Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,420 --> 00:00:12,000
When you sign
a medical directive
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,830
or a consent to surgery,
3
00:00:13,830 --> 00:00:15,380
there's an important question
we ask.
4
00:00:15,380 --> 00:00:17,380
Ready?
5
00:00:17,380 --> 00:00:20,540
No.
6
00:00:20,540 --> 00:00:23,420
"In the event of a possibly
fatal complication..."
7
00:00:23,420 --> 00:00:24,670
Thanks for coming...
8
00:00:32,420 --> 00:00:34,330
"...do you want us to use
extraordinary measures
9
00:00:34,330 --> 00:00:36,920
to prolong your life?
10
00:00:36,920 --> 00:00:39,710
If your heart stops,
do you want us to begin CPR?"
11
00:00:43,210 --> 00:00:45,250
Hey. You just
get back in town?
12
00:00:45,250 --> 00:00:47,670
Yeah.
I landed last night.
13
00:00:47,670 --> 00:00:49,120
Um, listen.
14
00:00:49,120 --> 00:00:51,540
I'm sorry
I didn't call you back.
15
00:00:51,540 --> 00:00:53,380
I didn't think it was
a good idea for you
16
00:00:53,380 --> 00:00:56,920
or your -- your mom to come
to Sabrina's service.
17
00:00:56,920 --> 00:00:58,670
Mom didn't go?
18
00:00:58,670 --> 00:01:00,920
Ah, the family's not ready
to see anyone,
19
00:01:00,920 --> 00:01:02,620
especially from Seattle.
20
00:01:02,620 --> 00:01:04,120
"Do you want to be
violently shocked...
Okay.
21
00:01:04,120 --> 00:01:06,080
...with 360 joules
of electricity?"
22
00:01:06,080 --> 00:01:07,460
So, the book says we can't
start sleep-training
23
00:01:07,460 --> 00:01:08,620
until after six months.
24
00:01:08,620 --> 00:01:10,210
One book.
One book says that.
25
00:01:10,210 --> 00:01:11,790
Other books say that you
can start at four months
26
00:01:11,790 --> 00:01:13,290
or when they start
dropping night feeds.
27
00:01:13,290 --> 00:01:15,210
Or when the mom starts
losing her mind
28
00:01:15,210 --> 00:01:17,670
because of cumulative
sleep deprivation.
29
00:01:17,670 --> 00:01:20,500
-Everything okay?
-Allison had us up till 3:00.
30
00:01:20,500 --> 00:01:22,540
Us? You slept through the whole
thing. Or you pretended to.
31
00:01:22,540 --> 00:01:25,170
Hey, hey!
Is that coffee?
32
00:01:25,170 --> 00:01:26,750
M-Maybe you should
just take it.
33
00:01:26,750 --> 00:01:27,710
Thank you so much.
34
00:01:29,290 --> 00:01:31,830
I don't remember
all you people
35
00:01:31,830 --> 00:01:33,460
putting in requests
for the day off.
36
00:01:33,460 --> 00:01:35,710
And whose fault is it
they need to?
37
00:01:35,710 --> 00:01:37,080
Richard.
38
00:01:37,080 --> 00:01:39,040
Nice to see you.
Bailey.
39
00:01:39,040 --> 00:01:41,000
"Do you agree
to multiple injections
40
00:01:41,000 --> 00:01:44,620
of adrenaline into your veins
or a tube down your throat?"
41
00:01:49,040 --> 00:01:51,210
How far will you go
to stay alive?
42
00:01:55,210 --> 00:01:57,670
No one's suspending
Meredith Grey's license.
43
00:01:57,670 --> 00:02:00,250
She won a Catherine Fox award.
She's a legend.
44
00:02:00,250 --> 00:02:02,290
Well, I heard she operated
on a fellow resident.
45
00:02:02,290 --> 00:02:04,040
She took out
a healthy appendix.
46
00:02:04,040 --> 00:02:06,620
No, she and Cristina Yang
rescued an intern
47
00:02:06,620 --> 00:02:08,620
who removed another
intern's appendix, incorrectly.
48
00:02:08,620 --> 00:02:09,750
They were helping.
49
00:02:09,750 --> 00:02:11,000
That wasn't
the other Dr. Grey,
50
00:02:11,000 --> 00:02:12,250
the one that died
in the plane crash?
51
00:02:12,250 --> 00:02:14,500
Our Dr. Grey cut
a patient's LVAD wire.
52
00:02:14,500 --> 00:02:16,790
See, you consider
these things legendary.
53
00:02:16,790 --> 00:02:18,540
They're also crimes.
54
00:02:20,750 --> 00:02:22,250
I'm a witness at the hearing.
55
00:02:22,250 --> 00:02:24,290
-And I forgot a tie.
-Sounds about right.
56
00:02:24,290 --> 00:02:26,330
My lucky tie was in
my locker. Come here.
57
00:02:26,330 --> 00:02:28,920
Okay, if anyone should speak
on behalf of Dr. Grey,
58
00:02:28,920 --> 00:02:29,920
it really should be me.
59
00:02:29,920 --> 00:02:33,290
Everybody shut up.
60
00:02:33,290 --> 00:02:36,330
Most of the attendings will be
out for the hearing today,
61
00:02:36,330 --> 00:02:37,670
myself included,
62
00:02:37,670 --> 00:02:39,580
which means you guys
have to cover.
63
00:02:39,580 --> 00:02:41,120
If you get into trouble,
call me,
64
00:02:41,120 --> 00:02:42,540
but if it's not a disaster,
65
00:02:42,540 --> 00:02:45,750
I will bury you in scut
for a month.
66
00:02:46,960 --> 00:02:48,120
Don't kill anyone.
67
00:03:06,540 --> 00:03:08,380
We'll be right back there,
Meredith, okay?
68
00:03:08,380 --> 00:03:10,170
Okay.
Alright.
69
00:03:10,170 --> 00:03:12,210
If I was on
your operating table,
70
00:03:12,210 --> 00:03:14,170
you'd want me to follow
your instructions, right?
71
00:03:14,170 --> 00:03:15,580
Lie there. Breathe in.
72
00:03:15,580 --> 00:03:17,420
Fall asleep.
Let you do your job.
73
00:03:17,420 --> 00:03:19,250
That would be my best shot
at survival, right?
74
00:03:19,250 --> 00:03:20,670
I see where you're
going with this.
75
00:03:20,670 --> 00:03:24,000
I'm begging you, Meredith.
Sit down, don't talk.
76
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
And let me do my job.
Please.
77
00:03:26,000 --> 00:03:27,170
I'm not a baby.
78
00:03:27,170 --> 00:03:28,540
No. You're an adult
79
00:03:28,540 --> 00:03:30,120
who's completely unable
to be quiet
80
00:03:30,120 --> 00:03:32,000
no matter how much
your well-being depends on it.
81
00:03:32,000 --> 00:03:35,500
And today, it could cost you
your entire future.
82
00:03:35,500 --> 00:03:37,420
The prosecuting attorney
is Ashley Cordova.
83
00:03:37,420 --> 00:03:39,250
Getting questioned by her
is like someone
84
00:03:39,250 --> 00:03:42,080
ripping hangnails
off all 10 fingers at once.
85
00:03:42,080 --> 00:03:44,380
Sitting quietly
and remaining respectful
86
00:03:44,380 --> 00:03:46,790
will go against every fiber
of your being.
87
00:03:46,790 --> 00:03:48,120
But please.
88
00:03:48,120 --> 00:03:49,620
Just for today.
89
00:03:49,620 --> 00:03:51,670
Just for the next
few hours.
90
00:03:51,670 --> 00:03:53,620
Sit still and shut up.
91
00:03:53,620 --> 00:03:55,330
Okay.
92
00:03:55,330 --> 00:03:56,960
Thank you. Okay.
Let's do this.
93
00:03:56,960 --> 00:03:59,250
Good morning.
94
00:03:59,250 --> 00:04:02,000
Based on the number of witnesses
on the list I just read,
95
00:04:02,000 --> 00:04:04,920
this one's gonna be a circus,
so let's go ahead on record.
96
00:04:04,920 --> 00:04:06,540
My name is William Benson,
97
00:04:06,540 --> 00:04:08,580
I am the judge who's been
assigned to this case.
98
00:04:08,580 --> 00:04:10,710
We have Ms. Ashley Cordova,
99
00:04:10,710 --> 00:04:12,710
who's representing
the Medical Commission,
100
00:04:12,710 --> 00:04:16,080
and Ms. Nancy Klein, who will
represent the respondent.
101
00:04:16,080 --> 00:04:18,710
The commission panel
includes Dr. Aaron Rosenberg,
102
00:04:18,710 --> 00:04:21,170
Dr. Maria Lang, and --
103
00:04:21,170 --> 00:04:23,580
I'm here. I'm here.
I'm here. Sorry. Traffic.
104
00:04:23,580 --> 00:04:25,250
Light was out
on Broadway.
