Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,800 --> 00:00:53,982
QUEEN MANTIS
2
00:00:54,062 --> 00:00:55,023
SUPPORTED BY: MINISTRY OF
CULTURE, SPORTS AND TOURISM
3
00:00:55,104 --> 00:00:55,976
AND KOREA CREATIVE
CONTENT AGENCY.
4
00:00:56,056 --> 00:00:57,557
THIS IS A WORK OF FICTION.
5
00:00:57,640 --> 00:01:00,977
CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED
IN ACCORDANCE WITH SAFETY GUIDELINES.
6
00:01:04,064 --> 00:01:06,483
Major Crimes Investigation Unit
has arrived on the scene.
7
00:01:06,566 --> 00:01:09,277
Seo from Forensics
already started on-site inspection.
8
00:01:09,360 --> 00:01:11,988
Sealing the access road
to Nodu Stream Bank now.
9
00:01:12,072 --> 00:01:14,324
CCTV footage from the area
has been secured.
10
00:01:14,407 --> 00:01:16,576
Detective Kim.
The reporters are already here.
11
00:01:16,659 --> 00:01:19,704
Sung-gyu, manage the reporters
and push back the police line.
12
00:01:19,788 --> 00:01:20,789
You got it.
13
00:01:20,872 --> 00:01:23,666
Hyuk, just leave crowd control
at the entry point to the officers there,
14
00:01:23,750 --> 00:01:25,001
and make your way here.
15
00:01:25,084 --> 00:01:26,085
Yes, Detective Kim.
16
00:01:26,669 --> 00:01:28,004
The reporters saw
17
00:01:28,087 --> 00:01:30,799
the social media post
by the civilian who found the body,
18
00:01:30,882 --> 00:01:32,258
and scene control is difficult.
19
00:01:32,342 --> 00:01:33,802
The police line has been set up.
20
00:01:34,677 --> 00:01:36,179
Fortunately, the scene is intact.
21
00:01:36,262 --> 00:01:37,388
OCTOBER 12, 2025
22
00:01:37,472 --> 00:01:39,390
How much longer will you be, sir?
23
00:01:39,474 --> 00:01:42,602
NODU STREAM BANK, NODU-DONG,
NAMSEUNG, JEOLLANAM PROVINCE
24
00:01:54,197 --> 00:01:55,115
Excuse me.
25
00:01:56,616 --> 00:01:59,119
The victim is Kim Hyeon-u, 43.
26
00:01:59,702 --> 00:02:02,455
Cause of death seems to be
asphyxiation due to strangulation.
27
00:02:02,539 --> 00:02:05,041
I thought he was found
without his phone or wallet.
28
00:02:05,125 --> 00:02:06,459
How did you identify him?
29
00:02:07,460 --> 00:02:09,629
He had an ankle monitor on.
30
00:02:10,213 --> 00:02:12,507
Released eight months ago
after serving time for sexual assault.
31
00:02:15,218 --> 00:02:17,804
Hey, this is a crime scene.
Go over there, at least.
32
00:02:18,513 --> 00:02:19,514
Hello, sir.
33
00:02:24,060 --> 00:02:25,061
Any irregularities?
34
00:02:25,145 --> 00:02:27,689
Injection marks on his neck,
and his tongue has been cut off.
35
00:02:27,772 --> 00:02:29,732
We haven't found the tongue yet.
36
00:02:29,816 --> 00:02:32,235
I'll check body temperature
to estimate the time of death.
37
00:02:38,283 --> 00:02:39,742
Hold on, Seo.
38
00:02:42,745 --> 00:02:43,746
First,
39
00:02:44,706 --> 00:02:46,166
examine his lower body.
40
00:02:46,749 --> 00:02:47,625
Yes, sir.
41
00:03:02,807 --> 00:03:04,809
Sir, we have extracted
42
00:03:04,893 --> 00:03:06,352
the severed tongue from his backside.
43
00:03:12,191 --> 00:03:13,276
Sir.
44
00:03:13,359 --> 00:03:14,360
Could this be…
45
00:03:15,653 --> 00:03:16,529
Kim.
46
00:03:17,113 --> 00:03:19,741
Focus on ensuring
strict scene security for now.
47
00:03:21,034 --> 00:03:21,868
Yes, sir.
48
00:03:22,452 --> 00:03:23,411
Please stay back.
49
00:03:25,496 --> 00:03:26,664
Please step back.
50
00:03:27,248 --> 00:03:28,499
Stay behind the line.
51
00:03:28,583 --> 00:03:30,126
Step back. This is a crime scene.
52
00:03:31,169 --> 00:03:32,712
OCTOBER 15, 2001
53
00:03:32,795 --> 00:03:34,589
TANGWANG VILLAGE STREAM,
HYUPSEONG, WOONGSAN
54
00:03:42,430 --> 00:03:44,098
Did you find anything?
55
00:03:44,682 --> 00:03:45,767
The forensics team
56
00:03:46,476 --> 00:03:48,853
just extracted the victim's tongue
from his anus. That's all.
57
00:03:48,937 --> 00:03:50,813
What did you just say?
58
00:03:50,897 --> 00:03:51,856
His tongue?
59
00:03:56,194 --> 00:04:00,114
We've never handled
a murder case like this before.
60
00:04:01,491 --> 00:04:03,201
This is your first as well, no?
61
00:04:03,785 --> 00:04:04,786
Yes, sir.
62
00:04:04,869 --> 00:04:06,287
What should we do?
63
00:04:11,042 --> 00:04:13,503
A SHOCKING MURDER CASE
SEVERED TONGUE DISCOVERED IN ANUS
64
00:04:21,844 --> 00:04:24,722
A SECOND MURDER CASE IN WOONGSAN
PUBLIC FEAR GROWS OVER BRUTAL CRIME METHOD
65
00:04:46,786 --> 00:04:48,496
CONDOLENCES
66
00:04:48,579 --> 00:04:50,290
THIRD BODY FOUND IN PUBLIC BATHHOUSE
67
00:04:50,373 --> 00:04:52,417
WOONGSAN SERIAL HOMICIDE
INVESTIGATION HEADQUARTERS
68
00:04:52,500 --> 00:04:55,336
We pledge to the public
that the culprit will be caught.
69
00:04:55,420 --> 00:04:56,462
They will be caught!
70
00:04:58,131 --> 00:05:01,175
The suspect in the brutal serial killings
throughout Woongsan and Yeonpo
71
00:05:01,259 --> 00:05:04,554
since last fall has been arrested,
and is now being transported
72
00:05:04,637 --> 00:05:06,306
to the special task force on this case.
73
00:05:06,389 --> 00:05:09,100
It appears the public
has been referring to the suspect
74
00:05:09,183 --> 00:05:11,269
as the "Mantis."
75
00:05:11,352 --> 00:05:12,687
Can you tell us why that is?
76
00:05:12,770 --> 00:05:14,647
It appears the term was adopted
77
00:05:14,731 --> 00:05:17,775
after the suspect's victims were revealed
to be perpetrators in assaults
78
00:05:17,859 --> 00:05:21,863
against their wives or other women,
or in child abuse allegations.
79
00:05:21,946 --> 00:05:23,740
The female praying mantis
is commonly known
80
00:05:23,823 --> 00:05:26,701
to be an insect that consumes
the male's head after mating.
81
00:05:26,784 --> 00:05:28,202
A prisoner van has just arrived!
82
00:05:28,745 --> 00:05:29,787
There it is!
83
00:05:29,871 --> 00:05:30,955
Stay back.
84
00:05:40,381 --> 00:05:42,216
When did you start planning your crime?
85
00:05:42,884 --> 00:05:45,011
Do you admit to the serial killings?
86
00:05:45,678 --> 00:05:47,597
Any words for the bereaved?
87
00:05:48,222 --> 00:05:50,558
Do you admit to committing the murders?
88
00:05:50,641 --> 00:05:52,435
Sir, please give us a comment.
89
00:05:52,518 --> 00:05:53,853
Do you admit to all the murders?
90
00:05:53,936 --> 00:05:57,231
- Sir!
- Do you admit to being the murderer?
91
00:05:57,315 --> 00:05:58,274
Why did you kill them?
92
00:05:58,357 --> 00:06:00,401
- Do you accept all charges?
- Well…
93
00:06:00,485 --> 00:06:04,322
we have obtained a confession
from the suspect regarding the crime.
94
00:06:04,405 --> 00:06:06,032
We will hold an official press conference
95
00:06:06,115 --> 00:06:08,326
after completing a thorough investigation.
96
00:06:08,409 --> 00:06:10,661
Do you have a statement
for the bereaved families?
97
00:06:10,745 --> 00:06:12,330
Please maintain order.
98
00:06:12,413 --> 00:06:16,334
With the national celebration that is
the 2002 Korea-Japan World Cup coming up,
99
00:06:16,417 --> 00:06:18,336
this horrific crime will be…
100
00:06:26,552 --> 00:06:29,055
NAMBU METROPOLITAN POLICE AGENCY
101
00:06:29,722 --> 00:06:30,640
Hyeon-u.
102
00:06:31,349 --> 00:06:33,101
I see you were in Changyeon-dong.
103
00:06:34,435 --> 00:06:37,021
Who did you have that pork belly with?
104
00:06:37,563 --> 00:06:39,398
I will find out who you met,
105
00:06:39,482 --> 00:06:42,693
and how you ended up
with a severed tongue, no matter what.
106
00:06:42,777 --> 00:06:45,113
- CCTV footage does not lie.
