Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:46,080 --> 00:01:47,800
Jeez.
4
00:01:53,760 --> 00:01:54,840
Alice, what's wrong?
5
00:01:57,560 --> 00:01:58,199
Okay,
6
00:01:58,241 --> 00:01:59,800
come, come, come.
7
00:02:00,560 --> 00:02:02,120
What is it?
8
00:02:05,000 --> 00:02:06,400
Alice.
9
00:02:06,760 --> 00:02:07,479
Alice, what is it?
10
00:02:07,521 --> 00:02:08,720
You're scaring me.
11
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
What is it?
12
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Huh?
13
00:02:18,800 --> 00:02:21,080
He touched me.
14
00:02:24,400 --> 00:02:25,558
He,
15
00:02:25,600 --> 00:02:27,400
he...
16
00:02:27,480 --> 00:02:28,680
He raped...
17
00:02:31,440 --> 00:02:32,118
Me.
18
00:02:32,160 --> 00:02:33,160
What!
19
00:02:33,520 --> 00:02:34,760
Who?
20
00:02:37,080 --> 00:02:40,080
Who touched you?
21
00:03:03,840 --> 00:03:05,038
♪ Monster.
22
00:03:05,080 --> 00:03:08,080
♪ Monster.
23
00:03:10,360 --> 00:03:13,158
♪ You fell in love with a monster.
24
00:03:13,200 --> 00:03:14,998
♪ Could he be better?
25
00:03:15,040 --> 00:03:17,318
♪ Gave your heart to the beast.
26
00:03:17,360 --> 00:03:19,398
♪ How could you be so naive?
27
00:03:19,440 --> 00:03:21,800
♪ Close to you like a lover.
28
00:03:21,960 --> 00:03:24,118
♪ To let you feel better.
29
00:03:24,160 --> 00:03:26,398
♪ So slick with the kisses.
30
00:03:26,440 --> 00:03:28,360
♪ You dive in, you go so deep.
31
00:03:28,560 --> 00:03:30,000
♪ Hmm, hmm.
32
00:03:30,320 --> 00:03:33,600
♪ You don't know who's coming for you now.
33
00:03:34,520 --> 00:03:36,598
♪ Do you know who's knocking...
34
00:03:36,640 --> 00:03:37,559
Hi. ♪ On your door?
35
00:03:37,601 --> 00:03:39,600
Sorry, I'm running a little bit late.
36
00:03:39,680 --> 00:03:41,278
I'm two lights away though.
♪ You don't know who's sowing...
37
00:03:41,320 --> 00:03:43,838
♪ in your vineyard.
38
00:03:43,880 --> 00:03:46,960
♪ Would you take a close look at what you have found?
39
00:03:47,200 --> 00:03:49,678
♪ You fell in love with a monster.
40
00:03:49,720 --> 00:03:51,918
♪ Yeah. With a monster.
41
00:03:51,960 --> 00:03:53,958
It will wound, it will crush you.
42
00:03:54,000 --> 00:03:56,398
♪ Oh, my. I'm sorry for you.
43
00:03:56,440 --> 00:03:59,398
♪ You fell in love with a monster. Love...
44
00:03:59,440 --> 00:04:00,998
♪ with a monster.
45
00:04:01,040 --> 00:04:02,758
♪ You no know, you no go bother.
46
00:04:02,800 --> 00:04:03,678
♪ Until the...
47
00:04:15,200 --> 00:04:18,200
- Okay, I got it.
48
00:05:00,840 --> 00:05:02,518
- Emm...
49
00:05:02,560 --> 00:05:04,598
Would you prefer I write your statement for you?
50
00:05:04,640 --> 00:05:06,158
Or you'll write it yourself?
51
00:05:06,200 --> 00:05:09,200
Wouldn't you rather hear from
her before she writes anything?
52
00:05:09,600 --> 00:05:11,678
What difference does it make, Ma'am?
53
00:05:11,720 --> 00:05:13,278
Either she writes the story,
54
00:05:13,320 --> 00:05:14,878
Or narrates the story.
55
00:05:14,920 --> 00:05:16,520
It won't change the situation on ground.
56
00:05:16,720 --> 00:05:19,720
At least, you'll get to hear from her first.
57
00:05:21,720 --> 00:05:25,920
Would you prefer I write it
for you? Or you'd write it by yourself?
58
00:05:28,560 --> 00:05:30,598
Sweetie.
59
00:05:30,640 --> 00:05:32,518
So I want you to try the best that you can
60
00:05:32,560 --> 00:05:35,478
to remember everything that happened that day.
61
00:05:35,520 --> 00:05:36,439
Okay.
62
00:05:36,481 --> 00:05:38,718
Just take your time
63
00:05:38,760 --> 00:05:41,240
to...
64
00:05:43,200 --> 00:05:45,158
Take your time to remember all that happened.
65
00:05:45,200 --> 00:05:47,478
Put every detail down.
66
00:05:47,520 --> 00:05:49,118
Please.
67
00:05:49,160 --> 00:05:50,678
Hmm.
68
00:05:54,480 --> 00:05:56,078
I'll be back.
69
00:06:01,480 --> 00:06:02,960
So,
70
00:06:03,440 --> 00:06:05,080
everything that happened.
71
00:06:05,520 --> 00:06:08,520
Everything that you can remember.
72
00:06:16,920 --> 00:06:20,320
You know, I never thought that he
wouldn't be coming with you guys this time.
73
00:06:21,360 --> 00:06:24,238
He definitely
prioritizes his work over his family.
74
00:06:26,520 --> 00:06:29,520
Well, we know he's a busy man.
75
00:06:30,680 --> 00:06:31,758
You want some?
76
00:06:31,800 --> 00:06:32,439
Yes, please.
77
00:06:32,481 --> 00:06:33,558
Awesome.
78
00:06:36,360 --> 00:06:37,638
Great.
79
00:06:37,680 --> 00:06:39,398
Suzanne.
80
00:06:44,960 --> 00:06:47,398
Suzanne.
81
00:06:47,440 --> 00:06:48,918
What is it?
82
00:06:48,960 --> 00:06:53,158
You know I don't have to be
dealing with Carl's business right now.
83
00:06:53,200 --> 00:06:56,960
I'm just using this trip to escape
an already suffocating marriage.
84
00:06:58,080 --> 00:07:00,158
I'm burning out.
85
00:07:00,200 --> 00:07:03,678
I don't know how long I can keep it up for anymore.
86
00:07:03,720 --> 00:07:04,998
But I...
87
00:07:05,040 --> 00:07:07,598
I thought you guys were already in a good place.
88
00:07:07,640 --> 00:07:09,438
In the good place?
89
00:07:09,480 --> 00:07:13,878
Is it from the girl he impregnated
two years ago and aborted for?
90
00:07:13,920 --> 00:07:17,880
Or maybe the secretary he's currently
sleeping with and I know about?
91
00:07:18,320 --> 00:07:22,200
Or maybe the late night rendezvous
and silly excuses about work.
92
00:07:22,520 --> 00:07:26,360
No. A good place is a wild wish for me in this marriage.
93
00:07:32,560 --> 00:07:33,479
I'm lost of words.
94
00:07:33,521 --> 00:07:36,358
I'm absolutely lost of what to say to you right now.
95
00:07:36,400 --> 00:07:37,518
But you know.
96
00:07:37,560 --> 00:07:40,560
Have you guys tried couples counseling?
97
00:07:41,040 --> 00:07:43,438
No. That ship has sailed.
98
00:07:43,480 --> 00:07:47,160
He's walking on the plains of hearing
from my divorce lawyer right now.
99
00:07:47,520 --> 00:07:49,998
Come on, you guys will pass this.
100
00:07:50,040 --> 00:07:51,918
I can guarantee you.
101
00:07:51,960 --> 00:07:53,238
It's just a matter of time.
102
00:07:53,280 --> 00:07:54,518
You will find your feet out of it.
103
00:07:54,560 --> 00:07:55,840
Trust me.
104
00:08:05,400 --> 00:08:06,760
Ahem.
105
00:08:07,360 --> 00:08:09,360
Are you done?
106
00:08:11,360 --> 00:08:12,958
My Biro, please.
107
00:08:13,000 --> 00:08:14,360
My lucky pen.
108
00:08:27,880 --> 00:08:29,080
So...
109
00:08:29,960 --> 00:08:31,840
You're claiming your boss forced himself on you.
110
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Yes, sir.
111
00:08:35,160 --> 00:08:38,320
And I can see from here that
it's not the first time he did it.
112
00:08:39,360 --> 00:08:40,360
Yes.
113
00:08:40,600 --> 00:08:41,439
I mean...
114
00:08:41,481 --> 00:08:44,280
It's not the first time he tried it.
115
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
So.
116
00:08:48,000 --> 00:08:50,280
Doesn't that imply that...
117
00:08:50,600 --> 00:08:52,440
when he tried it the first time,
118
00:08:53,120 --> 00:08:54,480
you enjoyed it.
119
00:08:54,560 --> 00:08:55,880
But not this time?
120
00:08:57,720 --> 00:08:59,760
That's not what I'm saying.
121
00:09:00,240 --> 00:09:01,958
I'm saying that...
122
00:09:02,000 --> 00:09:05,760
I'm saying that he touched me in places I did not like.
123
00:09:06,400 --> 00:09:07,079
And whenever...
124
00:09:07,121 --> 00:09:09,558
So why didn't you report it since the first time?
125
00:09:09,600 --> 00:09:12,600
He's the chairman of our company.
126
00:09:13,040 --> 00:09:16,040
I didn't want to offend you.
127
00:09:18,360 --> 00:09:21,360
You did not want to offend him?
128
00:09:21,440 --> 00:09:23,358
Or you were enjoying the act?
129
00:09:23,400 --> 00:09:25,398
Officer, are you being serious right now?
130
00:09:25,440 --> 00:09:26,918
Detective.
131
00:09:26,960 --> 00:09:27,958
Ma'am.
132
00:09:28,000 --> 00:09:30,558
And I was talking to the beautiful young lady here.
133
00:09:30,600 --> 00:09:32,918
So allow me to do my job in peace.
134
00:09:32,960 --> 00:09:35,960
And I'm sure that you are aware
of the fact that I am a lawyer.
135
00:09:36,480 --> 00:09:39,480
Mr. Detective.
136
00:09:40,480 --> 00:09:43,400
Madam - “The Law”
137
00:09:43,560 --> 00:09:46,278
Would you let me do my job?
138
00:09:46,320 --> 00:09:49,320
Or you will do it yourself?
139
00:09:51,240 --> 00:09:54,240
So... ahem.
140
00:09:55,320 --> 00:09:58,160
What were you wearing on the day of the incident?
141
00:10:00,120 --> 00:10:02,678
My CDS outfit.
142
00:10:02,720 --> 00:10:03,718
Tight?
143
00:10:03,760 --> 00:10:06,760
Seductive?
144
00:10:09,960 --> 00:10:12,718
You said you were a virgin
145
00:10:12,760 --> 00:10:15,760
at the time he... -Yes.
146
00:10:16,760 --> 00:10:19,558
A virgin... hmm.
147
00:10:19,600 --> 00:10:20,479
How old are you?
148
00:10:20,521 --> 00:10:23,520
Did you read this statement at all?
149
00:10:30,080 --> 00:10:31,758
You said you were a virgin.
150
00:10:31,800 --> 00:10:34,278
Do you have a boyfriend?
151
00:10:34,320 --> 00:10:35,798
I do, yes.
152
00:10:35,840 --> 00:10:37,198
Huh-uh.
153
00:10:37,240 --> 00:10:40,240
And for how long have you been dating him?
154
00:10:40,400 --> 00:10:43,400
Over a year now.
155
00:10:43,680 --> 00:10:45,478
And you mean that in almost a year.
156
00:10:45,520 --> 00:10:48,158
You guys have not...
157
00:10:48,200 --> 00:10:49,398
done anything?
158
00:10:49,440 --> 00:10:51,518
Oh, this is ridiculous.
159
00:10:51,560 --> 00:10:52,279
Anyways,
160
00:10:52,321 --> 00:10:55,918
We will send you to a hospital for some tests.
161
00:10:55,960 --> 00:11:02,160
And, the results will determine
whether we have a case to pursue here.
162
00:11:10,520 --> 00:11:12,238
Thank you.
163
00:11:22,080 --> 00:11:25,080
I'm sorry, baby.
164
00:11:34,760 --> 00:11:37,278
They grow so fast. Don't they?
165
00:11:37,320 --> 00:11:39,158
They do. They do.
166
00:11:39,200 --> 00:11:40,318
GenZ's indeed.
167
00:11:40,360 --> 00:11:43,360
Yes. One second.
168
00:11:46,560 --> 00:11:48,198
Guess who. - Majek?
169
00:11:49,201 --> 00:11:52,000
Speak of the devil.
170
00:11:52,680 --> 00:11:53,998
One second.
171
00:11:56,040 --> 00:11:59,080
Mr. Majekodunmi himself.
172
00:11:59,280 --> 00:12:02,280
I've also been waiting for your
response as regard the board meeting.
173
00:12:02,480 --> 00:12:05,598
Yes, yes, I know the board should actually convene
174
00:12:05,640 --> 00:12:07,038
next week for the pitch.
175
00:12:07,080 --> 00:12:08,878
All right, then I guess that buys us.
176
00:12:08,920 --> 00:12:10,998
ample time to do the needful.
177
00:12:11,040 --> 00:12:13,318
I'll just do a little tweak
here and there with the blue,
178
00:12:13,360 --> 00:12:16,760
with the blueprint, and then
send it through as soon as possible.
179
00:12:17,040 --> 00:12:17,759
Is that fine?
180
00:12:17,801 --> 00:12:20,238
No, no, no, no, we can't afford any slip ups.
181
00:12:20,280 --> 00:12:20,999
Great.
182
00:12:21,041 --> 00:12:23,438
I just hope that after this round, we don't get to face
183
00:12:23,480 --> 00:12:26,718
that whole political gimmicks
that the play and the bureaucracy
184
00:12:26,760 --> 00:12:28,118
with this bid.
185
00:12:28,160 --> 00:12:28,959
Oh, no. No.
186
00:12:29,001 --> 00:12:30,718
I mean, we will win the bid.
187
00:12:30,760 --> 00:12:31,439
I promise you.
188
00:12:31,481 --> 00:12:33,038
Oh, you sound quite sure.
189
00:12:33,080 --> 00:12:35,438
Oh, yeah. Absolutely no problem with that.
190
00:12:35,480 --> 00:12:38,078
So I met with the engineers
from Qatar like you requested.
191
00:12:38,120 --> 00:12:41,238
And, you know, they showed real commitment
192
00:12:41,280 --> 00:12:43,998
to wanting to work with our guys from this side.
193
00:12:44,040 --> 00:12:45,238
Thank you, my dear.
194
00:12:45,280 --> 00:12:46,878
Yes.
195
00:12:46,920 --> 00:12:48,998
Well, we discussed it last week.
196
00:12:49,040 --> 00:12:51,638
You know, we may have to bring in their own architects
197
00:12:51,680 --> 00:12:55,438
who worked on the model
project for consultancy, you know.
198
00:12:55,480 --> 00:12:56,798
At what cost?
