27:53,834 --> 01:27:56,709
Skal vi to også slås nu eller hvad?
Hvad?
646
01:27:56,834 --> 01:28:01,626
- Du skal ikke røre ved min...
- Din hvad? Din hvad?
647
01:28:01,751 --> 01:28:06,626
Din hvad? Du har aldrig nogensinde
været en fucking skid for ham.
648
01:28:08,792 --> 01:28:10,709
Slip mig!
649
01:28:24,584 --> 01:28:27,376
Lasse, stop!
650
01:28:38,751 --> 01:28:43,584
Kom. Hey, kig på mig.
Lasse, vi går nu.
651
01:29:35,542 --> 01:29:38,542
Hvor tror du, de er?
652
01:29:42,959 --> 01:29:45,917
Tror du,
de er i Himlen eller sådan noget?
653
01:29:47,084 --> 01:29:49,792
Eller at de...
654
01:29:53,209 --> 01:29:55,667
... kan følge med i vores liv?
655
01:29:58,834 --> 01:30:04,667
Jeg tror, når man er død, så er man død.
Så er der helt sort.
656
01:30:18,959 --> 01:30:21,501
Jeg savner dem.
657
01:30:24,376 --> 01:30:27,876
Det gør jeg også.
658
01:30:40,292 --> 01:30:46,459
At være hjemme eller at høre hjemme.
Hvad betyder det?
659
01:30:48,376 --> 01:30:51,917
Er det bare dér, hvor vores telefon
automatisk går på wifi -
660
01:30:52,042 --> 01:30:56,251
- eller dér, hvor det er ens egne hår,
der stopper afløbet til?
661
01:30:56,376 --> 01:30:59,209
Sådan hørte jeg
Karen og Torben tale sammen -
662
01:30:59,334 --> 01:31:03,376
- mens de gik rundt mellem hylderne
nede i Spar.
663
01:31:03,501 --> 01:31:06,292
Og det har siddet fast i mig lige siden.
664
01:31:06,417 --> 01:31:10,209
Lisbeth? I din tale...
665
01:31:12,292 --> 01:31:17,167
Bare sig det, de var.
Altså mine bedsteforældre.
666
01:31:19,709 --> 01:31:22,126
Lad os nu bare gå ind.
667
01:31:24,126 --> 01:31:28,501
Det er ikke alle, der har plads
og hjerterum til mennesker i sorg -
668
01:31:28,626 --> 01:31:31,542
- men i Karen og Torbens hjem
var der plads.
669
01:31:31,667 --> 01:31:36,751
Også til de sjæle, der havde det svært,
eller som var kommet i knibe.
670
01:31:36,876 --> 01:31:42,626
Jeg var på et tidspunkt selv i mit liv
sådan en sjæl... i knibe.
671
01:31:44,542 --> 01:31:46,751
Mit liv faldt helt fra hinanden -
672
01:31:46,876 --> 01:31:51,209
- og jeg magtede ikke
at passe på mig selv eller på dem...
673
01:31:52,417 --> 01:31:54,917
På dem, der betød allermest.
674
01:31:55,042 --> 01:31:59,417
Jeg stak også halen mellem benene
og forsvandt igen.
675
01:31:59,542 --> 01:32:02,792
Men det var ikke dem, der lukkede døren.
676
01:32:05,209 --> 01:32:09,959
Et hjem er dér,
hvor familien holder til, siger man.
677
01:32:10,084 --> 01:32:14,876
Men hvem er så ens familie?
678
01:32:15,001 --> 01:32:19,042
Jeg tror, at det er dem, der bliver ved
med at gribe fat i pinden -
679
01:32:19,167 --> 01:32:22,334
- når man skal lære at cykle.
680
01:32:22,459 --> 01:32:28,792
Dem, der bliver og giver modspil,
selvom man er uretfærdig og grov.
681
01:32:28,917 --> 01:32:33,792
Det er dem, der holder døren åben.
Også selvom man vælger ikke at gå ind.
682
01:32:35,751 --> 01:32:40,084
Din familie er dem, der er der.
Lige meget hvad.
683
01:32:41,751 --> 01:32:46,167
Ingen vil savne dem mere
end deres to sønner.
684
01:32:46,292 --> 01:32:51,001
Takket være Karen og Torben ved I,
hvad et hjem er.
685
01:32:59,334 --> 01:33:06,751
Du ved det sikkert allerinderst inde
686
01:33:06,876 --> 01:33:13,001
selvom jeg sjældent bruger store ord.