- Detective Kim,
107
00:06:45,196 --> 00:06:47,323
why don't you just go
and take a quick nap?
108
00:06:47,406 --> 00:06:49,075
MANTIS CASE
WOONGHYEON STREAM, WOONGSAN
109
00:06:49,158 --> 00:06:51,285
MANTIS COPYCAT CRIME
NODU STREAM
110
00:06:51,369 --> 00:06:53,663
It has already been days.
111
00:06:55,706 --> 00:06:57,458
Ms. Kim.
112
00:06:59,043 --> 00:07:00,920
Can't you see I'm trying to concentrate?
113
00:07:02,630 --> 00:07:03,881
My love.
114
00:07:03,965 --> 00:07:05,633
Give me strength.
115
00:07:08,886 --> 00:07:11,722
Seriously?
You did this on purpose, didn't you?
116
00:07:11,806 --> 00:07:13,099
Yeah.
117
00:07:13,182 --> 00:07:14,308
Unbelievable.
118
00:07:17,478 --> 00:07:19,063
- Detective Kim!
- Hey, Kim!
119
00:07:19,147 --> 00:07:20,314
- Detective Kim!
- Kim!
120
00:07:20,398 --> 00:07:21,899
- Call for an ambulance now.
- Okay.
121
00:07:21,983 --> 00:07:22,900
Kim!
122
00:07:23,609 --> 00:07:26,070
ANWON PRISON,
ANWON, GYEONGGI PROVINCE
123
00:07:26,154 --> 00:07:28,990
…open to candid talks,
124
00:07:29,073 --> 00:07:30,950
and proposed a bipartisan leaders' meeting
125
00:07:31,033 --> 00:07:33,536
as soon as a clean bill of health
can be confirmed.
126
00:07:34,370 --> 00:07:36,289
Here is a recap of the body discovered
127
00:07:36,372 --> 00:07:38,875
on the bank of Nodu Stream
in Namseung last night.
128
00:07:38,958 --> 00:07:41,794
A local resident, taking a walk
near the stream around 8:30 p.m,
129
00:07:41,878 --> 00:07:45,089
discovered the body
and reported it to the police.
130
00:07:45,173 --> 00:07:47,967
The police arrived at the scene
and collected the body.
131
00:07:48,050 --> 00:07:51,471
They announced they will confirm
the cause of death after an autopsy.
132
00:07:51,554 --> 00:07:54,307
Based on the evidence the body was moved
133
00:07:54,390 --> 00:07:56,017
and mutilated,
134
00:07:56,100 --> 00:07:58,060
they are considering
the likelihood of homicide.
135
00:07:58,144 --> 00:08:00,062
They have assured the public
136
00:08:00,146 --> 00:08:02,023
that every effort
is being made to gather intel
137
00:08:02,106 --> 00:08:04,567
through local witness statements
and CCTV footage.
138
00:08:04,650 --> 00:08:06,861
Nambu Police Commissioner Hong Seung-pyo
139
00:08:06,944 --> 00:08:09,280
announced the victim's identity
was confirmed today,
140
00:08:09,363 --> 00:08:12,450
and that the investigation was focusing
on persons in his immediate circle.
141
00:08:18,331 --> 00:08:20,958
DEAR DETECTIVE CHOI JUNG-HO
HAVE YOU BEEN WELL?
142
00:08:41,812 --> 00:08:42,813
You, go this way.
143
00:08:43,898 --> 00:08:44,941
You, go that way.
144
00:08:55,618 --> 00:08:56,702
Anyone home?
145
00:09:05,419 --> 00:09:06,462
Damn it.
146
00:09:09,423 --> 00:09:11,425
- Call for an ambulance.
- Yes, sir.
147
00:09:12,051 --> 00:09:14,095
Sir, I'm with the police.
148
00:09:14,178 --> 00:09:15,012
Can you see me?
149
00:09:15,096 --> 00:09:17,181
- Can you hear me?
- A man has been stabbed…
150
00:09:17,265 --> 00:09:18,391
- Sir?
- I'll do it.
151
00:09:19,058 --> 00:09:20,393
The ambulance will be here soon.
152
00:09:20,476 --> 00:09:22,144
Your family is safe.
153
00:09:22,228 --> 00:09:23,646
You will be fine as well, sir.
154
00:09:24,230 --> 00:09:26,691
We'll make sure
to catch whoever is responsible. Okay?
155
00:09:26,774 --> 00:09:28,651
You need to stay awake.
Who did this to you?
156
00:09:28,734 --> 00:09:30,486
Do you remember who stabbed you?
157
00:09:34,240 --> 00:09:35,324
Sir?
158
00:09:36,534 --> 00:09:37,702
Yellow hat…
159
00:09:38,869 --> 00:09:40,121
Blue jacket…
160
00:09:40,204 --> 00:09:41,664
Yellow hat, blue jacket.
161
00:09:42,206 --> 00:09:43,207
Go!
162
00:09:43,291 --> 00:09:44,667
Drug code two!
163
00:10:05,938 --> 00:10:08,107
Yellow hat, blue jacket.
164
00:10:12,570 --> 00:10:13,904
Ma'am.
165
00:10:13,988 --> 00:10:15,990
It's going to be okay.
166
00:10:16,574 --> 00:10:17,992
The ambulance is coming.
167
00:10:18,075 --> 00:10:20,202
So just hang in there a little bit longer.
168
00:10:25,458 --> 00:10:27,293
Mommy!
169
00:10:27,918 --> 00:10:30,671
Sir!
170
00:10:32,882 --> 00:10:34,300
Mommy!
171
00:10:34,383 --> 00:10:35,926
Mommy!
172
00:10:36,010 --> 00:10:37,845
- Don't go, Mommy!
- No!
173
00:10:40,014 --> 00:10:42,600
Ma'am, please don't move.
174
00:10:42,683 --> 00:10:43,851
- Stay right there.
- Mommy!
175
00:10:43,934 --> 00:10:44,935
Hey, kiddo.
176
00:10:45,019 --> 00:10:47,146
It's dangerous over there.
Why don't you come to me?
177
00:10:47,229 --> 00:10:50,066
Ma'am, your husband has just passed away.
178
00:10:51,192 --> 00:10:53,277
He's dead. And with his last breath…
179
00:10:55,905 --> 00:10:58,032
he lied and said someone else stabbed him.
180
00:10:58,658 --> 00:11:01,202
We can't let your child die as well.
Ma'am!
181
00:11:01,827 --> 00:11:02,953
Mommy!
182
00:11:07,166 --> 00:11:08,084
Mommy!
183
00:11:08,167 --> 00:11:09,627
Mommy!
184
00:11:09,710 --> 00:11:11,087
Mommy!
185
00:11:11,170 --> 00:11:12,505
Stop, Mommy!
186
00:11:12,588 --> 00:11:14,131
- Stop, Mommy!
- You damn brat!
187
00:11:14,840 --> 00:11:15,925
Get away from me!
188
00:11:16,634 --> 00:11:17,968
There's a child. Are you insane?
189
00:11:18,052 --> 00:11:19,053
What's wrong with you?
190
00:11:31,315 --> 00:11:33,776
She says it was like
the lights suddenly went out.
191
00:11:33,859 --> 00:11:36,695
I haven't seen her go home
at all recently.
192
00:11:36,779 --> 00:11:38,656
I hear you,
193
00:11:38,739 --> 00:11:40,658
but there won't be any backup for a while.
194
00:11:41,951 --> 00:11:43,077
Come on, sir.
195
00:11:43,744 --> 00:11:45,371
We're barely hanging on right now.
196
00:11:46,080 --> 00:11:47,373
Just think about it.
197
00:11:47,456 --> 00:11:49,667
The squad leader spot
hasn't been filled yet.
198
00:11:49,750 --> 00:11:51,210
- Yeah.
- I think
199
00:11:51,293 --> 00:11:54,004
Detective Kim would be a perfect fit.
200
00:11:54,088 --> 00:11:55,756
- Detective Kim?
- Yes.
201
00:11:55,840 --> 00:11:57,508
She's basically leading the squad already.
202
00:11:57,591 --> 00:11:59,301
The team would be on board.
203
00:11:59,385 --> 00:12:02,304
If we could just get some backing
from the higher-ups, just this once,
204
00:12:02,388 --> 00:12:04,432
we promise we'll do our utmost best.
205
00:12:04,515 --> 00:12:05,683
Okay.
206
00:12:05,766 --> 00:12:07,309
We'll officially promote her soon.
207
00:12:08,727 --> 00:12:09,687
Thank you, sir.
208
00:12:09,770 --> 00:12:10,771
At your service!
209
00:12:13,732 --> 00:12:15,234
MANTIS CASE
MANTIS COPYCAT CRIME
210
00:12:16,986 --> 00:12:18,195
Thank you.
211
00:12:18,279 --> 00:12:20,781
This is Choi Hyuk
from Major Crimes at Nambu Police.
212
00:12:21,866 --> 00:12:23,075
Were you able to confirm it?
213
00:12:24,702 --> 00:12:26,370
So you didn't hear from Mr. Kim that day?
214
00:12:26,454 --> 00:12:28,205
FROM J
ANWON, GYEONGGI PROVINCE
215
00:12:28,289 --> 00:12:31,208
Yes, I understand.
Thank you for your cooperation.
216
00:12:46,182 --> 00:12:48,225
I mean, why did you shoot her?
217
00:12:49,393 --> 00:12:51,729
What if the kid got hurt?
Why did you shoot?