105
00:04:25,250 --> 00:04:27,460
Dr. Rosenberg, Dr. Lang,
106
00:04:27,460 --> 00:04:30,790
and panel chair
Dr. Paul Castello.
107
00:04:30,790 --> 00:04:33,960
Mrs. Shepherd, there's some
things you need to know. Ma'am.
108
00:04:33,960 --> 00:04:36,790
Give me the papers!
109
00:04:36,790 --> 00:04:38,790
How do we switch out one
of the doctors on the panel?
110
00:04:38,790 --> 00:04:40,830
We don't. Why?
111
00:04:40,830 --> 00:04:42,830
Because that one
killed my husband.
112
00:05:03,750 --> 00:05:05,790
We will
follow these protocols
113
00:05:05,790 --> 00:05:06,880
throughout these proceedings.
114
00:05:06,880 --> 00:05:08,210
Paul Castello was
the trauma surgeon
115
00:05:08,210 --> 00:05:10,540
who operated on my husband
at Dillard.
116
00:05:10,540 --> 00:05:14,710
He did not get
a head CT.
117
00:05:14,710 --> 00:05:16,540
Okay.
Does he remember you?
118
00:05:16,540 --> 00:05:18,580
It doesn't seem like it.
119
00:05:18,580 --> 00:05:20,080
Which is enraging.
120
00:05:20,080 --> 00:05:22,040
Can we appeal
or something?
121
00:05:22,040 --> 00:05:24,000
Yes, but it could be
six months
122
00:05:24,000 --> 00:05:25,620
before you're
rescheduled.
123
00:05:28,920 --> 00:05:31,750
Okay.
No, he's taken enough.
124
00:05:31,750 --> 00:05:33,330
He doesn't get
another six months.
125
00:05:33,330 --> 00:05:36,830
Let's -- We stay.
126
00:05:36,830 --> 00:05:40,580
We are here today in the matter
of Dr. Meredith Grey,
127
00:05:40,580 --> 00:05:42,040
who is charged
with allegations
128
00:05:42,040 --> 00:05:44,290
that she practiced
below the acceptable standards
129
00:05:44,290 --> 00:05:45,960
of medical practice
in a manner
130
00:05:45,960 --> 00:05:48,710
that exploited patients
and insurance carriers.
131
00:05:48,710 --> 00:05:50,540
In fact, Dr. Grey is...
132
00:05:50,540 --> 00:05:54,080
Dr. Bailey, you've known
Dr. Grey a long time.
133
00:05:54,080 --> 00:05:55,540
Could you speak about that
at all?
134
00:05:55,540 --> 00:05:57,960
I met her
when she was an intern.
135
00:05:57,960 --> 00:05:59,790
Would you say the two of you
have grown close
136
00:05:59,790 --> 00:06:01,880
over all this time?
No.
137
00:06:01,880 --> 00:06:04,120
Didn't Dr. Grey
name her son after you?
138
00:06:04,120 --> 00:06:06,790
If you're asking if
her son's name is Bailey,
139
00:06:06,790 --> 00:06:09,880
then, yes, it is.
140
00:06:09,880 --> 00:06:12,790
Dr. Grey is a well-respected
general surgeon.
141
00:06:12,790 --> 00:06:14,000
You've agreed to that.
142
00:06:14,000 --> 00:06:15,460
Is that a question?
143
00:06:15,460 --> 00:06:18,120
Well, when you became
chief of surgery,
144
00:06:18,120 --> 00:06:21,250
you asked Dr. Grey to become
your chief of general surgery.
145
00:06:21,250 --> 00:06:23,040
And from my estimation,
146
00:06:23,040 --> 00:06:27,000
a chief of general surgery
is extremely skilled,
147
00:06:27,000 --> 00:06:29,580
organized, dedicated,
communicative.
148
00:06:29,580 --> 00:06:32,710
Does that sound correct
to you?
149
00:06:32,710 --> 00:06:37,000
It does. And she is no longer
my chief of general surgery.
150
00:06:39,620 --> 00:06:41,420
No more questions.
Thank you.
151
00:06:41,420 --> 00:06:43,750
Ms. Cordova? Any cross?
152
00:06:43,750 --> 00:06:45,620
Uh, actually, yes.
153
00:06:48,460 --> 00:06:52,460
Dr. Grey has developed
quite the disciplinary record
154
00:06:52,460 --> 00:06:55,210
over all those years
you've known her, hasn't she?
155
00:06:55,210 --> 00:06:56,580
Your name is listed
as the doctor
156
00:06:56,580 --> 00:06:59,080
who reported
the following incidents --
157
00:06:59,080 --> 00:07:01,420
interns,
including Dr. Grey,
158
00:07:01,420 --> 00:07:03,880
admitting to cutting
a patient's LVAD wire.
159
00:07:03,880 --> 00:07:05,290
I do not want
to have to testify
160
00:07:05,290 --> 00:07:06,380
against any of you
in a court of law.
161
00:07:06,380 --> 00:07:08,500
Dr. Grey performed
a surgery
162
00:07:08,500 --> 00:07:11,540
on an intern
without an attending.
163
00:07:11,540 --> 00:07:14,250
Dr. Grey instructed
a younger resident
164
00:07:14,250 --> 00:07:16,210
to remove a brain tumor
without consent
165
00:07:16,210 --> 00:07:18,460
from the patient
or attending.
166
00:07:18,460 --> 00:07:20,790
Dr. Grey would not allow
an education consultant
167
00:07:20,790 --> 00:07:22,210
to enter her O.R.,
168
00:07:22,210 --> 00:07:23,460
- so you suspended her.
- You're suspended.
169
00:07:23,460 --> 00:07:27,000
All of these things familiar
to you, Dr. Bailey?
170
00:07:27,000 --> 00:07:28,880
All true.
171
00:07:31,460 --> 00:07:34,790
My daughter, Gabby --
she had terrible stomach pain,
172
00:07:34,790 --> 00:07:37,750
and my neighbor told me about
the free clinic at the hospital.
173
00:07:37,750 --> 00:07:39,290
So you took Gabby there,
174
00:07:39,290 --> 00:07:41,620
where you were seen
by Dr. Grey?
175
00:07:41,620 --> 00:07:46,040
Yes. She said that Gabby
had a mass in her intestine.
176
00:07:46,040 --> 00:07:47,500
And she needed surgery.
177
00:07:47,500 --> 00:07:49,040
But you didn't have
health insurance.
178
00:07:49,040 --> 00:07:51,500
For you
or your daughter.
179
00:07:51,500 --> 00:07:54,040
No, I didn't have
insurance.
180
00:07:54,040 --> 00:07:55,880
I see.
181
00:07:55,880 --> 00:07:57,960
You must have been terrified
during all of this.
182
00:07:57,960 --> 00:07:59,460
Were you by yourself?
183
00:07:59,460 --> 00:08:01,500
Yes. Dani, my wife,
184
00:08:01,500 --> 00:08:05,080
she was in a detention center
at the time, at the border.
185
00:08:05,080 --> 00:08:07,290
This is before they sent her
back to Honduras.
186
00:08:07,290 --> 00:08:10,000
I am so sorry to hear that.
And how's Gabby?
187
00:08:10,000 --> 00:08:11,750
They said that she was
responding very well
188
00:08:11,750 --> 00:08:13,250
to the medication.
189
00:08:13,250 --> 00:08:14,960
Because
we caught it early.
190
00:08:14,960 --> 00:08:18,080
Because Dr. Grey did.
She saved us.
191
00:08:18,080 --> 00:08:21,040
The world needs
more people like her.
192
00:08:21,040 --> 00:08:24,620
More doctors like her.
193
00:08:24,620 --> 00:08:28,040
And were you aware Dr. Grey
had committed insurance fraud?
194
00:08:28,040 --> 00:08:30,620
No. I found out
when Dr. Webber
195
00:08:30,620 --> 00:08:33,210
approached Dr. Grey
in the scrub room.
196
00:08:33,210 --> 00:08:35,580
He saw her daughter's name
on the schedule and was worried.
197
00:08:35,580 --> 00:08:37,040
Ms. Cordova,
can I jump in here?
198
00:08:37,040 --> 00:08:39,040
-By all means.
-Can he do that?
199
00:08:39,040 --> 00:08:41,250
The panel can do
whatever they want.
200
00:08:41,250 --> 00:08:42,830
Dr. DeLuca,
your relationship
201
00:08:42,830 --> 00:08:44,460
with Dr. Grey
at the time.
202
00:08:44,460 --> 00:08:46,080
She was an attending,
and you were...?
203
00:08:46,080 --> 00:08:47,670
I was a fourth-year
surgical resident.
204
00:08:47,670 --> 00:08:49,460
I'm now a fifth year.
205
00:08:49,460 --> 00:08:52,790
And you're in a romantic
relationship with your boss.
206
00:08:52,790 --> 00:08:56,040
There's documentation
from Human Resources.