687
01:33:15,626 --> 01:33:22,667
Du ved, at du er den, der gennem livet
688
01:33:22,792 --> 01:33:29,959
og stadig i mit hjerte bor.
689
01:33:30,084 --> 01:33:38,584
Vi tænker vel, at vi gled fra hinanden
690
01:33:38,709 --> 01:33:45,917
i årene, der hastede forbi.
691
01:33:46,042 --> 01:33:54,834
Og nu er alting stille her i stuen
692
01:33:54,959 --> 01:34:00,542
og store ord er svær' at sig'.
693
01:34:03,751 --> 01:34:11,751
Jeg ved,
at al min sidste tid skal leves.
694
01:36:51,584 --> 01:36:55,459
Har du tænkt, hvad du vil?
Hvor du vil bo?
695
01:36:58,459 --> 01:37:01,542
Jeg har også tænkt noget.
696
01:37:06,209 --> 01:37:09,751
Du skal vide, jeg elsker dig.
697
01:37:09,876 --> 01:37:12,709
Meget.
698
01:37:17,209 --> 01:37:21,001
Jeg har altid villet dig.
699
01:37:21,126 --> 01:37:24,792
Og jeg vil gerne give dig alt,
hvad jeg har.
700
01:37:27,292 --> 01:37:31,834
Så synes jeg også,
at du skal blive boende her.
701
01:37:31,959 --> 01:37:35,959
Her hos mig.
702
01:37:37,834 --> 01:37:43,542
Det er jeg sindssygt glad for, du siger.
Altså det... Virkelig.
703
01:37:50,459 --> 01:37:54,667
Men jeg tror ikke, jeg... bliver her.
704
01:37:57,126 --> 01:38:01,459
Eller jeg bliver ikke her.
705
01:38:01,584 --> 01:38:05,792
Jeg har fundet på noget andet.
706
01:38:10,001 --> 01:38:12,751
Okay.
707
01:38:24,501 --> 01:38:28,876
Jeg havde en far, der hed Torben.
708
01:38:30,042 --> 01:38:33,667
Jeg havde en mor, der hed Karen.
709
01:38:37,334 --> 01:38:41,584
Men det, jeg altid har manglet...
710
01:38:41,709 --> 01:38:44,876
Det er en bror, der hed Lasse.
711
01:38:54,667 --> 01:38:58,084
Hey.
712
01:38:59,459 --> 01:39:01,834
Det er okay.
713
01:39:06,709 --> 01:39:09,042
Det er okay.
714
01:39:13,542 --> 01:39:16,792
Undskyld.
715
01:39:31,459 --> 01:39:34,042
Vi ses senere.
716
01:40:31,834 --> 01:40:34,667
- Hej, Lasse.
- Hej.
717
01:40:34,792 --> 01:40:38,792
- Ja, han er på vej.
- Ja. Fedt.
718
01:40:38,917 --> 01:40:41,542
Hvordan har du det?
719
01:40:43,084 --> 01:40:46,126
Jeg har det okay.
720
01:40:48,751 --> 01:40:51,501
- Hey.
- Davs.
721
01:40:52,959 --> 01:40:57,209
- Hej. Går det godt?
- Det synes jeg.
722
01:40:57,334 --> 01:41:00,709
- Skal vi bare af sted eller hvad?
- Ja.
723
01:41:00,834 --> 01:41:05,709
- God tur, ikke? Kør forsigtigt.
- Tak. Vi ses senere. Yes.
724
01:41:09,209 --> 01:41:14,709
- Hvad er det, vi skal?
- Ja, det kunne du lide at vide, hvad?
725
01:41:14,834 --> 01:41:19,001
Jeg magter altså ikke at bowle
eller at tage i biografen.
726
01:41:48,292 --> 01:41:51,584
Hvis du sætter den i neutral,
drejer på nøglen.
727
01:41:53,292 --> 01:41:56,459
Perfekt, og så skal du bare
give en lille smule gas.
728
01:42:05,751 --> 01:42:08,334
Rolig, rolig!
729
01:42:42,334 --> 01:42:45,042
Jeg tænkte godt nok,
at du skulle køre den.
730
01:42:58,334 --> 01:43:01,209
Jeg har dig.
731
01:46:53,959 --> 01:46:56,959
Tekster: Rasmus Holst
Dansk Video Tekst
56081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.