218
00:12:51,812 --> 00:12:53,856
If an officer shoots
a perfectly healthy kid dead,
219
00:12:53,939 --> 00:12:55,566
do you think it ends once they're fired?
220
00:12:56,150 --> 00:12:58,319
Should I have stood by
while she killed that child?
221
00:12:58,402 --> 00:12:59,487
- Sir.
- What?
222
00:12:59,570 --> 00:13:02,114
The mother's surgery went well
and she's stable now.
223
00:13:03,491 --> 00:13:04,700
She's not her mother.
224
00:13:04,783 --> 00:13:06,035
What?
225
00:13:06,619 --> 00:13:09,163
A woman who tries
to kill her own child is not a mother.
226
00:13:09,246 --> 00:13:11,415
And she deserves to die
because she's not a "mother"?
227
00:13:12,041 --> 00:13:13,125
Sir.
228
00:13:13,209 --> 00:13:15,544
Please don't exaggerate. I shot her leg.
229
00:13:15,628 --> 00:13:16,921
I stopped her.
230
00:13:17,004 --> 00:13:19,715
She was about to throw her child
off a four-story building.
231
00:13:20,508 --> 00:13:22,092
The kid almost died.
232
00:13:22,676 --> 00:13:23,677
I will gladly cooperate
233
00:13:23,761 --> 00:13:26,555
if there ever is
an official internal investigation. Happy?
234
00:13:26,639 --> 00:13:28,390
You just won't quit, will you?
235
00:13:29,391 --> 00:13:30,518
I've told you over and over.
236
00:13:30,601 --> 00:13:34,021
We are not here to punish criminals.
We are here to stop crime.
237
00:13:34,104 --> 00:13:37,191
You should've looked for another way
before you shot your gun, you punk.
238
00:13:39,693 --> 00:13:40,945
What the?
239
00:13:41,028 --> 00:13:41,904
Hey.
240
00:13:43,405 --> 00:13:44,990
I won't just let it slide this time.
241
00:13:46,450 --> 00:13:48,077
What's wrong with that punk?
242
00:13:48,827 --> 00:13:51,080
- Who's going to take her now?
- Who?
243
00:13:51,163 --> 00:13:52,414
The junkie's daughter.
244
00:13:52,498 --> 00:13:54,917
They're reaching out
to Child Protective Services.
245
00:14:00,506 --> 00:14:02,007
Then, who's going to take him?
246
00:14:02,841 --> 00:14:05,636
The husband skipped town
and is unreachable.
247
00:14:06,428 --> 00:14:09,139
Then, do we just
leave him there like that?
248
00:14:13,185 --> 00:14:15,980
You must be Jeong-ho.
249
00:14:20,150 --> 00:14:21,610
MANTIS, THE WOONGSAN SERIAL KILLER
250
00:14:21,694 --> 00:14:22,820
What a goddamn mess.
251
00:14:22,903 --> 00:14:24,488
I'm about to lose my mind over here.
252
00:14:25,364 --> 00:14:27,324
They're just conspiracy theories.
253
00:14:27,408 --> 00:14:28,534
The Mantis.
254
00:14:29,076 --> 00:14:30,744
Have you seen her since?
255
00:14:30,828 --> 00:14:35,082
No. The Prosecution oversaw
the closing of that case.
256
00:14:35,165 --> 00:14:36,333
Are you okay?
257
00:14:37,793 --> 00:14:40,045
If it's too much,
transfer the case to another team.
258
00:14:40,129 --> 00:14:41,547
I'm fine.
259
00:14:42,298 --> 00:14:43,883
My team can handle it.
260
00:14:43,966 --> 00:14:46,802
You had it the hardest back then too.
261
00:14:47,386 --> 00:14:51,265
That woman refused
to talk to anyone else but me.
262
00:14:51,348 --> 00:14:52,766
What choice did we have?
263
00:14:53,601 --> 00:14:56,520
I also wanted to see it through.
264
00:14:56,604 --> 00:14:58,105
Right.
265
00:14:58,188 --> 00:14:59,857
And you got a special one-rank promotion.
266
00:15:02,818 --> 00:15:05,404
A serial killer
with five victims under her belt
267
00:15:05,487 --> 00:15:07,489
has her jail cell decorated like a hotel,
268
00:15:07,573 --> 00:15:10,659
and enjoys the same food and drinks as us?
269
00:15:10,743 --> 00:15:12,453
In secret, no less.
270
00:15:12,536 --> 00:15:14,038
With the taxpayer's money.
271
00:15:15,706 --> 00:15:18,375
She was always busy
drawing the human anatomy.
272
00:15:18,459 --> 00:15:20,294
Just sends a chill down my spine.
273
00:15:20,377 --> 00:15:22,046
And such unnervingly luxurious tastes.
274
00:15:22,713 --> 00:15:24,423
I hear she only drinks espresso.
275
00:15:36,310 --> 00:15:37,478
Jeong-ho!
276
00:15:38,228 --> 00:15:39,355
Come here.
277
00:15:44,360 --> 00:15:47,529
Yes, that was one
of the conditions she set
278
00:15:48,113 --> 00:15:49,490
for her confession.
279
00:15:54,578 --> 00:15:57,331
The bigwigs who handed down
the final sentence
280
00:15:57,957 --> 00:15:59,333
are either retired or dead.
281
00:15:59,917 --> 00:16:02,836
You and I are the only ones
who remain in the field.
282
00:16:02,920 --> 00:16:05,506
So if the shit hits the fan,
the ones who will be splashed
283
00:16:05,589 --> 00:16:07,007
are you and me.
284
00:16:07,091 --> 00:16:08,676
This won't get out.
285
00:16:08,759 --> 00:16:12,096
Only a select few know about it
within the organization.
286
00:16:12,179 --> 00:16:15,933
And when they find out this is
a Mantis copycat murder?
287
00:16:16,016 --> 00:16:18,060
They'll all be talking
about the Mantis again.
288
00:16:18,143 --> 00:16:20,312
"Where is she right now?
Reveal the truth."
289
00:16:20,396 --> 00:16:21,855
The Mantis
290
00:16:21,939 --> 00:16:24,483
died while serving her prison sentence.
291
00:16:24,566 --> 00:16:26,527
That's what everyone thinks.
292
00:16:26,610 --> 00:16:29,113
But she didn't, that's the issue.
293
00:16:29,697 --> 00:16:31,323
We catch the culprit, and it's over.
294
00:16:32,157 --> 00:16:33,409
I'll see it through.
295
00:16:33,993 --> 00:16:35,869
You caught Jeong I-shin.
296
00:16:35,953 --> 00:16:37,955
Make sure you catch her copycat too.
297
00:17:11,196 --> 00:17:12,406
It has been a while.
298
00:17:25,836 --> 00:17:28,964
Just like last time, I have a condition.
299
00:17:34,803 --> 00:17:37,056
Su-yeol. Cha Su-yeol!
300
00:17:41,477 --> 00:17:43,353
Inspector Cha Su-yeol.
301
00:17:43,437 --> 00:17:45,189
Did you catch a lot of junkies today?
302
00:17:45,272 --> 00:17:46,982
What are you doing here?
303
00:17:48,942 --> 00:17:51,528
You know… I missed you?
304
00:17:53,906 --> 00:17:55,074
How's Jung-yeon doing?
305
00:17:55,157 --> 00:17:56,450
Shouldn't you be working?
306
00:17:56,533 --> 00:17:58,952
The Nodu Stream Case
has gone nowhere after a month.
307
00:17:59,036 --> 00:18:01,246
I know, it's something else.
308
00:18:01,330 --> 00:18:02,498
I'm dying over here.
309
00:18:02,581 --> 00:18:04,083
That's why I came to see you.
310
00:18:04,166 --> 00:18:06,293
You know you're so much smarter than I am.
311
00:18:08,670 --> 00:18:10,631
Help me out here.
312
00:18:11,673 --> 00:18:13,926
I don't have time to waste.
Hurry up and take a look.
313
00:18:14,009 --> 00:18:15,803
What do I know?
314
00:18:15,886 --> 00:18:17,596
Jeez… Forget it.
315
00:18:18,180 --> 00:18:20,057
I'm done with all this.
316
00:18:20,140 --> 00:18:22,351
Why? Did you get into trouble?
317
00:18:23,769 --> 00:18:24,770
Yes, I did.
318
00:18:24,853 --> 00:18:27,689
Move it. I need to be home early today.
319
00:18:27,773 --> 00:18:30,067
Come on, don't be like that.
320
00:18:30,609 --> 00:18:31,777
Come on!
321
00:18:31,860 --> 00:18:34,071
Don't get cute with me, Mister.
322
00:18:35,197 --> 00:18:38,075
I guess I'll have to take a look
so you can be on your way.
323
00:18:38,158 --> 00:18:39,159
Let's see here.
324
00:18:41,120 --> 00:18:43,705
Damn punk did that
with someone's tongue?
325
00:18:43,789 --> 00:18:45,666
They must be the type
who enjoys the thrill.
326
00:18:45,749 --> 00:18:46,834
First impression?
327
00:18:46,917 --> 00:18:49,044
Right, so on the surface, they're the type
328
00:18:49,128 --> 00:18:51,755
that just lets loose and goes all out
because they enjoy it so much.
329
00:18:54,258 --> 00:18:55,425
What the?
330
00:18:57,010 --> 00:18:58,345
That hurts, damn it!
331
00:18:58,428 --> 00:18:59,471
Don't put up a fight.