207
00:08:56,040 --> 00:08:57,420
I'm sorry.
How is this relevant?
208
00:08:57,420 --> 00:08:58,790
You didn't
alert a supervisor
209
00:08:58,790 --> 00:09:00,500
when you found out
what Dr. Grey had done,
210
00:09:00,500 --> 00:09:03,380
so, yes,
I'd consider it relevant.
211
00:09:03,380 --> 00:09:05,330
Well, unless --
Is it consensual?
212
00:09:07,960 --> 00:09:09,250
It is.
213
00:09:09,250 --> 00:09:11,380
Thank you, Dr. DeLuca.
214
00:09:11,380 --> 00:09:13,620
Not quite yet.
I'd like to ask about
215
00:09:13,620 --> 00:09:16,120
when you applied for a transfer
from Grey Sloan.
216
00:09:16,120 --> 00:09:18,500
Sure. It, uh --
It was nothing.
217
00:09:18,500 --> 00:09:20,830
I was having a bad time in
my intern year, and, uh...
218
00:09:20,830 --> 00:09:22,330
I figured it out,
changed my mind.
Mm-hmm.
219
00:09:22,330 --> 00:09:24,210
And by "bad time,"
you're referring
220
00:09:24,210 --> 00:09:27,040
to your mistreatment
by specific attendings
221
00:09:27,040 --> 00:09:30,880
after a violent incident
with Dr. Alex Karev?
222
00:09:30,880 --> 00:09:32,920
I dropped the charges
against Dr. Karev.
223
00:09:32,920 --> 00:09:36,620
Oh, I know. I'd like
to present Exhibit B-5.
224
00:09:36,620 --> 00:09:40,880
This is from Dr. DeLuca's
personnel file.
225
00:09:40,880 --> 00:09:42,500
Dr. DeLuca,
could you do me a favor
226
00:09:42,500 --> 00:09:44,750
and read
the highlighted section?
227
00:09:46,380 --> 00:09:48,710
Alex!
"Since I charged Dr. Karev
228
00:09:48,710 --> 00:09:50,830
with a felony,
I feel his fellow attendings
229
00:09:50,830 --> 00:09:52,330
want to keep me
off their services
230
00:09:52,330 --> 00:09:53,620
and out of the O.R.
231
00:09:53,620 --> 00:09:55,710
Because of this,
I feel my residency experience
232
00:09:55,710 --> 00:09:56,920
will be compromised."
233
00:09:56,920 --> 00:09:58,460
And a little further down,
you named
234
00:09:58,460 --> 00:10:01,080
one of these attendings.
What's the highlighted name?
235
00:10:03,380 --> 00:10:04,710
Dr. Meredith Grey.
236
00:10:06,250 --> 00:10:08,670
But I-I changed my mind.
It was a long time ago.
237
00:10:08,670 --> 00:10:11,120
Ancient history.
We've worked it out.
238
00:10:11,120 --> 00:10:13,710
Yes. Dr. Grey seems
to have made sure of that.
239
00:10:13,710 --> 00:10:16,040
No further questions.
240
00:10:18,460 --> 00:10:19,790
It's okay.
241
00:10:26,080 --> 00:10:28,380
Dr. Schmitt.
242
00:10:29,830 --> 00:10:31,710
Dr. Schmitt.
243
00:10:33,380 --> 00:10:35,080
Dr. Schmitt.
244
00:10:36,040 --> 00:10:39,170
I'm sorry. I, uh...
245
00:10:39,170 --> 00:10:41,210
I've never been
in a courtroom before.
246
00:10:41,210 --> 00:10:44,500
You still haven't.
We're in a hotel.
247
00:10:44,500 --> 00:10:46,960
Right. Um...
248
00:10:46,960 --> 00:10:48,670
What was the question?
249
00:10:48,670 --> 00:10:51,710
Dr. Grey is one
of your teachers, correct?
250
00:10:51,710 --> 00:10:53,290
Yes.
251
00:10:53,290 --> 00:10:55,250
And she's the best teacher
I've ever had.
252
00:10:55,250 --> 00:10:57,790
Dr. Grey always gave me
an opportunity.
253
00:10:57,790 --> 00:10:59,710
And she didn't jump in
with the mean nicknames
254
00:10:59,710 --> 00:11:02,170
like everybody else.
255
00:11:02,170 --> 00:11:03,540
And when the hospital
got hacked,
256
00:11:03,540 --> 00:11:05,080
it locked the blood bank,
257
00:11:05,080 --> 00:11:08,670
so Dr. Grey had me
become a human blood bank.
258
00:11:08,670 --> 00:11:10,920
For the patient.
259
00:11:10,920 --> 00:11:12,540
It was incredible.
260
00:11:12,540 --> 00:11:16,670
I did pass out in the O.R.,
but I saved the patient.
261
00:11:16,670 --> 00:11:19,580
Wow. That is...
very helpful.
262
00:11:19,580 --> 00:11:22,830
I was more interested in your
involvement with Gabby Rivera.
263
00:11:22,830 --> 00:11:24,830
Right.
264
00:11:24,830 --> 00:11:28,920
I rounded on her once
during a peds rotation,
265
00:11:28,920 --> 00:11:30,500
but I was barely there.
266
00:11:30,500 --> 00:11:32,120
Well, you were there
long enough to see a name
267
00:11:32,120 --> 00:11:35,290
on Gabby's
I.D. bracelet.
268
00:11:35,290 --> 00:11:37,170
Um...
269
00:11:37,170 --> 00:11:38,920
Dr. Schmitt.
I'd like to remind you
270
00:11:38,920 --> 00:11:40,420
you're under oath.
271
00:11:40,420 --> 00:11:42,540
And I don't recommend
perjuring yourself.
272
00:11:47,250 --> 00:11:50,120
I had heard Mr. Rivera
call his daughter "Gabby,"
273
00:11:50,120 --> 00:11:51,920
but the bracelet said
Ellis Grey,
274
00:11:51,920 --> 00:11:56,500
so I thought that the hospital
had made an error.
275
00:11:56,500 --> 00:12:01,000
I wanted to take it
to Dr. Grey and ask, but...
276
00:12:01,000 --> 00:12:02,880
she wasn't there
that day.
277
00:12:02,880 --> 00:12:04,540
So what did you do?
278
00:12:07,330 --> 00:12:09,710
Dr. Schmitt.
What did you do?
279
00:12:19,380 --> 00:12:21,670
I brought it to Dr. Bailey.
280
00:12:21,670 --> 00:12:23,250
I thought it was a mistake.
281
00:12:23,250 --> 00:12:24,920
And I c-- I couldn't make
any more mistakes.
282
00:12:24,920 --> 00:12:27,710
-No further questions.
-I --
283
00:12:27,710 --> 00:12:29,330
I'm sorry, Dr. Grey.
284
00:12:29,330 --> 00:12:32,500
I-I-I thought that I was doing
the right thing. I'm sorry.
285
00:12:44,120 --> 00:12:46,210
God. What happened?
286
00:12:48,080 --> 00:12:50,330
15-minute recess.
287
00:12:50,330 --> 00:12:53,080
Luis was great,
uh, Bailey was a robot,
288
00:12:53,080 --> 00:12:54,620
they know that DeLuca
and Mer are a thing,
289
00:12:54,620 --> 00:12:55,960
so they're probably
gonna ignore him,
290
00:12:55,960 --> 00:12:57,000
and Schmitt
turned her in.
291
00:12:57,000 --> 00:12:59,790
Schmitt? Damn.
292
00:12:59,790 --> 00:13:01,210
They've gone through
everyone's files.
293
00:13:01,210 --> 00:13:03,960
It's a crap-pile of crap.
294
00:13:03,960 --> 00:13:07,210
-How's Meredith?
-She needed some air.
295
00:13:13,670 --> 00:13:17,380
Today may be my actual
last day of being a doctor.
296
00:13:19,080 --> 00:13:21,210
Meredith,
it's not over.
297
00:13:21,210 --> 00:13:23,710
We won't make it.
298
00:13:23,710 --> 00:13:25,460
If I lose my license...
299
00:13:25,460 --> 00:13:27,710
and I can't cut,
but you can...
300
00:13:27,710 --> 00:13:30,210
we won't make it.
301
00:13:45,750 --> 00:13:48,750
Dr. Hunt,
as an Army surgeon,
302
00:13:48,750 --> 00:13:51,170
you've trained and worked with
doctors all over the world.
303
00:13:51,170 --> 00:13:53,540
I have to know,
is Dr. Grey really as good
304
00:13:53,540 --> 00:13:56,210
as people say she is?
No.
305
00:13:56,210 --> 00:13:57,790
She's better.
306
00:13:57,790 --> 00:14:00,000
The Catherine Fox award
that she won
307
00:14:00,000 --> 00:14:03,500
was for a surgery
that saved my sister's life.