199
00:12:56,840 --> 00:13:00,760
I can't say for sure, but, you know, these
guys don't play with their “Benjamins”
200
00:13:02,400 --> 00:13:04,998
As usual, there's always a cost implication.
201
00:13:05,040 --> 00:13:05,678
Huh?
202
00:13:05,720 --> 00:13:06,438
Cool then.
203
00:13:06,480 --> 00:13:07,398
Sounds great.
204
00:13:07,440 --> 00:13:08,239
You know what?
205
00:13:08,281 --> 00:13:10,718
I'll ask them to send us their proposal
206
00:13:10,760 --> 00:13:14,400
so that we can look into how it fits
into our fiscal budget for the year.
207
00:13:15,000 --> 00:13:16,518
After which,
208
00:13:16,560 --> 00:13:19,278
and maybe here and there, the
tweaks that I spoke to you about.
209
00:13:19,320 --> 00:13:21,478
Let's see how far we can go with this.
210
00:13:21,520 --> 00:13:24,198
Fair enough? - Absolutely.
211
00:13:24,240 --> 00:13:27,878
Look. Let me take you through the whole
212
00:13:27,920 --> 00:13:29,838
rigmarole of the operation as we see it.
213
00:13:29,880 --> 00:13:32,920
I mean, I have the business partners
coming in today, and then we'll...
214
00:13:33,040 --> 00:13:34,720
we'll...
215
00:13:35,560 --> 00:13:36,678
Em, hold on.
216
00:13:36,720 --> 00:13:38,718
Let me, let me call you back. I think
I have to deal with something here.
217
00:13:38,760 --> 00:13:40,038
I don't know what's going on. I'll call you back.
218
00:13:40,080 --> 00:13:41,640
Okay. Bye bro.
219
00:13:41,720 --> 00:13:44,278
You can obviously see that
I'm on an important call, right?
220
00:13:44,320 --> 00:13:48,960
Sir, but the front desk just told that there
are some officers here to see you urgently.
221
00:13:50,160 --> 00:13:50,959
What officers?
222
00:13:51,001 --> 00:13:52,800
I don't know.
223
00:14:01,040 --> 00:14:04,240
Err, Officers, can I help you?
224
00:14:10,160 --> 00:14:10,999
Officer.
225
00:14:11,041 --> 00:14:13,118
Can I help you?
226
00:14:13,160 --> 00:14:14,918
Detective.
227
00:14:14,960 --> 00:14:17,960
Detective Festus Obosa.
228
00:14:19,080 --> 00:14:21,998
Can I help you?
229
00:14:22,040 --> 00:14:25,040
Oh, help? Yes. Yes.
230
00:14:25,240 --> 00:14:27,478
Yeah, you can help me.
231
00:14:31,640 --> 00:14:33,480
So?
232
00:14:35,960 --> 00:14:37,680
Oh... Yes.
233
00:14:38,080 --> 00:14:39,398
The help.
234
00:14:39,440 --> 00:14:40,600
Um...
235
00:14:41,120 --> 00:14:45,040
Some serious allegations have
been leveled against you, and
236
00:14:45,280 --> 00:14:49,118
we're here to ask you to follow
us to the station so we can
237
00:14:49,160 --> 00:14:50,240
clear it up.
238
00:14:50,320 --> 00:14:52,798
Clear it all up.
239
00:14:52,840 --> 00:14:54,518
Allegations.
240
00:14:54,560 --> 00:14:56,478
Are you sure you're in the right place?
241
00:14:56,520 --> 00:14:58,400
Oh, hold on.
242
00:15:03,360 --> 00:15:04,558
Yes.
243
00:15:04,600 --> 00:15:07,680
You're Mr. Majekodunmi...
244
00:15:09,200 --> 00:15:12,198
Awo... Alowonle?
245
00:15:12,240 --> 00:15:13,518
Pardon my bad pronunci...
246
00:15:13,560 --> 00:15:14,758
Yes, yes I am.
247
00:15:14,800 --> 00:15:17,558
Okay. Then we are in the right place.
248
00:15:19,320 --> 00:15:20,320
What charges?
249
00:15:23,520 --> 00:15:25,558
Someone...
250
00:15:25,600 --> 00:15:27,558
Who is under your employment
251
00:15:27,600 --> 00:15:29,278
a certain Miss Alice Martins.
252
00:15:29,320 --> 00:15:31,438
You know her, right? - Yes.
253
00:15:31,480 --> 00:15:33,518
Well, she has brought upon you
254
00:15:33,560 --> 00:15:36,800
sexual assault and rape charges.
255
00:15:37,760 --> 00:15:40,398
So we came here to
256
00:15:40,440 --> 00:15:42,998
ask that you respectfully
257
00:15:43,040 --> 00:15:45,598
follow us to the station so we can chat about it.
258
00:15:45,640 --> 00:15:48,640
And clear it up.
259
00:15:48,880 --> 00:15:51,158
That's absolutely ridiculous.
260
00:15:51,200 --> 00:15:52,558
What kind of charges could that be?
261
00:15:52,600 --> 00:15:54,798
Absolutely bonkers.
262
00:15:54,840 --> 00:15:56,478
Maybe. Maybe not.
263
00:15:56,520 --> 00:15:59,520
But you still need to get to the station.
264
00:16:00,240 --> 00:16:03,158
Look, detective. Em...
265
00:16:03,200 --> 00:16:05,718
Sorry, but I'm right in the
middle of something here, okay?
266
00:16:05,760 --> 00:16:08,958
And I have some business
partners coming here within the hour.
267
00:16:09,000 --> 00:16:11,038
Can we do this later?
268
00:16:11,080 --> 00:16:12,960
Hmm... hmm.
269
00:16:13,320 --> 00:16:14,239
He wants to do it later?
270
00:16:14,281 --> 00:16:15,478
What do you think?
271
00:16:15,520 --> 00:16:16,800
- No sir.
272
00:16:17,880 --> 00:16:20,880
The problem now is.
273
00:16:21,800 --> 00:16:24,800
I am not inviting you over for beer.
274
00:16:24,960 --> 00:16:27,960
We need to move and move now.
275
00:16:33,600 --> 00:16:35,518
I'll give you a few minutes to...
276
00:16:35,560 --> 00:16:37,520
you know
277
00:16:37,920 --> 00:16:40,920
put yourself in order.
278
00:16:45,840 --> 00:16:48,840
May I?
279
00:16:53,320 --> 00:16:58,200
All right. Um, do you mind, helping me trash this, please?
280
00:17:00,000 --> 00:17:04,598
Sure. - Hmm, thank you.
281
00:17:08,200 --> 00:17:09,958
Okay.
282
00:17:10,000 --> 00:17:11,278
We're waiting.
283
00:17:11,320 --> 00:17:15,360
Ah, there you go. Jolly good fellow.
284
00:17:22,400 --> 00:17:23,720
Mmm.
285
00:17:24,800 --> 00:17:26,798
Good stuff.
286
00:17:26,840 --> 00:17:29,840
You know, this is preposterous, right?
287
00:17:30,880 --> 00:17:32,838
I mean, I'm not even acquainted with this girl
288
00:17:32,880 --> 00:17:34,998
that we're talking about here, okay?
289
00:17:35,040 --> 00:17:39,558
Yes, she works in my office, but
that doesn't mean I work closely
290
00:17:39,600 --> 00:17:42,600
or directly with her.
291
00:17:43,520 --> 00:17:46,520
You met my PA, right?
292
00:17:46,920 --> 00:17:48,998
How did you employ her?
293
00:17:49,040 --> 00:17:52,960
Umm... The HR department can
answer that. I don't, I don't know.
294
00:17:54,520 --> 00:17:58,440
Um... what is her job description in your office?
295
00:17:58,960 --> 00:18:00,878
Look.
296
00:18:00,920 --> 00:18:05,520
I have more than 56 members of
staff working in that office building.
297
00:18:05,640 --> 00:18:08,640
And how am I supposed to know what she does exactly?
298
00:18:09,480 --> 00:18:14,678
Oh, so you mean to further state that,
299
00:18:14,720 --> 00:18:16,440
you have had no
300
00:18:17,280 --> 00:18:20,238
close interaction ever with her?
301
00:18:20,280 --> 00:18:23,198
I may have met, once or twice
302
00:18:23,240 --> 00:18:26,240
in the office corridors, but
other than that, I don't recall.
303
00:18:26,760 --> 00:18:29,680
Well, she has a lot to say about you.
304
00:18:30,920 --> 00:18:33,598
Of course she does. I'm her boss. What do you expect?
305
00:18:33,640 --> 00:18:37,198
The rape test results came out positive.
306
00:18:37,240 --> 00:18:42,320
Indicating forceful entry.
307
00:18:43,680 --> 00:18:46,680
And she names you as the perpetrator.
308
00:18:46,800 --> 00:18:48,198
Detective.
309
00:18:48,240 --> 00:18:50,358
This doesn't prove anything.
310
00:18:50,400 --> 00:18:52,158
She could be one of those opportunists.
311
00:18:52,200 --> 00:18:55,200
You know.
312
00:19:01,760 --> 00:19:04,518
Mr. Majekodunmi.
313
00:19:04,560 --> 00:19:06,638
Do you have a child or children?
314
00:19:06,680 --> 00:19:08,038
Of course, I do.
315
00:19:08,080 --> 00:19:12,040
I've been married to my lovely
wife for over 25 years now.
316
00:19:12,160 --> 00:19:14,478
Yes. We have two beautiful daughters.
317
00:19:14,520 --> 00:19:17,398
My first daughter is 23 years old.
318
00:19:17,440 --> 00:19:19,440
Just like her.
319
00:19:25,200 --> 00:19:27,078
I don't recall telling you
320
00:19:27,120 --> 00:19:29,638
how old she is.
321
00:19:29,680 --> 00:19:37,680
And you did state categorically that you
haven't had any close interactions with her.
322
00:19:38,640 --> 00:19:41,640
Look. Okay, you know what?
323
00:19:43,000 --> 00:19:46,040
I'm not going to say anything
again until you call my lawyer.
324
00:19:46,200 --> 00:19:47,680
Okay. Thank God.
325
00:19:48,600 --> 00:19:52,480
Huh, I have been waiting for that line for so long.
326
00:19:52,600 --> 00:19:55,600
Whoa! What took you so long?
327
00:19:55,720 --> 00:19:57,358
Like I said,
328
00:19:57,400 --> 00:19:58,878
you need to speak with my lawyer.
329
00:20:03,040 --> 00:20:03,879
Hello Officer.
330
00:20:03,921 --> 00:20:06,920
Oh. Detective. Detective. Detective.
331
00:20:07,160 --> 00:20:10,160
Why do I have to keep mentioning that?
332
00:20:11,520 --> 00:20:12,798
Detective.
333
00:20:12,840 --> 00:20:13,998
Festus.
334
00:20:14,040 --> 00:20:15,840
Obosa.
335
00:20:16,080 --> 00:20:17,758
Sorry, Detective.
336
00:20:17,800 --> 00:20:20,158
My name is Bobby Nwaokocha
337
00:20:20,200 --> 00:20:22,078
I represent Mr. Majekodunmi.
338
00:20:22,120 --> 00:20:25,120
And I'll be taking it on from here.
339
00:20:27,960 --> 00:20:29,278
Of course.
340
00:20:29,320 --> 00:20:32,320
You are representing him.
341
00:20:32,400 --> 00:20:33,760
Mmm.
342
00:20:38,680 --> 00:20:40,758
Can ask you a question.
343
00:20:40,800 --> 00:20:41,439
Sure.
344
00:20:41,481 --> 00:20:44,358
What perfume are you wearing?
345
00:20:44,400 --> 00:20:46,478
Because it smells good. And it...
346
00:20:46,520 --> 00:20:50,878
Is that relevant to the case
or are you just fraternizing?
347
00:20:50,920 --> 00:20:52,518
No, no, no.
348
00:20:52,560 --> 00:20:54,200
Not at all.
349
00:20:54,440 --> 00:20:56,200
It's just that I am very good with smells.
350
00:20:57,000 --> 00:21:00,640
As a matter of fact, I can perceive smells of all sorts,
351
00:21:02,280 --> 00:21:04,398
especially guilt.
352
00:21:04,440 --> 00:21:07,920
From miles and miles of...
353
00:21:09,800 --> 00:21:12,318
You see, in this line of work. You...
354
00:21:12,360 --> 00:21:15,558
learn that people who are
355
00:21:15,600 --> 00:21:17,640
on the right side of the law
356
00:21:18,040 --> 00:21:19,160
never
357
00:21:19,920 --> 00:21:22,518
call for a lawyer.
358
00:21:22,560 --> 00:21:27,158
But then again, what do I know?
I'm just a bloody detective, eh?
359
00:21:29,000 --> 00:21:30,278
All right.
360
00:21:30,320 --> 00:21:33,320
So you are not under arrest yet.
361
00:21:33,840 --> 00:21:36,840
You can go ahead and
362
00:21:37,200 --> 00:21:39,798
fill in your statement.
363
00:21:39,840 --> 00:21:42,198
But I'll advise you to listen to my footsteps
364
00:21:42,240 --> 00:21:45,240
carefully when I walk away.
365
00:21:45,600 --> 00:21:48,600
Because the next time you'll hear them
366
00:21:48,680 --> 00:21:50,878
would be them coming to get you.
367
00:21:54,680 --> 00:21:57,198
I'm sorry. I got that last part from a movie.
368
00:21:57,240 --> 00:22:00,798
Just forgive me, yeah. Scratch that.
369
00:22:00,840 --> 00:22:01,878
Fill the form.
370
00:22:01,920 --> 00:22:03,558
Yeah. Rather, write your statement.
371
00:22:06,600 --> 00:22:09,600
Come on. Go on. Go on.
372
00:22:49,040 --> 00:22:50,478
Hey. Hey!
373
00:22:50,520 --> 00:22:52,878
It's okay. It's okay, it's okay.
374
00:22:52,920 --> 00:22:54,318
It's just a dream.
375
00:22:54,360 --> 00:22:57,360
It's okay.
376
00:22:57,440 --> 00:23:00,920
I am sorry. I am sorry. I'm sorry
for all I'm putting you through.
377
00:23:01,080 --> 00:23:03,438
You don't have any reason to be sorry, baby.
378
00:23:03,480 --> 00:23:06,078
Okay? You're the victim here.
You shouldn't have to feel sorry.
379
00:23:06,120 --> 00:23:07,480
He should be the sorry one.
380
00:23:10,920 --> 00:23:12,638
I'm sorry.
381
00:23:12,680 --> 00:23:16,320
You'll be fine. Okay?
382
00:23:16,440 --> 00:23:19,720
So, I just got off the phone with the detective.
383
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
And he said...
384
00:23:25,200 --> 00:23:28,238
he said that we might have to go
back to the station for more questioning.
385
00:23:28,280 --> 00:23:31,520
No, no, no. Please don't make me
do it. I don't want to go back there.
386
00:23:31,920 --> 00:23:34,078
I don't want the trauma. I keep seeing him in my head.