332
00:18:59,555 --> 00:19:01,557
I'll let you go once you hear me out.
333
00:19:02,141 --> 00:19:03,267
What's gotten into you?
334
00:19:03,934 --> 00:19:07,938
The culprit perfectly imitated
that murder from 23 years ago.
335
00:19:08,021 --> 00:19:10,315
As you've said,
they are having the time of their life.
336
00:19:10,899 --> 00:19:12,860
Which means this will not be the end.
337
00:19:12,943 --> 00:19:16,071
We're not even close
to catching a glimpse of them.
338
00:19:16,655 --> 00:19:17,948
Good luck with that.
339
00:19:18,532 --> 00:19:20,784
Let me go first.
Then, we can talk some more.
340
00:19:22,035 --> 00:19:23,036
Su-yeol.
341
00:19:23,912 --> 00:19:26,039
Wrap up your cases by the end of the week.
342
00:19:26,123 --> 00:19:27,499
And take a day off.
343
00:19:27,583 --> 00:19:29,376
What are you even going on about?
344
00:19:33,505 --> 00:19:35,883
Jeong I-shin has agreed
to help with this case.
345
00:19:37,509 --> 00:19:38,594
What?
346
00:19:39,511 --> 00:19:41,180
But she says…
347
00:19:42,973 --> 00:19:44,975
she will only talk to you.
348
00:19:46,560 --> 00:19:48,437
The commissioner already approved it.
349
00:19:49,021 --> 00:19:50,230
You'll join my team.
350
00:19:55,944 --> 00:19:57,696
Unlock this now.
351
00:19:58,405 --> 00:20:00,657
Beheading and drowning are next.
352
00:20:00,741 --> 00:20:03,118
There will only be more victims
if we don't stop them now.
353
00:20:03,827 --> 00:20:05,579
We need to move before it blows up.
354
00:20:06,288 --> 00:20:08,040
Turning your back on someone you can save
355
00:20:09,041 --> 00:20:10,459
is no different from killing them.
356
00:20:12,628 --> 00:20:14,463
Goddamnit!
357
00:20:20,052 --> 00:20:21,511
Have you lost your mind?
358
00:20:21,595 --> 00:20:23,180
How could you ask me to do that?
359
00:20:27,059 --> 00:20:28,936
Did you really just ask me to see her?
360
00:20:31,772 --> 00:20:33,982
You punk. Such a nasty temper.
361
00:20:34,733 --> 00:20:35,984
The key is in your pocket.
362
00:20:44,660 --> 00:20:45,661
Su-yeol.
363
00:20:46,912 --> 00:20:48,455
Just think it over.
364
00:21:13,355 --> 00:21:16,858
RAYEON CERAMIC STUDIO
365
00:21:26,034 --> 00:21:28,495
Jeong I-shin has agreed
to help with this case.
366
00:21:29,246 --> 00:21:30,747
But she says
367
00:21:30,831 --> 00:21:32,666
she will only talk to you.
368
00:21:44,803 --> 00:21:45,887
What are you doing?
369
00:21:46,513 --> 00:21:47,681
What's wrong?
370
00:21:48,223 --> 00:21:49,725
What's the matter?
371
00:21:51,685 --> 00:21:53,103
I thought this was hard to get.
372
00:21:54,313 --> 00:21:55,605
It was.
373
00:21:55,689 --> 00:21:57,899
But I realized
I've just been blaming the clay.
374
00:21:57,983 --> 00:22:00,485
This clay is to blame for the wrong color,
375
00:22:00,569 --> 00:22:02,654
and this clay is to blame
for the rough texture.
376
00:22:02,738 --> 00:22:05,157
When my lack of skills
is the real issue. Right?
377
00:22:06,366 --> 00:22:08,285
- Should I just dump the whole thing?
- Don't do that.
378
00:22:08,368 --> 00:22:09,619
Just hold on.
379
00:22:10,454 --> 00:22:14,082
We can just scoop it back out.
380
00:22:16,960 --> 00:22:19,087
See. No problem.
381
00:22:21,256 --> 00:22:22,257
There we go.
382
00:22:26,261 --> 00:22:27,387
Come here, honey.
383
00:22:32,142 --> 00:22:33,477
Take in a deep breath.
384
00:22:36,313 --> 00:22:38,815
One, two, three.
385
00:22:39,649 --> 00:22:42,986
One, two, three.
386
00:22:43,070 --> 00:22:44,738
Don't do something you'll regret later.
387
00:22:44,821 --> 00:22:47,282
One, two, three.
388
00:23:11,181 --> 00:23:13,391
RAYEON CERAMIC STUDIO
389
00:23:23,276 --> 00:23:25,946
A HEINOUS MURDER
AT A MOVING COMPANY WAREHOUSE
390
00:23:26,029 --> 00:23:27,239
Cha Su-yeol.
391
00:23:27,781 --> 00:23:28,990
You should become a cop.
392
00:23:30,033 --> 00:23:31,827
Since five people have died,
393
00:23:33,245 --> 00:23:35,539
you can save five people.
394
00:23:36,998 --> 00:23:39,126
"Turning your back on someone you can save
395
00:23:39,209 --> 00:23:40,919
is no different from killing them."
396
00:23:43,046 --> 00:23:46,508
Commissioner, is it true
the victim was beheaded?
397
00:23:46,591 --> 00:23:49,219
Is there a chance
the two murders are connected?
398
00:23:49,302 --> 00:23:51,221
The investigation is underway.
399
00:23:51,304 --> 00:23:53,640
We'll have
an official press conference soon.
400
00:23:53,723 --> 00:23:54,850
That's it for now.
401
00:23:54,933 --> 00:23:57,769
- Commissioner!
- Sir! Just a moment!
402
00:23:57,853 --> 00:23:59,813
Are the two murders connected?
403
00:23:59,896 --> 00:24:01,690
- Please give us a statement.
- Commissioner.
404
00:24:01,773 --> 00:24:04,025
- Please give us a statement.
- Just a moment.
405
00:24:04,109 --> 00:24:05,443
- Commissioner.
- Sir.
406
00:24:18,373 --> 00:24:19,666
What did she ask for?
407
00:24:19,749 --> 00:24:21,418
She wouldn't help for no reason.
408
00:24:21,501 --> 00:24:23,044
She has two conditions.
409
00:24:23,128 --> 00:24:25,630
The first was you.
The second was location.
410
00:24:25,714 --> 00:24:27,674
She wants to see you outside of prison.
411
00:24:27,757 --> 00:24:31,052
It worked out. It'll be easier
for us to go back and forth.
412
00:24:31,136 --> 00:24:32,304
And security?
413
00:24:32,387 --> 00:24:35,098
You don't need to worry about that.
That's all taken care of.
414
00:24:40,896 --> 00:24:43,064
How are you feeling? Are you okay?
415
00:24:43,148 --> 00:24:44,357
I feel…
416
00:24:44,941 --> 00:24:45,942
Nothing.
417
00:24:46,568 --> 00:24:47,986
I don't even remember her face.
418
00:24:53,825 --> 00:24:55,118
PERSONAL BELONGINGS
419
00:24:56,745 --> 00:24:58,330
What's she after?
420
00:24:59,497 --> 00:25:00,874
What does she want with me?
421
00:25:01,833 --> 00:25:03,293
You could've just done it.
422
00:25:04,127 --> 00:25:05,420
Who knows?
423
00:25:06,504 --> 00:25:07,714
Maybe she missed you?
424
00:25:09,633 --> 00:25:12,344
That is not a funny joke. You know better.
425
00:25:15,138 --> 00:25:16,806
I wasn't joking.
426
00:25:16,890 --> 00:25:19,726
Twenty-three years is a long time.
Long enough to change someone.
427
00:25:21,478 --> 00:25:22,979
That does sound exasperating.
428
00:25:24,356 --> 00:25:26,316
Twenty-three years
as an unconvicted prisoner…
429
00:25:33,615 --> 00:25:36,618
PERSONAL BELONGINGS
430
00:26:29,921 --> 00:26:31,631
It looks like a regular house, doesn't it?
431
00:26:31,715 --> 00:26:34,676
It was a safe house, and then,
it became a containment residence.
432
00:26:34,759 --> 00:26:37,554
A sort of prison run
by the National Intelligence Service.
433
00:26:41,641 --> 00:26:44,602
I know you're dealing with a lot,
but you can't mess this up.
434
00:26:45,395 --> 00:26:46,604
I'm good.
435
00:26:46,688 --> 00:26:48,565
It's my job to see criminals every day.
436
00:26:49,774 --> 00:26:51,735
All right. Let's just focus on our jobs.
437
00:26:53,862 --> 00:26:56,573
She may be a death row inmate,
438
00:26:57,449 --> 00:26:59,200
but she'll probably outlive us all.
439
00:27:00,785 --> 00:27:03,830
You just make sure
the security remains tight.
440
00:27:03,913 --> 00:27:06,458
Don't worry about that.
There's no way this will get out.
441
00:27:09,085 --> 00:27:11,296
This can never get out. Never.
442
00:27:12,464 --> 00:27:14,049
If the world finds out about this,
443
00:27:14,132 --> 00:27:15,508
you know what will happen.
444
00:27:15,592 --> 00:27:18,303
And you know
I can't live without Jung-yeon.
445
00:27:22,182 --> 00:27:23,183
I know.
446
00:27:24,392 --> 00:27:26,269
It took a lot for you to come here.
447
00:27:26,353 --> 00:27:27,645
That will never happen.