308
00:14:03,500 --> 00:14:05,500
Now, if Megan could have
been here today, she'd be --
309
00:14:05,500 --> 00:14:06,920
She'd be showing you
310
00:14:06,920 --> 00:14:09,170
her transplanted abdomen
herself.
311
00:14:09,170 --> 00:14:10,960
So you've come around.
I'm sorry? Wh--
312
00:14:10,960 --> 00:14:12,620
Exhibit C-2.
313
00:14:12,620 --> 00:14:14,500
These are Dr. Bailey's
surgical notes
314
00:14:14,500 --> 00:14:17,250
after Dr. Grey botched
your sister's first surgery.
315
00:14:17,250 --> 00:14:19,380
"Hunt has concerns
that Dr. Grey
316
00:14:19,380 --> 00:14:22,750
could not close patient's
abdomen the first time.
317
00:14:22,750 --> 00:14:25,380
If she fails again,
patient has no other options."
318
00:14:25,380 --> 00:14:28,670
The "Hunt" in this note
is you, correct?
319
00:14:30,500 --> 00:14:33,120
Dr. Webber,
would it be safe to say
320
00:14:33,120 --> 00:14:34,790
that you've seen
Dr. Grey partake
321
00:14:34,790 --> 00:14:37,120
in a lot of
groundbreaking work?
322
00:14:37,120 --> 00:14:38,460
Absolutely.
Most recently,
323
00:14:38,460 --> 00:14:40,000
she was published
for her studies
324
00:14:40,000 --> 00:14:41,500
with mini-livers in mice.
325
00:14:41,500 --> 00:14:43,120
And going back,
I read about a trial
326
00:14:43,120 --> 00:14:44,420
for Alzheimer's disease
327
00:14:44,420 --> 00:14:46,210
carried out under
your tenure as chief.
328
00:14:46,210 --> 00:14:48,170
I'm curious
why it didn't continue.
329
00:14:48,170 --> 00:14:49,500
Well, that trial ended
at Grey Sloan
330
00:14:49,500 --> 00:14:51,080
because someone
tampered with it.
331
00:14:51,080 --> 00:14:52,460
Could you elaborate
on that?
332
00:14:52,460 --> 00:14:55,250
Is that necessary
for this investigation?
333
00:14:55,250 --> 00:14:57,670
Answer the question,
Dr. Webber.
334
00:14:59,710 --> 00:15:03,170
My wife --
335
00:15:03,170 --> 00:15:06,330
My late wife
was a participant.
336
00:15:08,380 --> 00:15:10,880
And I discovered
that she was selected
337
00:15:10,880 --> 00:15:13,290
for the placebo
338
00:15:13,290 --> 00:15:16,040
instead of
the experimental drug.
339
00:15:18,500 --> 00:15:22,210
I changed the envelopes.
I got her the drug.
340
00:15:22,210 --> 00:15:25,380
And you were
the only one involved?
341
00:15:31,620 --> 00:15:33,790
-That's right.
-Thanks for clearing that up.
342
00:15:33,790 --> 00:15:36,790
I know there have been
instances when you --
343
00:15:36,790 --> 00:15:38,170
how should we put it --
bent the rules
344
00:15:38,170 --> 00:15:39,500
in favor of Dr. Grey.
345
00:15:39,500 --> 00:15:41,460
Objection.
That's pure conjecture.
346
00:15:41,460 --> 00:15:43,330
Is it?
347
00:15:44,750 --> 00:15:48,000
-State your name, please.
-Patricia Murphy.
348
00:15:48,000 --> 00:15:49,620
Hi, guys!
349
00:15:49,620 --> 00:15:51,420
You used to work
for Dr. Webber?
350
00:15:51,420 --> 00:15:52,620
Sure did.
351
00:15:52,620 --> 00:15:55,080
I was Chief Webber's
administrative assistant.
352
00:15:55,080 --> 00:15:56,960
I also was the point
of contact
353
00:15:56,960 --> 00:15:59,750
for the National Residency
Matching Program.
354
00:15:59,750 --> 00:16:02,000
First person to see
who had matched.
355
00:16:03,880 --> 00:16:06,880
Please see exhibit D-1,
356
00:16:06,880 --> 00:16:10,250
the list of interns who matched
Dr. Grey's first year.
357
00:16:10,250 --> 00:16:14,880
Ms. Murphy, could you find
Dr. Grey's name on that list?
358
00:16:14,880 --> 00:16:16,830
Oh, her name
isn't on here.
359
00:16:16,830 --> 00:16:18,460
Why not?
Didn't Meredith Grey match
360
00:16:18,460 --> 00:16:20,210
at Seattle Grace
that year?
361
00:16:20,210 --> 00:16:22,380
No. Uh, not at first,
anyway.
362
00:16:22,380 --> 00:16:24,080
Dr. Webber asked me
to set up a call
363
00:16:24,080 --> 00:16:26,250
with the President
of the NRMP.
364
00:16:26,250 --> 00:16:27,500
And next thing I knew,
365
00:16:27,500 --> 00:16:30,330
I was adding Grey's name
to the roster.
366
00:16:30,330 --> 00:16:32,670
I'm sorry. That sounds like
you're saying Meredith Grey
367
00:16:32,670 --> 00:16:34,960
was never supposed to
work at that hospital
368
00:16:34,960 --> 00:16:36,750
in the first place.
369
00:16:41,880 --> 00:16:44,710
Dr. Grey and I worked
together through internship,
370
00:16:44,710 --> 00:16:48,250
boards, specializing,
everything.
371
00:16:48,250 --> 00:16:49,960
We all started out
competing with each other,
372
00:16:49,960 --> 00:16:53,080
but I stopped competing with her
a long time ago.
373
00:16:53,080 --> 00:16:54,790
Did you just call me
a nurse?
374
00:16:54,790 --> 00:16:58,290
She makes me better. A better,
uh, surgeon, better person.
375
00:16:58,290 --> 00:17:00,540
The Medical Commission's
trying to establish a pattern
376
00:17:00,540 --> 00:17:03,580
that Dr. Grey is
rash, reckless.
377
00:17:03,580 --> 00:17:05,580
Would you agree with that?
Absolutely not.
378
00:17:05,580 --> 00:17:07,500
She has her reasons
for how she treats patients,
379
00:17:07,500 --> 00:17:09,210
and I always agree
with it.
380
00:17:09,210 --> 00:17:11,120
Dr. Grey's
oldest daughter
381
00:17:11,120 --> 00:17:13,960
is one of your patients,
correct?
382
00:17:13,960 --> 00:17:15,790
You've treated her
through the years,
383
00:17:15,790 --> 00:17:19,040
which means you most likely had
to sign off on the adoption.
384
00:17:19,040 --> 00:17:21,040
Why was it held up?
Do you know?
385
00:17:22,920 --> 00:17:24,880
What did I do?
386
00:17:24,880 --> 00:17:27,420
U-Unfortunately, those things
always have delays.
387
00:17:27,420 --> 00:17:29,920
I, uh -- I mean,
I see it all the time.
388
00:17:29,920 --> 00:17:33,170
It wasn't because Dr. Grey was
briefly fired from Grey Sloan?
389
00:17:36,540 --> 00:17:39,500
Did Dr. Grey's
insubordinate behavior
390
00:17:39,500 --> 00:17:43,250
almost cost her her daughter's
adoption, Dr. Karev?
391
00:17:43,250 --> 00:17:44,620
I'm sorry. I don't --
392
00:17:44,620 --> 00:17:46,710
I don't see how her family
life is relevant here.
393
00:17:46,710 --> 00:17:48,420
Well, she seems to be
fairly cavalier about the law
394
00:17:48,420 --> 00:17:50,250
in both her professional
and personal life,
395
00:17:50,250 --> 00:17:52,120
so I'd say it's relevant.
In fact, she used her
396
00:17:52,120 --> 00:17:54,250
youngest daughter's identity to
commit insurance fraud, so --
397
00:17:54,250 --> 00:17:56,790
Alan Brown, Farrah Alazari,
398
00:17:56,790 --> 00:17:58,960
Deborah Greene,
and Sam Carter.
399
00:17:58,960 --> 00:18:01,120
Dr. Grey, we have your list of
your patient testimonies here.
400
00:18:01,120 --> 00:18:02,420
You don't need
to repeat them.
401
00:18:02,420 --> 00:18:04,040
Those are the names
of the spouses
402
00:18:04,040 --> 00:18:05,330
of every patient
I've ever lost.
403
00:18:05,330 --> 00:18:07,210
I remember every
single one of them.
404
00:18:07,210 --> 00:18:08,750
Okay.
Uh, thank you for that.
405
00:18:08,750 --> 00:18:10,290
You don't get
to sit up there
406
00:18:10,290 --> 00:18:11,880
and ask questions
about my daughter.