387
00:23:34,120 --> 00:23:35,398
I keep seeing him in my head. - I know
388
00:23:35,440 --> 00:23:37,638
I know how difficult this must be for you,
389
00:23:37,680 --> 00:23:39,398
but if we would have to get to the bottom of this,
390
00:23:39,440 --> 00:23:41,878
then we have to be brave enough to face it.
391
00:23:41,920 --> 00:23:43,318
But I'm so scared.
392
00:23:43,360 --> 00:23:46,360
You don't have any reason to be scared, baby.
393
00:23:46,680 --> 00:23:48,398
I'm here with you all the way.
394
00:23:48,440 --> 00:23:49,199
I'm your sister,
395
00:23:49,241 --> 00:23:52,800
and I will see to it personally
that he pays for all his evil deeds.
396
00:23:53,520 --> 00:23:55,038
Okay?
397
00:23:55,080 --> 00:23:57,318
Look at me. Hey, look at me, honey.
398
00:23:57,360 --> 00:24:00,360
I'm here for you. And we'll fight this together.
399
00:24:00,440 --> 00:24:02,238
I just...
400
00:24:02,280 --> 00:24:04,958
I just wish Mom and Dad were here with us right now.
401
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
But...
402
00:24:07,120 --> 00:24:07,799
be assured that they are
403
00:24:07,841 --> 00:24:10,840
watching us from up there. And
they'll see us through this, okay?
404
00:24:11,240 --> 00:24:13,198
You'll be okay.
405
00:24:13,240 --> 00:24:16,240
You'll be fine.
406
00:24:16,960 --> 00:24:18,680
Sorry.
407
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Come in.
408
00:24:24,400 --> 00:24:27,838
I can't believe that I will be facing
this kind of ridiculous accusation.
409
00:24:27,880 --> 00:24:28,719
Right in the middle of all of...
410
00:24:28,761 --> 00:24:30,758
all, all of my... - Wait a minute. Where's your family?
411
00:24:30,800 --> 00:24:32,998
Oh, I'm sorry, I forgot to tell you.
412
00:24:33,040 --> 00:24:34,678
My wife and two daughters.
413
00:24:34,720 --> 00:24:37,558
They're... they're in London for her
younger brother's wedding. Right?
414
00:24:37,600 --> 00:24:40,478
You know, I'm supposed to join
them at the end of the month.
415
00:24:40,520 --> 00:24:44,080
That's fine. It gives us ample
time to deal with all of this mess.
416
00:24:44,480 --> 00:24:46,038
You mean, we can deal with this in no time?
417
00:24:46,080 --> 00:24:48,358
Absolutely.
418
00:24:48,400 --> 00:24:51,000
Half the time, these cases end in settlements.
419
00:24:51,680 --> 00:24:55,200
Or the victims pull out of the case.
420
00:24:55,480 --> 00:24:58,358
Or the police have to drop the
case for lack of sufficient evidence
421
00:24:58,400 --> 00:25:01,400
against the accused.
422
00:25:01,800 --> 00:25:04,278
Except there's something you're not telling me.
423
00:25:04,320 --> 00:25:06,078
Well, what you said before sounds good.
424
00:25:06,120 --> 00:25:06,919
But what do you mean by
425
00:25:06,961 --> 00:25:08,478
there's something I'm not telling you.
426
00:25:08,520 --> 00:25:10,558
By that, you are asking if I did it.
427
00:25:10,600 --> 00:25:11,718
Then you don't know me at all.
428
00:25:11,760 --> 00:25:14,598
I know you.
429
00:25:14,640 --> 00:25:17,960
Not as a rapist, but with these Gen Zs... huh.
430
00:25:19,200 --> 00:25:20,238
I know you.
431
00:25:20,280 --> 00:25:21,718
Oh, come on, don't be ridiculous.
432
00:25:21,760 --> 00:25:22,758
I can't touch her.
433
00:25:22,800 --> 00:25:25,318
She's my daughter's age.
434
00:25:25,360 --> 00:25:27,078
I just need to know what's really going on
435
00:25:27,120 --> 00:25:30,920
so I can give you proper legal advice
and a proper assessment of this case.
436
00:25:31,320 --> 00:25:34,320
What's really going on?
437
00:25:35,080 --> 00:25:36,080
Okay, okay. I...
438
00:25:36,960 --> 00:25:38,438
I know the girl.
439
00:25:38,480 --> 00:25:39,918
There we go.
440
00:25:39,960 --> 00:25:41,278
Yeah, but not like that.
441
00:25:41,320 --> 00:25:42,159
Uh-huh...
442
00:25:42,201 --> 00:25:45,720
I mean, I recognize her, but
nothing like that really happened.
443
00:25:46,600 --> 00:25:48,678
Then what happened?
444
00:25:48,720 --> 00:25:51,558
Look, I walked into the office building
445
00:25:51,600 --> 00:25:54,840
and I saw her by the office
corridor with another girl.
446
00:25:55,280 --> 00:25:55,918
Okay.
447
00:25:55,960 --> 00:25:56,919
And I noticed that
448
00:25:56,961 --> 00:25:59,960
they were discussing about
something, but they were so engulfed
449
00:26:00,080 --> 00:26:01,998
and they didn't notice me coming.
450
00:26:02,040 --> 00:26:04,798
I mean, by the time I got to them...
451
00:26:04,840 --> 00:26:05,918
Good morning, ladies.
452
00:26:06,800 --> 00:26:08,958
- Good morning, sir.
- Just a few minutes past 10 a.m
453
00:26:09,000 --> 00:26:11,118
and you are having a break already, both of you?
454
00:26:11,160 --> 00:26:14,238
No, no, no, I was asked to show Alice around the company.
455
00:26:14,280 --> 00:26:15,838
So you get acquainted with it?
456
00:26:15,880 --> 00:26:18,880
Oh, is she just joining us? - Yes, that.
457
00:26:19,200 --> 00:26:21,278
Oh, in that case, let me welcome you officially.
458
00:26:21,320 --> 00:26:22,958
My name is Majekodunmi Alowonle.
459
00:26:23,000 --> 00:26:24,800
I am the CEO of this establishment.
460
00:26:28,520 --> 00:26:30,678
I am so sorry, Alice.
461
00:26:30,720 --> 00:26:34,400
Alice Martins. I am such a huge fan.
462
00:26:34,680 --> 00:26:35,718
I have read everything.
463
00:26:35,760 --> 00:26:37,718
I mean a lot about you.
464
00:26:37,760 --> 00:26:39,798
I've always wished to meet you.
465
00:26:39,840 --> 00:26:41,278
Because I have, like a thousand and...
466
00:26:41,320 --> 00:26:42,878
10 billion questions to ask.
467
00:26:42,920 --> 00:26:46,278
And just to be standing here
with you is such a huge honor.
468
00:26:46,320 --> 00:26:47,638
And I am so honored.
469
00:26:48,600 --> 00:26:49,239
That's that's.
470
00:26:49,281 --> 00:26:50,918
That's good. That's that's. That's good.
471
00:26:50,960 --> 00:26:52,918
Miss em... Alice?
472
00:26:52,960 --> 00:26:55,598
- Yes, Alice. - Okay.
473
00:26:58,440 --> 00:27:00,158
I'm saying a lot.
474
00:27:00,881 --> 00:27:02,998
I'm saying a lot. I am so sorry.
475
00:27:03,040 --> 00:27:04,958
Listen, listen. That's okay. Of course you are.
476
00:27:05,000 --> 00:27:07,638
Um... what school did you graduate from?
477
00:27:07,680 --> 00:27:10,038
Owen University, Ilorin.
478
00:27:10,080 --> 00:27:11,598
Oh, the same Owen? - Yes.
479
00:27:13,440 --> 00:27:15,360
Uh...
480
00:27:15,440 --> 00:27:16,598
What did you study?
481
00:27:16,640 --> 00:27:18,358
Industrial chemistry.
482
00:27:18,400 --> 00:27:21,320
Was that on or off campus? - Off campus?
483
00:27:23,040 --> 00:27:23,879
Oh I see.
484
00:27:23,921 --> 00:27:27,278
Well, welcome to er, Majek Holdings. Okay.
485
00:27:27,320 --> 00:27:29,678
I hope you enjoy your experience here.
486
00:27:29,720 --> 00:27:31,118
Thank you.
487
00:27:31,160 --> 00:27:34,160
Thank you, sir.
488
00:27:36,240 --> 00:27:37,758
Is he always this nice?
489
00:27:37,800 --> 00:27:39,118
I'm sure he has his moments.
490
00:27:39,160 --> 00:27:40,800
Come, let me show you around.
491
00:27:43,680 --> 00:27:44,399
And that is how,
492
00:27:44,441 --> 00:27:46,638
and when I met her for the first time.
493
00:27:46,680 --> 00:27:49,398
Just one girl in the office
corridor of my office building.
494
00:27:49,440 --> 00:27:52,440
I never believed a day like this will come.
495
00:27:53,640 --> 00:27:56,198
Things like this happen sometimes.
496
00:27:56,240 --> 00:27:59,240
Absolute bonkers!
497
00:28:00,840 --> 00:28:03,960
So, have there been any other
interaction between the two of you?
498
00:28:04,280 --> 00:28:06,198
Nothing significant, really.
499
00:28:06,240 --> 00:28:09,240
Except for the day she claimed was the day I raped her.
500
00:28:20,720 --> 00:28:23,720
I go to the office
501
00:28:23,920 --> 00:28:26,920
very late.
502
00:28:27,280 --> 00:28:29,278
I got there late because
503
00:28:29,320 --> 00:28:33,160
I was returning from CDS.
504
00:28:34,600 --> 00:28:37,958
Then,
505
00:28:38,000 --> 00:28:40,958
Becca came to my desk
506
00:28:41,000 --> 00:28:44,240
to inform me that I needed to submit the report.
507
00:28:47,640 --> 00:28:50,278
The report on the week's deliverables
508
00:28:50,320 --> 00:28:53,118
to the manager's office.
509
00:28:53,160 --> 00:28:55,758
Before I left
510
00:28:55,800 --> 00:28:58,800
that day...
511
00:28:59,760 --> 00:29:02,958
How am I supposed
to do that? It's evening already.
512
00:29:03,000 --> 00:29:04,478
You should have returned earlier too.
513
00:29:04,520 --> 00:29:06,800
Well, predict Lagos traffic at your own peril.
514
00:29:07,040 --> 00:29:09,958
Anyway girl, that's your problem.
I have my own issues to deal with.
515
00:29:10,000 --> 00:29:13,760
Your own issue to deal with.
516
00:29:15,000 --> 00:29:16,198
Girl,
517
00:29:16,240 --> 00:29:18,000
what happened to your hand?
518
00:29:19,440 --> 00:29:23,240
It's nothing. I... I cut my hand last
night when I was chopping onion.
519
00:29:23,840 --> 00:29:24,718
- Sorry.
520
00:29:24,760 --> 00:29:25,760
- Thank you.
521
00:29:26,160 --> 00:29:28,360
- Alice.
522
00:29:29,200 --> 00:29:31,878
What are you busy with?
523
00:29:31,920 --> 00:29:33,238
Hi, Rebecca.
524
00:29:33,280 --> 00:29:34,199
Hi, Sandra.
525
00:29:34,241 --> 00:29:37,198
I am busy with all of this.
526
00:29:37,240 --> 00:29:41,798
You can leave all of this. The boss
wants to see you in his office now.
527
00:29:41,840 --> 00:29:42,840
Huh?
528
00:29:43,160 --> 00:29:47,198
He dropped this note on my desk,
that he wants to see you in his office.
529
00:29:47,240 --> 00:29:49,198
Immediately you returned.
530
00:29:49,240 --> 00:29:50,600
What Boss?
531
00:29:51,520 --> 00:29:53,278
Yes. What Boss?
532
00:29:54,800 --> 00:29:57,800
Ahan... Ladies, what's going on here?
533
00:29:59,360 --> 00:30:02,360
Why does he want to see me again?
534
00:30:03,400 --> 00:30:06,400
Alice, how am I supposed to know?
535
00:30:07,440 --> 00:30:09,278
Mmm... Okay.
536
00:30:09,320 --> 00:30:11,840
Um... I will be there. - Better.
537
00:30:14,080 --> 00:30:15,798
Just make sure you go now. Okay?
538
00:30:18,600 --> 00:30:24,680
So I dropped what I was doing at
the time and went into his office.
539
00:30:25,600 --> 00:30:31,160
Why were you worried when he...
rather when she said he wanted to see you.
540
00:30:31,680 --> 00:30:36,120
Because of the way he behaved
the last time I was in his office.
541
00:30:37,800 --> 00:30:40,680
What happened?
542
00:30:43,360 --> 00:30:46,360
He came to my side of the table and
543
00:30:47,200 --> 00:30:49,758
was handsy with me.
544
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
Hmm.
545
00:30:51,840 --> 00:30:54,840
He touched you.
546
00:30:56,000 --> 00:30:59,920
At the time, I... I didn't want to think much of it
547
00:31:07,841 --> 00:31:11,040
Okay. Can you tell me who saw you
548
00:31:11,280 --> 00:31:14,280
when you were leaving for his office
549
00:31:14,360 --> 00:31:18,200
and or when you were leaving his office?
550
00:31:23,960 --> 00:31:25,878
I, I can't
551
00:31:25,920 --> 00:31:28,920
remember who I saw when I was going into his office.
552
00:31:31,280 --> 00:31:33,478
But he told me to
553
00:31:33,520 --> 00:31:35,960
tell Sandra that he wasn't going to see anyone else
554
00:31:37,240 --> 00:31:38,358
after me.
555
00:31:38,400 --> 00:31:43,200
And that she could leave immediately
she was done with what she was doing.
556
00:31:44,440 --> 00:31:45,960
Tsk... tsk. Huh.
557
00:31:47,640 --> 00:31:48,519
So,
558
00:31:48,561 --> 00:31:51,840
Sandra can corroborate your story, right?
559
00:31:51,960 --> 00:31:52,679
Yes, I...
560
00:31:52,721 --> 00:31:55,720
I... I guess so.
561
00:31:58,200 --> 00:32:01,480
And when you were leaving later that day?
562
00:32:04,320 --> 00:32:07,118
Rebecca.
563
00:32:07,160 --> 00:32:09,758
Rebecca Shonde.
564
00:32:09,800 --> 00:32:12,758
Rebecca Shonde.
565
00:32:12,800 --> 00:32:13,800
Uh-huh,
566
00:32:13,920 --> 00:32:15,198
Continue.
567
00:32:19,841 --> 00:32:20,838
Wait wait wait wait.
568
00:32:20,880 --> 00:32:22,158
No no no no no.
569
00:32:22,200 --> 00:32:23,918
That's not how I remember it. Okay.
570
00:32:23,960 --> 00:32:25,198
I, I never...
571
00:32:26,121 --> 00:32:28,718
Sent her to Sandra or to go tell Sandra that I didn't
572
00:32:28,760 --> 00:32:29,998
want to see anyone else.
573
00:32:30,040 --> 00:32:33,040
Well, but your P.A. said you did.
574
00:32:33,120 --> 00:32:35,558
Why would I drop a note on Sandra's table?
575
00:32:35,600 --> 00:32:36,838
Or tell her to go and see Sandra
576
00:32:36,880 --> 00:32:39,398
when I can easily get her through the intercom?