448
00:27:28,730 --> 00:27:29,647
Trust me.
449
00:27:47,791 --> 00:27:49,376
Hey. We're here.
450
00:27:54,881 --> 00:27:57,550
Officer Kim Woo-tae is from
the Guard Division of Public Security.
451
00:27:57,634 --> 00:28:00,595
He is under special orders
from the commissioner to oversee
452
00:28:00,678 --> 00:28:02,305
this place until the case is closed.
453
00:28:08,520 --> 00:28:10,063
Is she allowed to come out here?
454
00:28:10,605 --> 00:28:13,149
Yes, for an hour after lunch.
455
00:28:13,817 --> 00:28:15,151
She takes a quick walk too.
456
00:28:15,235 --> 00:28:16,361
"Walk"?
457
00:28:16,945 --> 00:28:18,863
Then, what about the escape risk?
458
00:28:26,621 --> 00:28:28,248
Are you here by yourself?
459
00:28:28,331 --> 00:28:31,376
For 24 hours a day, with no shift change,
just by yourself?
460
00:28:31,459 --> 00:28:33,336
The fewer people know about this,
the better.
461
00:28:34,504 --> 00:28:35,755
Let's go inside.
462
00:29:01,239 --> 00:29:02,282
Ms. Jeong.
463
00:29:03,241 --> 00:29:05,994
You have agreed to assist
on the recent copycat murder case,
464
00:29:06,077 --> 00:29:07,620
and we're here to question you.
465
00:29:09,748 --> 00:29:11,082
You must be Jeong-ho.
466
00:29:18,590 --> 00:29:22,510
I am Inspector Cha Su-yeol
from the Major Crimes Investigation Unit.
467
00:29:26,222 --> 00:29:27,474
Have you reviewed the file?
468
00:29:30,185 --> 00:29:31,936
You must be married.
469
00:29:32,687 --> 00:29:34,355
You have a ring mark.
470
00:29:36,316 --> 00:29:37,525
Do you have kids too?
471
00:29:51,456 --> 00:29:53,500
Let's keep all discussion
to the case at hand.
472
00:29:53,583 --> 00:29:57,295
I did not come here for a family reunion.
473
00:29:57,378 --> 00:29:58,922
Have you reviewed the file?
474
00:30:11,017 --> 00:30:13,019
JINSIM EXPRESS MURDER CASE
475
00:30:17,440 --> 00:30:20,443
They certainly made quite an effort
476
00:30:21,152 --> 00:30:23,488
to replicate it.
477
00:30:25,281 --> 00:30:27,325
I'd say it was more
for pleasure than business.
478
00:30:27,867 --> 00:30:29,452
If you look at the severed neck,
479
00:30:30,036 --> 00:30:32,455
you'll see the edges are clean.
A single decisive strike.
480
00:30:32,997 --> 00:30:34,165
That's where we differ.
481
00:30:34,999 --> 00:30:36,292
I use a saw.
482
00:30:36,376 --> 00:30:40,880
When the teeth of the saw
grind down the neck bone,
483
00:30:40,964 --> 00:30:42,632
each stroke reverberates through the body.
484
00:30:43,800 --> 00:30:45,927
Back and forth.
485
00:30:48,680 --> 00:30:50,974
It seems this one
doesn't know about such pleasures.
486
00:30:52,475 --> 00:30:54,227
An ax must mean it's a he?
487
00:30:55,103 --> 00:30:56,271
Solid strength.
488
00:30:58,857 --> 00:31:00,859
You need to give us something else,
489
00:31:02,485 --> 00:31:04,654
something that's not already
in the report analysis.
490
00:31:08,825 --> 00:31:11,286
Is this all? No more pictures or reports?
491
00:31:12,245 --> 00:31:14,038
There's not much here.
492
00:31:17,083 --> 00:31:18,710
You can spare us the idle chatter.
493
00:31:19,669 --> 00:31:23,131
This is all the team can provide for you.
494
00:31:24,007 --> 00:31:25,341
The culprit
495
00:31:25,425 --> 00:31:28,720
has adopted your modus operandi perfectly
496
00:31:29,429 --> 00:31:31,014
to kill two people already.
497
00:31:33,266 --> 00:31:34,601
Bring me more pictures.
498
00:31:35,977 --> 00:31:37,896
We can chat some more then.
499
00:31:37,979 --> 00:31:39,689
Inspector Cha Su-yeol.
500
00:31:40,315 --> 00:31:41,232
Until next time.
501
00:31:43,192 --> 00:31:44,611
The pictures made you smile.
502
00:31:46,321 --> 00:31:47,614
You must be enjoying this.
503
00:31:49,449 --> 00:31:50,783
A stroll down memory lane?
504
00:31:50,867 --> 00:31:51,868
Captain Cha.
505
00:31:51,951 --> 00:31:54,829
Do they excite you?
506
00:31:56,164 --> 00:31:57,457
Do they make you smell blood?
507
00:32:01,210 --> 00:32:02,712
Does blood smell bad?
508
00:32:04,839 --> 00:32:05,715
You
509
00:32:06,716 --> 00:32:09,886
were lodged upside down, and they said
the only way out was to cut my belly open.
510
00:32:11,095 --> 00:32:12,347
During the surgery,
511
00:32:12,430 --> 00:32:15,934
for some odd reason,
the anesthesia wore off.
512
00:32:16,517 --> 00:32:18,728
I endured it.
513
00:32:19,979 --> 00:32:22,857
Because I was afraid
something might happen to you if I moved.
514
00:32:24,359 --> 00:32:27,612
I heard them rummage through
my sliced belly with gloved hands
515
00:32:27,695 --> 00:32:28,655
and felt it.
516
00:32:30,490 --> 00:32:32,241
That's how you were born.
517
00:32:33,910 --> 00:32:35,036
The smell of blood?
518
00:32:35,119 --> 00:32:36,454
I like it.
519
00:32:37,872 --> 00:32:40,667
That was the scent hanging in the air
when you were born.
520
00:32:50,593 --> 00:32:51,803
I see.
521
00:32:53,429 --> 00:32:55,056
It's too bad.
522
00:32:56,766 --> 00:32:59,769
Unfortunately, I'm a police officer
who encounters countless criminals
523
00:33:00,395 --> 00:33:03,481
and has no interest
in their lives or past,
524
00:33:04,315 --> 00:33:08,152
Ms. Jeong, who is so particularly fond
of the scent of blood.
525
00:33:09,195 --> 00:33:10,488
We'll look into more photos.
526
00:33:10,571 --> 00:33:12,949
We'll stop here for today and leave you.
527
00:33:13,032 --> 00:33:14,158
Let's go.
528
00:33:15,159 --> 00:33:18,413
Could I visit the crime scene?
529
00:33:20,081 --> 00:33:21,749
I was just suddenly reminded of something,
530
00:33:23,251 --> 00:33:24,961
and I wanted to check for myself.
531
00:33:31,134 --> 00:33:32,135
I'll take my meal now.
532
00:33:43,146 --> 00:33:46,149
It won't matter if it's 23 or 230 years.
She'll never change.
533
00:33:47,525 --> 00:33:49,068
She milks the system for all it has
534
00:33:49,152 --> 00:33:50,611
without the slightest bit of remorse.
535
00:33:50,695 --> 00:33:52,321
You saw her, acting like it's a picnic.
536
00:33:52,405 --> 00:33:54,240
She'll exploit the fact
she has the upper hand
537
00:33:54,323 --> 00:33:58,036
and stall as much as she can for fun.
This is all just a part of her nonsense.
538
00:33:58,119 --> 00:34:01,205
I don't care what it is.
I just need to catch the culprit.
539
00:34:01,914 --> 00:34:05,501
Time we should spend catching the culprit
will be wasted indulging her whims.
540
00:34:06,127 --> 00:34:07,628
Is she really going to the crime scene?
541
00:34:07,712 --> 00:34:08,838
We have to take her.
542
00:34:09,589 --> 00:34:12,884
There's no way she's doing this
just for some fresh air.
543
00:34:28,024 --> 00:34:29,859
Twenty-three years ago,
544
00:34:29,942 --> 00:34:32,320
in my hands, I had evidence
545
00:34:32,403 --> 00:34:34,405
of just one of her murders.
546
00:34:35,782 --> 00:34:37,867
Even that was abstract,
I had no physical evidence.
547
00:34:39,285 --> 00:34:41,412
The country was busy
celebrating the World Cup,
548
00:34:41,496 --> 00:34:44,957
and news of a serial killer
was a major political liability.
549
00:34:45,583 --> 00:34:47,543
The politicians called every day.
550
00:34:47,627 --> 00:34:49,962
I reached for
that miserably tattered lifeline
551
00:34:50,046 --> 00:34:53,299
and arrested her,
clinging to a pitiful shred of hope.
552
00:34:56,010 --> 00:34:59,347
The moment I arrested her,
she looked at me and smirked.
553
00:35:00,598 --> 00:35:02,058
It was as if
554
00:35:02,141 --> 00:35:05,019
she knew that day would come.
555
00:35:06,562 --> 00:35:08,147
With nothing but my own conviction,
556
00:35:08,231 --> 00:35:09,857
I desperately needed her confession.
557
00:35:10,566 --> 00:35:12,985
And she knew that.
558
00:35:14,237 --> 00:35:15,154
We had
559
00:35:15,947 --> 00:35:19,450
no choice but to give in to her demands.
560
00:35:21,494 --> 00:35:22,411
A solitary cell,
561
00:35:23,287 --> 00:35:24,664
music,
562
00:35:24,747 --> 00:35:25,748
and coffee.