407
00:18:11,880 --> 00:18:13,460
If you want
to take my license
408
00:18:13,460 --> 00:18:15,170
and make sure I never see
another patient again,
409
00:18:15,170 --> 00:18:18,170
then you do that,
but you have absolutely no right
410
00:18:18,170 --> 00:18:20,000
to ever mention
my daughter's name
411
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
because you are the one
who killed her father.
412
00:18:23,000 --> 00:18:24,920
You don't remember me.
413
00:18:24,920 --> 00:18:26,170
Meredith.
414
00:18:26,170 --> 00:18:28,540
But I remember you.
415
00:18:28,540 --> 00:18:31,880
As the coward who stood
over my dying husband...
416
00:18:31,880 --> 00:18:32,880
You're gonna be fine.
417
00:18:32,880 --> 00:18:34,040
...the love of my life,
418
00:18:34,040 --> 00:18:36,460
and you didn't even attempt
to do burr holes
419
00:18:36,460 --> 00:18:38,750
after he failed
to get him a head CT.
420
00:18:38,750 --> 00:18:40,210
Burr holes!
421
00:18:40,210 --> 00:18:43,120
We don't have time
for a CT!
422
00:18:43,120 --> 00:18:45,000
I was doing burr holes
as an intern.
423
00:18:45,000 --> 00:18:48,380
That one night should have
cost you your entire career,
424
00:18:48,380 --> 00:18:51,120
but instead you're sitting
up here judging me?
425
00:18:51,120 --> 00:18:54,670
You don't deserve
to judge anyone.
426
00:18:54,670 --> 00:18:57,380
Your Honor, if we could, um,
just take a short recess
427
00:18:57,380 --> 00:18:59,620
to evaluate
the situation,
428
00:18:59,620 --> 00:19:03,420
see if Dr. Grey's, um, conflict
of interest is, um --
429
00:19:03,420 --> 00:19:05,420
My conflict of interest?!
430
00:19:05,420 --> 00:19:07,790
My medical license should not be
in this man's hands.
431
00:19:07,790 --> 00:19:09,380
-Okay, come on.
-He is dangerous.
432
00:19:09,380 --> 00:19:10,500
-Okay, come on, let's go.
433
00:19:11,920 --> 00:19:13,580
Come on.
Let's go. Let's go.
434
00:19:25,120 --> 00:19:26,830
Put the jacket
under his head.
435
00:19:26,830 --> 00:19:28,210
- Yeah, yeah, I got it.
- Okay.
436
00:19:28,210 --> 00:19:29,580
Do we know if he has
a history of epilepsy?
437
00:19:29,580 --> 00:19:31,540
I'm gonna check for medical
bracelets and I.D. here.
438
00:19:31,540 --> 00:19:33,000
Hey, the paramedics
are here with the gurney.
439
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
-What do we got?
-We got a male in his mid-40s.
440
00:19:34,500 --> 00:19:36,000
Started seizing
about four minutes ago.
441
00:19:36,000 --> 00:19:38,500
We're maintaining his airway.
And take him to Grey Sloan.
442
00:19:38,500 --> 00:19:40,290
He should have
the very best care there is.
443
00:19:40,290 --> 00:19:42,460
-Meredith.
-Can you do that?
444
00:19:42,460 --> 00:19:44,920
Get him
on his side.
445
00:19:44,920 --> 00:19:46,540
And get him
a damn head CT!
446
00:19:55,170 --> 00:19:56,540
Hey, hey. Ma'am.
447
00:19:56,540 --> 00:19:58,420
Head of trauma.
448
00:19:58,420 --> 00:20:00,420
I wouldn't
"ma'am" her.
449
00:20:00,420 --> 00:20:02,170
Seizure stopped
two minutes ago
450
00:20:02,170 --> 00:20:04,420
after multiple doses
of diazepam.
451
00:20:04,420 --> 00:20:07,460
His last BP was 220/128,
and he's tachy to 145.
452
00:20:07,460 --> 00:20:10,290
He needs clevidipine
and a head CT ASAP.
453
00:20:10,290 --> 00:20:11,580
I called ahead.
Let's get him upstairs.
454
00:20:11,580 --> 00:20:13,920
-Let's go, go, go!
-You guys left the hearing?
455
00:20:13,920 --> 00:20:15,620
We weren't gonna
put this all on you.
456
00:20:28,620 --> 00:20:31,750
But it -- in just
a couple of weeks, it had --
457
00:20:31,750 --> 00:20:34,250
it had -- had grown so much
in size, that it was --
458
00:20:34,250 --> 00:20:37,540
it was squeezing up
into the pulmonary artery.
459
00:20:37,540 --> 00:20:40,330
Like, the -- Do you know
what that is, Jake?
460
00:20:40,330 --> 00:20:42,210
Brett. And no.
461
00:20:44,420 --> 00:20:47,170
Well, it's, um...
462
00:20:47,170 --> 00:20:49,920
It makes sure that blood
gets to the lungs, which --
463
00:20:49,920 --> 00:20:52,000
You know, important.
464
00:20:52,000 --> 00:20:54,080
But, um,
her blood had --
465
00:20:54,080 --> 00:20:57,710
had clotted all the way
from here to...
466
00:20:57,710 --> 00:21:00,170
Do you have a red pen?
467
00:21:00,170 --> 00:21:02,500
No. And I kinda need
that one back.
468
00:21:07,170 --> 00:21:08,500
And another one
of these, please.
469
00:21:17,290 --> 00:21:19,790
Did you come to gloat?
470
00:21:19,790 --> 00:21:22,290
Just checking on you.
471
00:21:22,290 --> 00:21:23,790
It's 2:00
in the afternoon,
472
00:21:23,790 --> 00:21:26,620
and you appear to be well past
the legal limit.
473
00:21:26,620 --> 00:21:29,080
So gloating.
474
00:21:30,540 --> 00:21:32,620
What are you doing here? Are
they on a break or something?
475
00:21:32,620 --> 00:21:36,250
No. It may be canceled.
One of the doctors on the panel
476
00:21:36,250 --> 00:21:38,210
apparently is the one
that killed Derek,
477
00:21:38,210 --> 00:21:41,080
so Mer went off on him,
and he collapsed.
478
00:21:41,080 --> 00:21:45,000
Possible seizure disorder.
We're not sure yet.
479
00:21:45,000 --> 00:21:48,210
Maybe he forgot to check
the activated clotting time.
480
00:21:51,460 --> 00:21:54,290
You know what
happened, right?
481
00:21:54,290 --> 00:21:56,460
My mom told me
about it, yeah.
482
00:21:58,670 --> 00:22:02,420
Richard's never gonna
speak to me again.
483
00:22:02,420 --> 00:22:04,420
I don't blame him.
484
00:22:08,120 --> 00:22:09,500
Why don't we just
leave this here
485
00:22:09,500 --> 00:22:11,250
and I'll get you home?
486
00:22:11,250 --> 00:22:12,620
But I need it.
487
00:22:12,620 --> 00:22:15,460
Maggie, I'm sure you have
some wine at home, too, okay?
488
00:22:15,460 --> 00:22:17,670
Come on.
489
00:22:42,460 --> 00:22:46,040
You lied to those people.
You flat-out lied.
490
00:22:48,170 --> 00:22:49,460
And you answered
those questions
491
00:22:49,460 --> 00:22:51,170
like you barely know
Meredith.
492
00:22:51,170 --> 00:22:52,500
No. I do know Meredith.
493
00:22:52,500 --> 00:22:54,830
I know she will
put everything at risk
494
00:22:54,830 --> 00:22:56,250
to suit her needs.
495
00:22:56,250 --> 00:22:58,830
Meredith is anything
but selfish.
496
00:22:58,830 --> 00:23:01,170
Oh, no? She hasn't asked you
to sideline your career
497
00:23:01,170 --> 00:23:02,420
to save her ass?
498
00:23:02,420 --> 00:23:04,120
No, she has not asked me
to do that.
499
00:23:04,120 --> 00:23:06,500
Right.
'Cause you just do it.
500
00:23:06,500 --> 00:23:08,790
Instead of
reasoning with her,
501
00:23:08,790 --> 00:23:11,170
stopping her from
doing something illegal,
502
00:23:11,170 --> 00:23:14,290
like a mentor would do,
you just cover for her.
503
00:23:14,290 --> 00:23:17,460
That's my business.
My decision.
504
00:23:19,000 --> 00:23:20,750
Meredith Grey
could commit murder,
505
00:23:20,750 --> 00:23:22,170
and you'd hide the body.
506
00:23:22,170 --> 00:23:23,670
You know what? I really
don't have the energy
507
00:23:23,670 --> 00:23:25,330
for this right now.
508
00:23:25,330 --> 00:23:28,080
You cheated the system
509
00:23:28,080 --> 00:23:30,830
to get Meredith
into my program.
510
00:23:30,830 --> 00:23:33,830
No, that was my program.
511
00:23:33,830 --> 00:23:36,670
And I did not cheat.
I wrote a recommendation.