577
00:32:39,440 --> 00:32:41,958
You tell me. I wasn't there.
578
00:32:42,000 --> 00:32:43,278
This is insane.
579
00:32:43,320 --> 00:32:44,880
Is Sandra on this cock drip as well?
580
00:32:46,000 --> 00:32:48,798
Hmm. Why should she be?
581
00:32:48,840 --> 00:32:50,758
Should she have a reason to be?
582
00:32:50,800 --> 00:32:53,678
Officer, I don't know.
583
00:32:53,720 --> 00:32:55,518
Detective.
584
00:32:55,560 --> 00:32:57,918
Okay. “DICK-TEC-TIVE”.
585
00:32:57,960 --> 00:33:00,078
And... ahem.
586
00:33:00,120 --> 00:33:02,280
About the first time she was in your office.
587
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
She said that it was quite suggestive with your...
588
00:33:06,200 --> 00:33:07,079
“touchy-touchy”.
589
00:33:07,121 --> 00:33:10,278
Look, I don't know where all
of this is fucking going away.
590
00:33:10,320 --> 00:33:12,118
Or where it's fucking coming from, okay?
591
00:33:12,160 --> 00:33:15,238
What I'm telling you is that I
did not even fucking ask for her.
592
00:33:15,280 --> 00:33:17,198
I didn't tell Sandra to give her a fucking note.
593
00:33:17,240 --> 00:33:20,478
I didn't send Sandra with any fucking
instructions to do any fucking thing.
594
00:33:20,520 --> 00:33:21,678
I won't even have any reason
595
00:33:21,720 --> 00:33:23,238
to be with her in the fucking first place.
596
00:33:23,280 --> 00:33:25,398
I don't know where the fuck this is going, okay?
597
00:33:25,440 --> 00:33:28,440
Fuck.
598
00:33:35,680 --> 00:33:38,680
Well, that was a lot of fucks.
599
00:33:39,600 --> 00:33:41,918
Detective.
600
00:33:41,960 --> 00:33:44,160
I need to confer with my client.
601
00:33:53,080 --> 00:33:56,160
I don't know you as a rapist.
602
00:33:57,520 --> 00:33:59,958
I know you like your women.
603
00:34:00,000 --> 00:34:02,198
But...
604
00:34:02,240 --> 00:34:02,959
what's wrong with this girl?
605
00:34:03,001 --> 00:34:04,158
What was going on? Seriously.
606
00:34:04,200 --> 00:34:06,118
I don't know. I don't know.
607
00:34:06,160 --> 00:34:07,838
Maybe, maybe she wants money.
608
00:34:07,880 --> 00:34:10,118
Huh, she wouldn't be the first person to do that, right?
609
00:34:10,160 --> 00:34:12,238
Seriously, someone has done that before. Yes.
610
00:34:12,280 --> 00:34:13,159
- Yes.
- Who?
611
00:34:13,201 --> 00:34:14,998
One, Tyra Abisogun.
612
00:34:15,040 --> 00:34:16,838
But it had nothing to do with rape.
613
00:34:16,880 --> 00:34:20,080
Okay, it was blackmail.
614
00:34:20,600 --> 00:34:22,878
Someone tried to blackmail
you, and you refused to tell me.
615
00:34:22,920 --> 00:34:23,879
It was a long time ago.
616
00:34:23,921 --> 00:34:26,360
I hadn't engaged you as my lawyer then.
617
00:34:29,360 --> 00:34:30,319
How did you handle the case?
618
00:34:30,361 --> 00:34:31,478
My lawyer took care of it.
619
00:34:31,520 --> 00:34:32,638
Settled the situation.
620
00:34:32,680 --> 00:34:35,438
We settled out of court.
621
00:34:35,480 --> 00:34:38,118
We, we paid her off.
622
00:34:38,160 --> 00:34:39,320
Eish.
623
00:34:39,480 --> 00:34:42,040
If that surfaces, it's not going to be a good look.
624
00:34:42,680 --> 00:34:45,680
It's not going to be a good look.
625
00:34:46,800 --> 00:34:49,800
Tell you what.
626
00:34:50,880 --> 00:34:53,358
I'm going to speak with her lawyer.
627
00:34:53,400 --> 00:34:56,400
I gather she's also her sister.
628
00:34:57,080 --> 00:35:00,080
This is absolutely bonkers.
629
00:35:00,280 --> 00:35:02,518
Tell me about it.
630
00:35:05,480 --> 00:35:07,840
It's gonna be good.
631
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Here.
632
00:35:27,840 --> 00:35:31,920
You should drink some more water.
633
00:35:35,440 --> 00:35:36,600
Sorry, yeah.
634
00:35:37,560 --> 00:35:40,120
And just rest now.
635
00:35:46,880 --> 00:35:48,398
Please, please.
636
00:35:48,440 --> 00:35:50,360
Don't put off the light. - Why?
637
00:35:51,200 --> 00:35:53,638
I don't want to be in the dark.
638
00:35:53,680 --> 00:35:56,680
All right, but you should try to sleep now, yeah?
639
00:36:59,400 --> 00:37:00,400
Mtchew!
640
00:37:01,120 --> 00:37:04,120
How is she holding up?
641
00:37:06,120 --> 00:37:08,200
She'll come around.
642
00:37:08,560 --> 00:37:11,560
It's not been easy though.
643
00:37:12,000 --> 00:37:14,958
I know you're busy with your sister's case and all.
644
00:37:15,000 --> 00:37:17,278
I would do the same if I were in your shoes.
645
00:37:17,320 --> 00:37:19,678
We can't keep ignoring all our other clients.
646
00:37:19,720 --> 00:37:23,440
Yes babe, I know. I know.
647
00:37:23,760 --> 00:37:26,760
Alhaji Baku thinks we are neglecting his son.
648
00:37:26,960 --> 00:37:29,960
The boy has been in custody for over 24 hours now.
649
00:37:30,280 --> 00:37:32,318
But I, I thought you handled that already.
650
00:37:32,360 --> 00:37:33,918
No, I did not.
651
00:37:33,960 --> 00:37:36,278
He's not a first time offender.
652
00:37:36,320 --> 00:37:38,440
Plus, he has a pending case against him.
653
00:37:38,640 --> 00:37:41,518
But why do we even keep defending criminals like him?
654
00:37:41,560 --> 00:37:43,398
Maybe it's a good thing he's off the streets, you know.
655
00:37:43,440 --> 00:37:44,199
Uh-uh.
656
00:37:44,241 --> 00:37:45,758
You better than anyone else
657
00:37:45,800 --> 00:37:49,160
know that he's not a criminal, until the court say so.
658
00:37:49,360 --> 00:37:51,118
- Mtchew, I know. - Besides I think...
659
00:37:51,160 --> 00:37:54,160
he's a suspect for something he knows nothing about.
660
00:37:54,360 --> 00:37:56,558
I know, and I'm sorry.
661
00:37:56,600 --> 00:37:59,318
But Babe, you know I never
wanted to take Alhaji as a client.
662
00:37:59,360 --> 00:38:01,078
Especially not for his son.
663
00:38:01,120 --> 00:38:04,038
He keeps getting on the wrong side of the law.
664
00:38:04,080 --> 00:38:06,878
That is the kind of job we find ourselves in.
665
00:38:06,920 --> 00:38:08,838
Representing people we hate the most.
666
00:38:08,880 --> 00:38:11,798
Not me though. My beliefs come first.
667
00:38:11,840 --> 00:38:13,438
You're right.
668
00:38:13,480 --> 00:38:15,358
Excuse me.
669
00:38:17,520 --> 00:38:20,520
Hello, Doctor.
670
00:38:20,800 --> 00:38:23,800
I'm fine, thank you. You?
671
00:38:24,120 --> 00:38:26,598
Yeah. I'm okay.
672
00:38:26,640 --> 00:38:27,678
Oh, okay.
673
00:38:27,720 --> 00:38:29,238
That's... That's fine.
674
00:38:29,280 --> 00:38:31,358
Yeah. Works for me perfectly.
675
00:38:31,400 --> 00:38:32,478
She'll be there for sure.
676
00:38:32,520 --> 00:38:35,840
I'll be there with her before I go for my office work.
677
00:38:36,800 --> 00:38:39,078
All right ma'am.
678
00:38:39,120 --> 00:38:40,200
Okay.
679
00:38:42,240 --> 00:38:43,558
All right.
680
00:38:44,601 --> 00:38:48,238
She'll be joining you in a bit, sir. - Oh, thank you, huh.
681
00:38:48,280 --> 00:38:50,360
You may have a seat while you wait for her.
682
00:38:52,440 --> 00:38:54,678
Oh, you mean I should sit down?
683
00:38:54,720 --> 00:38:55,599
Yes sir.
684
00:38:55,641 --> 00:38:57,678
No, no, no. I'm fine. I'm fine standing.
685
00:38:57,720 --> 00:38:59,398
Thank you.
686
00:39:01,240 --> 00:39:04,158
Mmm... Do you mind uh...
687
00:39:04,200 --> 00:39:06,238
showing me somewhere to trash this, please?
688
00:39:06,280 --> 00:39:08,438
Okay. That's fine.
689
00:39:08,480 --> 00:39:10,038
Oh, okay.
690
00:39:10,080 --> 00:39:11,158
Thank you.
691
00:39:11,200 --> 00:39:13,080
You're welcome, sir.
692
00:39:19,760 --> 00:39:20,599
Rachel.
693
00:39:20,641 --> 00:39:22,558
Who did just say was looking for me?
694
00:39:22,600 --> 00:39:24,438
Er... over there.
695
00:39:24,480 --> 00:39:26,758
Eh, hello. - Hi.
696
00:39:26,800 --> 00:39:29,438
I am Detective Festus Obosa.
697
00:39:29,480 --> 00:39:31,638
And I believe you are Ms. Rebecca Williams?
698
00:39:31,680 --> 00:39:34,398
Yes I am. How can I help you?
699
00:39:35,880 --> 00:39:39,160
Do you mind, coming outside to have a talk with me?
700
00:39:39,240 --> 00:39:41,318
I have a couple of questions to ask you.
701
00:39:41,360 --> 00:39:44,360
Concerning an ongoing investigation.
702
00:39:44,560 --> 00:39:46,838
What investigation, if I may ask?
703
00:39:46,880 --> 00:39:49,078
I apologize, I cannot er...
704
00:39:50,160 --> 00:39:51,878
Divulge details about it.
705
00:39:51,920 --> 00:39:52,998
Not just yet.
706
00:39:53,040 --> 00:39:55,998
But you do know Miss Alice Martins?
707
00:39:56,040 --> 00:39:57,078
Yes, I do.
708
00:39:57,120 --> 00:39:59,678
Then you are the one I need to
speak to.
709
00:39:59,720 --> 00:40:00,960
Is she okay?
710
00:40:01,640 --> 00:40:04,640
Yes. For now.
711
00:40:05,200 --> 00:40:07,240
Please.
712
00:40:17,880 --> 00:40:19,278
Rachel.
713
00:40:19,320 --> 00:40:20,880
Yes.
714
00:40:21,640 --> 00:40:23,158
Rachel.
715
00:40:23,200 --> 00:40:25,278
Who's that man looking for? What is he doing here?
716
00:40:25,320 --> 00:40:28,320
He came in this morning asking to see Rebecca.
717
00:40:29,520 --> 00:40:31,958
Why does he want to see her?
718
00:40:32,000 --> 00:40:34,838
I heard him mentioning
something about investigation.
719
00:40:34,880 --> 00:40:37,758
And what is that new corpers girl's name?
720
00:40:37,800 --> 00:40:40,800
Alice? - Yes, Alice.
721
00:40:41,840 --> 00:40:43,238
Really?
722
00:40:43,280 --> 00:40:44,840
Yes.
723
00:40:46,440 --> 00:40:49,358
See, if that man ever comes
looking for me, tell him I'm not around.
724
00:40:49,400 --> 00:40:51,478
Okay.
725
00:41:02,240 --> 00:41:03,199
Sandra.
726
00:41:03,241 --> 00:41:06,518
Is there anything that needs my urgent attention?
727
00:41:06,560 --> 00:41:09,198
Because I'm on my way out.
728
00:41:09,240 --> 00:41:11,638
What is it?
729
00:41:11,680 --> 00:41:13,158
Who is?
730
00:41:13,200 --> 00:41:16,038
I don't remember having him scheduled into my daily.
731
00:41:16,080 --> 00:41:18,198
What is he doing there?
732
00:41:18,240 --> 00:41:19,158
What?
733
00:41:19,921 --> 00:41:21,198
Look,
734
00:41:21,240 --> 00:41:24,240
I'm on my way straight away.
735
00:42:06,960 --> 00:42:09,638
The man of the hour...
736
00:42:09,680 --> 00:42:11,198
is here.
737
00:42:11,240 --> 00:42:12,638
Good day, sir.
738
00:42:12,680 --> 00:42:16,120
What are you doing in my office and with my staff?
739
00:42:20,520 --> 00:42:22,038
Sorry, I didn't get your question.
740
00:42:22,080 --> 00:42:23,318
Officer, I ask you again.
741
00:42:23,360 --> 00:42:25,038
What are you doing in my office?
742
00:42:25,080 --> 00:42:27,478
And why are you harassing my staff?
743
00:42:28,280 --> 00:42:31,440
Actually, it is Detective, sir.
744
00:42:32,160 --> 00:42:37,360
And please, let's not start throwing words around.
745
00:42:37,800 --> 00:42:40,720
At least not the words like “harassing”.
746
00:42:41,360 --> 00:42:42,360
Uh.
747
00:42:42,600 --> 00:42:43,638
Look,
748
00:42:43,680 --> 00:42:46,760
forget the fact that you think you are the law, okay?
749
00:42:47,000 --> 00:42:50,520
I can have you arrested for
trespassing on my property.
750
00:42:51,160 --> 00:42:52,998
Cool down now.
751
00:42:53,040 --> 00:42:54,478
I'm only doing my police job.
752
00:42:54,520 --> 00:42:55,838
The job you paid me to do.
753
00:42:55,880 --> 00:42:57,998
I didn't pay you to do anything.
754
00:42:58,040 --> 00:42:59,038
Don't you pay your taxes?
755
00:42:59,080 --> 00:43:02,080
Look, officer, or Detective, or
whatever it is you call yourself.
756
00:43:02,920 --> 00:43:06,160
Don't come to my office ever again, okay?
757
00:43:06,400 --> 00:43:09,238
Unless you have concrete evidence
that I have done something wrong
758
00:43:09,280 --> 00:43:11,038
and you have a warrant for arrest.
759
00:43:11,080 --> 00:43:12,438
Next time you come without these things
760
00:43:12,480 --> 00:43:15,720
to harass me or members of my staff, you won't like it.
761
00:43:16,200 --> 00:43:17,800
Kapish?!
762
00:43:23,120 --> 00:43:24,838
Two things...
763
00:43:24,880 --> 00:43:26,120
One,
764
00:43:26,280 --> 00:43:31,518
Rebecca has the perfect definition
and description of the person
765
00:43:31,560 --> 00:43:34,960
we should use the word harass for.
