Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:04,500
Researchers have theorized
2
00:00:04,500 --> 00:00:05,920
that nightmares
are the brain's way
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,500
of processing
unsettling events of the past.
4
00:00:09,580 --> 00:00:11,920
Paula. What?
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,420
You're scaring me.
6
00:00:13,420 --> 00:00:15,580
Happy Halloween.
7
00:00:15,580 --> 00:00:17,330
Anybody ever tell you,
you snore like a trucker?
8
00:00:17,330 --> 00:00:20,460
Not in those exact words.
Like a truck, then?
9
00:00:20,460 --> 00:00:21,750
I thought a semi
was barreling towards me.
10
00:00:21,750 --> 00:00:23,790
You woke me up.
I have allergies.
11
00:00:25,120 --> 00:00:26,460
What time is it?
Does it matter?
12
00:00:26,460 --> 00:00:27,620
Yes.
I'm getting out today.
13
00:00:27,620 --> 00:00:28,580
I'm counting the minutes.
14
00:00:28,580 --> 00:00:30,330
Ooh!
Well, I'll count, too.
15
00:00:30,330 --> 00:00:32,170
Once you leave,
I'll be able to sleep.
16
00:00:35,670 --> 00:00:37,170
Others believe nightmares
17
00:00:37,170 --> 00:00:38,830
are how our subconscious mind
18
00:00:38,830 --> 00:00:40,380
prepares us to deal
with our real-life fears.
19
00:00:40,380 --> 00:00:41,420
-Hey.
-Hey.
20
00:00:41,420 --> 00:00:43,580
- Where are the kids?
- Daycare.
21
00:00:43,580 --> 00:00:45,250
What? So why'd you text
about a hand-off?
22
00:00:45,250 --> 00:00:47,250
To bring you this.
What's this?
23
00:00:47,250 --> 00:00:48,620
My mom brought them
over this morning --
24
00:00:48,620 --> 00:00:50,290
costumes from when Megan and I
were little kids.
25
00:00:50,290 --> 00:00:52,620
These are amazing.
26
00:00:52,620 --> 00:00:54,620
Yeah. She made them
all from scratch.
27
00:00:54,620 --> 00:00:56,290
Your mom worked full-time
28
00:00:56,290 --> 00:00:57,710
and still managed
to make costumes?
29
00:00:57,710 --> 00:00:58,960
Every year.
30
00:01:01,420 --> 00:01:02,790
I got to go.
31
00:01:02,790 --> 00:01:03,750
I guess I'll see you
up on the PEDS floor
32
00:01:03,750 --> 00:01:04,670
for trick-or-treating?
33
00:01:04,670 --> 00:01:06,040
Okay. Bye.
34
00:01:09,670 --> 00:01:11,790
Either way,
35
00:01:11,790 --> 00:01:13,960
they agree that nightmares
are most commonly brought on
36
00:01:13,960 --> 00:01:14,960
by one thing...
37
00:01:16,250 --> 00:01:17,620
...stress.
38
00:01:17,620 --> 00:01:18,670
Red or yellow tie?
39
00:01:18,670 --> 00:01:20,120
Mm. Why don't you
compromise,
40
00:01:20,120 --> 00:01:21,540
go with orange?
41
00:01:21,540 --> 00:01:22,710
Hey, can you come help me
with my dress?
42
00:01:22,710 --> 00:01:23,830
What about blue?
43
00:01:29,540 --> 00:01:30,620
Boo!
44
00:01:32,620 --> 00:01:33,540
Seriously?
45
00:01:33,540 --> 00:01:35,460
You can't even pretend
to be scared?
46
00:01:35,460 --> 00:01:37,500
Nothing's scarier
than my real life.
47
00:01:37,500 --> 00:01:40,580
I got half a dozen investors
coming to see Pac North today.
48
00:01:40,580 --> 00:01:42,460
Gotta convince them
to sink more money into it.
49
00:01:42,460 --> 00:01:44,750
You found a janitor
giving himself a CT scan.
50
00:01:44,750 --> 00:01:46,540
That place has nowhere to go
but up.
51
00:01:46,540 --> 00:01:49,000
Hey, have you seen
my wedding shoes?
52
00:01:49,000 --> 00:01:50,250
Why are you wearing
your wedding dress?
53
00:01:50,250 --> 00:01:51,290
Uh, it's expensive.
54
00:01:51,290 --> 00:01:52,330
I'm gonna wear it
every Halloween.
55
00:01:52,330 --> 00:01:53,790
To work?
No. I have the day off.
56
00:01:53,790 --> 00:01:54,710
I'm gonna stay home,
57
00:01:54,710 --> 00:01:56,330
I'm gonna eat
most of the candy,
58
00:01:56,330 --> 00:01:57,710
and scare
all the trick-or-treaters.
59
00:02:03,000 --> 00:02:04,460
Love you.
Love you.
60
00:02:07,000 --> 00:02:08,420
How come
my mom hasn't called
61
00:02:08,420 --> 00:02:10,830
from sleepover
community service?
62
00:02:10,830 --> 00:02:12,380
Oh, she's probably busy.
63
00:02:12,380 --> 00:02:14,460
It's not like a slumber party
with friends.
64
00:02:14,460 --> 00:02:16,120
Oh. That's your ride.
65
00:02:16,120 --> 00:02:18,120
Okay, everybody,
get your stuff together.
66
00:02:18,120 --> 00:02:19,210
Come on, guys.
Get your backpacks.
67
00:02:19,210 --> 00:02:20,670
I hope we get candy
at school.
68
00:02:20,670 --> 00:02:22,540
Oh, did you guys forget
your candy? Go get your candy.
69
00:02:22,540 --> 00:02:24,460
-Candy! Come on.
-Let's go, guys.
70
00:02:24,460 --> 00:02:25,420
Hey.
Hey.
71
00:02:25,420 --> 00:02:26,880
I am so sorry
that I'm late.
72
00:02:26,880 --> 00:02:27,790
I had to borrow
Carina's car.
73
00:02:27,790 --> 00:02:29,080
How are the kids?
74
00:02:29,080 --> 00:02:30,960
Hair is brushed.
Lunches are packed.
75
00:02:30,960 --> 00:02:32,330
Halloween costumes are on.
76
00:02:32,330 --> 00:02:34,540
I am killing the auntie game,
right, ZoZo?
77
00:02:34,540 --> 00:02:37,500
Yeah, but are you
gonna get dressed?
78
00:02:40,420 --> 00:02:41,750
Good idea.
79
00:02:41,750 --> 00:02:43,380
I'm gonna go get dressed,
80
00:02:43,380 --> 00:02:45,880
and Dr. DeLuca is gonna
take you to school, okay?
81
00:02:45,880 --> 00:02:47,420
Okay.
82
00:02:47,420 --> 00:02:48,670
Okay.
83
00:02:48,670 --> 00:02:49,960
Hey.
84
00:02:49,960 --> 00:02:51,330
Need some help with that?
Don't!
85
00:02:51,330 --> 00:02:53,330
You're not my dad.
86
00:02:54,830 --> 00:02:56,790
Okay.
87
00:02:56,790 --> 00:02:58,580
Alright, let's get the rest
of your stuff together, guys.
88
00:03:01,420 --> 00:03:03,120
Alright, let's go.
89
00:03:04,960 --> 00:03:06,710
And then I reminded her
90
00:03:06,710 --> 00:03:08,880
that I'm going to Capitol Hill
with Nico for Halloween,
91
00:03:08,880 --> 00:03:10,620
and she got all weird.
92
00:03:10,620 --> 00:03:12,500
She's sad you're not helping her
hand out candy.
93
00:03:12,500 --> 00:03:13,790
Well, that's what
I thought,
94
00:03:13,790 --> 00:03:16,380
but then she asked me
not to post pictures.
95
00:03:16,380 --> 00:03:18,500
She said a lot of our family
follows me.
96
00:03:18,500 --> 00:03:20,250
She doesn't
want them to know
97
00:03:20,250 --> 00:03:21,920
you still dress up
for Halloween?
98
00:03:21,920 --> 00:03:23,790
Yeah, if by "still dress up
for Halloween"
99
00:03:23,790 --> 00:03:25,380
you mean "are gay,"
100
00:03:25,380 --> 00:03:26,750
then I think so.
101
00:03:26,750 --> 00:03:28,540
I thought
she was cool with it.
Yeah.
102
00:03:28,540 --> 00:03:29,670
So did I.
103
00:03:31,040 --> 00:03:33,460
I'm not gonna let her
ruin Halloween.
104
00:03:33,460 --> 00:03:34,830
I'm gonna power
through rounds
105
00:03:34,830 --> 00:03:36,880
so that I can leave early
and meet Nico.
106
00:03:36,880 --> 00:03:39,380
Mm. What's your costume?
107
00:03:39,380 --> 00:03:40,830
It's a paladin.
108
00:03:40,830 --> 00:03:42,750
From "Dungeons & Dragons."
109
00:03:42,750 --> 00:03:44,920
It's a subclass of fighter
who has the ability
110
00:03:44,920 --> 00:03:46,330
to heal wounds
and cure diseases.
111
00:03:46,330 --> 00:03:47,960
So it's a nerd suit.
112
00:03:47,960 --> 00:03:49,620
They can detect evil.
113
00:03:52,880 --> 00:03:55,080
We, uh, revamped
ER triage protocols
114
00:03:55,080 --> 00:03:56,420
to improve patient flow.
115
00:03:56,420 --> 00:03:58,210
That reduced wait times
by 10%.
116
00:03:58,210 --> 00:04:00,420
Okay, no more candy corn
in your nose, bud.
117
00:04:00,420 --> 00:04:03,330
Got it.
118
00:04:04,420 --> 00:04:07,420
Oh, no, no, no,
don't do...that.
119
00:04:09,580 --> 00:04:12,420
Dr. Webber is, uh, enhancing
the education program
120
00:04:12,420 --> 00:04:14,620
to include doctor-patient
communication
121
00:04:14,620 --> 00:04:16,080
and other soft skills.
122
00:04:16,080 --> 00:04:18,290
And with, uh,
additional funding,
123
00:04:18,290 --> 00:04:19,960
we can upgrade
the skills lab
124
00:04:19,960 --> 00:04:21,500
to improve
surgical technique.
125
00:04:21,500 --> 00:04:23,330
Well, unless there are
any questions,
126
00:04:23,330 --> 00:04:25,670
we will go see construction
on the new research wing,
127
00:04:25,670 --> 00:04:28,120
which is not only on budget,
but ahead of schedule.
128
00:04:28,120 --> 00:04:29,790
Uh, Chief, a word?