563
00:35:26,374 --> 00:35:27,375
That's right.
564
00:35:27,875 --> 00:35:29,127
And…
565
00:35:32,588 --> 00:35:35,800
Anyhow, if she makes a deal,
she follows through.
566
00:35:36,342 --> 00:35:38,094
She'd never let herself be indebted.
567
00:36:16,757 --> 00:36:18,885
JUSIN CHURCH
568
00:36:36,944 --> 00:36:38,154
Eun-ae.
569
00:36:44,202 --> 00:36:45,203
My goodness.
570
00:36:47,079 --> 00:36:48,956
It looks like she's settling in well.
571
00:36:51,334 --> 00:36:54,962
I'm sorry for just springing her on you.
CPS didn't have space for her.
572
00:36:55,046 --> 00:36:57,173
Just look after her
until they find her a spot.
573
00:36:57,965 --> 00:36:59,550
You don't need to apologize.
574
00:36:59,634 --> 00:37:01,135
She's a cute kid.
575
00:37:01,844 --> 00:37:04,430
I was getting lonely anyway.
It brings back memories.
576
00:37:04,513 --> 00:37:05,848
It's nice.
577
00:37:06,474 --> 00:37:08,768
You're already taking
a fistful of pills every day.
578
00:37:08,851 --> 00:37:10,353
As if aging is worth bragging about.
579
00:37:10,436 --> 00:37:13,314
If something bad happens,
and there's a kid there?
580
00:37:13,397 --> 00:37:16,901
Then, that kid is
the biggest victim there, no matter what.
581
00:37:16,984 --> 00:37:19,028
There you go again with that.
582
00:37:19,862 --> 00:37:21,530
It must be the millionth time by now.
583
00:37:24,450 --> 00:37:27,036
I didn't pack much
because it's just the two of you.
584
00:37:27,119 --> 00:37:29,413
I froze the corn as soon as I picked it.
585
00:37:29,497 --> 00:37:32,124
Make sure to put them in the freezer.
Okay?
586
00:37:32,208 --> 00:37:33,167
I'm off.
587
00:37:34,085 --> 00:37:35,878
Stay for dinner. You came all this way.
588
00:37:35,962 --> 00:37:37,838
I need to go.
589
00:37:37,922 --> 00:37:39,507
Eun-ae needs to eat.
590
00:37:40,174 --> 00:37:43,010
She's smiling and playful
for the majority of the time,
591
00:37:43,844 --> 00:37:45,680
but sometimes,
she says the strangest things.
592
00:37:45,763 --> 00:37:47,431
She's unwell.
593
00:37:47,515 --> 00:37:48,891
What does she say?
594
00:37:48,975 --> 00:37:51,560
She says someone
shot her mother to kill her.
595
00:37:52,144 --> 00:37:53,562
It's not like we're in the States.
596
00:37:53,646 --> 00:37:54,939
Don't worry about it.
597
00:37:55,022 --> 00:37:56,649
I'm heading out. No need to see me off.
598
00:38:01,737 --> 00:38:03,155
She's telling the truth.
599
00:38:05,408 --> 00:38:07,368
What do you think?
It's a different color, right?
600
00:38:08,411 --> 00:38:10,538
This is really your work?
601
00:38:11,330 --> 00:38:12,456
I told you it is.
602
00:38:14,750 --> 00:38:17,837
No, it's not. It can't be.
603
00:38:18,504 --> 00:38:19,547
Hold on.
604
00:38:21,507 --> 00:38:22,758
I need to look at it outside.
605
00:38:26,637 --> 00:38:28,389
I figured you out, you brat.
606
00:38:28,973 --> 00:38:29,932
You changed clay.
607
00:38:31,600 --> 00:38:33,144
Where did you get this from?
608
00:38:33,227 --> 00:38:35,146
The texture is totally different.
609
00:38:36,063 --> 00:38:37,440
I did change clay,
610
00:38:37,523 --> 00:38:41,110
but I also had a great change of heart?
611
00:38:42,820 --> 00:38:45,614
- The color's not bad, right?
- Yeah. So pretty.
612
00:38:47,408 --> 00:38:48,534
Mr. Jeong must be here.
613
00:38:50,244 --> 00:38:51,454
Wait here.
614
00:38:56,292 --> 00:38:58,085
I just got so angry suddenly.
615
00:38:58,169 --> 00:38:59,795
She could've gotten hurt.
616
00:39:00,921 --> 00:39:01,964
Su-yeol.
617
00:39:04,133 --> 00:39:05,760
You saved Eun-ae.
618
00:39:06,927 --> 00:39:08,054
No, it wasn't that.
619
00:39:09,388 --> 00:39:10,973
This wasn't the first time, either.
620
00:39:12,641 --> 00:39:13,893
I, too…
621
00:39:16,062 --> 00:39:17,480
don't like this part of myself.
622
00:39:18,189 --> 00:39:19,357
It's okay.
623
00:39:20,358 --> 00:39:21,484
You'll be okay.
624
00:39:22,401 --> 00:39:24,111
I saw her.
625
00:39:24,195 --> 00:39:25,905
Eun-ae's mother?
626
00:39:25,988 --> 00:39:27,114
I…
627
00:39:28,282 --> 00:39:29,658
still have those dreams.
628
00:39:30,284 --> 00:39:31,202
What?
629
00:39:31,786 --> 00:39:32,912
I dream about that woman
630
00:39:34,497 --> 00:39:35,998
stabbing people
631
00:39:36,999 --> 00:39:38,626
- and cutting them up--
- Su-yeol.
632
00:39:39,460 --> 00:39:40,878
And she's smiling…
633
00:39:40,961 --> 00:39:42,129
Why would you see her?
634
00:39:49,929 --> 00:39:51,806
You know about
the recent murder cases, right?
635
00:39:52,473 --> 00:39:54,308
Some crazy bastard
636
00:39:54,392 --> 00:39:56,477
is copying everything
that woman did in the past.
637
00:39:56,560 --> 00:39:59,814
That's why we needed her assistance.
638
00:39:59,897 --> 00:40:01,148
You can't!
639
00:40:01,232 --> 00:40:03,526
Are you the only police officer in Korea?
640
00:40:03,609 --> 00:40:05,653
You said you still have nightmares!
641
00:40:09,031 --> 00:40:10,950
Don't worry about me, okay?
642
00:40:12,368 --> 00:40:13,702
I'm not a kid.
643
00:40:15,204 --> 00:40:17,790
It happened 23 years ago.
644
00:40:17,873 --> 00:40:19,583
The scary woman
645
00:40:19,667 --> 00:40:22,169
who killed people and smiled at me
646
00:40:22,253 --> 00:40:24,880
is now, nothing more than a criminal
647
00:40:25,589 --> 00:40:28,634
who's old and powerless.
648
00:40:29,635 --> 00:40:31,011
Confirming that fact
649
00:40:31,804 --> 00:40:32,805
could help me
650
00:40:34,432 --> 00:40:35,891
find some peace.
651
00:40:36,851 --> 00:40:37,810
No, that won't happen.
652
00:40:38,853 --> 00:40:39,979
What she did…
653
00:40:40,604 --> 00:40:41,814
She is the devil.
654
00:40:43,607 --> 00:40:45,484
No one finds peace by seeing the devil.
655
00:40:47,319 --> 00:40:49,864
You must never see her again. Promise me.
656
00:40:49,947 --> 00:40:51,449
Once was more than enough.
657
00:40:52,158 --> 00:40:53,534
Do you hear me?
658
00:40:54,702 --> 00:40:55,703
I…
659
00:41:14,221 --> 00:41:16,265
What's wrong? Did you see somebody?
660
00:41:17,141 --> 00:41:18,225
No, it's nothing.
661
00:41:18,809 --> 00:41:20,561
I'm fine. I can still walk by myself.
662
00:41:21,437 --> 00:41:23,230
I'm just going to leave quietly.
Go back inside.
663
00:41:23,314 --> 00:41:25,149
Thank you for all the food.
664
00:41:25,232 --> 00:41:26,233
All right.
665
00:41:32,031 --> 00:41:34,241
You can't. He already told you no.
666
00:41:36,035 --> 00:41:38,496
So I just accept that "no"
and call it a day?
667
00:41:38,579 --> 00:41:40,998
We're completely stuck here.
668
00:41:41,081 --> 00:41:42,124
We need to just go for it…
669
00:41:43,709 --> 00:41:45,085
Okay. You stay here.
670
00:41:47,171 --> 00:41:48,631
Hey. Kim!
671
00:41:51,175 --> 00:41:52,843
NAMBU POLICE,
TRUSTED AND LOVED BY THE PEOPLE
672
00:41:55,804 --> 00:41:56,680
Sir.
673
00:41:56,764 --> 00:41:58,098
Hey.
674
00:41:58,182 --> 00:41:59,975
I'd like to ask you again.
675
00:42:00,059 --> 00:42:01,727
Please allow me to meet with Jeong I-shin.
676
00:42:03,229 --> 00:42:06,607
The culprit is copying
even the smallest details from her crimes.
677
00:42:06,690 --> 00:42:07,858
I'm sure I'll find something.
678
00:42:08,776 --> 00:42:11,987
My goodness. I thought
I already gave you an answer for that.
679
00:42:19,495 --> 00:42:21,497
Could you reconsider it, just this once?
680
00:42:21,580 --> 00:42:22,498
Sir.