766
00:43:35,400 --> 00:43:36,600
And two,
767
00:43:37,760 --> 00:43:40,518
you cannot hinder
768
00:43:40,560 --> 00:43:42,918
an ongoing investigation.
769
00:43:42,960 --> 00:43:45,078
It is a crime.
770
00:43:45,120 --> 00:43:48,120
Obstruction of justice.
771
00:43:49,040 --> 00:43:50,040
Bye bye.
772
00:44:01,080 --> 00:44:02,878
Alice.
773
00:44:02,920 --> 00:44:05,920
What is your fear?
774
00:44:06,120 --> 00:44:08,198
I have no fear.
775
00:44:08,240 --> 00:44:10,518
Everyone does.
776
00:44:10,560 --> 00:44:15,120
Especially anyone who has
been through things in this life.
777
00:44:19,640 --> 00:44:22,640
You mean like being raped?
778
00:44:26,560 --> 00:44:28,878
I mean, like
779
00:44:28,920 --> 00:44:31,920
being in an auto-crash.
780
00:44:33,480 --> 00:44:36,480
Like being robbed.
781
00:44:37,560 --> 00:44:40,560
Being burnt.
782
00:44:41,520 --> 00:44:44,518
Being in an examination hall.
783
00:44:44,560 --> 00:44:47,240
Or the maternity ward.
784
00:44:48,000 --> 00:44:49,120
Yes.
785
00:44:49,840 --> 00:44:52,840
I mean, like being raped.
786
00:44:53,680 --> 00:44:56,680
Being abused or being assaulted.
787
00:44:59,520 --> 00:45:02,520
Have you ever experienced it?
788
00:45:03,680 --> 00:45:06,680
Being raped.
789
00:45:06,760 --> 00:45:08,958
Abused.
790
00:45:09,000 --> 00:45:11,438
And assaulted.
791
00:45:11,480 --> 00:45:14,118
This is not about me, Alice.
792
00:45:14,160 --> 00:45:17,160
This is about you.
793
00:45:17,880 --> 00:45:20,880
Please, answer me.
794
00:45:21,840 --> 00:45:24,840
Have you ever been raped?
795
00:45:26,360 --> 00:45:28,640
By someone you looked up to?
796
00:45:29,960 --> 00:45:32,960
Someone you aspired to be like?
797
00:45:35,520 --> 00:45:38,520
Irony of life.
798
00:45:39,520 --> 00:45:42,520
No, I haven't, Alice.
799
00:45:44,680 --> 00:45:46,798
Then I do not think,
800
00:45:46,840 --> 00:45:50,040
you understand what my fear is.
801
00:45:53,920 --> 00:45:56,920
Why not try me?
802
00:46:08,080 --> 00:46:11,080
I was at his office door.
803
00:46:15,000 --> 00:46:17,798
I was nervous.
804
00:46:17,840 --> 00:46:19,878
But deep down, I...
805
00:46:19,920 --> 00:46:22,920
I believe I was excited.
806
00:46:23,680 --> 00:46:26,678
I was nervous because
807
00:46:26,720 --> 00:46:28,518
I wondered why he would want to see me
808
00:46:28,560 --> 00:46:31,560
after our first encounter.
809
00:46:32,040 --> 00:46:35,040
But I was excited.
810
00:46:35,680 --> 00:46:38,158
I was meeting someone whose...
811
00:46:38,200 --> 00:46:41,680
works inspired me so much.
812
00:46:43,040 --> 00:46:45,398
Or maybe a part of me just...
813
00:46:45,440 --> 00:46:50,000
Just wanted to, just enjoyed being around him.
814
00:46:58,120 --> 00:46:59,838
Come in.
815
00:47:01,520 --> 00:47:02,718
Emm...
816
00:47:04,040 --> 00:47:05,598
Make yourself comfortable.
817
00:47:05,640 --> 00:47:08,640
Oh, you know what?
818
00:47:08,800 --> 00:47:11,800
Why don't you sit right there?
819
00:47:13,320 --> 00:47:14,558
No, no, no, no.
820
00:47:14,600 --> 00:47:16,320
Right there.
821
00:47:18,000 --> 00:47:20,358
Thank you, sir.
822
00:47:20,400 --> 00:47:21,558
Thank you.
823
00:47:21,600 --> 00:47:23,518
You know err...
824
00:47:23,560 --> 00:47:25,478
I should be the one thanking you.
825
00:47:34,160 --> 00:47:35,518
Why...
826
00:47:35,560 --> 00:47:37,238
why that sir?
827
00:47:37,280 --> 00:47:38,358
Oh, that?
828
00:47:38,400 --> 00:47:40,958
It's nothing really.
829
00:47:41,000 --> 00:47:43,318
You know, at least um...
830
00:47:43,360 --> 00:47:46,360
I asked for you, and you came.
831
00:47:47,840 --> 00:47:50,318
It's, it's nothing.
832
00:47:50,360 --> 00:47:51,680
Uh.
833
00:47:52,120 --> 00:47:55,120
I believe you wanted to see me.
834
00:47:55,200 --> 00:47:56,638
Yes, yes, I did.
835
00:47:56,680 --> 00:47:59,678
Um... I, I wanted to see...
836
00:47:59,720 --> 00:48:02,598
you know, w-w-what I can offer you this time.
837
00:48:02,640 --> 00:48:04,638
You see, I, I, er...
838
00:48:04,680 --> 00:48:07,038
just anything that can make up for my wrongdoing
839
00:48:07,080 --> 00:48:10,080
the last time you. Huh?
840
00:48:11,480 --> 00:48:14,478
Before then,
841
00:48:14,520 --> 00:48:17,520
I liked to see myself as...
842
00:48:18,640 --> 00:48:21,640
a very strong girl.
843
00:48:24,120 --> 00:48:29,080
But all that died then,
844
00:48:29,200 --> 00:48:32,200
and there that night.
845
00:48:35,160 --> 00:48:38,160
I hated myself.
846
00:48:40,520 --> 00:48:46,440
More than I hated what he did to me.
847
00:48:46,840 --> 00:48:48,800
It...
848
00:48:50,120 --> 00:48:53,120
It was so terrifying.
849
00:48:53,840 --> 00:49:00,040
I play it over and over in my head.
850
00:49:00,840 --> 00:49:02,518
It's okay.
851
00:49:02,560 --> 00:49:03,918
It's okay.
852
00:49:03,960 --> 00:49:05,718
It's okay.
853
00:49:05,760 --> 00:49:07,960
It's okay.
854
00:49:08,280 --> 00:49:10,198
Hmm... it is.
855
00:49:10,240 --> 00:49:13,240
It is...
856
00:49:13,680 --> 00:49:15,318
Oh, this is okay.
857
00:49:15,360 --> 00:49:17,800
Yeah.
858
00:49:22,520 --> 00:49:25,520
Oh whoa.
859
00:49:32,000 --> 00:49:34,478
In that moment,
860
00:49:34,520 --> 00:49:37,038
you realize
861
00:49:37,080 --> 00:49:44,360
how weak and helpless you really are.
862
00:49:44,640 --> 00:49:52,640
And the most painful part wasn't just what he had done.
863
00:49:55,320 --> 00:49:58,360
But what he said afterwards.
864
00:50:03,000 --> 00:50:04,878
How are you still a virgin?
865
00:50:04,920 --> 00:50:07,758
Uh, one would never believe it.
866
00:50:07,800 --> 00:50:08,800
Huh?
867
00:50:09,120 --> 00:50:10,518
Well,
868
00:50:10,560 --> 00:50:13,278
I'm sorry it had to happen this way.
869
00:50:13,320 --> 00:50:16,038
But err... Don't worry.
870
00:50:16,080 --> 00:50:19,600
I'll take care of you, huh.
871
00:50:20,920 --> 00:50:22,518
Yeah.
872
00:50:22,560 --> 00:50:23,958
Huh, whoops.
873
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
Look at that. Huh?
874
00:50:27,400 --> 00:50:30,198
I took your virginity, and you too my buttons.
875
00:50:46,960 --> 00:50:54,200
Since that day, I knew he was nothing but an animal.
876
00:50:56,640 --> 00:50:59,640
He had killed something inside of me.
877
00:51:01,440 --> 00:51:04,440
I sincerely wish I could pay him back.
878
00:51:08,480 --> 00:51:11,480
What is on your mind?
879
00:51:13,600 --> 00:51:16,600
I don't know.
880
00:51:18,360 --> 00:51:21,960
Certainly, you are a very brave girl.
881
00:51:22,360 --> 00:51:25,360
And you have done what is right.
882
00:51:26,600 --> 00:51:28,798
How so?
883
00:51:28,840 --> 00:51:31,040
I really wish I could believe that.
884
00:51:36,080 --> 00:51:37,438
What many people don't know
885
00:51:37,480 --> 00:51:41,760
is that not talking about it kills you on the inside.
886
00:51:43,000 --> 00:51:47,880
And that's worse than what
you're avoiding on the outside.
887
00:51:48,480 --> 00:51:53,360
Sharing your ordeal puts you on the path to healing.
888
00:51:54,120 --> 00:52:00,640
And ultimately, it puts the perpetrator
to face justice for their actions.
889
00:52:03,080 --> 00:52:06,080
You have done remarkably well.
890
00:52:08,760 --> 00:52:13,400
I can also assure you that he will definitely pay
891
00:52:14,280 --> 00:52:15,878
for what he has done.
892
00:52:15,920 --> 00:52:18,920
One way or the other.
893
00:52:20,040 --> 00:52:23,040
And I salute you for that.
894
00:52:28,240 --> 00:52:30,198
Thank you.
895
00:52:30,240 --> 00:52:31,598
No.
896
00:52:31,640 --> 00:52:34,640
Thank you.
897
00:52:38,040 --> 00:52:39,758
Calm down.
898
00:52:39,800 --> 00:52:40,998
Oh! Calm down.
899
00:52:41,040 --> 00:52:44,478
How can you expect me to calm down, really?
900
00:52:44,520 --> 00:52:46,038
This thing is not going to go away easily.
901
00:52:46,080 --> 00:52:48,398
And it's going to ruin me the way it is being handled.
902
00:52:48,440 --> 00:52:49,718
So what would you have me do?
903
00:52:49,760 --> 00:52:50,679
I, I...
904
00:52:50,721 --> 00:52:54,120
The man is conducting an investigation.
905
00:52:56,640 --> 00:52:58,278
You have nothing to hide like you told me, right?
906
00:52:58,320 --> 00:53:00,918
Oh, no. I have nothing, nothing to hide about her.
907
00:53:00,960 --> 00:53:04,320
But what if he keeps digging
and something else comes up?
908
00:53:04,600 --> 00:53:05,958
What if?
909
00:53:06,000 --> 00:53:07,558
Something else like what?
910
00:53:08,560 --> 00:53:09,359
I keep asking you.
911
00:53:09,401 --> 00:53:10,678
What are you not telling me?
912
00:53:10,720 --> 00:53:13,238
I've told you everything already, okay.
913
00:53:13,280 --> 00:53:16,720
But what if something about my
previous settlement comes up, huh?
914
00:53:17,360 --> 00:53:19,358
Right.
915
00:53:19,400 --> 00:53:20,598
Well, like I said, calm down.
916
00:53:20,640 --> 00:53:23,640
If anything like that comes up, we'll be ready for them.
917
00:53:27,240 --> 00:53:30,638
- Right.
- Okay. Okay.
918
00:53:30,680 --> 00:53:32,838
What about him harassing my staff members?
919
00:53:32,880 --> 00:53:35,278
What about that?
920
00:53:35,320 --> 00:53:38,038
The man is conducting an investigation.
921
00:53:38,080 --> 00:53:39,478
He's a detective.
922
00:53:39,520 --> 00:53:42,520
We cannot stop him.
923
00:53:42,920 --> 00:53:46,438
Though, I could request a
court injunction that prevents him
924
00:53:46,480 --> 00:53:49,918
from questioning your staff
without us being present.
925
00:53:49,960 --> 00:53:51,278
But...
926
00:53:51,320 --> 00:53:52,878
If you have nothing to hide,
927
00:53:52,920 --> 00:53:57,000
let the man do his job that
taxpayers are paying him for.
928
00:53:57,240 --> 00:53:58,558
Oh, you think that's funny, right?
929
00:53:58,600 --> 00:54:01,600
I'm not laughing. Am I?
930
00:54:03,160 --> 00:54:05,998
You said that he questioned one of your office girls.
931
00:54:06,040 --> 00:54:07,600
Yes.
932
00:54:08,320 --> 00:54:12,400
Who is she? And what's her relevance
to the case that you may know of?
933
00:54:13,440 --> 00:54:16,440
I don't know.
934
00:54:16,640 --> 00:54:18,598
Mr. Majekodunmi.
935
00:54:18,640 --> 00:54:20,400
What are you not telling me?
936
00:54:37,200 --> 00:54:39,918
Oga Festus.
937
00:54:39,960 --> 00:54:42,960
Why
are you so concerned with her case?
938
00:54:46,040 --> 00:54:51,840
If only you knew what it is to have your sister raped.
939
00:54:55,040 --> 00:54:56,078
Well...
940
00:54:56,120 --> 00:54:59,120
Someone is waiting to see you outside.
941
00:55:17,200 --> 00:55:19,918
I thought your secretary was the
only person you once had a thing with.
942
00:55:19,960 --> 00:55:23,238
No, but, I mean, I had something
with her, but it wasn't serious.
943
00:55:23,280 --> 00:55:25,038
You know, it wasn't like...
944
00:55:25,080 --> 00:55:26,478
serious.
945
00:55:26,520 --> 00:55:28,158
What is it with you and these small girls?
946
00:55:28,200 --> 00:55:29,638
That's not the point, okay?
947
00:55:29,680 --> 00:55:32,960
The point is that my relationship
with Rebecca ended very badly.
948
00:55:33,080 --> 00:55:36,080
And I don't know what she's
been saying to this detective.
949
00:55:37,400 --> 00:55:39,558
This is quite a mess you've created.
950
00:55:39,600 --> 00:55:41,878
I need to quickly work on getting that injunction.
951
00:55:41,920 --> 00:55:43,638
Exactly. That's what I'm paying you for.
952
00:55:43,680 --> 00:55:46,478
We've got to try to figure out a
way out of all this, this, this mess.
953
00:55:46,520 --> 00:55:49,520
I'm not so sure about that now.
954
00:55:50,120 --> 00:55:52,478
Well, let's see.
955
00:55:52,520 --> 00:55:53,638
Do you have her address?
956
00:55:53,680 --> 00:55:57,358
Yes, err... N-no, we met up in hotel rooms.
957
00:55:57,400 --> 00:55:59,278
Spare me the details. Do you have her number?
958
00:55:59,320 --> 00:56:01,878
Yes, yes, I do.
959
00:56:01,920 --> 00:56:05,440
I need to talk to this guy and
find out what the detective knows.
960
00:56:06,720 --> 00:56:09,720
Although this could be good.
961
00:56:11,760 --> 00:56:13,160
This could be good.
962
00:56:14,760 --> 00:56:17,558
I'll set something in motion.
963
00:56:17,600 --> 00:56:21,638
Sometimes your best line of
defense is to play the offense.
964
00:56:21,680 --> 00:56:24,398
You're not making any sense right now.