129
00:04:29,790 --> 00:04:31,670
Uh, we're on our way
to you now, Eddie.
130
00:04:31,670 --> 00:04:33,120
I think there's something
you should see
131
00:04:33,120 --> 00:04:35,250
before anyone else does.
132
00:04:35,250 --> 00:04:37,880
Okay, well, they're not, uh,
quite ready for us yet,
133
00:04:37,880 --> 00:04:40,120
so Dr. Webber will take you
to see the ICU,
134
00:04:40,120 --> 00:04:41,670
and I will meet you guys there
in a few minutes.
135
00:04:41,670 --> 00:04:42,500
Okay.
136
00:04:42,500 --> 00:04:43,750
Uh, okay.
137
00:04:43,750 --> 00:04:45,580
Uh, the ICU is this way.
138
00:04:45,580 --> 00:04:46,960
Oh, God! No, no, no!
139
00:04:46,960 --> 00:04:48,420
You got to clamp it first!
140
00:04:48,420 --> 00:04:50,620
Oh, but, uh, you know,
if we go in this direction,
141
00:04:50,620 --> 00:04:52,790
I can show you our new
MRI on the way.
142
00:04:52,790 --> 00:04:55,540
-Thanks.
-Thank you very much.
143
00:04:57,330 --> 00:04:58,580
Oh, my God.
144
00:04:58,580 --> 00:05:00,540
Dr. Chatmon to Radiology.
145
00:05:00,540 --> 00:05:01,620
Dr. Chatmon to Radiology.
146
00:05:01,620 --> 00:05:03,880
Shepherd, uh,
you got a second?
147
00:05:03,880 --> 00:05:04,920
Bailey, are you okay?
148
00:05:04,920 --> 00:05:06,750
I -- I'm sorry.
149
00:05:06,750 --> 00:05:10,460
Um...I'm...pregnant.
150
00:05:10,460 --> 00:05:12,880
And I hear you are, too.
Congratulations.
151
00:05:12,880 --> 00:05:14,540
Thanks. You, too?
That's --
152
00:05:14,540 --> 00:05:16,210
Are your ankles swollen?
153
00:05:16,210 --> 00:05:19,000
Do you have intense cravings
for root beer?
154
00:05:19,000 --> 00:05:22,080
Are you panicking about
how you finally have the career
155
00:05:22,080 --> 00:05:24,250
you've imagined
for yourself,
156
00:05:24,250 --> 00:05:26,380
but will now be breastfeeding
for the next 12 months
157
00:05:26,380 --> 00:05:28,500
because the AAP
strongly recommends it?
158
00:05:28,500 --> 00:05:30,540
Yes to all, but my cravings
are for pepperoni,
159
00:05:30,540 --> 00:05:31,960
which, historically,
I hate.
160
00:05:31,960 --> 00:05:34,670
This morning,
Tuck texted me a picture
161
00:05:34,670 --> 00:05:36,250
of him
in his Halloween costume,
162
00:05:36,250 --> 00:05:37,460
and I burst into tears.
163
00:05:37,460 --> 00:05:39,290
That's the hormones.
That's normal.
164
00:05:39,290 --> 00:05:40,920
Okay, well,
I don't like it.
165
00:05:40,920 --> 00:05:44,080
I can't cry at work,
not in front of the staff
166
00:05:44,080 --> 00:05:46,040
and certainly not
in front of Tom Koracick.
167
00:05:46,040 --> 00:05:47,920
The last thing I need
168
00:05:47,920 --> 00:05:51,250
is for the self-proclaimed
chief of chiefs
169
00:05:51,250 --> 00:05:53,210
to see me reduced
to a puddle of tears.
170
00:05:53,210 --> 00:05:55,000
Isn't "chief of chiefs"
his actual title?
171
00:05:56,000 --> 00:05:57,960
Right.
Not the point. Okay.
172
00:05:57,960 --> 00:05:59,250
If you feel like
you're gonna cry,
173
00:05:59,250 --> 00:06:00,920
try pressing your tongue
to the roof of your mouth.
174
00:06:00,920 --> 00:06:04,620
You can also try
looking up at the ceiling.
175
00:06:04,620 --> 00:06:06,750
Okay. I'll try it.
176
00:06:06,750 --> 00:06:08,960
You know,
all I wanted to do was vent,
177
00:06:08,960 --> 00:06:10,710
and you gave me
useful advice.
178
00:06:10,710 --> 00:06:12,500
Thank you.
179
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
What...
180
00:06:19,670 --> 00:06:21,330
Dr. Sutton
to the Step-down Unit.
181
00:06:21,330 --> 00:06:23,620
Dr. Sutton
to the Step-down Unit.
182
00:06:23,620 --> 00:06:25,040
Hey.
Hey.
183
00:06:25,040 --> 00:06:27,080
Lunch today?
Sure. Yeah.
184
00:06:27,080 --> 00:06:28,330
My afternoon's clear.
Great.
185
00:06:28,330 --> 00:06:30,380
Uh, my parents' reservation's
for 12:30,
186
00:06:30,380 --> 00:06:32,250
so see you in the lobby
at noon?
187
00:06:32,250 --> 00:06:34,170
This lunch
is with your parents?
Yeah.
188
00:06:34,170 --> 00:06:36,380
Remember when I did that
for you?
189
00:06:36,380 --> 00:06:37,580
I thought your parents
hated each other.
190
00:06:37,580 --> 00:06:39,500
They do, but it's
my cancer-versary.
191
00:06:40,460 --> 00:06:42,580
Uh, that's --
What is that?
192
00:06:42,580 --> 00:06:44,380
That's the anniversary
of my doctor telling us
193
00:06:44,380 --> 00:06:46,040
that my scans were clear.
194
00:06:46,040 --> 00:06:47,880
We go to lunch every year.
That's nice.
195
00:06:47,880 --> 00:06:50,420
It is --
for the first 15 minutes.
196
00:06:50,420 --> 00:06:52,290
Then it turns
into a competition
197
00:06:52,290 --> 00:06:54,540
to prove whose life is better
since the divorce.
198
00:06:54,540 --> 00:06:56,460
But this year
will be different, though.
199
00:06:56,460 --> 00:06:58,210
Because they will both
hate me?
200
00:06:58,210 --> 00:07:00,250
I am terrible
with parents.
201
00:07:00,250 --> 00:07:02,830
Because we'll tell them
about the baby.
202
00:07:02,830 --> 00:07:03,620
Lobby at noon?
203
00:07:03,620 --> 00:07:05,460
Yay!
204
00:07:05,460 --> 00:07:07,290
Right.
They are gonna love you.
205
00:07:08,380 --> 00:07:09,670
Dr. Daimers...
206
00:07:09,670 --> 00:07:11,580
Dr. Daimers...
207
00:07:11,580 --> 00:07:13,290
Really?
208
00:07:13,290 --> 00:07:15,290
They have to special-order
the UV coating that we need.
209
00:07:15,290 --> 00:07:16,290
We're kind of
at their mercy, Anne.
210
00:07:16,290 --> 00:07:18,420
That's ridiculous.
I-I-I know that.
211
00:07:18,420 --> 00:07:19,920
Whoa.
It is dark in here.
I know that, but what else are
we supposed to...
212
00:07:19,920 --> 00:07:22,420
Excuse us. I'm sorry.
Good morning.
213
00:07:22,420 --> 00:07:25,170
Dr. Schmitt's gonna go ahead
and get us started today.
214
00:07:25,170 --> 00:07:27,620
Mary Rose Hawkins-Garrett,
age 11,
215
00:07:27,620 --> 00:07:30,830
diagnosed at 6 months
with xeroderma pigmentosum,
216
00:07:30,830 --> 00:07:34,080
making her unable
to withstand UV light
217
00:07:34,080 --> 00:07:36,210
without risk of severe burns
or skin cancer,
218
00:07:36,210 --> 00:07:38,500
which is why we have
the curtains for protection.
219
00:07:38,500 --> 00:07:40,210
Okay. Mind if I go ahead
and take a look?
220
00:07:42,080 --> 00:07:43,540
Mary Rose was admitted
221
00:07:43,540 --> 00:07:45,170
for second-degree burns
on her arms,
222
00:07:45,170 --> 00:07:47,460
due to apparent
UV exposure.
223
00:07:47,460 --> 00:07:48,670
We don't know
how it happened.
224
00:07:48,670 --> 00:07:50,540
I mean, she's never out
in the sun without...
225
00:07:50,540 --> 00:07:52,380
Mnh-mnh.
...protective clothing
and sunscreen.
226
00:07:52,380 --> 00:07:53,620
Where's Dr. Alex?
227
00:07:53,620 --> 00:07:54,880
You know what?
228
00:07:54,880 --> 00:07:56,120
Dr. Alex just started
a new job
229
00:07:56,120 --> 00:07:57,750
at another hospital.
230
00:07:57,750 --> 00:07:59,920
Oh. He's been her doctor
since she was born.
231
00:07:59,920 --> 00:08:01,170
Did he quit because of
232
00:08:01,170 --> 00:08:02,620
the "hospital from hell"
article?
233
00:08:02,620 --> 00:08:04,040
Something like that.
234
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
Mhph.
235
00:08:05,040 --> 00:08:07,080
So, by the looks of it,
236
00:08:07,080 --> 00:08:10,120
this UV exposure's happened
in the last couple days,
237
00:08:10,120 --> 00:08:12,420
certainly long enough
for your arms to get infected.
238
00:08:12,420 --> 00:08:13,500
It's a large enough area
239
00:08:13,500 --> 00:08:14,830
that I think
we'll need to debride
240
00:08:14,830 --> 00:08:15,960
in an operating room.
241
00:08:17,380 --> 00:08:18,880
She needs surgery?
242
00:08:18,880 --> 00:08:20,330
You really don't know
how this happened, huh?
243
00:08:20,330 --> 00:08:22,000
No. We're careful.
244
00:08:22,000 --> 00:08:24,330
Dr. Karev knows.
Okay.
245
00:08:24,330 --> 00:08:26,790
Will I be done in time
to trick-or-treat?
246
00:08:26,790 --> 00:08:29,580
Halloween's the one night
where all the kids are outside,
247
00:08:29,580 --> 00:08:30,580
and I can be with them
248
00:08:30,580 --> 00:08:31,920
without my stupid
protective helmet.
249
00:08:31,920 --> 00:08:33,500
Oh, even if Dr. Avery and I
250
00:08:33,500 --> 00:08:35,580
work as fast as
we possibly can,
251
00:08:35,580 --> 00:08:36,790
y-you're probably still
gonna have to stay,
252
00:08:36,790 --> 00:08:38,620
uh, a night or --
253
00:08:38,620 --> 00:08:40,790
You know what?