681
00:42:22,581 --> 00:42:26,418
I can draft a questionnaire beforehand
if you give me permission.
682
00:42:26,502 --> 00:42:27,586
My goodness.
683
00:42:29,129 --> 00:42:30,422
I already told you.
684
00:42:30,506 --> 00:42:33,467
Telling you she was alive
was already seen as a liability
685
00:42:33,551 --> 00:42:34,843
by the higher-ups.
686
00:42:34,927 --> 00:42:38,097
I had to fight tooth and nail to argue
the ones investigating the case
687
00:42:38,180 --> 00:42:39,348
should know, at least.
688
00:42:39,431 --> 00:42:41,850
That's how I was
barely able to tell you all.
689
00:42:41,934 --> 00:42:44,019
Think about how it makes me look
if you keep this up.
690
00:42:44,103 --> 00:42:47,523
Then, why bother telling us she's alive?
691
00:42:47,606 --> 00:42:49,984
You told us
because you were thinking about it too.
692
00:42:58,534 --> 00:42:59,994
What if she wants to?
693
00:43:00,786 --> 00:43:02,246
Criminals are all the same.
694
00:43:02,329 --> 00:43:05,082
She must be itching to prattle on
about what she had done.
695
00:43:05,165 --> 00:43:07,960
If we just give her a scratch,
I guarantee we'll get something.
696
00:43:10,004 --> 00:43:11,755
Can you at least try filing a request…
697
00:43:14,633 --> 00:43:16,427
Hey. Come in.
698
00:43:20,222 --> 00:43:22,016
Everyone, listen up.
699
00:43:22,766 --> 00:43:25,227
This is Inspector Cha Su-yeol,
and he'll be joining our team.
700
00:43:26,687 --> 00:43:29,189
What? What happened to "no backup"?
701
00:43:29,773 --> 00:43:30,858
Hello, everyone.
702
00:43:31,525 --> 00:43:34,612
I will be your new squad leader.
I look forward to working with you all.
703
00:43:35,237 --> 00:43:38,240
It'll be hard for him to adjust
after such a sudden transfer.
704
00:43:38,324 --> 00:43:39,658
Be sure to help him out.
705
00:43:47,708 --> 00:43:48,751
It's nice to meet you.
706
00:43:48,834 --> 00:43:49,793
I'm Kim Na-hee.
707
00:43:50,419 --> 00:43:51,629
I'm Cha Su-yeol.
708
00:43:53,255 --> 00:43:54,882
- Well? Come on.
- I…
709
00:43:57,384 --> 00:43:58,385
Who are you?
710
00:44:00,888 --> 00:44:04,558
After incapacitating the victim
with an injection of anesthesia,
711
00:44:04,642 --> 00:44:07,603
she killed him by dismemberment
and other brutal acts after he awoke.
712
00:44:07,686 --> 00:44:10,064
She went out of her way
to make it a painful death.
713
00:44:10,147 --> 00:44:12,066
The fact that she went to such lengths--
714
00:44:12,149 --> 00:44:14,318
I'm sorry to interrupt.
Just give me a moment.
715
00:44:14,902 --> 00:44:18,489
Could we go back to the pictures
of the second murder?
716
00:44:18,572 --> 00:44:19,615
Sure.
717
00:44:19,698 --> 00:44:21,200
2025 CRIME SCENE
718
00:44:21,283 --> 00:44:22,618
Yes, that slide.
719
00:44:24,495 --> 00:44:25,913
That mirror there.
720
00:44:25,996 --> 00:44:29,583
I believe there was no mirror
at the murder scene 23 years ago.
721
00:44:29,667 --> 00:44:32,002
Yes, we also found that a bit odd.
722
00:44:32,086 --> 00:44:36,256
We suspect the culprit had
the victim watch himself die.
723
00:44:38,092 --> 00:44:41,178
There was no mirror
for the first murder by the stream.
724
00:44:41,261 --> 00:44:44,515
This is the first time he used a mirror.
725
00:44:44,598 --> 00:44:45,599
If that's the case,
726
00:44:46,517 --> 00:44:48,477
he might not be just copying them.
727
00:44:48,560 --> 00:44:51,647
We could view this addition
as his attempt to add a personal touch.
728
00:44:51,730 --> 00:44:53,148
You could,
729
00:44:53,232 --> 00:44:55,359
but that was done
in a moving company's warehouse,
730
00:44:55,442 --> 00:44:56,777
and the mirror had been there.
731
00:45:02,199 --> 00:45:03,283
In that spot?
732
00:45:07,204 --> 00:45:08,539
We didn't check that…
733
00:45:09,540 --> 00:45:10,999
You should've checked for traces.
734
00:45:11,750 --> 00:45:16,046
If the culprit had intentionally moved
the mirror to that spot,
735
00:45:16,964 --> 00:45:19,508
then, that would be a meaningful gesture.
736
00:45:20,092 --> 00:45:22,928
He acts like he respects Jeong I-shin,
737
00:45:23,011 --> 00:45:25,431
but he may secretly believe he's better,
738
00:45:25,514 --> 00:45:28,684
that he managed to inflict
a more painful death on his victim.
739
00:45:28,767 --> 00:45:31,854
This could be his way
of revealing such arrogance.
740
00:45:31,937 --> 00:45:34,273
Is this a battle of pain or something?
741
00:45:34,356 --> 00:45:35,566
What if it was?
742
00:45:35,649 --> 00:45:36,859
If so,
743
00:45:37,443 --> 00:45:41,405
he could even end up slipping up
after pushing himself too far
744
00:45:41,488 --> 00:45:43,115
to show that he's better.
745
00:45:43,866 --> 00:45:46,869
We don't intend to have more victims.
746
00:45:47,411 --> 00:45:48,579
Of course not.
747
00:45:48,662 --> 00:45:51,707
That's why we have
gathered here like this.
748
00:45:55,669 --> 00:45:58,464
What about the victims?
Are there any similarities?
749
00:45:58,547 --> 00:46:01,258
The victims from 23 years ago
were all known to have assaulted
750
00:46:01,341 --> 00:46:03,427
or abused women and children.
751
00:46:03,510 --> 00:46:04,386
However,
752
00:46:04,970 --> 00:46:06,972
that is shared only by his first victim.
753
00:46:07,055 --> 00:46:09,933
Because his two victims
don't share similarities,
754
00:46:10,017 --> 00:46:12,060
it is hard to predict his next victim.
755
00:46:12,144 --> 00:46:14,771
We only have
an idea of his next murder method.
756
00:46:14,855 --> 00:46:18,066
Then, the third murder
in the killings 23 years ago was…
757
00:46:18,650 --> 00:46:19,610
Drowning.
758
00:46:21,695 --> 00:46:23,947
That means the third victim
will drown to death.
759
00:46:24,948 --> 00:46:26,950
But as of now, we have no other clues.
760
00:46:27,034 --> 00:46:29,536
We have dashcam footage
from a car parked near the warehouse.
761
00:46:38,253 --> 00:46:40,797
It's very dark.
Can we adjust the brightness?
762
00:46:40,881 --> 00:46:42,382
It's the highest it'll go.
763
00:46:42,966 --> 00:46:45,177
Good job, everyone.
764
00:46:45,260 --> 00:46:48,805
We can stop here. It's his first day.
765
00:46:48,889 --> 00:46:50,224
That's good enough of an intro.
766
00:46:50,307 --> 00:46:52,017
I'd like to make a request.
767
00:46:52,518 --> 00:46:54,478
I wish to meet Jeong I-shin.
768
00:46:54,561 --> 00:46:56,647
The culprit is imitating her.
769
00:46:56,730 --> 00:46:59,900
I believe she would know something.
What do you think?
770
00:46:59,983 --> 00:47:01,818
Kim, we already discussed this.
771
00:47:11,453 --> 00:47:13,539
Have we done enough in our investigation?
772
00:47:15,374 --> 00:47:17,334
If we had, perhaps we could.
773
00:47:18,126 --> 00:47:19,086
But if not,
774
00:47:19,169 --> 00:47:21,296
I do not want us relying on a criminal.
775
00:47:21,922 --> 00:47:24,466
She had been locked up for 23 years.
776
00:47:24,550 --> 00:47:26,260
I wonder how helpful she could be.
777
00:47:26,843 --> 00:47:27,844
But--
778
00:47:27,928 --> 00:47:28,845
Drop it.
779
00:47:29,972 --> 00:47:32,099
Let's go and offer our greetings
to the commissioner.
780
00:47:39,147 --> 00:47:41,441
What? An insufficient investigation?
781
00:47:41,525 --> 00:47:43,235
He's saying we were slacking.
782
00:47:44,111 --> 00:47:46,405
He just rolls in here
and thinks he knows everything.
783
00:47:47,114 --> 00:47:49,992
Watch what you say. We're on the same team
at the end of the day.
784
00:47:51,451 --> 00:47:52,744
Who wants coffee?
785
00:47:52,828 --> 00:47:53,870
Iced plum tea.
786
00:48:03,380 --> 00:48:05,090
What a big heart she has.
787
00:48:05,841 --> 00:48:06,842
I know, right?
788
00:48:09,803 --> 00:48:11,555
Then, what should we do with this?
789
00:48:12,389 --> 00:48:14,683
I've been carrying it around,
just in case.
790
00:48:14,766 --> 00:48:15,642
What?
791
00:48:15,726 --> 00:48:17,769
CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION
SQUAD LEADER KIM!
792
00:48:17,853 --> 00:48:19,938
YOU ARE THE BEST THERE EVER WAS!