512
00:23:36,670 --> 00:23:38,790
You chose to go
around the system
513
00:23:38,790 --> 00:23:40,500
to get Meredith Grey
her way,
514
00:23:40,500 --> 00:23:41,880
no matter
the consequences.
515
00:23:41,880 --> 00:23:43,380
And you've been doing it
ever since.
516
00:23:43,380 --> 00:23:46,290
You choose her!
You always choose her!
517
00:23:46,290 --> 00:23:49,830
My God.
You sound...jealous.
518
00:23:51,420 --> 00:23:54,380
Well, I'm getting enough
of that from my wife.
519
00:24:06,540 --> 00:24:07,830
Hey. How was the trial?
520
00:24:07,830 --> 00:24:09,880
I-I was really surprised
neither side called me in.
521
00:24:09,880 --> 00:24:12,290
I moonlight
as an expert witness.
522
00:24:12,290 --> 00:24:15,210
I need you to operate.
523
00:24:15,210 --> 00:24:17,620
Wow. You trying to up
my bad outcomes?
524
00:24:17,620 --> 00:24:19,080
Tom.
525
00:24:19,080 --> 00:24:20,250
Well, now,
whoever smelt it dealt it.
526
00:24:20,250 --> 00:24:23,170
This one's all you,
Shepherd.
527
00:24:23,170 --> 00:24:25,330
This man killed my brother
on an O.R. table
528
00:24:25,330 --> 00:24:27,540
because he refused
to order a CT scan.
529
00:24:27,540 --> 00:24:29,210
And now I have
found a massive
530
00:24:29,210 --> 00:24:31,830
hypertensive
intracerebral hemorrhage.
531
00:24:31,830 --> 00:24:33,500
He needs a craniotomy.
Can you do it?
532
00:24:33,500 --> 00:24:34,830
Shepherd.
533
00:24:34,830 --> 00:24:36,920
Can you do it?
534
00:24:36,920 --> 00:24:39,250
I'll cancel
the rest of my day.
535
00:24:39,250 --> 00:24:41,170
Thank you.
536
00:24:51,290 --> 00:24:53,500
Evacuating
the hematoma...
537
00:24:53,500 --> 00:24:54,960
gel foam...
538
00:24:56,170 --> 00:25:00,380
Here we go.
Nice and steady.
539
00:25:04,710 --> 00:25:07,420
Nicely done.
540
00:25:19,960 --> 00:25:23,330
Look, I'm not gonna
pretend that I never
541
00:25:23,330 --> 00:25:24,670
give Meredith
special treatment.
542
00:25:26,880 --> 00:25:29,250
There is a history.
543
00:25:29,250 --> 00:25:31,920
-Her mother.
-Yes.
544
00:25:31,920 --> 00:25:33,880
Meredith is family.
545
00:25:33,880 --> 00:25:35,500
And she also happens
to be one of the more
546
00:25:35,500 --> 00:25:37,420
brilliant surgeons
that I've ever taught.
547
00:25:37,420 --> 00:25:42,290
So sometimes putting my career
in jeopardy for her...
548
00:25:42,290 --> 00:25:45,830
is just what you do
for family.
549
00:25:45,830 --> 00:25:47,210
Glad to know
where I fit in.
550
00:25:47,210 --> 00:25:48,790
That's not what I meant.
551
00:25:48,790 --> 00:25:50,830
Tom Koracick is my boss.
552
00:25:50,830 --> 00:25:54,080
Because of your actions.
Because of Meredith's actions.
553
00:25:54,080 --> 00:25:57,290
Because you chose to help her
instead of coming to me.
554
00:25:57,290 --> 00:25:58,710
If I'd have come to you,
555
00:25:58,710 --> 00:26:00,120
my wife would have
fired you, too!
556
00:26:00,120 --> 00:26:01,710
Did you not hear the part
where I just said
557
00:26:01,710 --> 00:26:03,620
Tom Koracick is my boss?!
You didn't lose your job!
558
00:26:03,620 --> 00:26:05,620
Meredith is fighting
for her license!
559
00:26:05,620 --> 00:26:08,040
No, I've lost more
than my job!
560
00:26:08,040 --> 00:26:09,460
I've lost my hospital!
561
00:26:09,460 --> 00:26:12,330
I lost my best surgeons.
And my best friend.
562
00:26:12,330 --> 00:26:15,880
All because someone I thought
I raised betrayed me.
563
00:26:15,880 --> 00:26:18,540
Now, do you know
how that feels?
564
00:26:18,540 --> 00:26:20,710
It hurts pretty bad,
doesn't it?
565
00:26:20,710 --> 00:26:22,210
That's right.
566
00:26:22,210 --> 00:26:24,040
I stuck my neck out
for her
567
00:26:24,040 --> 00:26:27,540
because I know she'd do
the same for me.
568
00:26:27,540 --> 00:26:31,580
And until recently,
I thought you would, too.
569
00:26:38,290 --> 00:26:40,290
Thank you all
for your patience.
570
00:26:40,290 --> 00:26:42,080
The Medical Commission
has decided
571
00:26:42,080 --> 00:26:44,080
to postpone
Dr. Grey's hearing.
572
00:26:44,080 --> 00:26:47,040
Most likely, an entirely new
hearing will take place,
573
00:26:47,040 --> 00:26:49,250
based on today's events.
574
00:26:49,250 --> 00:26:50,830
You can't postpone.
575
00:26:50,830 --> 00:26:53,750
Dr. Karev, we're not exactly
holding a town hall.
576
00:26:53,750 --> 00:26:55,040
Can you please
find a seat?
577
00:26:55,040 --> 00:26:56,670
No, you can't postpone
because these people
578
00:26:56,670 --> 00:26:59,420
have come from all over
to speak for Meredith.
579
00:26:59,420 --> 00:27:00,920
I-I'm sorry.
What people?
580
00:27:37,710 --> 00:27:39,830
Were all these people
on the witness list?
581
00:27:39,830 --> 00:27:41,250
No idea.
582
00:27:41,250 --> 00:27:44,040
You gonna tell them all
they need to go home?
583
00:28:00,210 --> 00:28:01,880
I was trapped
in an ambulance,
584
00:28:01,880 --> 00:28:03,790
upside down,
soaked in my own blood,
585
00:28:03,790 --> 00:28:06,540
while my best friend
was dead beside me.
586
00:28:06,540 --> 00:28:09,330
It was the most scared I've
ever been in my entire life.
587
00:28:09,330 --> 00:28:10,620
And what
did Dr. Grey do?
588
00:28:10,620 --> 00:28:12,330
She climbed into
the damn thing with me.
589
00:28:12,330 --> 00:28:13,790
Admitted
she was scared, too.
590
00:28:13,790 --> 00:28:17,540
Then she proceeded to stab me in
the chest with a giant needle.
591
00:28:17,540 --> 00:28:19,670
Which saved my life.
592
00:28:19,670 --> 00:28:22,170
When Dr. Grey diagnosed
the tumor in my liver,
593
00:28:22,170 --> 00:28:23,330
I retired.
594
00:28:23,330 --> 00:28:25,670
I gave my cats away
to my daughter,
595
00:28:25,670 --> 00:28:27,170
bought a pair
of designer shoes,
596
00:28:27,170 --> 00:28:29,210
and splurged
on the trip of my dreams.
597
00:28:29,210 --> 00:28:30,620
And now I'm broke.
598
00:28:31,960 --> 00:28:34,500
Dr. Grey pioneered such
an incredible surgery,
599
00:28:34,500 --> 00:28:36,460
I had to go to the
superintendent of schools
600
00:28:36,460 --> 00:28:38,420
and beg for my job back.
601
00:28:38,420 --> 00:28:41,750
She diagnosed my cancer
and saved my life.
602
00:28:41,750 --> 00:28:43,830
And my treatment's
being done pro bono.
603
00:28:43,830 --> 00:28:45,580
And Dr. Grey saw to that.
604
00:28:45,580 --> 00:28:47,500
She hasn't claimed
credit for it,
605
00:28:47,500 --> 00:28:49,040
but I know she did it.
606
00:28:49,040 --> 00:28:51,210
I guess I met her on
her very first day as a doctor.
607
00:28:51,210 --> 00:28:53,120
And it showed.
I mean, someone needed
608
00:28:53,120 --> 00:28:54,670
to help her unlock the wheels
of the gurney.
609
00:28:54,670 --> 00:28:57,170
She was green.
And I was just awful.
610
00:28:57,170 --> 00:29:00,330
But on Dr. Grey's very
first day as a doctor,
611
00:29:00,330 --> 00:29:02,000
she was the only one
that could figure out
612
00:29:02,000 --> 00:29:03,460
what was wrong with me.
613
00:29:03,460 --> 00:29:05,290
And because of her,
I am sitting here,
614
00:29:05,290 --> 00:29:07,380
with a newborn
baby girl at home,
615
00:29:07,380 --> 00:29:10,380
and I just hope that
I can give her back
616
00:29:10,380 --> 00:29:13,750
a little of the help
that she gave to me.