965
00:56:27,600 --> 00:56:30,600
I'll see you.
966
00:56:42,960 --> 00:56:45,958
If everything you said about
this Rebecca girl is true,
967
00:56:46,000 --> 00:56:48,798
then it means we have enough
evidence to prosecute him.
968
00:56:48,840 --> 00:56:51,358
Well, you know me. I like to be very thorough.
969
00:56:51,400 --> 00:56:53,998
Even the detective is convinced that it's true.
970
00:56:54,040 --> 00:56:54,919
Just as you are.
971
00:56:54,961 --> 00:56:57,438
But as for me, it has to be airtight.
972
00:56:57,480 --> 00:57:00,480
I understand your meticulousness. Babe...
973
00:57:00,560 --> 00:57:03,558
Two first-hand witnesses giving the same account
974
00:57:03,600 --> 00:57:06,438
about the same guy at the same place?
975
00:57:06,480 --> 00:57:09,480
It means we have enough evidence to pursue.
976
00:57:09,600 --> 00:57:12,198
Well, on the surface, yeah. But arguably,
977
00:57:12,240 --> 00:57:15,240
I don't think the Rebecca's case was an outright rape.
978
00:57:15,320 --> 00:57:16,279
As far as I'm concerned,
979
00:57:16,321 --> 00:57:18,758
they had an affair and then it turned sour.
980
00:57:18,800 --> 00:57:21,998
Even after she claimed that it
was non-consensual sex or rape.
981
00:57:22,040 --> 00:57:24,998
They were seen at multiple
hotels on different occasions.
982
00:57:25,040 --> 00:57:27,878
Sis, our favorite program is about to start.
983
00:57:27,920 --> 00:57:29,838
Just go ahead. I'll join you.
984
00:57:29,880 --> 00:57:32,038
Don't ask me for update later.
985
00:57:32,080 --> 00:57:35,760
I promise not to. I will try not to.
986
00:57:37,080 --> 00:57:37,879
She knows.
987
00:57:37,921 --> 00:57:39,998
Why rat him out now?
988
00:57:40,040 --> 00:57:41,838
I mean, she risks losing her job.
989
00:57:41,880 --> 00:57:44,038
Yeah, that's exactly what she's doing. Risking it all.
990
00:57:44,080 --> 00:57:46,278
Then, what is the motive?
991
00:57:46,320 --> 00:57:49,038
From the way I see this, she's losing at all ends.
992
00:57:49,080 --> 00:57:52,758
Well... There's supposed to be a point there.
993
00:57:52,800 --> 00:57:55,758
But to think about it, even after she claimed that
994
00:57:55,800 --> 00:57:57,798
it was non-consensual sex or rape,
995
00:57:57,840 --> 00:58:02,238
she kept sending several text messages
to him, begging him to take her back.
996
00:58:02,280 --> 00:58:04,878
Oh, wow.
997
00:58:04,920 --> 00:58:06,158
And he refused?
998
00:58:06,200 --> 00:58:07,238
Of course, he refused.
999
00:58:07,280 --> 00:58:09,718
Apparently, there was a new girl on the block.
1000
00:58:09,760 --> 00:58:11,198
Who was it?
1001
00:58:11,240 --> 00:58:14,638
His P.A. - Holy cow!
1002
00:58:14,680 --> 00:58:18,198
This guy is a chronic cheat. I
wonder how his wife survives.
1003
00:58:18,240 --> 00:58:21,960
Unfortunately, I do
not have the answer to that question.
1004
00:58:23,240 --> 00:58:25,158
Excuse me.
1005
00:58:25,200 --> 00:58:27,918
Hello?
1006
00:58:27,960 --> 00:58:30,960
Who's this?
1007
00:58:47,280 --> 00:58:50,280
Why exactly are we meeting here?
1008
00:58:51,200 --> 00:58:54,200
Would you have preferred a fancy restaurant?
1009
00:58:54,720 --> 00:58:57,078
Sorry, I didn't want to give you the wrong impression.
1010
00:58:58,440 --> 00:59:00,120
Sorry, but not funny.
1011
00:59:00,520 --> 00:59:01,760
It wasn't intended to be.
1012
00:59:05,200 --> 00:59:07,958
Why am I here?
1013
00:59:08,000 --> 00:59:10,198
Obviously, this is informal.
1014
00:59:10,240 --> 00:59:13,480
Although we may consult with
each other before trying a case, I...
1015
00:59:14,680 --> 00:59:17,118
I think this is something different.
1016
00:59:17,160 --> 00:59:18,438
Okay.
1017
00:59:18,480 --> 00:59:20,198
I'm listening.
1018
00:59:20,240 --> 00:59:23,240
I have a proposal for you.
1019
00:59:23,760 --> 00:59:26,760
And what would that be?
1020
00:59:41,001 --> 00:59:42,918
In there,
1021
00:59:42,960 --> 00:59:48,600
are signed and sworn NDA's of
two previous accusers of my client.
1022
00:59:49,560 --> 00:59:53,480
Obviously trying to shake him down for some ransom.
1023
00:59:54,360 --> 00:59:58,200
And you expect these to convince me.
1024
00:59:58,680 --> 00:59:59,680
How?
1025
01:00:00,000 --> 01:00:03,960
It clearly shows a pattern of
young ladies, like your sister,
1026
01:00:04,800 --> 01:00:07,800
trying to use my client's weakness against him.
1027
01:00:08,240 --> 01:00:10,878
Just because he likes women.
1028
01:00:10,920 --> 01:00:14,558
It doesn't make him a rapist now, does it?
1029
01:00:14,600 --> 01:00:17,600
Wait, if I understand you correctly,
1030
01:00:18,400 --> 01:00:21,600
you're implying that my
sister also wants money, right?
1031
01:00:22,280 --> 01:00:24,558
I'm not saying that.
1032
01:00:24,600 --> 01:00:28,040
I'm simply saying that should this case go to court,
1033
01:00:29,280 --> 01:00:31,318
it'll still come down to the same conclusion.
1034
01:00:31,360 --> 01:00:35,000
And we can save ourselves this ugly fight.
1035
01:00:36,800 --> 01:00:38,960
Not necessary.
1036
01:00:39,960 --> 01:00:42,278
Do you understand that what you just handed me
1037
01:00:42,320 --> 01:00:46,158
shows a pattern of your
client's misconduct and guilty?
1038
01:00:52,200 --> 01:00:55,200
Misconduct and guilt?
1039
01:00:55,560 --> 01:00:58,560
Wow, wow!
1040
01:00:59,920 --> 01:01:05,360
Actually, I see why you would
come to such a conclusion on paper.
1041
01:01:06,640 --> 01:01:07,640
Tsk.
1042
01:01:07,800 --> 01:01:10,800
But if this goes to court, we
can argue this very differently.
1043
01:01:11,960 --> 01:01:16,360
And best believe we have what it takes
to get the public opinion on our side.
1044
01:01:17,400 --> 01:01:20,400
Do I sense a threat here?
1045
01:01:21,440 --> 01:01:24,600
We're too civil for that.
1046
01:01:36,400 --> 01:01:40,600
Thanks for this, really. I'll see you in court.
1047
01:01:57,560 --> 01:02:00,560
She took the bait.
1048
01:02:00,960 --> 01:02:03,918
Onto phase two.
1049
01:02:03,960 --> 01:02:06,960
I'll see you later.
1050
01:02:22,400 --> 01:02:23,400
Hello.
1051
01:02:23,520 --> 01:02:25,678
Babes, what's up?
1052
01:02:25,720 --> 01:02:27,518
Hey, babe. Where are you?
1053
01:02:27,560 --> 01:02:29,158
I just got to your home now.
1054
01:02:29,200 --> 01:02:30,318
Where are you?
1055
01:02:30,360 --> 01:02:32,840
Great. I'm just driving home now as well.
1056
01:02:33,120 --> 01:02:35,118
Okay. What's up?
1057
01:02:35,160 --> 01:02:38,040
Well, a lot. I guess. But we'll talk when I get home.
1058
01:02:38,280 --> 01:02:39,520
How's Alice?
1059
01:02:40,440 --> 01:02:42,078
She's good.
1060
01:02:42,120 --> 01:02:44,158
I mean, she seems good.
1061
01:02:44,200 --> 01:02:47,278
Good. So I'll see you guys shortly, then.
1062
01:02:47,320 --> 01:02:50,640
All right. See you soon, baby.
1063
01:04:03,400 --> 01:04:07,480
Babe... You won't believe what I'm about to tell you.
1064
01:04:09,560 --> 01:04:12,558
You will not believe what I just saw.
1065
01:04:12,600 --> 01:04:15,600
What is it?
1066
01:04:16,600 --> 01:04:18,960
Babe, what is it?
1067
01:04:27,200 --> 01:04:30,078
That motherf...
1068
01:04:30,120 --> 01:04:32,158
Where is Alice?
1069
01:04:32,200 --> 01:04:33,159
She's in her room.
1070
01:04:33,201 --> 01:04:35,398
I hope she hasn't... Oh my goodness.
1071
01:04:36,280 --> 01:04:37,518
Alice.
1072
01:04:37,560 --> 01:04:39,160
Alice!
1073
01:04:44,200 --> 01:04:45,678
Alice.
1074
01:04:45,720 --> 01:04:48,720
Alice, open the door. I know
you're in there. Open the door.
1075
01:04:49,360 --> 01:04:50,239
Alice!
1076
01:04:50,281 --> 01:04:52,081
Alice, open the door.
1077
01:04:52,600 --> 01:04:53,598
Ah, ah.
1078
01:04:53,640 --> 01:04:55,838
Ah, ah, Alice!
1079
01:04:58,120 --> 01:04:59,758
Please, get your phone.
1080
01:04:59,800 --> 01:05:02,718
Alice.
1081
01:05:02,760 --> 01:05:04,278
Alice, what have you done?
1082
01:05:04,320 --> 01:05:07,238
No no no no no! Please get your phone.
1083
01:05:07,280 --> 01:05:10,280
Someone to help.
1084
01:05:17,281 --> 01:05:19,880
Yes. There's an emergency, please.
1085
01:05:20,400 --> 01:05:23,400
I'll text you the address.
1086
01:05:41,560 --> 01:05:44,758
How are you so sure this will play to our advantage?
1087
01:05:44,800 --> 01:05:47,598
Because no rape victim wants it out there.
1088
01:05:48,401 --> 01:05:51,800
None. - Look, that girl is not a rape victim, okay?
1089
01:05:52,440 --> 01:05:54,198
I never made any sexual advances towards her.
1090
01:05:54,240 --> 01:05:56,918
I never touched her. Not at all. - Perhaps.
1091
01:05:56,960 --> 01:06:01,038
But let's just say that now she's going to taste
1092
01:06:01,080 --> 01:06:03,598
the same kind of disgrace she wanted to cause you.
1093
01:06:03,640 --> 01:06:04,479
I know.
1094
01:06:04,521 --> 01:06:07,038
Maybe, yeah. But how does that help my case?
1095
01:06:07,080 --> 01:06:10,080
I mean, pointing out that on
social media is pretty messed up.
1096
01:06:10,920 --> 01:06:13,920
Huh? I mean, my my image, my clients, my partners?
1097
01:06:14,800 --> 01:06:16,998
They are all going to pull out.
1098
01:06:17,040 --> 01:06:18,758
Relax.
1099
01:06:18,800 --> 01:06:21,238
But how do I know my family doesn't know about this?
1100
01:06:21,280 --> 01:06:24,280
I, I'm afraid my wife already knows.
1101
01:06:26,120 --> 01:06:29,878
Your family may not like what it
seems like right now, but soon enough,
1102
01:06:29,920 --> 01:06:32,040
they'll, they'll realize that you didn't do anything.
1103
01:06:33,240 --> 01:06:35,198
Look, look, look, look, look.
1104
01:06:35,240 --> 01:06:38,558
Maybe, maybe I'm not asking the real questions here.
1105
01:06:38,600 --> 01:06:39,998
Huh-uh.
1106
01:06:40,040 --> 01:06:42,038
And what might that be?
1107
01:06:42,080 --> 01:06:45,480
Which is why will she accuse
me of rape in the first place?
1108
01:06:45,960 --> 01:06:48,478
This girl knows that I did nothing.
1109
01:06:48,520 --> 01:06:51,520
So why is she still hell-bent
on ruining my reputation?
1110
01:06:51,800 --> 01:06:54,158
I don't know, but that's why
we should be on the offensive.
1111
01:06:54,200 --> 01:06:58,758
Because I remember very vividly the
evening she claimed this incident happened.
1112
01:06:58,800 --> 01:07:01,800
I was in the office and there's a knock on my door. Yes.
1113
01:07:02,360 --> 01:07:03,558
Come in.
1114
01:07:07,560 --> 01:07:08,319
Good evening, sir.
1115
01:07:08,361 --> 01:07:10,758
Evening, ma'am. How are you?
1116
01:07:10,800 --> 01:07:13,800
I'm very well, sir.
1117
01:07:14,960 --> 01:07:18,198
Err... why are you still here?
1118
01:07:18,240 --> 01:07:19,758
Most of your colleagues have gone home.
1119
01:07:19,800 --> 01:07:22,038
They can't wait an extra minute in the office.
1120
01:07:22,920 --> 01:07:24,198
I know, sir. But...
1121
01:07:24,240 --> 01:07:27,880
I told Sandra that I would like to
see you whenever you are less busy.
1122
01:07:28,080 --> 01:07:29,520
Or at least before you go home, sir.
1123
01:07:30,520 --> 01:07:32,398
Oh, really?
1124
01:07:32,440 --> 01:07:33,319
Yes, sir.
1125
01:07:33,361 --> 01:07:36,438
In that case, then take a seat. I
hope it's not anything too serious.
1126
01:07:36,480 --> 01:07:39,198
No, no, there's nothing too serious.
1127
01:07:39,240 --> 01:07:42,560
So remember I told you that
I was working on a design, sir?
1128
01:07:43,680 --> 01:07:46,638
I'm sorry, I don't remember. You
know, I work on a lot of designs.
1129
01:07:46,680 --> 01:07:49,278
It's... it's okay. I understand.
1130
01:07:49,320 --> 01:07:53,640
Well, I am done with the sketch and I'd like you to see it.
1131
01:07:54,440 --> 01:07:56,598
Wait a minute. Are you the one that came
1132
01:07:56,640 --> 01:08:00,400
with the architectural design
for the Ibeju Film City project?
1133
01:08:00,520 --> 01:08:03,238
Yes, sir. - Ah, yes. Now, now I remember.
1134
01:08:03,280 --> 01:08:04,518
Do you have it here?
1135
01:08:04,560 --> 01:08:07,318
No, no, I don't have it here with me, but I can go get it.
1136
01:08:07,360 --> 01:08:09,678
Well, what are you waiting for? Go get it and let's see.
1137
01:08:09,720 --> 01:08:10,920
Thank you, sir. - Thank you.
1138
01:08:17,640 --> 01:08:21,560
That was all the close
encounter I ever had with this girl.
1139
01:08:21,640 --> 01:08:23,278
So why she would accuse me of such a thing?
1140
01:08:23,320 --> 01:08:26,078
I do not know.