254
00:08:40,790 --> 00:08:43,880
The hospital does have
a pretty great Halloween party.
255
00:08:43,880 --> 00:08:46,330
I mean, it's got games
and trick-or-treating.
256
00:08:46,330 --> 00:08:48,500
And we've got a really cool
costume parade.
257
00:08:48,500 --> 00:08:50,830
And I'm pretty sure
there's no helmet required.
258
00:08:50,830 --> 00:08:51,920
Is that right?
Nope.
259
00:08:51,920 --> 00:08:53,170
Yeah.
260
00:08:53,170 --> 00:08:54,710
So, uh, how's that sound?
Pretty good?
261
00:08:54,710 --> 00:08:56,420
Alright.
262
00:08:56,420 --> 00:08:58,540
Well, Dr. DeLuca will go ahead
and get you started,
263
00:08:58,540 --> 00:08:59,790
and I'll see you
in a minute.
Thank you.
264
00:09:00,830 --> 00:09:02,670
There's no party.
265
00:09:02,670 --> 00:09:04,920
Dr. Karev always assigned it
to a resident,
266
00:09:04,920 --> 00:09:07,120
and he's not here anymore,
so...
267
00:09:07,120 --> 00:09:08,500
So you'll make sure
it happens.
268
00:09:08,500 --> 00:09:10,620
Oh, I have plans.
I know.
269
00:09:10,620 --> 00:09:12,000
I just gave them to you.
270
00:09:19,880 --> 00:09:21,420
Eddie,
why isn't anyone working?
271
00:09:21,420 --> 00:09:23,580
I told the investors
we were ahead of schedule.
272
00:09:26,620 --> 00:09:28,120
There.
273
00:09:28,120 --> 00:09:30,040
Yeah. What is it?
274
00:09:30,040 --> 00:09:32,880
Well, I'm no doctor,
but I think that's a skull.
275
00:09:32,880 --> 00:09:35,080
That's another one.
276
00:09:35,080 --> 00:09:38,210
And that's...a lot more.
277
00:09:43,170 --> 00:09:45,380
You want us
to keep working?
278
00:09:45,380 --> 00:09:46,500
Yeah, I'm -- I'm gonna
need a minute.
279
00:10:03,170 --> 00:10:04,920
They call these "fun size,"
280
00:10:04,920 --> 00:10:05,790
but they'd be more fun
if they were bigger.
281
00:10:07,290 --> 00:10:08,330
Are you sure
you don't want one?
282
00:10:08,330 --> 00:10:10,500
I prefer
not to lose my teeth.
283
00:10:16,960 --> 00:10:18,250
Whoa, whoa, whoa!
284
00:10:18,250 --> 00:10:19,290
Let's get you back
on that gurney.
285
00:10:19,290 --> 00:10:20,380
No. My leg's just
a little scraped up.
286
00:10:20,380 --> 00:10:21,710
This is all fake.
It's my friend.
287
00:10:21,710 --> 00:10:24,420
Austin Goodrich, 18,
auto versus pedestrian.
288
00:10:24,420 --> 00:10:25,670
He's got visible
head trauma.
289
00:10:25,670 --> 00:10:26,830
Left pupil's blown.
290
00:10:26,830 --> 00:10:29,290
Hypotensive and tachy
despite 500 cc of LR,
291
00:10:29,290 --> 00:10:30,670
likely due
to abdominal bleeding.
292
00:10:30,670 --> 00:10:32,580
Oh, you mean
where that giant ax is?
293
00:10:32,580 --> 00:10:34,880
That is not real,
but also difficult to remove.
294
00:10:34,880 --> 00:10:36,620
We were walking to school
when this car plowed into him.
295
00:10:36,620 --> 00:10:38,250
Driver said
he just didn't see him.
296
00:10:38,250 --> 00:10:40,040
Austin always wins
our costume contest.
297
00:10:40,040 --> 00:10:42,330
He's, like, a master of
fake blood and guts and organs.
298
00:10:42,330 --> 00:10:43,880
Is he gonna be okay?
299
00:10:43,880 --> 00:10:46,210
We'll know more when we take
a look at his real organs.
300
00:10:46,210 --> 00:10:47,330
Let's get him
into trauma one!
301
00:10:49,170 --> 00:10:51,290
- Dr. Danforth to the ER.
- And to help them, we...
302
00:10:51,290 --> 00:10:52,250
Dr. Danforth to the ER.
303
00:10:52,250 --> 00:10:54,290
Uh, w-would you excuse me?
304
00:10:54,290 --> 00:10:55,580
Uh, M-Michaela?
Over there.
305
00:10:55,580 --> 00:10:57,380
Thank you.
306
00:10:57,380 --> 00:10:59,000
Go.
307
00:10:59,000 --> 00:11:00,420
I need advice
308
00:11:00,420 --> 00:11:02,420
on breaking bad news
to the investors.
309
00:11:03,420 --> 00:11:05,040
Well, I've always found
it's best
310
00:11:05,040 --> 00:11:06,380
to be up-front
and straightforward.
311
00:11:06,380 --> 00:11:07,580
Investors would rather
hear it from you
312
00:11:07,580 --> 00:11:08,580
than through
the grapevine.
313
00:11:08,580 --> 00:11:09,460
Why?
What's happening?
314
00:11:09,460 --> 00:11:10,710
C-Construction is stopped
315
00:11:10,710 --> 00:11:13,750
due to a -- a --
a mass grave.
316
00:11:13,750 --> 00:11:15,120
A -- A what, now?
317
00:11:15,120 --> 00:11:17,500
The new wing is apparently
on a -- a burial ground
318
00:11:17,500 --> 00:11:18,880
from, uh, 100 years ago.
319
00:11:20,210 --> 00:11:21,500
You're pranking me
for Halloween, right?
320
00:11:21,500 --> 00:11:23,500
This was once apparently
a mental hospital,
321
00:11:23,500 --> 00:11:25,420
and once people died
and nobody came for them and...
322
00:11:25,420 --> 00:11:27,380
Ugh. Yeah.
323
00:11:27,380 --> 00:11:29,710
Well, you definitely don't
want to tell the investors that.
324
00:11:29,710 --> 00:11:34,330
O-Okay, y-you handle it,
and -- and I'll keep them busy.
325
00:11:34,330 --> 00:11:36,710
Sure explains why this place
feels haunted.
326
00:11:36,710 --> 00:11:38,750
It's not haunted.
327
00:11:43,120 --> 00:11:45,710
Help!
Ohh! Someone help me!
328
00:11:45,710 --> 00:11:47,670
I'm bleeding so much!
329
00:11:47,670 --> 00:11:49,250
Ohh! Aah!
330
00:11:49,250 --> 00:11:51,460
Really?
331
00:11:51,460 --> 00:11:52,330
Seriously?
332
00:11:52,330 --> 00:11:54,210
Look how good
this makeup is.
333
00:11:54,210 --> 00:11:54,920
You weren't even
a little bit scared?
334
00:11:54,920 --> 00:11:56,580
I'm a corpse.
335
00:11:56,580 --> 00:11:58,620
Well, it's kind of a dime
a dozen around here today.
336
00:11:58,620 --> 00:12:00,290
There's a graveyard
under our construction site.
337
00:12:00,290 --> 00:12:01,710
Seriously?
Yeah.
338
00:12:01,710 --> 00:12:03,380
And I'm waiting
to hear back from County,
339
00:12:03,380 --> 00:12:04,420
and I don't have time
for this.
340
00:12:06,120 --> 00:12:07,330
It's Hunt.
341
00:12:07,330 --> 00:12:09,000
Multiple patients
crashing in the ICU.
342
00:12:09,000 --> 00:12:10,290
Let's go.
343
00:12:10,290 --> 00:12:11,580
You know I don't work here,
right?
344
00:12:11,580 --> 00:12:13,500
I don't have more room
for dead bodies today.
345
00:12:13,500 --> 00:12:15,250
Come on.
346
00:12:19,170 --> 00:12:20,540
Man, I don't want
to tear his skin,
347
00:12:20,540 --> 00:12:22,460
but this is really stuck.
348
00:12:22,460 --> 00:12:24,170
I think it's spirit gum.
349
00:12:24,170 --> 00:12:26,790
Um, I-I need
more alcohol wipes.
350
00:12:26,790 --> 00:12:28,330
What's spirit gum?
351
00:12:28,330 --> 00:12:29,250
If you're old enough
to know what it is,
352
00:12:29,250 --> 00:12:30,330
you're too old
for trick-or-treating.
353
00:12:31,380 --> 00:12:33,750
You want to put an age limit
on Halloween?
354
00:12:33,750 --> 00:12:35,290
A town in Canada did -- 16.
355
00:12:35,290 --> 00:12:37,620
After that, it's just
panhandling in a costume.
356
00:12:37,620 --> 00:12:39,000
Alright, he's bleeding
from his belly.
357
00:12:39,000 --> 00:12:39,830
We need to get him
to an OR.
358
00:12:39,830 --> 00:12:41,420
Tom, how much longer?
359
00:12:41,420 --> 00:12:43,000
To retract the scalp
and the galea,
360
00:12:43,000 --> 00:12:44,670
create an osteotomy,
incise the dura,
361
00:12:44,670 --> 00:12:46,000
and decompress
the hematoma?
362
00:12:46,420 --> 00:12:47,830
I'm done.
363
00:12:52,000 --> 00:12:53,580
What happened?
364
00:12:54,750 --> 00:12:56,880
See? That is the appropriate
reaction.
365
00:12:56,880 --> 00:12:58,210
Cecil Taylor, my wife, Jo.
366
00:12:58,210 --> 00:12:59,460
Two patients crashed,
367
00:12:59,460 --> 00:13:00,380
and now a bunch of have
cardiac arrhythmias.
368
00:13:00,380 --> 00:13:01,790
How many?
All of them.
369
00:13:01,790 --> 00:13:03,460
And no idea why.
370
00:13:03,460 --> 00:13:05,500
Your hospital's haunted.
371
00:13:09,880 --> 00:13:12,960
I'm saying not everyone
likes surprises.
372
00:13:12,960 --> 00:13:14,330
Sure.
373
00:13:14,330 --> 00:13:16,380
Just people who lack
a sense of adventure.
374
00:13:16,380 --> 00:13:18,540
Please.
375
00:13:18,540 --> 00:13:19,920
Hey, there he is.
376
00:13:19,920 --> 00:13:21,790
Hey, guys.
Hey.