617
00:29:16,380 --> 00:29:19,830
Hemorrhage has been evacuated.
618
00:29:19,830 --> 00:29:22,420
Miraculously,
if I do say so myself.
619
00:29:22,420 --> 00:29:23,460
Drain, please.
620
00:29:23,460 --> 00:29:26,120
How you doing?
621
00:29:26,120 --> 00:29:28,750
Do you want
to go somewhere?
622
00:29:28,750 --> 00:29:31,000
I want to stay.
623
00:29:31,000 --> 00:29:33,500
I have dreamt
about this day.
624
00:29:33,500 --> 00:29:35,540
I have dreamt that the world
would be fair and just
625
00:29:35,540 --> 00:29:37,380
and that the man on that table
might experience
626
00:29:37,380 --> 00:29:41,120
a fraction of the pain that
he caused when his arrogance
627
00:29:41,120 --> 00:29:45,120
took away my favorite person
in the entire world.
628
00:29:45,120 --> 00:29:47,040
And I thought...
629
00:29:47,040 --> 00:29:48,960
if I saw inside
that man's skull,
630
00:29:48,960 --> 00:29:52,500
I might jam a scalpel
into his motor cortex
631
00:29:52,500 --> 00:29:55,250
just to paralyze him.
632
00:29:55,250 --> 00:29:57,210
Just so that he would
have to lie in a bed
633
00:29:57,210 --> 00:29:59,210
for the rest of his life
knowing what he took
634
00:29:59,210 --> 00:30:01,080
from me and Meredith...
635
00:30:01,080 --> 00:30:02,830
and the kids, my mom.
636
00:30:05,330 --> 00:30:07,120
I think we should stay.
637
00:30:09,540 --> 00:30:10,790
Thank you.
638
00:30:10,790 --> 00:30:13,540
But up here...
639
00:30:13,540 --> 00:30:16,330
far away from
the scalpels.
640
00:30:18,380 --> 00:30:20,250
And, you know, I --
641
00:30:20,250 --> 00:30:22,210
I could get us some popcorn
if you want.
642
00:30:24,790 --> 00:30:27,290
Damn it.
643
00:30:31,830 --> 00:30:34,670
"Dear Medical Commission,
people who know me
644
00:30:34,670 --> 00:30:36,920
would describe me
as selfish to a fault.
645
00:30:36,920 --> 00:30:38,540
After that, they'd say honest.
646
00:30:38,540 --> 00:30:40,500
I can honestly tell you
that if I were dying
647
00:30:40,500 --> 00:30:43,040
and a surgery stood
between me and death,
648
00:30:43,040 --> 00:30:45,040
Dr. Grey's hands
are the only ones
649
00:30:45,040 --> 00:30:47,460
that I'd want inside my body.
650
00:30:47,460 --> 00:30:50,000
Taking away her license is
signing the death certificates
651
00:30:50,000 --> 00:30:52,120
of countless future patients.
652
00:30:52,120 --> 00:30:55,500
She is a light in a broken
system that she will fix,
653
00:30:55,500 --> 00:30:57,580
whether you want her to or not.
654
00:30:57,580 --> 00:31:00,960
She is the sun,
and she is unstoppable.
655
00:31:00,960 --> 00:31:04,170
Sincerely,
Dr. Cristina Yang."
656
00:31:09,750 --> 00:31:11,170
Um, I have more.
657
00:31:11,170 --> 00:31:14,000
I've got, uh,
Dr. Calliope Torres,
658
00:31:14,000 --> 00:31:16,330
uh, Dr. Arizona Robbins,
659
00:31:16,330 --> 00:31:18,000
Dr. April Kepner...
660
00:31:18,000 --> 00:31:20,330
That's enough. Thank you.
That's fine.
661
00:31:20,330 --> 00:31:22,290
Um, no, I can keep going
if you want.
662
00:31:22,290 --> 00:31:23,080
-It's fine.
-Addison Montgomery.
663
00:31:23,080 --> 00:31:24,580
-You don't?
-That's good.
664
00:31:24,580 --> 00:31:26,540
-Okay.
-Good.
665
00:31:26,540 --> 00:31:27,580
He sparked a re-bleed.
666
00:31:27,580 --> 00:31:28,830
Pressure's
through the roof.
667
00:31:28,830 --> 00:31:30,120
Can you get control?
668
00:31:30,120 --> 00:31:31,120
Suction.
669
00:31:31,120 --> 00:31:32,500
-V-Fib.
-Push one of epi.
670
00:31:32,500 --> 00:31:35,710
Let's get him flat
and get the paddles ready.
671
00:31:40,500 --> 00:31:43,830
Thank you, everyone,
for your time. Again.
672
00:31:43,830 --> 00:31:45,790
Uh, now, if I could please have
everyone clear the room.
673
00:31:45,790 --> 00:31:48,330
Uh, excuse me.
Sorry. Sorry. Excuse me.
674
00:31:48,330 --> 00:31:51,330
Hi. Hi. I'm sorry.
Your Honor.
675
00:31:51,330 --> 00:31:53,000
Uh, I -- I have
something more to say
676
00:31:53,000 --> 00:31:54,460
about Meredith Grey.
677
00:31:54,460 --> 00:31:56,540
For God's sakes, who doesn't?
678
00:31:56,540 --> 00:32:00,080
Okay, well, ever since
I first met Meredith Grey...
679
00:32:00,080 --> 00:32:03,330
I knew she was going to be
a thorn in my side.
680
00:32:03,330 --> 00:32:05,080
You're worried
about her breaking rules?
681
00:32:05,080 --> 00:32:06,420
Well, that's not gonna stop.
682
00:32:06,420 --> 00:32:08,080
She's been doing that
since day one.
683
00:32:08,080 --> 00:32:13,120
And, yes, she broke a law
to save a life.
684
00:32:13,120 --> 00:32:16,120
So she deserved
to lose her job.
685
00:32:16,120 --> 00:32:18,330
She deserves
to pick up trash.
686
00:32:18,330 --> 00:32:22,330
No one should be
questioning her license.
687
00:32:22,330 --> 00:32:24,790
She's too good
at what she does.
688
00:32:24,790 --> 00:32:27,790
And she's worked too hard
to get to where she is.
689
00:32:27,790 --> 00:32:29,620
And with all...
690
00:32:29,620 --> 00:32:32,540
all that she has survived,
691
00:32:32,540 --> 00:32:36,080
it hasn't made her...hard.
692
00:32:36,080 --> 00:32:38,830
It hasn't made her
mean or -- or cold.
693
00:32:38,830 --> 00:32:41,000
It hasn't made her not care.
694
00:32:41,000 --> 00:32:44,170
It's made her...
695
00:32:44,170 --> 00:32:46,580
better.
696
00:32:46,580 --> 00:32:49,250
It's made her better
than anyone in this room.
697
00:32:51,040 --> 00:32:53,000
Well, except me.
698
00:32:53,000 --> 00:32:55,120
I'm Dr. Miranda Bailey,
699
00:32:55,120 --> 00:32:59,380
chief of surgery
at Grey Sloan Memorial Hospital.
700
00:33:01,710 --> 00:33:03,620
And I approve this message.
701
00:33:18,380 --> 00:33:19,750
He's gone.
702
00:33:56,670 --> 00:33:58,250
Castello didn't make it.
703
00:33:58,250 --> 00:34:00,500
Wasn't me.
I didn't kill him.
704
00:34:00,500 --> 00:34:02,500
Should I be blaming myself
for yelling at him?
705
00:34:02,500 --> 00:34:04,580
No, he gets all the blame.
706
00:34:04,580 --> 00:34:06,380
Not only was he a terrible
doctor to patients,
707
00:34:06,380 --> 00:34:07,710
but he forgot that
high blood pressure's
708
00:34:07,710 --> 00:34:09,330
the silent killer.
709
00:34:09,330 --> 00:34:10,830
And, boy, did he
let it get to him.
710
00:34:15,540 --> 00:34:17,670
-Tell me.
-They're not postponing.
711
00:34:17,670 --> 00:34:20,250
Uh, should one of us tell them
that their panel chair died?
712
00:34:20,250 --> 00:34:22,290
Ooh. They'll ask
when they're ready.
713
00:34:22,290 --> 00:34:24,210
Right now, they're sending
their recommendation
714
00:34:24,210 --> 00:34:25,790
to the Medical Commission.
715
00:34:25,790 --> 00:34:26,790
-What?
-Okay.
716
00:34:26,790 --> 00:34:28,460
It's a majority vote.
717
00:34:28,460 --> 00:34:31,420
So even if Castello voted
to suspend Meredith's license,
718
00:34:31,420 --> 00:34:34,380
the other two doctors voted
to drop the entire thing.
719
00:34:34,380 --> 00:34:36,420
It's over.
I still have my license?