1141
01:08:27,160 --> 01:08:28,798
It's a crazy world indeed.
1142
01:08:28,840 --> 01:08:30,758
Yeah, it is indeed.
1143
01:08:30,800 --> 01:08:34,838
I just want to be out of this mess. I had
this feeling of of looking over my shoulders.
1144
01:08:34,880 --> 01:08:36,998
I'm never going to get involved with any woman again.
1145
01:08:37,040 --> 01:08:39,998
I hope you mean that.
1146
01:08:40,040 --> 01:08:43,040
Well, let's just say this case is as good as won.
1147
01:08:43,960 --> 01:08:46,198
I pray so. - Please, please, let's celebrate.
1148
01:08:46,240 --> 01:08:48,558
She has taken the bait.
1149
01:08:48,600 --> 01:08:50,638
Let's celebrate. Okay.
1150
01:08:50,680 --> 01:08:52,238
It's too soon to say.
1151
01:08:52,280 --> 01:08:54,118
Please don't spoil this fun for me.
1152
01:08:54,160 --> 01:08:56,000
It's too early.
1153
01:10:38,240 --> 01:10:39,598
Alice, what have you done.
1154
01:10:39,640 --> 01:10:43,038
No, no no, no. Please, get someone.
1155
01:10:43,080 --> 01:10:44,880
Someone to help.
1156
01:10:47,840 --> 01:10:49,718
Who is it?
1157
01:10:49,760 --> 01:10:52,760
Detective Festus Obosa.
1158
01:10:54,440 --> 01:10:56,840
I'm coming.
1159
01:11:03,400 --> 01:11:05,038
Please, come in.
1160
01:11:18,240 --> 01:11:21,240
Any news?
1161
01:11:23,720 --> 01:11:26,720
Oh, sorry. Err...
1162
01:11:27,840 --> 01:11:31,598
I, I didn't mean to bother. I heard what happened. And...
1163
01:11:31,640 --> 01:11:34,638
It's okay. Just make yourself comfortable.
1164
01:11:34,680 --> 01:11:36,678
Oh, no, no, no.
1165
01:11:36,720 --> 01:11:40,880
Ma'am, do you mind, answering a few questions?
1166
01:11:41,400 --> 01:11:44,400
I guess that's why you're here.
1167
01:11:48,080 --> 01:11:50,598
Do you mind em...
1168
01:11:50,640 --> 01:11:56,160
running me through the events of earlier?
1169
01:11:57,480 --> 01:12:01,880
Prior to when your sister attempted suicide, I mean.
1170
01:12:05,760 --> 01:12:06,880
Um...
1171
01:12:08,080 --> 01:12:11,520
Okay. Err... So, I...
1172
01:12:13,480 --> 01:12:16,238
I just got back from a brief meeting...
1173
01:12:16,280 --> 01:12:18,520
What, what meeting was that?
1174
01:12:19,040 --> 01:12:22,040
With a, with a client?
1175
01:12:23,080 --> 01:12:24,358
Argh... tsk.
1176
01:12:24,400 --> 01:12:30,000
So, I'd returned home to my friend; Muzinat
whom I had called to look after Alice.
1177
01:12:31,080 --> 01:12:34,718
Especially because I wasn't comfortable
with her being by herself in the house.
1178
01:12:34,760 --> 01:12:36,440
Especially, these past few days.
1179
01:12:37,560 --> 01:12:39,838
Why is that?
1180
01:12:39,880 --> 01:12:42,880
Because this whole experience has been hell for her.
1181
01:12:43,080 --> 01:12:44,758
She's just a child.
1182
01:12:44,800 --> 01:12:49,358
How do you expect it to be okay
when she's just been raped by the one person
1183
01:12:49,400 --> 01:12:52,400
whose praises she sings all the time?
1184
01:12:52,680 --> 01:12:55,878
Just so you know, she really worships him, you know?
1185
01:12:55,920 --> 01:12:59,198
She adores him. She really looked up to him.
1186
01:12:59,240 --> 01:13:02,598
She was over the moon when she
was posted to his, to his firm for service.
1187
01:13:02,640 --> 01:13:03,838
So it's just...
1188
01:13:03,880 --> 01:13:07,438
heartbreaking that it's the same person
who would do a thing like this to her.
1189
01:13:07,480 --> 01:13:09,398
Wait a minute, madam.
1190
01:13:09,440 --> 01:13:13,838
If you keep going about em, how she admires him.
1191
01:13:13,880 --> 01:13:16,480
And loves his work, blah blah blah.
1192
01:13:17,200 --> 01:13:22,838
One would think it's err, obsession
rather than the case it already is.
1193
01:13:22,880 --> 01:13:26,200
Especially when they find out that,
1194
01:13:26,960 --> 01:13:30,000
she redeployed herself to his firm by herself.
1195
01:13:30,560 --> 01:13:33,318
Wait, detective, what are you suggesting here?
1196
01:13:33,360 --> 01:13:35,918
People get redeployed all the time. It's no big deal.
1197
01:13:35,960 --> 01:13:39,278
I'm not suggesting
anything. It is an ongoing investigation.
1198
01:13:39,320 --> 01:13:43,280
So we are open to every possibility or fact.
1199
01:13:45,560 --> 01:13:47,718
Can you hear yourself, right now?
1200
01:13:47,760 --> 01:13:48,640
Huh-huh.
1201
01:13:48,720 --> 01:13:51,720
Can you hear yourself right now?
1202
01:13:52,560 --> 01:13:54,678
She was raped.
1203
01:13:54,720 --> 01:13:56,478
She lost her virginity.
1204
01:13:56,520 --> 01:13:58,438
And had her pride abused.
1205
01:13:58,480 --> 01:14:00,998
He forced himself on her.
1206
01:14:01,040 --> 01:14:03,798
My sister almost killed
herself because the news broke.
1207
01:14:03,840 --> 01:14:06,840
And she's been bashed by the insensitive public.
1208
01:14:07,160 --> 01:14:09,118
Even after I mopped off her blood off the floor,
1209
01:14:09,160 --> 01:14:11,398
I can still see traces of it on the carpet.
1210
01:14:11,440 --> 01:14:12,878
How about all that for possibilities, huh?
1211
01:14:12,920 --> 01:14:15,598
Don't tell me to shut up. You
are in my house. How rude of you.
1212
01:14:15,640 --> 01:14:18,640
Hold on, Madam. You misconstrue me.
1213
01:14:19,200 --> 01:14:22,200
You said something about
1214
01:14:22,600 --> 01:14:24,640
blood and traces.
1215
01:14:25,520 --> 01:14:26,640
Yes.
1216
01:14:31,440 --> 01:14:33,758
Talking about possibilities.
1217
01:14:33,800 --> 01:14:36,800
When a lady loses her virginity.
1218
01:14:37,720 --> 01:14:42,000
Especially in a manner such as
this is claimed to have happened.
1219
01:14:42,600 --> 01:14:46,438
Isn't there supposed to be bloodstains
1220
01:14:46,480 --> 01:14:49,480
or blood smears around the area of the act?
1221
01:14:50,000 --> 01:14:52,320
Yes, but what if it's been cleaned?
1222
01:14:54,040 --> 01:14:56,000
Oh, no, no, no, Madam.
1223
01:14:56,080 --> 01:14:58,200
That is the exciting thing about blood.
1224
01:14:59,160 --> 01:15:01,998
You can clean it.
1225
01:15:02,040 --> 01:15:03,318
But you can't hide it.
1226
01:15:03,360 --> 01:15:06,360
The traces always remain.
1227
01:15:07,880 --> 01:15:10,638
And there's also...
1228
01:15:10,680 --> 01:15:13,840
that thing she said, he said.
1229
01:15:15,040 --> 01:15:18,040
“I took your virginity...
1230
01:15:18,320 --> 01:15:21,320
and you took my buttons”.
1231
01:15:21,960 --> 01:15:24,960
Yes... Yeah!
1232
01:15:25,320 --> 01:15:28,320
I think I just might know where those buttons are.
1233
01:15:39,600 --> 01:15:42,398
Yeah, Michael.
1234
01:15:42,440 --> 01:15:46,038
We need a search warrant
ASAP. I just sent you the details.
1235
01:15:46,080 --> 01:15:48,038
I'm on my way to the office now.
1236
01:15:48,080 --> 01:15:50,598
Chap, chap!
1237
01:15:50,640 --> 01:15:52,878
Madam.
1238
01:15:52,920 --> 01:15:54,078
Thank you for your time.
1239
01:15:54,120 --> 01:15:55,878
Barrister. Yes.
1240
01:15:55,920 --> 01:15:59,918
I have police work to do now. And,
ahem, I'm sure you pay your taxes, right?
1241
01:15:59,960 --> 01:16:02,838
Yes. Yes. Thank you. Detective.
1242
01:16:02,880 --> 01:16:04,878
You're welcome. - Thank you.
1243
01:16:48,640 --> 01:16:49,958
So...
1244
01:16:50,000 --> 01:16:54,798
What we're talking about is this landmass area here.
1245
01:16:54,840 --> 01:16:59,280
380 million Naira. A drop in
the ocean for a man like you.
1246
01:17:00,240 --> 01:17:03,078
It is a drop in the ocean. But...
1247
01:17:03,120 --> 01:17:06,118
Are
we sure it is not a swampy area.
1248
01:17:06,160 --> 01:17:08,038
No, no, not swampy. It's not swampy.
1249
01:17:08,080 --> 01:17:10,918
The entire area has been dredged.
1250
01:17:10,960 --> 01:17:15,480
One of our major partners has done
the dredging. And we are good to go.
1251
01:17:42,160 --> 01:17:46,240
Yeah. So, all yours for that price.
1252
01:17:46,360 --> 01:17:54,360
You have reached
mailbox number - 0-6-0-3-8-0-6-5-6-5.
1253
01:17:54,440 --> 01:17:59,118
Leave your message after the beep.
1254
01:17:59,160 --> 01:18:03,920
So you're not going to answer my
calls? Since how many days now?
1255
01:18:04,480 --> 01:18:05,718
Just perfect.
1256
01:18:05,760 --> 01:18:08,760
Perfect.
1257
01:18:09,080 --> 01:18:11,798
I guess you have no excuse for this one, right?
1258
01:18:11,840 --> 01:18:17,560
And to humiliate me and my kids.
By allowing this on social media.
1259
01:18:18,400 --> 01:18:20,238
Just perfect.
1260
01:18:20,280 --> 01:18:24,360
I'm so sick and tired of your cheating, Majek.
1261
01:18:25,240 --> 01:18:27,678
You will be hearing from my lawyers soon.
1262
01:18:27,720 --> 01:18:29,518
I promise you.
1263
01:18:36,920 --> 01:18:39,118
What do you think?
1264
01:18:39,160 --> 01:18:41,400
What in hell is the meaning of all of this?
1265
01:18:43,400 --> 01:18:45,598
I'm sorry to interrupt you, sir.
1266
01:18:45,640 --> 01:18:48,198
Kindly escort this gentlemen out.
1267
01:18:48,240 --> 01:18:51,240
This place is officially a crime scene now.
1268
01:18:51,400 --> 01:18:54,718
You must be joking. Do you have a warrant?
1269
01:18:54,760 --> 01:18:56,838
Your wish is granted.
1270
01:19:01,320 --> 01:19:02,918
Oh, ridiculous.
1271
01:19:02,960 --> 01:19:05,038
Now, look, I'm going to fight this.
1272
01:19:05,080 --> 01:19:06,758
Feel free,
1273
01:19:06,800 --> 01:19:08,198
feel free.
1274
01:19:08,240 --> 01:19:14,120
But for now, kindly, evacuate this place.
We need to search, search, and search.
1275
01:19:15,760 --> 01:19:17,798
Okay.
1276
01:19:17,840 --> 01:19:21,240
Now, look, I don't know what you're up to, okay?
1277
01:19:21,600 --> 01:19:23,478
But this is not going to go unchallenged.
1278
01:19:23,520 --> 01:19:25,318
Mark my word for it.
1279
01:19:25,360 --> 01:19:26,638
Be my guest.
1280
01:19:26,680 --> 01:19:29,358
Oh, one more thing I almost forgot.
1281
01:19:29,400 --> 01:19:31,118
You see this warrant?
1282
01:19:31,160 --> 01:19:32,518
I've got two.
1283
01:19:32,560 --> 01:19:35,358
And the second one is on its way to your house.
1284
01:19:35,400 --> 01:19:41,120
To get that beautiful shirt you wore
on the day the crime was perpetrated.
1285
01:19:42,200 --> 01:19:44,198
And...
1286
01:19:44,240 --> 01:19:50,760
Um... err, it happened here? I presume, right here?
1287
01:19:59,520 --> 01:20:02,520
Bye-bye.
1288
01:20:08,080 --> 01:20:09,800
Huh.
1289
01:20:13,800 --> 01:20:16,800
Get that.
1290
01:20:33,240 --> 01:20:36,438
Good. Now, lights off.
1291
01:20:36,480 --> 01:20:38,720
We are looking for blood.
1292
01:20:38,920 --> 01:20:39,918
Blood anywhere.
1293
01:20:39,960 --> 01:20:41,398
Blood everywhere.
1294
01:20:41,440 --> 01:20:43,758
Especially there.
1295
01:20:43,800 --> 01:20:44,479
Lights off.
1296
01:20:44,521 --> 01:20:46,240
Let's go, let's go, let's go. Come on.
1297
01:21:02,080 --> 01:21:06,240
Focus on the chair. - All right, sir.
1298
01:21:12,840 --> 01:21:15,840
I think I found something here.
1299
01:21:17,120 --> 01:21:20,120
Let's see.
1300
01:21:20,800 --> 01:21:22,158
Bingo.
1301
01:21:23,121 --> 01:21:24,478
Bingo!
1302
01:21:24,520 --> 01:21:26,120
Come.
1303
01:21:40,600 --> 01:21:42,678
- Yes.
1304
01:21:42,720 --> 01:21:44,798
Yes. Lights on.
1305
01:21:51,000 --> 01:21:53,478
Ladies... Our work here is done.
1306
01:21:53,520 --> 01:21:54,958
Adios.
1307
01:21:57,880 --> 01:21:59,798
Pick up, Muzinat. Where are you?
1308
01:21:59,840 --> 01:22:01,440
Pick up, pick up, pick up.
1309
01:22:09,720 --> 01:22:11,158
Babe, I was just dialing your number.
1310
01:22:11,200 --> 01:22:12,758
I'm sorry. I was already at the gate.
1311
01:22:12,800 --> 01:22:14,518
Okay. So how did it go?
1312
01:22:14,560 --> 01:22:17,198
The evidences are too compelling this time.
1313
01:22:17,240 --> 01:22:18,798
We nabbed him. - Great.
1314
01:22:18,840 --> 01:22:20,798
Perfect!
1315
01:22:20,840 --> 01:22:22,278
- That reminds me...
1316
01:22:22,320 --> 01:22:24,198
Are we turning in the documents from his lawyers?
1317
01:22:24,240 --> 01:22:27,318
You know, to prove, behavior
and his pattern around women?
1318
01:22:27,360 --> 01:22:28,758
No. No, we won't.