377
00:13:21,790 --> 00:13:22,670
Hi.
Hi.
378
00:13:22,670 --> 00:13:23,920
Eric.
379
00:13:23,920 --> 00:13:25,500
So glad to meet you.
You, too.
380
00:13:25,500 --> 00:13:26,500
Yeah.
381
00:13:27,750 --> 00:13:29,120
So, you must be Amelia.
382
00:13:29,120 --> 00:13:30,790
Yes.
I'm Maureen.
383
00:13:30,790 --> 00:13:34,040
-Hi.
-So glad that you could join us.
384
00:13:34,040 --> 00:13:36,420
Yeah. Me too.
385
00:13:36,420 --> 00:13:37,830
Okay.
386
00:13:40,500 --> 00:13:43,790
I-I didn't even know
that Link was seeing anyone
387
00:13:43,790 --> 00:13:45,960
until today.
388
00:13:45,960 --> 00:13:47,040
How long has it been?
389
00:13:47,040 --> 00:13:50,330
Um
a few months?
390
00:13:50,330 --> 00:13:51,880
But we've known each other
longer than that, though.
391
00:13:51,880 --> 00:13:53,460
Right.
392
00:13:53,460 --> 00:13:54,380
Yeah.
393
00:13:54,380 --> 00:13:56,120
Actually, my sister,
394
00:13:56,120 --> 00:13:57,170
uh, tried to set us up
a year ago.
395
00:13:58,170 --> 00:14:00,920
Well, a lot can change
in a year.
396
00:14:00,920 --> 00:14:02,330
Yeah!
397
00:14:02,330 --> 00:14:04,250
So much!
398
00:14:04,250 --> 00:14:06,540
A year ago, I was living with
my ex-husband and two kids.
399
00:14:07,790 --> 00:14:09,330
Uh, not our kids.
400
00:14:09,330 --> 00:14:12,290
Um, well, one is ours,
but, um, but mostly his.
401
00:14:12,290 --> 00:14:14,170
He's adopted -- Leo.
402
00:14:14,170 --> 00:14:15,830
The other
is Leo's birth mom.
403
00:14:15,830 --> 00:14:17,460
She was not
with us very long,
404
00:14:17,460 --> 00:14:19,290
but, um, between her
running away and going to rehab,
405
00:14:19,290 --> 00:14:20,710
it was petty messy.
406
00:14:20,710 --> 00:14:23,120
Plus, um, Link was kind of
asking out my other sister.
407
00:14:25,540 --> 00:14:29,040
Sometimes things
just work out better
408
00:14:29,040 --> 00:14:30,460
the second time around.
409
00:14:30,460 --> 00:14:33,290
Speaking of which...
410
00:14:33,290 --> 00:14:35,830
...I have some news.
411
00:14:35,830 --> 00:14:38,000
Well, actually, um,
so do --
I...
412
00:14:38,580 --> 00:14:40,420
...am getting remarried.
413
00:14:43,040 --> 00:14:44,120
Oh, wow.
414
00:14:44,120 --> 00:14:45,830
Really?
Yeah.
415
00:14:45,830 --> 00:14:47,330
Congratulations!
416
00:14:47,330 --> 00:14:49,460
Do we have to talk
about this now?
417
00:14:49,460 --> 00:14:51,120
Yeah, you know, it all
happened pretty quickly,
418
00:14:51,120 --> 00:14:53,620
but I'm feeling
really good about it.
419
00:14:53,620 --> 00:14:57,500
And I know that
you are gonna love him.
420
00:14:57,500 --> 00:14:58,960
Can't wait to meet him.
421
00:14:59,750 --> 00:15:02,750
You don't have to.
422
00:15:09,500 --> 00:15:10,920
Yeah.
423
00:15:10,920 --> 00:15:12,500
Surprise.
424
00:15:22,960 --> 00:15:25,290
She is lucky,
I mean, that's a hell of a burn,
425
00:15:25,290 --> 00:15:26,830
but not quite
past the dermis.
426
00:15:26,830 --> 00:15:28,250
How's Grey handling
lock-up?
427
00:15:28,250 --> 00:15:29,790
Oh.
I mean, she's great
with a scalpel,
428
00:15:29,790 --> 00:15:31,580
but I can't picture her
wielding a shiv.
429
00:15:31,580 --> 00:15:34,920
No. No. I can, actually.
It's hard to say.
430
00:15:34,920 --> 00:15:36,170
I mean, she's had about
431
00:15:36,170 --> 00:15:38,580
eight minutes
of phone time total,
432
00:15:38,580 --> 00:15:40,620
which she spent talking
to her kids, obviously.
433
00:15:40,620 --> 00:15:42,210
Right. So you're playing house
over there?
434
00:15:42,210 --> 00:15:43,620
I'm helping out
when I can.
435
00:15:43,620 --> 00:15:45,580
Yeah.
I'm not sure it's welcome.
436
00:15:45,580 --> 00:15:46,960
Zola looked like she wanted
to shiv me this morning.
437
00:15:46,960 --> 00:15:48,120
Really? Why?
438
00:15:48,120 --> 00:15:50,080
What'd you do?
No clue.
439
00:15:50,080 --> 00:15:52,380
Yeah, well, welcome
to fatherhood, buddy.
440
00:15:52,380 --> 00:15:53,750
I'm not trying to be
anyone's father.
441
00:15:53,750 --> 00:15:55,880
No, you're just taking care
of your girlfriend's children
442
00:15:55,880 --> 00:15:57,040
while she's behind bars.
443
00:15:57,040 --> 00:15:58,330
Totally different.
444
00:15:58,330 --> 00:15:59,670
Okay.
Gauze, please.
445
00:16:02,170 --> 00:16:03,580
With kids,
it's hard to tell,
446
00:16:03,580 --> 00:16:06,040
but it's almost always
for a reason.
447
00:16:06,040 --> 00:16:07,920
You just got
to figure it out.
448
00:16:12,880 --> 00:16:15,000
We checked to make sure
449
00:16:15,000 --> 00:16:17,210
his lip lac isn't real,
right?
Yeah.
450
00:16:17,210 --> 00:16:18,250
When did everyone start
451
00:16:18,250 --> 00:16:20,380
spending so much time
on costumes?
452
00:16:20,380 --> 00:16:21,670
What's Allison gonna be?
453
00:16:21,670 --> 00:16:23,500
A baby.
454
00:16:23,500 --> 00:16:24,710
Right.
455
00:16:24,710 --> 00:16:26,210
Lap pads.
456
00:16:26,210 --> 00:16:27,620
You know that Owen's mom
457
00:16:27,620 --> 00:16:29,420
made all of his
and Megan's costumes
458
00:16:29,420 --> 00:16:30,420
when they were little?
459
00:16:30,420 --> 00:16:32,710
Like, put sheets
over their heads
460
00:16:32,710 --> 00:16:34,380
and called them ghosts?
No.
461
00:16:34,380 --> 00:16:38,000
Sewed and glue-gunned
and embroidered.
462
00:16:38,000 --> 00:16:40,120
She was
an amazing Army nurse
463
00:16:40,120 --> 00:16:42,790
and a mom who made other moms
feel inept.
464
00:16:42,790 --> 00:16:45,790
I don't think anyone
equates good costumes
465
00:16:45,790 --> 00:16:47,040
with good parenting.
466
00:16:47,040 --> 00:16:48,540
Well, Owen might.
I have no idea.
467
00:16:48,540 --> 00:16:51,460
We went from best friends
to family of four
468
00:16:51,460 --> 00:16:52,620
almost overnight.
469
00:16:52,620 --> 00:16:54,330
There were many steps
that were skipped,
470
00:16:54,330 --> 00:16:56,290
I mean, steps that
would have prepared me
471
00:16:56,290 --> 00:16:57,710
for what we're doing right now,
which is...
472
00:16:59,170 --> 00:17:00,330
I have no idea
what it is.
473
00:17:00,330 --> 00:17:01,620
Me neither.
474
00:17:01,620 --> 00:17:03,790
Tom, you were --
475
00:17:03,790 --> 00:17:06,620
you were so quiet
that I forgot that...
476
00:17:06,620 --> 00:17:07,580
I'm sorry.
477
00:17:07,580 --> 00:17:08,420
Don't be.
478
00:17:08,420 --> 00:17:10,040
And you are not "inept,"
479
00:17:10,040 --> 00:17:12,170
except maybe in your choice
of baby daddies.
480
00:17:12,170 --> 00:17:15,000
And don't let ginger beer
or his mom
481
00:17:15,000 --> 00:17:16,380
make you feel
any other way.
482
00:17:16,380 --> 00:17:18,000
I'm sorry. I-I shouldn't
have brought it up.
483
00:17:18,000 --> 00:17:20,670
It's just that -- that those
costumes were so terrifying --
484
00:17:20,670 --> 00:17:22,330
and -- and -- and not
in a Halloween way.
485
00:17:22,330 --> 00:17:24,580
Halloween's a phony holiday,
anyway.
486
00:17:24,580 --> 00:17:25,580
Dangerous, too.
487
00:17:25,580 --> 00:17:27,080
Kids are twice as likely
488
00:17:27,080 --> 00:17:29,250
to be hit by a car and die
on Halloween as any other day.
489
00:17:29,250 --> 00:17:31,790
This kid's lucky we were
here to keep him alive --
or at least I was.
490
00:17:31,790 --> 00:17:33,750
The ventriculostomy
is draining perfectly.
491
00:17:33,750 --> 00:17:35,880
I will be in the ER
492
00:17:35,880 --> 00:17:39,210
with the other
Halloween casualties.
493
00:17:39,210 --> 00:17:41,290
How did you date that man?
494
00:17:41,290 --> 00:17:43,120
Well,
he has his moments.
495
00:17:43,120 --> 00:17:45,540
Oh, no.
Oh, no, no, no, no, no.
496
00:17:45,540 --> 00:17:47,040
No, he really does have
some good qualities.
497
00:17:47,040 --> 00:17:48,210
No.
498
00:17:48,210 --> 00:17:49,960
Pancreatic head
looks severed.
499
00:17:49,960 --> 00:17:51,920
Probably blunt-force trauma
500
00:17:51,920 --> 00:17:54,330
from him falling
onto the plastic ax.
501
00:17:54,330 --> 00:17:57,290
It basically
caused half a Whipple.
502
00:17:57,290 --> 00:17:59,040
Alright.
What do we do?
503
00:18:00,420 --> 00:18:01,880
Well,
we don't have a choice.
504
00:18:01,880 --> 00:18:02,960
We have to finish
a Whipple.