720
00:34:36,420 --> 00:34:38,380
Yes. And I'm so grateful
it's over
721
00:34:38,380 --> 00:34:40,170
because you're one of
the most exhausting clients
722
00:34:40,170 --> 00:34:41,420
I've ever had.
723
00:34:41,420 --> 00:34:43,750
Congratulations, Dr. Grey.
724
00:34:43,750 --> 00:34:46,120
-Thank you. Thank you.
-Yeah!
725
00:34:46,120 --> 00:34:49,380
-Aww.
-Congratulations.
726
00:34:49,380 --> 00:34:51,500
Thank you.
Thank you. Good job!
727
00:35:08,750 --> 00:35:11,500
You said some very nice things
to the panel in there.
728
00:35:11,500 --> 00:35:14,040
Thank you.
729
00:35:14,040 --> 00:35:16,880
Uh, so, um,
see you Monday then.
730
00:35:16,880 --> 00:35:18,580
What?
731
00:35:18,580 --> 00:35:21,250
Come back.
732
00:35:21,250 --> 00:35:22,920
I'm sorry?
733
00:35:22,920 --> 00:35:25,790
Come back to Grey Sloan.
734
00:35:25,790 --> 00:35:27,210
Ooh.
735
00:35:27,210 --> 00:35:30,580
You are a pain in my ass.
736
00:35:30,580 --> 00:35:33,290
But you're
a fine surgeon.
737
00:35:33,290 --> 00:35:35,960
And your name's
on the damn sign.
738
00:35:35,960 --> 00:35:39,670
And I need you.
739
00:35:39,670 --> 00:35:42,670
So you fired me and now
you want me to come back?
740
00:35:42,670 --> 00:35:44,710
You want me to beg?
741
00:35:47,330 --> 00:35:48,880
Thank you.
742
00:35:50,880 --> 00:35:52,790
Is that a yes?
743
00:35:52,790 --> 00:35:54,920
That's a big, fat yes.
744
00:35:58,330 --> 00:36:00,250
I'll see you Monday.
745
00:36:06,920 --> 00:36:10,170
I hate to bring this up now,
but have you seen
746
00:36:10,170 --> 00:36:12,880
or heard anything
with Richard and my mom?
747
00:36:12,880 --> 00:36:14,120
Any idea
how they're doing?
748
00:36:14,120 --> 00:36:16,000
You're asking
the wrong person.
749
00:36:16,000 --> 00:36:18,420
Right. Sorry.
750
00:36:18,420 --> 00:36:20,710
I just didn't know if maybe
he mentioned anything...
751
00:36:20,710 --> 00:36:21,960
before.
752
00:36:23,880 --> 00:36:26,170
And do you think, um...
753
00:36:26,170 --> 00:36:28,620
think they're having
some problems?
754
00:36:28,620 --> 00:36:33,380
I don't know. It's just kind of
a sense that I get. I guess.
755
00:36:33,380 --> 00:36:36,210
I mean, it can't be easy.
756
00:36:36,210 --> 00:36:38,170
With him being fired
757
00:36:38,170 --> 00:36:39,920
and working somewhere else...
758
00:36:39,920 --> 00:36:41,580
...and her traveling
all the time.
759
00:36:41,580 --> 00:36:43,210
Owen.
760
00:36:43,210 --> 00:36:45,750
Mer gets to keep
her license.
761
00:36:45,750 --> 00:36:47,790
Yay, Mer!
762
00:36:47,790 --> 00:36:49,250
I didn't help at all.
763
00:36:49,250 --> 00:36:51,250
You did help
by not testifying.
764
00:36:55,330 --> 00:36:57,000
Wow.
765
00:37:00,420 --> 00:37:02,210
This is kind of nice.
766
00:37:04,580 --> 00:37:07,040
Not fighting?
767
00:37:07,040 --> 00:37:09,670
I've missed it.
768
00:37:09,670 --> 00:37:12,620
You.
I guess I missed you.
769
00:37:12,620 --> 00:37:14,670
Us being able to talk,
770
00:37:14,670 --> 00:37:16,960
knowing what's going on
in each other's lives.
771
00:37:35,420 --> 00:37:36,670
Ah, I can't.
I'm sorry.
772
00:37:36,670 --> 00:37:39,290
I can't. I shouldn't.
Obviously, I'm in something --
773
00:37:39,290 --> 00:37:41,710
Oh, my God.
Uh, you should leave.
774
00:37:41,710 --> 00:37:43,000
Okay. We can --
775
00:37:43,000 --> 00:37:46,290
No. Get out, Jackson.
Go. Get out now!
776
00:37:56,500 --> 00:37:57,920
-Hey.
-Hey.
777
00:37:57,920 --> 00:38:00,880
Congrats
on your license.
778
00:38:00,880 --> 00:38:02,830
Thanks.
779
00:38:02,830 --> 00:38:04,790
Maggie,
what just happened?
780
00:38:04,790 --> 00:38:06,960
I hate someone
I used to love.
781
00:38:06,960 --> 00:38:09,960
Don't let him in.
782
00:38:09,960 --> 00:38:11,880
I don't want to see
or speak to him ever again.
783
00:38:11,880 --> 00:38:14,250
Okay, okay.
784
00:38:19,080 --> 00:38:20,540
-Hey.
-Hey.
785
00:38:20,540 --> 00:38:23,250
Can we talk?
Yeah.
786
00:38:23,250 --> 00:38:26,330
Extraordinary measures
can have a cost.
787
00:38:26,330 --> 00:38:27,670
You may be alive,
788
00:38:27,670 --> 00:38:29,710
but life may not be the same
as you remember.
789
00:38:36,960 --> 00:38:40,250
Didn't think you had it
in you, Schmitt.
790
00:38:40,250 --> 00:38:43,540
I just heard Schmitt here
was the one who ratted out Grey.
791
00:38:43,540 --> 00:38:47,540
Damn, man. You're lucky
she kept her license.
792
00:38:55,460 --> 00:38:57,540
Your body may not move
as easily.
793
00:39:01,540 --> 00:39:03,040
Feelings may be gone.
794
00:39:08,750 --> 00:39:11,670
And it can take a long time
to recover.
795
00:39:11,670 --> 00:39:13,620
I'm sorry.
796
00:39:13,620 --> 00:39:15,540
I'm sorry for what I said.
797
00:39:15,540 --> 00:39:17,620
I -- I didn't mean
that we wouldn't make it.
798
00:39:17,620 --> 00:39:19,500
I just --
I don't know.
799
00:39:19,500 --> 00:39:21,920
I don't know what I meant.
I-I was scared.
800
00:39:21,920 --> 00:39:24,620
Mer, don't.
Okay? Y-You meant it.
801
00:39:24,620 --> 00:39:26,000
No, I-I didn't.
802
00:39:26,000 --> 00:39:27,500
I stood up for you
in court.
803
00:39:27,500 --> 00:39:29,920
I defended you
at the hospital.
804
00:39:29,920 --> 00:39:31,670
I went to jail for you.
805
00:39:31,670 --> 00:39:34,380
I know, and I didn't ask you
to do any of those things.
806
00:39:34,380 --> 00:39:36,250
I know. But I did it anyway
because I love you.
807
00:39:36,250 --> 00:39:37,880
Because I'd do
anything for you.
808
00:39:37,880 --> 00:39:41,000
Because that's what you do
for your partner.
809
00:39:41,000 --> 00:39:44,380
But I'm not
your partner.
810
00:39:44,380 --> 00:39:46,330
Am I?
811
00:39:46,330 --> 00:39:49,120
There's a reason
it's a difficult decision.
812
00:39:49,120 --> 00:39:52,500
The look in your eye when
you spoke about Derek today
813
00:39:52,500 --> 00:39:53,960
made me realize what it is
I've been feeling
814
00:39:53,960 --> 00:39:56,540
this whole time.
815
00:39:56,540 --> 00:39:58,880
You didn't just love Derek.
816
00:39:58,880 --> 00:40:01,920
You respected him.
817
00:40:01,920 --> 00:40:03,460
That's different.
818
00:40:03,460 --> 00:40:05,120
And you can't compare.
819
00:40:07,380 --> 00:40:09,210
-I do respect you.
-Come on.
820
00:40:09,210 --> 00:40:11,120
Y-You're telling me there's
not some small part of you
821
00:40:11,120 --> 00:40:12,420
that doesn't wonder
if I'm your equal?
822
00:40:12,420 --> 00:40:14,290
If I'm at your level?
If I ever will be?
823
00:40:19,250 --> 00:40:22,250
Take some time,
Meredith.
824
00:40:22,250 --> 00:40:24,620
Figure out what it is
that you want.
825
00:40:24,620 --> 00:40:26,330
And...
826
00:40:30,040 --> 00:40:32,040
Let me know
if I'm a part of that.
827
00:40:33,790 --> 00:40:35,790
Good night.
828
00:40:38,790 --> 00:40:42,210
You just have to decide
if it's all worth it.
60863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.