1319
01:22:28,800 --> 01:22:31,400
We will rather present it as
evidence for their plans to cover up.
1320
01:22:31,560 --> 01:22:32,598
How do you mean?
1321
01:22:32,640 --> 01:22:34,758
So I checked in the names and the sworn statements
1322
01:22:34,800 --> 01:22:37,798
with my contact at the record
office, and nothing came up.
1323
01:22:37,840 --> 01:22:41,400
Interestingly, though, one
other name came up on his record.
1324
01:22:42,000 --> 01:22:44,798
Do you mean the statements
from both ladies were fabricated?
1325
01:22:44,840 --> 01:22:47,800
Exactly. But this particular one.
1326
01:22:51,240 --> 01:22:52,598
Tyra Abisogun.
1327
01:22:52,640 --> 01:22:54,798
The case is cold. But should we decide to dig it up,
1328
01:22:54,840 --> 01:22:56,958
there's something there. - What's her story?
1329
01:22:57,000 --> 01:22:57,879
22 years old.
1330
01:22:57,921 --> 01:23:00,438
She initially claimed that he
was responsible for pregnancy.
1331
01:23:00,480 --> 01:23:02,638
And then she later claimed he wasn't responsible.
1332
01:23:02,680 --> 01:23:05,680
But then she couldn't point out
any other person as the father.
1333
01:23:06,600 --> 01:23:07,798
How old is this case?
1334
01:23:07,840 --> 01:23:10,840
Just two years.
1335
01:23:11,080 --> 01:23:12,878
Do you think we should pursue?
1336
01:23:12,920 --> 01:23:14,598
Well, I don't think we should.
1337
01:23:14,640 --> 01:23:16,758
It will just turn everything out to be a charade.
1338
01:23:16,800 --> 01:23:19,078
However, this shows a pattern.
1339
01:23:19,120 --> 01:23:21,199
- And I think this is just perfect.
- Huh.
1340
01:23:21,241 --> 01:23:24,240
We have enough evidence already. - Uh huh.
1341
01:23:26,320 --> 01:23:29,320
How is she doing?
1342
01:24:28,120 --> 01:24:31,120
Thank you, Officer.
1343
01:24:31,320 --> 01:24:34,320
Thank God, you're here.
1344
01:24:34,640 --> 01:24:37,278
How far?
1345
01:24:37,320 --> 01:24:40,238
I tried everything.
1346
01:24:40,280 --> 01:24:43,280
The judge still has refused our bail request.
1347
01:24:44,760 --> 01:24:47,880
Are you telling me I'm going
to be here till the court date?
1348
01:24:48,880 --> 01:24:51,318
No, no, no, no. I must be dreaming or something.
1349
01:24:51,360 --> 01:24:53,118
This can't be happening.
1350
01:24:53,160 --> 01:24:56,078
Please relax. Take it easy on yourself.
1351
01:24:56,120 --> 01:24:59,560
How can I... Is it so difficult to get me out?
1352
01:24:59,760 --> 01:25:02,880
I didn't rape this girl. I didn't touch her.
1353
01:25:06,320 --> 01:25:09,760
Let's say for argument sake that I do believe you.
1354
01:25:10,560 --> 01:25:14,880
How then do you explain the
bloodstains on the couch in your office?
1355
01:25:15,600 --> 01:25:18,600
The missing buttons on the
shirts you wore that very same day?
1356
01:25:19,920 --> 01:25:22,518
And how does she know that
you have a mark in your inner thigh
1357
01:25:22,560 --> 01:25:25,560
if she has never seen your nakedness?
1358
01:25:28,560 --> 01:25:31,758
What about this whole
incident are you not telling me?
1359
01:25:31,800 --> 01:25:36,240
I just told you. I didn't rape her.
1360
01:25:38,760 --> 01:25:40,358
Then what exactly happened?
1361
01:25:40,400 --> 01:25:43,238
Loo... Look, at least let me see my accuser, okay?
1362
01:25:43,280 --> 01:25:45,640
It's only fair. - You haven't answered my question.
1363
01:25:49,440 --> 01:25:52,518
Okay, okay.
1364
01:25:52,560 --> 01:25:54,000
Here's the truth.
1365
01:25:56,760 --> 01:26:00,678
It was she who seduced me.
1366
01:26:04,240 --> 01:26:05,718
You can't be serious.
1367
01:26:05,760 --> 01:26:07,398
- Come on.
- You cannot be serious.
1368
01:26:07,440 --> 01:26:10,318
Okay, so why are you telling me this now?
1369
01:26:10,360 --> 01:26:12,278
What do you want me to believe?
1370
01:26:12,320 --> 01:26:14,238
That you didn't rape her?
1371
01:26:14,280 --> 01:26:16,558
Or that she seduced you, or you didn't even know her?
1372
01:26:16,600 --> 01:26:19,478
I, I, I don't know.
1373
01:26:19,520 --> 01:26:21,598
But somehow, you fell into the temptation.
1374
01:26:21,640 --> 01:26:22,918
No, yes, no. I mean, look.
1375
01:26:22,960 --> 01:26:26,078
Look, I, we were doing something,
and then she stopped me.
1376
01:26:26,120 --> 01:26:28,038
I mean, look, nothing happened.
1377
01:26:28,080 --> 01:26:29,078
We were in fact, it was...
1378
01:26:31,960 --> 01:26:33,358
Barrister.
1379
01:26:33,400 --> 01:26:35,198
Your time is up. We need to move in now.
1380
01:26:35,240 --> 01:26:39,918
- You can't be serious.
- Oh, trust me. I am very serious.
1381
01:26:39,960 --> 01:26:42,518
Bobby, you've got to
get me out of here. I'm innocent.
1382
01:26:42,560 --> 01:26:45,560
I will do everything I can.
1383
01:26:55,200 --> 01:26:58,200
Move.
1384
01:27:07,280 --> 01:27:10,280
What's on your mind?
1385
01:27:15,320 --> 01:27:17,078
I don't know.
1386
01:27:17,120 --> 01:27:19,160
But you must have something going through your mind.
1387
01:27:21,800 --> 01:27:24,038
I think so.
1388
01:27:24,080 --> 01:27:26,678
And that is?
1389
01:27:26,720 --> 01:27:33,080
Is it true that if you face your
fears head on, they will go away?
1390
01:27:34,320 --> 01:27:36,718
I wouldn't say.
1391
01:27:36,760 --> 01:27:40,600
But I would advise you identify what frightens you.
1392
01:27:41,280 --> 01:27:44,400
And find your own unique way to dealing with it.
1393
01:27:46,160 --> 01:27:49,280
Isn't that the same thing as facing your fears.
1394
01:27:50,240 --> 01:27:53,240
Relatively? Yes.
1395
01:27:57,360 --> 01:28:01,240
What if I said I wanted to be in the same room with him?
1396
01:28:02,600 --> 01:28:04,838
By him, you mean?
1397
01:28:04,880 --> 01:28:07,198
I want to face him...
1398
01:28:07,240 --> 01:28:08,798
Head on.
1399
01:28:10,200 --> 01:28:13,320
I want to ask him so many questions.
1400
01:28:13,840 --> 01:28:19,040
Like, like why he would do what he did to her.
1401
01:28:19,920 --> 01:28:23,358
Like, if she was... God forbid.
1402
01:28:23,400 --> 01:28:26,400
His daughter or his sister or his niece.
1403
01:28:27,080 --> 01:28:29,078
Would he have treated her in such a way that would...
1404
01:28:29,120 --> 01:28:31,918
That would just cause her to...
1405
01:28:31,960 --> 01:28:32,960
Make her...
1406
01:28:36,640 --> 01:28:40,760
Did you just refer to yourself
in a third-person stance?
1407
01:28:41,360 --> 01:28:42,360
Me.
1408
01:28:43,640 --> 01:28:46,640
I meant me.
1409
01:29:00,200 --> 01:29:02,678
You have a visitor.
1410
01:29:04,600 --> 01:29:07,038
Majekodunmi, can't you hear me?
1411
01:29:07,080 --> 01:29:08,598
Who's the visitor?
1412
01:29:08,640 --> 01:29:10,080
Your daughter.
1413
01:29:13,240 --> 01:29:15,078
Please, is she here with her mother?
1414
01:29:15,120 --> 01:29:17,078
How's that my concern?
1415
01:29:17,120 --> 01:29:18,958
You
have 5 minutes to clean yourself up.
1416
01:29:19,000 --> 01:29:22,000
Or you'd
rather prefer to see her as you are.
1417
01:31:00,160 --> 01:31:03,160
What are you doing here?
1418
01:31:04,440 --> 01:31:05,440
Huh?
1419
01:31:06,680 --> 01:31:09,038
Please, ask the right question.
1420
01:31:09,080 --> 01:31:12,080
What do you want from me, young lady?
1421
01:31:12,480 --> 01:31:15,480
Ask me the right question.
1422
01:31:15,560 --> 01:31:18,560
Why are you doing this to me?
1423
01:31:21,760 --> 01:31:24,760
Tyra.
1424
01:31:25,040 --> 01:31:26,278
Tyra Abisogun.
1425
01:31:30,960 --> 01:31:32,480
How...
1426
01:31:36,880 --> 01:31:38,400
How...
1427
01:31:38,880 --> 01:31:41,880
How do you know that name?
1428
01:31:42,480 --> 01:31:43,878
My roommate.
1429
01:31:43,920 --> 01:31:47,080
Ex-roommate, actually.
1430
01:31:47,280 --> 01:31:48,958
Vibrant.
1431
01:31:49,000 --> 01:31:51,478
Promising young girl.
1432
01:31:51,520 --> 01:31:56,080
Infectious smiles. She couldn't even hurt a fly.
1433
01:31:56,240 --> 01:31:58,558
Intelligent.
1434
01:31:58,600 --> 01:32:01,600
But naive.
1435
01:32:04,080 --> 01:32:09,118
You know, it's wolves like you in sheep
clothing that pry on innocent, naive young minds
1436
01:32:09,160 --> 01:32:11,480
like Tyra, in disguise of mentoring them.
1437
01:32:12,360 --> 01:32:17,358
You hide under the facade of a motivational
speaker at student summits and conventions
1438
01:32:17,400 --> 01:32:19,360
but I know you so well.
1439
01:32:19,480 --> 01:32:21,438
Flaunting your successes in their faces
1440
01:32:21,480 --> 01:32:24,480
just to give yourself some
sort of egotistic validation.
1441
01:32:25,040 --> 01:32:28,040
My gosh, you are weak.
1442
01:32:28,120 --> 01:32:31,120
You are pathetic and weak.
1443
01:32:33,920 --> 01:32:38,520
You know your preys so well. Do you not?
1444
01:32:38,920 --> 01:32:41,478
You knew her.
1445
01:32:41,520 --> 01:32:45,600
You knew you were the only man she had ever known.
1446
01:32:46,520 --> 01:32:47,399
And yet...
1447
01:32:47,441 --> 01:32:52,639
- I, I, I gave her money to take care of herself.
- Okay.
1448
01:32:52,681 --> 01:32:54,918
I gave... - Yes.
1449
01:32:54,960 --> 01:32:55,960
Yes.
1450
01:32:56,280 --> 01:32:59,280
You gave her money privately for an abortion.
1451
01:33:00,000 --> 01:33:03,000
And then you came out publicly
saying you had nothing to do with her.
1452
01:33:03,480 --> 01:33:06,663
You coerced her into
signing and publicly admitting
1453
01:33:06,705 --> 01:33:09,440
that truly you had nothing to do with her.
1454
01:33:11,800 --> 01:33:16,958
Now, I have one question, Mr. Majek.
1455
01:33:17,000 --> 01:33:19,400
What did you expect her to do?
1456
01:33:21,000 --> 01:33:26,878
What did you expect her poor innocent mind to do?
1457
01:33:26,920 --> 01:33:30,400
How did you expect her to face
the world in shame afterwards?
1458
01:33:34,680 --> 01:33:40,080
Let me make something crystal clear to you.
1459
01:33:41,360 --> 01:33:46,440
Everything that is happening now to you
1460
01:33:47,320 --> 01:33:50,320
does not even measure up to her life that she took.
1461
01:33:50,720 --> 01:33:56,878
But at least you're going to spend the next
15 years of your miserable life in here.
1462
01:33:56,920 --> 01:34:00,840
Knowing fully well that you are
the architect of your own misfortune.
1463
01:34:02,760 --> 01:34:09,318
Knowing that her blood is on your hands.
1464
01:34:09,360 --> 01:34:16,080
And no amount of water or
bleach is going to wash it off.
1465
01:34:23,200 --> 01:34:28,720
Death is too honorable for you.
1466
01:34:28,880 --> 01:34:31,880
So, Rebecca...
1467
01:34:33,400 --> 01:34:36,400
was in on all of this.
1468
01:34:39,000 --> 01:34:43,358
Now I'm going to need you to
use your imagination, Mr. Majek.
1469
01:34:43,400 --> 01:34:46,878
So there is me. And I have a
story, right? And this is a fool.
1470
01:34:46,920 --> 01:34:53,078
All I need is this fool at the center
of my story to corroborate my story.
1471
01:34:53,841 --> 01:34:56,518
Do you know what the icing on the cake actually was?
1472
01:34:56,560 --> 01:35:02,800
It was the fact that this fool
was actually one of your victims.
1473
01:35:12,360 --> 01:35:14,200
Hmm...
1474
01:35:15,720 --> 01:35:23,720
Yet, you were willing to kill
yourself just to prove a point?
1475
01:35:25,160 --> 01:35:28,160
Killing myself?
1476
01:35:30,480 --> 01:35:37,520
Let's just say my timing wasn't necessarily by luck.
1477
01:35:38,400 --> 01:35:46,400
How else do you rile sympathy if people do not
actually believe an injustice is being served?
1478
01:35:50,560 --> 01:35:54,280
You, you did this to me.
1479
01:35:54,800 --> 01:35:57,800
You put me here. You!
1480
01:35:58,400 --> 01:36:01,400
Did I really, though?
1481
01:36:54,240 --> 01:37:01,398
Thinking about it, why did he drop a note
on my desk saying that he wants to see you?
1482
01:37:01,440 --> 01:37:04,440
Don't worry, okay. It's fine.
1483
01:37:05,160 --> 01:37:08,160
Just make sure you go now, okay?
1484
01:37:32,120 --> 01:37:37,120
- Are you done with him?
- No, he asked me to go bring something.
1485
01:37:37,200 --> 01:37:40,878
Also, he told me to tell you that you may go home.
1486
01:37:40,920 --> 01:37:42,078
There is no need to wait behind.
1487
01:37:42,120 --> 01:37:43,518
Really? - Really.
1488
01:40:33,400 --> 01:40:35,480
Hey.
1489
01:40:37,320 --> 01:40:38,958
You did well, Hun.
1490
01:40:39,000 --> 01:40:41,718
You don't have to be afraid of him anymore.
1491
01:40:41,760 --> 01:40:43,598
Okay.
1492
01:40:44,321 --> 01:40:48,520
Now give me that smile I love to see. That's it.
1493
01:40:48,960 --> 01:40:50,238
Thank you, Sis.
1494
01:40:50,280 --> 01:40:51,280
You're welcome, Baby.
99892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.