505
00:18:11,620 --> 00:18:12,880
You staring
at that clock's
506
00:18:12,880 --> 00:18:14,380
not gonna make it go
any faster.
507
00:18:14,380 --> 00:18:16,420
There isn't really
much else to do here.
508
00:18:16,420 --> 00:18:18,210
You could help me
with this puzzle,
509
00:18:18,210 --> 00:18:19,620
stop wearing out
that floor.
510
00:18:19,620 --> 00:18:21,920
Hey, hey!
511
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
Hi.
512
00:18:22,920 --> 00:18:24,540
Um, I'm Meredith Grey.
513
00:18:24,540 --> 00:18:27,120
I'm supposed to get out now,
actually.
514
00:18:29,960 --> 00:18:31,040
Paperwork's not here.
515
00:18:31,040 --> 00:18:32,330
Where is it?
516
00:18:32,330 --> 00:18:34,830
Hasn't arrived from court.
517
00:18:34,830 --> 00:18:36,250
Should I call my lawyer?
518
00:18:36,250 --> 00:18:37,540
It'll show up.
Happens all the time.
519
00:18:37,540 --> 00:18:39,250
Okay.
But, wait. Hold on.
520
00:18:39,250 --> 00:18:40,620
It's --
You know, it's Halloween,
521
00:18:40,620 --> 00:18:41,920
and I have three kids
at home,
522
00:18:41,920 --> 00:18:43,290
and they shouldn't
have to suffer
523
00:18:43,290 --> 00:18:44,380
for the court's mistake.
524
00:18:44,380 --> 00:18:45,580
I have to get a costume.
525
00:18:45,580 --> 00:18:46,500
You could go as "sad mom."
526
00:18:48,750 --> 00:18:50,120
Is anyone
in your family sick?
527
00:18:50,120 --> 00:18:52,210
I'm a doctor.
I could help.
528
00:18:52,210 --> 00:18:53,830
I like it better
on this side of the bars.
529
00:18:55,080 --> 00:18:58,170
You're a doctor?
530
00:18:58,170 --> 00:19:00,420
Yeah. You need help?
No.
531
00:19:00,420 --> 00:19:01,750
I'm just wondering
how the hell you let yourself
532
00:19:01,750 --> 00:19:03,170
get locked in here.
533
00:19:07,420 --> 00:19:09,580
Dead bodies like corpses
or murder victims?
534
00:19:09,580 --> 00:19:11,920
No one was murdered.
Get back to work.
535
00:19:11,920 --> 00:19:13,290
You figure out
what happened?
Not yet.
536
00:19:13,290 --> 00:19:14,500
It's kind of
a war zone here.
537
00:19:14,500 --> 00:19:16,330
Your hospital's creepy.
538
00:19:16,330 --> 00:19:17,880
You're not helping
that situation.
Okay.
539
00:19:17,880 --> 00:19:19,420
Those are the patients
who are okay.
540
00:19:19,420 --> 00:19:20,830
Those are the ones
who had arrhythmias.
541
00:19:20,830 --> 00:19:21,750
These had jaundice.
542
00:19:21,750 --> 00:19:23,330
Those had fevers.
543
00:19:25,080 --> 00:19:26,620
- What?
- You see something?
544
00:19:26,620 --> 00:19:28,210
The pink.
545
00:19:28,210 --> 00:19:30,290
Transfusion forms.
546
00:19:30,290 --> 00:19:31,210
All these patients
got blood.
547
00:19:31,210 --> 00:19:32,540
We've gotta call
Central Blood Supply,
548
00:19:32,540 --> 00:19:33,920
see if there's
anything's wrong with --
549
00:19:33,920 --> 00:19:35,460
Actually, we have
our own blood supply.
550
00:19:35,460 --> 00:19:36,710
It's in the floor's
medical fridge.
551
00:19:36,710 --> 00:19:38,500
Okay. Where's that?
We need to see it.
552
00:19:40,170 --> 00:19:41,170
-Damn it. It's another V-fib.
-I'll get it.
553
00:19:41,170 --> 00:19:42,790
You guys
check on the blood.
554
00:19:46,670 --> 00:19:49,620
Uh, Link said you live
in different cities,
555
00:19:49,620 --> 00:19:51,210
so how did you two,
um...
556
00:19:51,210 --> 00:19:54,880
I moved to Denver for my job
earlier this year.
557
00:19:54,880 --> 00:19:56,710
I didn't know anybody there,
558
00:19:56,710 --> 00:19:59,080
so, uh, I signed up for
one of those dating apps.
559
00:19:59,080 --> 00:20:01,920
First person they matched me
with was Maureen.
560
00:20:01,920 --> 00:20:04,120
I swiped left.
Been there, done that.
561
00:20:04,120 --> 00:20:05,420
I switched apps.
562
00:20:05,420 --> 00:20:08,170
I figured that one's algorithm
was bad.
563
00:20:08,170 --> 00:20:10,170
But the next one
matched us, too.
564
00:20:10,170 --> 00:20:12,670
And then when we matched
a third time,
565
00:20:12,670 --> 00:20:15,120
I texted him to laugh
about these dumb apps,
566
00:20:15,120 --> 00:20:17,170
and he suggested
that we have coffee.
567
00:20:17,170 --> 00:20:21,040
And, uh, turns out the apps
weren't so dumb.
568
00:20:23,330 --> 00:20:24,330
We've already
had a big wedding,
569
00:20:24,330 --> 00:20:27,540
so this one's gonna be
low-key.
570
00:20:27,540 --> 00:20:30,580
But I would love for you
to be my best man.
571
00:20:33,170 --> 00:20:34,790
Ooh.
572
00:20:41,500 --> 00:20:45,120
You two, uh...
573
00:20:45,120 --> 00:20:48,120
put me through hell
with your divorce.
574
00:20:48,120 --> 00:20:49,380
You used me like a pawn.
575
00:20:49,380 --> 00:20:51,000
You -- You made me
a go-between.
576
00:20:51,000 --> 00:20:53,080
You forced me
to pick sides.
577
00:20:53,080 --> 00:20:55,250
I spent Christmas days
on an airplane
578
00:20:55,250 --> 00:20:57,000
so I could have
breakfast with you
579
00:20:57,000 --> 00:20:58,290
and dinner with you.
580
00:20:58,290 --> 00:21:02,080
I double-majored in college
581
00:21:02,080 --> 00:21:05,330
so you could go to separate
graduation ceremonies.
582
00:21:05,330 --> 00:21:08,960
It took me years to learn
how to manage parents
583
00:21:08,960 --> 00:21:10,250
who could barely
sit through a lunch
584
00:21:10,250 --> 00:21:11,540
without tearing
each other apart,
585
00:21:11,540 --> 00:21:13,210
and now -- now --
586
00:21:13,210 --> 00:21:17,880
now you're --
you're getting back together?
587
00:21:17,880 --> 00:21:19,750
I don't -- I don't even know
what to say.
588
00:21:19,750 --> 00:21:22,620
I think they just want you
to say you're happy --
589
00:21:22,620 --> 00:21:24,420
No, no, no, they -- they don't
get to tell me what to say.
590
00:21:24,420 --> 00:21:26,250
They gave up that right
when they sat me down
591
00:21:26,250 --> 00:21:27,960
and told me our family
was a "painful lie,"
592
00:21:27,960 --> 00:21:29,750
which, together or not,
593
00:21:29,750 --> 00:21:31,670
we are never gonna do
to our kid.
594
00:21:32,710 --> 00:21:34,040
Oh, yeah.
595
00:21:34,040 --> 00:21:35,330
You're gonna be
grandparents.
596
00:21:37,170 --> 00:21:39,120
You know what?
I need some air.
597
00:21:42,500 --> 00:21:44,420
Surprise!
598
00:21:53,120 --> 00:21:56,920
Okay. Temperature gauge
seems to be working.
599
00:21:56,920 --> 00:21:58,460
Yeah. Feels cool.
600
00:21:58,460 --> 00:22:00,420
Wait.
It's zero degrees Celsius.
601
00:22:00,420 --> 00:22:02,120
It's supposed to be
between 1 and 6.
602
00:22:02,120 --> 00:22:03,000
It's gone bad.
603
00:22:03,000 --> 00:22:04,420
The blood hemolyzed.
604
00:22:04,420 --> 00:22:05,750
We basically pumped them
with straight potassium.
605
00:22:05,750 --> 00:22:07,000
A few more minutes,
606
00:22:07,000 --> 00:22:08,620
and the ICU would be
nothing but corpses.
607
00:22:08,620 --> 00:22:10,330
And I've already got a backyard
full of those.
608
00:22:10,330 --> 00:22:11,880
Okay, we're gonna
need labs for anyone
609
00:22:11,880 --> 00:22:13,960
who's been given blood
from this fridge in
the past 24 hours.
610
00:22:13,960 --> 00:22:16,040
From now on, every department
uses Central Blood Supply.
611
00:22:16,040 --> 00:22:17,670
That's why it's there.
612
00:22:19,250 --> 00:22:23,710
Anastomosis looks
patent and intact.
613
00:22:23,710 --> 00:22:26,210
I mean, this has got to be
a parent's worse nightmare.
614
00:22:26,210 --> 00:22:28,210
Do you worry about Tuck
trick-or-treating?
615
00:22:28,210 --> 00:22:30,250
My son and his girlfriend
616
00:22:30,250 --> 00:22:32,580
are going to horror night
in the park.
617
00:22:32,580 --> 00:22:33,920
They're both zombies
618
00:22:33,920 --> 00:22:37,080
because they wanted to do
a couple's costume.
619
00:22:37,080 --> 00:22:39,250
I have -- ugh --
620
00:22:39,250 --> 00:22:41,250
other things
to worry about.
621
00:22:47,750 --> 00:22:49,580
I need, uh, drains
622
00:22:49,580 --> 00:22:50,830
and 3-0 nylon.
623
00:22:50,830 --> 00:22:52,710
You know what?
624
00:22:52,710 --> 00:22:54,210
Don't worry
about the costume.
625
00:22:54,210 --> 00:22:57,710
There's never enough time
to do everything you want,
626
00:22:57,710 --> 00:22:59,250
so spend it
with your babies.
627
00:22:59,250 --> 00:23:02,210
That's more important
than any perfect costume.
628
00:23:05,500 --> 00:23:06,500
Alright.
629
00:23:06,500 --> 00:23:08,120
It's not
the prettiest gastro-J.
630
00:23:08,120 --> 00:23:10,170
But it got the job done.
631
00:23:13,000 --> 00:23:16,120
So, I was picking up trash
632
00:23:16,120 --> 00:23:18,250
for my community service.