FROM HYUK, SUNG-GYU
793
00:49:16,912 --> 00:49:18,246
PASSION GUKBAP
794
00:49:20,415 --> 00:49:22,084
Here's your grilled meat.
795
00:49:23,377 --> 00:49:24,878
- Thank you.
- Enjoy.
796
00:49:30,133 --> 00:49:32,594
- Excuse me.
- Coming.
797
00:49:32,678 --> 00:49:35,722
Sir, since this is our first dinner
with the new squad leader and all,
798
00:49:35,806 --> 00:49:37,641
should we have a drink?
799
00:49:38,475 --> 00:49:39,476
Should we?
800
00:49:39,976 --> 00:49:40,936
Sure.
801
00:49:41,728 --> 00:49:43,897
- Go.
- Fun company dinner, here we come.
802
00:49:43,980 --> 00:49:46,525
Can we get
some fermented baby octopus and ice?
803
00:49:46,608 --> 00:49:47,859
Coming.
804
00:49:48,944 --> 00:49:50,320
Here we go.
805
00:49:51,196 --> 00:49:53,490
Ma'am, can we get some soju glasses?
806
00:49:53,573 --> 00:49:54,491
Come on now.
807
00:49:54,574 --> 00:49:56,952
- Ji-an, what are these glasses for?
- Yes?
808
00:49:57,035 --> 00:49:58,829
- Soju.
- Soju glasses.
809
00:49:59,996 --> 00:50:00,997
Take one.
810
00:50:04,209 --> 00:50:07,170
I guess there are
only prudes in Narcotics.
811
00:50:07,254 --> 00:50:10,966
Bae, you just met him today.
Are you going to strip and dance already?
812
00:50:11,049 --> 00:50:12,342
Come on now.
813
00:50:12,426 --> 00:50:14,720
Don't ruin the surprise.
814
00:50:15,887 --> 00:50:16,763
I'm ready.
815
00:50:16,847 --> 00:50:18,140
Let me pour you one.
816
00:50:19,599 --> 00:50:22,644
It feels like I suddenly intruded
on your investigation.
817
00:50:23,645 --> 00:50:24,813
My apologies.
818
00:50:24,896 --> 00:50:27,691
I've learned that whether
it's Narcotics or Major Crimes,
819
00:50:27,774 --> 00:50:30,527
a true officer proves themselves
in investigations.
820
00:50:30,610 --> 00:50:32,446
As an officer and a squad leader,
821
00:50:32,529 --> 00:50:34,448
I will prove myself in the investigation.
822
00:50:34,531 --> 00:50:36,992
That's quite a long toast
when drinks are poured.
823
00:50:37,576 --> 00:50:40,203
Sir, let me welcome you
on behalf of the team.
824
00:50:40,287 --> 00:50:41,455
Welcome.
825
00:50:41,538 --> 00:50:43,039
Thank you.
826
00:50:49,129 --> 00:50:50,839
Who wants some beer to cleanse the palate?
827
00:50:50,922 --> 00:50:52,048
- Me.
- Me.
828
00:50:52,132 --> 00:50:53,925
- Here we go.
- Give me one.
829
00:50:56,136 --> 00:50:57,929
To our team!
830
00:50:58,013 --> 00:50:59,181
- To our team!
- To our team!
831
00:52:23,306 --> 00:52:26,184
JINSIM EXPRESS
832
00:54:13,124 --> 00:54:14,292
Does anything come to mind?
833
00:54:14,376 --> 00:54:15,669
Quiet.
834
00:54:30,809 --> 00:54:32,519
You thought of something.
835
00:54:35,897 --> 00:54:37,148
He moved it on purpose.
836
00:54:40,485 --> 00:54:43,905
It must be his way of saying
he inflicted greater pain on the victim.
837
00:54:43,989 --> 00:54:46,491
But he copied everything else.
838
00:54:47,242 --> 00:54:49,869
He limited himself to only using
what was available in here.
839
00:54:52,580 --> 00:54:55,792
I'm sure you didn't come here
to see how perfectly he copied it.
840
00:55:00,588 --> 00:55:01,715
The neck.
841
00:55:02,424 --> 00:55:04,134
He could've severed the head in one go,
842
00:55:04,217 --> 00:55:05,844
but he left it hanging on by a thread.
843
00:55:07,929 --> 00:55:09,180
I did that as well.
844
00:55:11,099 --> 00:55:12,017
Dangle.
845
00:55:13,184 --> 00:55:14,144
Dangle.
846
00:55:18,023 --> 00:55:20,900
You see, tearing it off with your hands…
847
00:56:09,240 --> 00:56:10,241
What is it?
848
00:56:10,950 --> 00:56:14,871
If the culprit wanted to imitate
that murder from 23 years ago,
849
00:56:14,954 --> 00:56:16,956
what would he have referenced?
850
00:56:17,916 --> 00:56:20,960
What was reported and shown by the media.
851
00:56:21,044 --> 00:56:23,922
Only one paper published
a picture of the crime scene.
852
00:56:24,005 --> 00:56:25,256
So?
853
00:56:53,535 --> 00:56:54,869
Ms. Jeong!
854
00:57:01,334 --> 00:57:02,377
Is that all?
855
00:57:04,671 --> 00:57:06,047
What about the paper? I mean…
856
00:57:08,383 --> 00:57:09,592
What are you trying to say?
857
00:57:11,010 --> 00:57:13,179
That's for the police to figure out.
858
00:57:14,848 --> 00:57:16,349
I'm a criminal.
859
00:57:17,016 --> 00:57:18,351
You're a police officer.
860
00:57:20,270 --> 00:57:22,439
Wasn't that our dynamic?
861
00:57:26,985 --> 00:57:27,986
Ms. Jeong.
862
00:57:29,571 --> 00:57:30,738
You know that
863
00:57:31,865 --> 00:57:33,783
getting approval for this
was no easy feat?
864
00:57:34,451 --> 00:57:36,369
You have to give us something.
865
00:57:44,627 --> 00:57:46,504
Forget it. Let's just stop here.
866
00:57:51,801 --> 00:57:53,636
SQUAD LEADER CHA
867
00:57:54,679 --> 00:57:55,930
Hello, Captain.
868
00:57:56,014 --> 00:57:57,765
A newspaper article?
869
00:57:58,850 --> 00:58:00,477
SERIAL KILLINGS IN ONE TOWN
870
00:58:00,560 --> 00:58:01,769
Yes, there are.
871
00:58:01,853 --> 00:58:03,897
I'll text them to you.
872
00:58:06,566 --> 00:58:08,776
A SECOND MURDER CASE IN WOONGSAN
873
00:58:13,573 --> 00:58:14,908
Why did he ask for this?
874
00:58:16,576 --> 00:58:17,535
…BRUTAL CRIME METHOD
875
00:58:17,619 --> 00:58:19,579
Can you make that brighter?
876
00:58:19,662 --> 00:58:20,788
Brighter?
877
00:58:21,748 --> 00:58:24,125
Zoom in here.
878
00:58:39,974 --> 00:58:41,643
The image is flipped.
879
00:58:41,726 --> 00:58:43,895
- Yeah.
- I guess it was a printing mistake.
880
00:58:44,437 --> 00:58:45,897
Maybe it's the design?
881
00:58:46,689 --> 00:58:47,774
Hold on.
882
00:58:49,734 --> 00:58:50,693
What the?
883
00:58:52,070 --> 00:58:54,364
Then, the head
was actually on the left side,
884
00:58:54,447 --> 00:58:56,157
and not the right.
885
00:58:58,368 --> 00:59:00,286
He did not reference
this newspaper clipping.
886
00:59:01,204 --> 00:59:04,249
He must have seen
court or investigative records.
887
00:59:09,712 --> 00:59:10,797
Hey.
888
00:59:11,673 --> 00:59:14,717
Can you search for court
and investigative records on Jeong I-shin?
889
00:59:15,677 --> 00:59:16,719
You already are?
890
00:59:17,595 --> 00:59:18,596
Okay.
891
00:59:23,977 --> 00:59:24,978
Let's get out of here.
892
01:00:12,232 --> 01:00:16,414
QUEEN MANTIS
893
01:00:16,487 --> 01:00:18,990
Maybe he was here about a year ago?
894
01:00:19,073 --> 01:00:22,327
Jeong I-shin sent him
letters from Anwon Prison?
895
01:00:22,410 --> 01:00:24,829
While the whole world thinks
Jeong I-shin is dead…
896
01:00:24,912 --> 01:00:26,623
- Hey!
- What's this bastard's deal?
897
01:00:26,706 --> 01:00:29,125
That woman is not helping us.
898
01:00:29,208 --> 01:00:30,460
She's using us.
899
01:00:30,543 --> 01:00:32,545
What was your mom like?
What sort of person was she?
900
01:00:32,629 --> 01:00:34,005
If I tell you,
901
01:00:34,088 --> 01:00:36,007
will you tell me where Kim Tae-seok is?
902
01:00:36,090 --> 01:00:38,217
We need to make Seo Gu-wan talk.
903
01:00:38,301 --> 01:00:39,510
Seo Gu-wan isn't here.
904
01:00:39,594 --> 01:00:41,095
We need to end it.
905
01:00:41,179 --> 01:00:43,348
- We need to kill him now.
- Seo Gu-wan!
906
01:00:43,431 --> 01:00:46,351
Subtitle translation by: Justin S. Kim
907
01:00:46,431 --> 01:00:47,578
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
65503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.