633
00:23:18,250 --> 00:23:20,620
And I'm waiting
for the medical commission
634
00:23:20,620 --> 00:23:23,290
to decide whether or not
to take my license,
635
00:23:23,290 --> 00:23:24,540
which I can't lose,
636
00:23:24,540 --> 00:23:27,460
because I have three kids
and I love being a surgeon.
637
00:23:27,460 --> 00:23:30,830
I would miss the OR
and miss my patients.
638
00:23:32,750 --> 00:23:33,920
Do you have kids?
639
00:23:33,920 --> 00:23:36,620
Two.
640
00:23:36,620 --> 00:23:39,040
And two jobs
to make ends meet.
641
00:23:41,210 --> 00:23:44,170
One night, my childcare
fell through.
642
00:23:44,170 --> 00:23:45,710
I couldn't find
a babysitter
643
00:23:45,710 --> 00:23:48,170
or a sub for the graveyard shift
at the mini-mart,
644
00:23:48,170 --> 00:23:51,830
so I put my two kids to bed,
and I went to work.
645
00:23:51,830 --> 00:23:54,670
I was less than
a block away.
646
00:23:54,670 --> 00:23:57,670
I ran back and checked on them
every break I had.
647
00:23:57,670 --> 00:23:59,290
But my 8-year-old woke up
and called 911
648
00:23:59,290 --> 00:24:00,750
when he saw
I wasn't home.
649
00:24:00,750 --> 00:24:02,420
Oh, no.
650
00:24:02,420 --> 00:24:04,000
I tried explaining it
to the police,
651
00:24:04,000 --> 00:24:07,830
but they were
in no mood to listen.
652
00:24:07,830 --> 00:24:10,120
One of them came towards me.
653
00:24:10,120 --> 00:24:14,620
I guess I waved him off,
out of instinct.
654
00:24:14,620 --> 00:24:19,670
My hand hit his face --
not hard or anything.
655
00:24:19,670 --> 00:24:21,290
But they arrested me,
656
00:24:21,290 --> 00:24:23,500
said I assaulted
a police officer.
657
00:24:23,500 --> 00:24:25,380
And a jury found you guilty
of that?
658
00:24:25,380 --> 00:24:28,080
I haven't had
a hearing yet.
659
00:24:28,080 --> 00:24:31,380
I can't afford bail,
so I'm stuck here.
660
00:24:31,380 --> 00:24:33,330
And my kids
are in foster care.
661
00:24:33,330 --> 00:24:34,670
Public defender says
662
00:24:34,670 --> 00:24:36,170
it's gonna be
probably another month.
663
00:24:36,170 --> 00:24:39,830
So...
664
00:24:39,830 --> 00:24:41,420
you can keep whining
665
00:24:41,420 --> 00:24:43,710
about how you might lose
your medical license,
666
00:24:43,710 --> 00:24:47,040
but I'm gonna stop listening
and focus on this puzzle.
667
00:25:06,080 --> 00:25:07,500
I don't know why I'm so mad.
668
00:25:07,500 --> 00:25:08,670
When I was a kid,
669
00:25:08,670 --> 00:25:11,170
all I wanted was for them
to get back together.
670
00:25:11,170 --> 00:25:12,670
I even tried
to "Parent Trap" them.
671
00:25:12,670 --> 00:25:15,290
Seriously?
672
00:25:15,290 --> 00:25:16,460
I separately talked them
into taking me
673
00:25:16,460 --> 00:25:19,540
to the same showing
of "Sleepless in Seattle."
674
00:25:19,540 --> 00:25:22,460
But my dad hated rom-coms,
and my mom hated my dad,
675
00:25:22,460 --> 00:25:24,500
so it didn't work out
very well.
676
00:25:27,830 --> 00:25:30,580
I don't think you're angry
about them getting remarried.
677
00:25:30,580 --> 00:25:32,750
Uh, I'm pretty sure that
they're the root of this anger.
678
00:25:34,420 --> 00:25:38,380
This day is supposed to be
about you.
679
00:25:38,380 --> 00:25:39,620
You are their kid.
680
00:25:39,620 --> 00:25:42,750
You survived cancer.
681
00:25:42,750 --> 00:25:44,620
And they are making
your cancer-versary
682
00:25:44,620 --> 00:25:47,120
all about them...again.
683
00:25:47,120 --> 00:25:48,420
Yeah.
684
00:25:48,420 --> 00:25:49,880
For somebody who says
they're terrible with parents,
685
00:25:49,880 --> 00:25:51,080
you seem to understand mine
pretty well.
686
00:25:52,830 --> 00:25:55,710
Well, I understand
family dysfunction.
687
00:26:00,120 --> 00:26:01,920
If you want to just leave,
we can.
688
00:26:05,670 --> 00:26:08,920
Or you can give them
a chance to do better.
689
00:26:13,170 --> 00:26:14,750
Dr. Curt Sullivan to...
690
00:26:14,750 --> 00:26:16,000
Dr. Curt Sullivan to...
691
00:26:16,000 --> 00:26:17,920
Ah. Oh, geez.
692
00:26:26,880 --> 00:26:27,790
Are you a doctor?
693
00:26:29,540 --> 00:26:31,670
Yeah. I'm Dr. Schmitt.
694
00:26:31,670 --> 00:26:33,880
Do you need help?
695
00:26:33,880 --> 00:26:35,000
What's wrong?
696
00:26:35,000 --> 00:26:36,920
I can't find
a Halloween costume.
697
00:26:36,920 --> 00:26:39,380
Can you help me?
698
00:26:39,380 --> 00:26:43,040
Uh...sure.
699
00:26:43,040 --> 00:26:44,880
Come on.
Let's -- Let's go look.
700
00:26:49,420 --> 00:26:51,040
Yes, I believe so.
701
00:26:51,040 --> 00:26:52,920
Ah! Just the person
I was looking for.
702
00:26:52,920 --> 00:26:54,210
Can it wait?
I got to do a post-op check.
703
00:26:54,210 --> 00:26:55,670
I was talking to DeLuca,
704
00:26:55,670 --> 00:26:57,500
but thank you for letting me
know that you're busy.
705
00:26:57,500 --> 00:27:00,120
Ah. Meet me in Mary Rose's room
when you're done.
706
00:27:00,120 --> 00:27:02,830
What's up?
707
00:27:02,830 --> 00:27:04,460
So, I just picked up the kids
from school.
708
00:27:04,460 --> 00:27:07,290
Bailey and Ellis are in daycare,
but Zola is refusing.
709
00:27:07,290 --> 00:27:09,960
Because
it's for little kids.
710
00:27:09,960 --> 00:27:12,000
I would take her,
but I have surgery,
and Amelia's out.
711
00:27:12,000 --> 00:27:14,040
This isn't really
a good time.
She's super easy.
712
00:27:14,040 --> 00:27:15,830
She'll probably just
read her book or go
to the OR gallery.
713
00:27:15,830 --> 00:27:16,960
I-I'm rounding,
Maggie --
714
00:27:16,960 --> 00:27:18,920
When's Mom
coming back?
715
00:27:20,080 --> 00:27:22,000
Okay. She can, uh --
716
00:27:22,000 --> 00:27:23,620
She can come with me.
717
00:27:23,620 --> 00:27:25,120
I'll figure
something out.
Great.
718
00:27:25,120 --> 00:27:27,210
So, you're gonna hang out
with Dr. DeLuca,
719
00:27:27,210 --> 00:27:28,960
and I'm gonna come
and get you later, okay?
720
00:27:28,960 --> 00:27:30,000
Mwah.
721
00:27:30,710 --> 00:27:32,210
Bye.
722
00:27:34,500 --> 00:27:35,710
Hey.
723
00:27:45,170 --> 00:27:48,620
- Dr. Hurdle, pick up Line 2.
- Dr. Hurdle, Line 2.
724
00:27:50,080 --> 00:27:51,920
Am I okay?
725
00:27:51,920 --> 00:27:53,210
Did I miss Halloween?
726
00:27:53,210 --> 00:27:55,210
Your arms are fine.
727
00:27:55,210 --> 00:27:56,670
You're fine,
and you didn't miss anything.
728
00:27:56,670 --> 00:27:58,330
Trick-or-treating
didn't even start yet.
729
00:27:58,330 --> 00:28:00,290
Your parents are down
in the cafeteria,
730
00:28:00,290 --> 00:28:03,080
in case there's anything
you'd like to tell me
731
00:28:03,080 --> 00:28:04,170
about what
really happened.
732
00:28:04,170 --> 00:28:05,750
I don't know.
733
00:28:05,750 --> 00:28:07,920
Mary Rose.
734
00:28:07,920 --> 00:28:10,380
I want Dr. Alex.
735
00:28:10,380 --> 00:28:12,620
Okay, fine.
736
00:28:12,620 --> 00:28:14,040
Lemme get him.
737
00:28:19,250 --> 00:28:20,830
Dude, come on.
738
00:28:20,830 --> 00:28:22,040
Tell me what happened.
739
00:28:22,880 --> 00:28:24,960
Mary Rose, come on.
I'm here to help, you know?
740
00:28:24,960 --> 00:28:26,540
Just tell me
what happened.
741
00:28:32,330 --> 00:28:34,170
I begged my moms for a cat,
742
00:28:34,170 --> 00:28:39,540
so they finally got me one --
Miss Velma.
743
00:28:39,540 --> 00:28:43,620
But she ran out
a few days ago.
744
00:28:43,620 --> 00:28:45,380
I was scared
she'd get hit by a car.
745
00:28:45,380 --> 00:28:47,920
So you ran after her,
didn't you?
746
00:28:47,920 --> 00:28:49,210
I put on my helmet.
747
00:28:49,210 --> 00:28:52,880
But I didn't have time
for my jacket.
748
00:28:52,880 --> 00:28:54,880
Please don't tell my moms.
749
00:28:54,880 --> 00:28:56,540
They'll make me
get rid of Miss Velma.
750
00:28:56,540 --> 00:28:58,380
These burns
are very serious --
And they hurt.
751
00:28:58,380 --> 00:29:00,120
I swear
I'm never going out
752
00:29:00,120 --> 00:29:01,790
without my protective gear
again.
753
00:29:01,790 --> 00:29:03,830
This sucks.
754
00:29:03,830 --> 00:29:05,170
I'll file this under
755
00:29:05,170 --> 00:29:07,330
doctor-patient privilege
this time.
756
00:29:07,330 --> 00:29:09,540
This is your one pass,
okay?
757
00:29:15,920 --> 00:29:17,710
See?
There's always a reason.
758
00:29:17,710 --> 00:29:19,750
It's just a matter
of figuring out a way
759
00:29:19,750 --> 00:29:21,540
to get it out of them.
760
00:29:26,040 --> 00:29:28,250
Superman?
It's got a cool cape.
761
00:29:28,250 --> 00:29:29,040
Batman, then?
762
00:29:31,540 --> 00:29:34,120
Okay, uh, uh,
Captain America?
763
00:29:34,120 --> 00:29:35,120
Spidey?
764
00:29:35,120 --> 00:29:36,540
No superheroes.
765
00:29:36,540 --> 00:29:38,750
Okay.
766
00:29:38,750 --> 00:29:40,290
Uh, pbht.
767
00:29:40,290 --> 00:29:42,380
Ooh! How about a robot?
768
00:29:45,380 --> 00:29:49,250
Okay, you don't want to be
a monster, an athlete,
769
00:29:49,250 --> 00:29:52,540
a vampire, a racecar driver,
a Pokémon,
770
00:29:52,540 --> 00:29:54,120
a superhero, or a robot.
771
00:29:54,120 --> 00:29:56,170
I don't know
what else there is.
772
00:29:57,580 --> 00:29:59,290
I want to be
a sunflower.
773
00:30:04,250 --> 00:30:05,580
Okay.
774
00:30:08,380 --> 00:30:12,040
So...
775
00:30:12,040 --> 00:30:15,040
maybe two weddings
next year?
776
00:30:15,040 --> 00:30:18,330
Uh, we're just focused
on the baby.
777
00:30:18,330 --> 00:30:20,000
Who we're gonna raise together,
of course.
778
00:30:20,000 --> 00:30:21,710
You're gonna
make a great dad.
779
00:30:21,710 --> 00:30:24,080
Well we obviously have
a lot to figure out
780
00:30:24,080 --> 00:30:25,960
before the baby arrives
in the spring.
781
00:30:27,170 --> 00:30:29,830
Exactly
when are you due?
782
00:30:29,830 --> 00:30:33,580
Oh, we put a deposit
on a wedding venue.
783
00:30:33,580 --> 00:30:35,080
Uh, third weekend in April.
784
00:30:38,790 --> 00:30:39,790
But we're flexible.
785
00:30:39,790 --> 00:30:41,620
We'll forfeit. Yeah.
786
00:30:43,540 --> 00:30:45,080
How old are your kids?
787
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
6 and 8.
788
00:30:46,080 --> 00:30:47,380
Those are good ages --
789
00:30:47,380 --> 00:30:48,920
old enough to help
790
00:30:48,920 --> 00:30:50,580
and still young enough
to want to.
791
00:30:50,580 --> 00:30:52,620
I just hope they're okay.
792
00:30:52,620 --> 00:30:55,580
Yeah. I mean, how are you
not climbing the walls?
793
00:30:55,580 --> 00:30:57,080
There's nothing else
to do in here
794
00:30:57,080 --> 00:30:58,750
but think about how screwed up
everything is.
795
00:30:58,750 --> 00:31:00,620
It's infuriating.
796
00:31:00,620 --> 00:31:02,920
Oh, I was angry.
797
00:31:02,920 --> 00:31:04,290
First few days
I was in here,
798
00:31:04,290 --> 00:31:07,620
I almost put a hole
in that wall with my fist.
799
00:31:07,620 --> 00:31:10,620
Then I figured
I can go insane with rage
800
00:31:10,620 --> 00:31:13,170
or I can find
other things to do.
801
00:31:13,170 --> 00:31:15,420
So I started reading
all of Toni Morrison's books.
802
00:31:15,420 --> 00:31:17,170
I have an ongoing game
of gin rummy
803
00:31:17,170 --> 00:31:18,420
with Luiza from D Block.
804
00:31:18,420 --> 00:31:20,040
And I have this puzzle.
805
00:31:23,080 --> 00:31:24,580
Grey,
your paperwork's here.
806
00:31:25,710 --> 00:31:27,120
What are you waiting for?
807
00:31:29,330 --> 00:31:30,830
Sorry I'm not gonna
help you finish.
808
00:31:30,830 --> 00:31:33,170
We finished the edges.
809
00:31:33,170 --> 00:31:34,580
You just got to work with
what you got.
810
00:31:35,830 --> 00:31:37,670
Good luck
with your hearing.
811
00:31:47,670 --> 00:31:50,120
Zola?
812
00:31:51,170 --> 00:31:52,210
Zola?
813
00:31:58,830 --> 00:32:00,330
There you are.
814
00:32:01,540 --> 00:32:02,880
Want to go check out
the trick-or-treating?
815
00:32:03,880 --> 00:32:05,290
I'll wait for my mom.
816
00:32:07,380 --> 00:32:09,290
Can we talk, Zola?
817
00:32:12,080 --> 00:32:15,500
Look, I'd really
like for us to get along.
818
00:32:15,500 --> 00:32:17,750
So, did I do something
to upset you this morning
819
00:32:17,750 --> 00:32:19,920
when I was helping you
with your costume?
820
00:32:19,920 --> 00:32:23,420
My dad fixed my wings...
before he died.
821
00:32:25,880 --> 00:32:28,460
They ripped,
and he sewed them up.
822
00:32:28,460 --> 00:32:30,500
So you don't like it
when other people touch them?
823
00:32:32,250 --> 00:32:33,620
I don't want
to forget him.
824
00:32:33,620 --> 00:32:36,580
Oh, Zola.
825
00:32:36,580 --> 00:32:39,250
You're not gonna
forget your dad.
826
00:32:39,250 --> 00:32:40,380
No one's forgetting
your dad.
827
00:32:40,380 --> 00:32:41,710
I mean, he was a legend.
828
00:32:41,710 --> 00:32:43,920
Did you know him?
829
00:32:43,920 --> 00:32:45,460
No, I didn't know him.
830
00:32:45,460 --> 00:32:47,040
But a lot of people
here did.
831
00:32:47,040 --> 00:32:48,790
And they talk about him
all the time.
832
00:32:48,790 --> 00:32:50,250
I've heard the stories
so often,
833
00:32:50,250 --> 00:32:52,670
sometimes I forget
I wasn't even there.
834
00:33:00,460 --> 00:33:02,250
You know, one time,
835
00:33:02,250 --> 00:33:04,750
there was this lab tech
named Isaac,
836
00:33:04,750 --> 00:33:07,880
and he had this huge tumor
in his spine.
837
00:33:07,880 --> 00:33:09,460
And he'd taken it
to all these doctors,
838
00:33:09,460 --> 00:33:11,170
and they were all
too afraid to operate,
839
00:33:11,170 --> 00:33:12,620
but not your dad.
840
00:33:12,620 --> 00:33:14,620
Your dad said he would try.
841
00:33:14,620 --> 00:33:16,420
And when he opened Isaac up,
842
00:33:16,420 --> 00:33:18,120
he saw that the tumor
was even bigger
843
00:33:18,120 --> 00:33:19,420
than it was
on the scans.
844
00:33:19,420 --> 00:33:21,170
All he could do
was stare at it
845
00:33:21,170 --> 00:33:22,790
for 10 hours straight.
846
00:33:22,790 --> 00:33:23,620
Did he take it out?
847
00:33:23,620 --> 00:33:25,250
Not that day.
848
00:33:25,250 --> 00:33:27,540
He stayed up all night
thinking about it.
849
00:33:27,540 --> 00:33:29,670
And the next day,
he opened up Isaac again.
850
00:33:29,670 --> 00:33:32,250
He cut out as much of the tumor
as he possibly could...
851
00:33:35,960 --> 00:33:37,880
A burial ground
explains a lot --
852
00:33:37,880 --> 00:33:39,420
patients crashing,
853
00:33:39,420 --> 00:33:41,580
the stairwell light
that flickers at midnight,
854
00:33:41,580 --> 00:33:43,750
the corpse bride
who haunts the room
855
00:33:43,750 --> 00:33:45,210
where her husband died.
856
00:33:45,210 --> 00:33:47,040
Do you have
any more gauze?
857
00:33:47,040 --> 00:33:50,000
Oh, my God!
Haunted!
858
00:33:50,000 --> 00:33:52,170
Look,
nothing is haunted.
859
00:33:52,170 --> 00:33:53,880
The corpse bride is my --
860
00:33:53,880 --> 00:33:55,920
my wife
in a Halloween costume.
861
00:33:55,920 --> 00:33:57,250
Okay?
The patients crashed
862
00:33:57,250 --> 00:33:58,830
because the refrigerator's
broken.
863
00:33:58,830 --> 00:34:00,500
And, yes,
there's a burial ground
864
00:34:00,500 --> 00:34:02,170
where the new wing
is going,
865
00:34:02,170 --> 00:34:03,830
but we've notified
the authorities,
866
00:34:03,830 --> 00:34:05,380
and we're exhuming
the bodies.
867
00:34:05,380 --> 00:34:07,170
Everything is getting
back on track.
Mm-hmm.
868
00:34:07,170 --> 00:34:08,500
So stop spreading rumors.
869
00:34:08,500 --> 00:34:10,000
Get back to work!
870
00:34:13,790 --> 00:34:15,580
Did you say
"burial ground"?
871
00:34:20,120 --> 00:34:22,250
Almost had 'em.
872
00:34:32,210 --> 00:34:34,120
Keep fighting
the good fight, Dr. Grey.
873
00:34:34,120 --> 00:34:35,330
Yeah. Thanks.
874
00:34:35,330 --> 00:34:36,710
But not so hard that
you end up back here.
875
00:34:39,330 --> 00:34:42,750
Um, I don't want to get
either one of us in trouble,
876
00:34:42,750 --> 00:34:45,330
but I do have
a small favor to ask.
877
00:34:48,170 --> 00:34:49,880
- Dr. Axford to the ER.
- Dr. James Axford to the ER.
878
00:34:49,880 --> 00:34:52,460
Austin is okay,
879
00:34:52,460 --> 00:34:54,580
but his head
was seriously injured --
880
00:34:54,580 --> 00:34:56,670
same with his pancreas,
which we had to remove.
881
00:34:56,670 --> 00:34:59,750
He's in the ICU,
but he's doing fine now.
882
00:34:59,750 --> 00:35:02,120
Oh. Thank God.
883
00:35:02,120 --> 00:35:03,790
Thank you.
Thank you so much.
884
00:35:03,790 --> 00:35:05,080
Can I see him?
885
00:35:05,080 --> 00:35:07,330
-Me too.
-Yeah. I can take you now.
886
00:35:08,460 --> 00:35:10,620
Can I take pictures to send
into the costume contest?
887
00:35:10,620 --> 00:35:11,620
Maybe he could still win.
888
00:35:12,620 --> 00:35:16,420
Halloween really
brings out the weirdos.
889
00:35:16,420 --> 00:35:18,290
Okay, all you've done today
is complain --
890
00:35:18,290 --> 00:35:20,330
the candy,
the costumes.
891
00:35:20,330 --> 00:35:22,920
Catherine Fox may have made you
chief of chiefs,
892
00:35:22,920 --> 00:35:25,210
but she did not make you
the Halloween Grinch!
893
00:35:28,080 --> 00:35:29,580
Yeah. You're right.
894
00:35:29,580 --> 00:35:30,750
I'm sorry.
895
00:35:32,830 --> 00:35:34,880
That's it?
896
00:35:34,880 --> 00:35:37,080
No cynical argument?
897
00:35:37,080 --> 00:35:39,380
No snarky comeback?
898
00:35:39,380 --> 00:35:42,580
Yeah.
I used to like Halloween.
899
00:35:42,580 --> 00:35:45,290
But my son David --
uh, he loved it.
900
00:35:45,290 --> 00:35:46,620
His mom didn't,
so every year,
901
00:35:46,620 --> 00:35:48,000
he and I'd put together
his costume
902
00:35:48,000 --> 00:35:48,750
and go trick-or-treating.
903
00:35:48,750 --> 00:35:50,000
It was our thing.
904
00:35:50,000 --> 00:35:51,250
One year, he was, um...
905
00:35:53,880 --> 00:35:56,710
...he was really excited
about being Luke Skywalker.
906
00:35:56,710 --> 00:35:59,460
So, we were making
a stormtrooper, uh, belt,
907
00:35:59,460 --> 00:36:01,460
you know, like
he wore in the, um --
908
00:36:01,460 --> 00:36:02,750
when he got out of
the trash compactor.
909
00:36:02,750 --> 00:36:04,290
"Episode IV."
910
00:36:04,290 --> 00:36:05,710
Yeah.
It was a good costume.
911
00:36:05,710 --> 00:36:08,380
It was.
912
00:36:08,380 --> 00:36:10,170
Except he never got
a chance to wear it.
913
00:36:10,170 --> 00:36:12,000
He died two weeks
before Halloween,
914
00:36:12,000 --> 00:36:14,380
and I just...
915
00:36:14,380 --> 00:36:16,000
That unworn costume
916
00:36:16,000 --> 00:36:17,710
hung on the back of his door
for months.
917
00:36:17,710 --> 00:36:20,290
I couldn't bring myself
to...
918
00:36:20,290 --> 00:36:21,750
take it down and...
919
00:36:38,500 --> 00:36:41,330
Oh, uh...hey, hey, hey.
920
00:36:41,330 --> 00:36:42,790
Hey, take it,
take it, take it, take it.
Ohh!
921
00:36:42,790 --> 00:36:44,920
What? What?
922
00:36:44,920 --> 00:36:46,620
That's okay.
No, no. No, no. Shh.
923
00:36:48,040 --> 00:36:51,170
It's okay. Come on.
924
00:36:51,170 --> 00:36:52,710
Easy, easy.
925
00:36:57,790 --> 00:36:59,000
Let's get out of here.
926
00:36:59,000 --> 00:37:00,420
Today was a --
a nightmare.
927
00:37:00,420 --> 00:37:02,620
Hey.
928
00:37:02,620 --> 00:37:04,500
You are amazing.
929
00:37:04,500 --> 00:37:05,790
You are turning
a house of horrors
930
00:37:05,790 --> 00:37:07,250
into a legit hospital,
931
00:37:07,250 --> 00:37:09,540
and I am sorry if those
investors can't see that.
932
00:37:09,540 --> 00:37:10,830
Well, don't be.
933
00:37:10,830 --> 00:37:12,380
I'm getting
a new research facility.
934
00:37:12,380 --> 00:37:13,790
They gave you
the funding?
935
00:37:13,790 --> 00:37:15,290
Yeah, they said
they were impressed
936
00:37:15,290 --> 00:37:17,040
with my ability
to handle chaos.
937
00:37:17,040 --> 00:37:18,210
They don't even know
the half of it.
938
00:37:18,210 --> 00:37:19,540
They should visit
your childhood.
939
00:37:21,120 --> 00:37:23,620
Hey, you know what?
940
00:37:23,620 --> 00:37:26,040
Yeah?
We should do something
to celebrate.
941
00:37:26,040 --> 00:37:29,620
Great. I am absolutely
dressed for that.
942
00:37:30,960 --> 00:37:32,330
What?
943
00:37:32,330 --> 00:37:33,670
What time does
the courthouse close?
944
00:37:39,500 --> 00:37:42,710
Sometimes your worst
nightmare comes true,
945
00:37:42,710 --> 00:37:44,790
but you find it's really
nothing to worry about.
946
00:37:49,790 --> 00:37:53,250
Happy cancer-versary!
947
00:37:59,670 --> 00:38:01,250
Shh.
948
00:38:02,960 --> 00:38:04,580
Trick or treat!
949
00:38:07,120 --> 00:38:09,000
Hey!
Mommy, Mommy!
950
00:38:09,830 --> 00:38:11,120
Hi!
951
00:38:14,540 --> 00:38:16,620
Cool costume, Mom.
952
00:38:16,620 --> 00:38:18,620
Thanks.
We're sorting candy.
Wanna help?
953
00:38:18,620 --> 00:38:20,290
I do. I'll be there
in one minute, okay?
954
00:38:20,290 --> 00:38:21,920
Okay, let's give your mom
a minute.
955
00:38:21,920 --> 00:38:23,540
Come on.
Welcome home, jailbird.
956
00:38:23,540 --> 00:38:24,880
Thanks.
957
00:38:24,880 --> 00:38:26,580
I'm so glad you're back.
958
00:38:26,580 --> 00:38:27,580
How was it?
959
00:38:29,120 --> 00:38:30,920
That was always
my experience.
960
00:38:33,500 --> 00:38:35,830
But, you know,
I had a lot of time to think,
961
00:38:35,830 --> 00:38:36,830
and I realized that,
962
00:38:36,830 --> 00:38:38,290
okay, so,
if I don't have a job
963
00:38:38,290 --> 00:38:39,960
and I can't practice
medicine,
964
00:38:39,960 --> 00:38:42,830
I still have
a lot to work with.
965
00:38:42,830 --> 00:38:44,580
And I'll figure
something out.
966
00:38:46,000 --> 00:38:47,540
You're not gonna help us
sort candy?
967
00:38:49,080 --> 00:38:50,500
I just -- I have
to call my lawyer.
968
00:38:50,500 --> 00:38:52,290
I-I need help
with a puzzle.
969
00:38:52,290 --> 00:38:53,750
Occasionally you discover
970
00:38:53,750 --> 00:38:57,120
that what you most dread
is really a blessing.
971
00:38:59,670 --> 00:39:02,710
And your life is better
because you persevered,
972
00:39:02,710 --> 00:39:04,540
despite your fears.
973
00:39:08,040 --> 00:39:09,620
Hey.
Where's your costume?
974
00:39:09,620 --> 00:39:11,790
This is it --
kick-ass surgeon!
975
00:39:11,790 --> 00:39:13,000
I love it.
Okay, look,
976
00:39:13,000 --> 00:39:14,920
I didn't have time to make
Leo and Allison costumes
977
00:39:14,920 --> 00:39:16,210
and I am not gonna
sew costumes
978
00:39:16,210 --> 00:39:17,920
and I am not gonna be
classroom mom
979
00:39:17,920 --> 00:39:19,580
or do all the other things
that your mom did.
980
00:39:19,580 --> 00:39:20,880
Yeah. I know.
981
00:39:20,880 --> 00:39:22,420
That's why I brought
these old costumes
982
00:39:22,420 --> 00:39:24,710
to see if they might fit
these guys.
983
00:39:27,120 --> 00:39:28,500
Wait.
984
00:39:28,500 --> 00:39:31,290
You thought I wanted you
to sew costumes?
985
00:39:31,290 --> 00:39:34,500
I...
So you thought I made
this special trip
986
00:39:34,500 --> 00:39:36,750
just to hand you
my mom's old costumes
987
00:39:36,750 --> 00:39:38,830
with the sole purpose
of shaming you?
988
00:39:38,830 --> 00:39:41,500
Or, like, inspiring me?
989
00:39:42,540 --> 00:39:44,960
I was inspired,
if that helps at all.
990
00:39:44,960 --> 00:39:47,710
What are
they supposed to be?
991
00:39:47,710 --> 00:39:49,460
Zombies?
992
00:39:49,460 --> 00:39:51,330
You dressed our babies up
as dead babies?
993
00:39:51,330 --> 00:39:53,380
Well, that's a terrible way
to put it.
994
00:39:53,380 --> 00:39:54,710
Oh, hey.
995
00:39:54,710 --> 00:39:56,250
We're just about to kick off
the costume parade.
996
00:39:56,250 --> 00:39:58,790
Are these little guys gonna --
Oh, my -- Ahh.
997
00:40:01,830 --> 00:40:05,170
Next year, you might
want to just buy costumes.
998
00:40:05,170 --> 00:40:07,580
But sometimes your worst
nightmare is truly scary.
999
00:40:19,000 --> 00:40:21,580
Hey. There he is.
1000
00:40:21,580 --> 00:40:23,920
Oh! Aww.
1001
00:40:23,920 --> 00:40:26,120
What happened to
"Dungeons & Dragons"?
1002
00:40:26,120 --> 00:40:28,330
I felt more like
a sunflower today.
1003
00:40:32,580 --> 00:40:33,580
Boo!
1004
00:40:33,580 --> 00:40:35,040
Aah!
What are you doing here?
1005
00:40:35,040 --> 00:40:36,460
I couldn't wait any longer
to see you.
1006
00:40:36,460 --> 00:40:38,580
Okay. Here.
Get in. Get in. Get in.
1007
00:40:40,170 --> 00:40:41,790
Aww, aww, aww.
1008
00:40:41,790 --> 00:40:43,330
And I'm posting it
1009
00:40:43,330 --> 00:40:45,250
because joy
should be shared.
1010
00:40:47,120 --> 00:40:48,670
that's some
serious kink.
1011
00:40:48,670 --> 00:40:50,330
You want to surround yourself
with people
1012
00:40:50,330 --> 00:40:52,380
who will wake you up
from your nightmare...
1013
00:40:54,830 --> 00:40:56,710
For better or worse...
1014
00:40:56,710 --> 00:40:57,960
"...for richer
or poorer..."
1015
00:40:57,960 --> 00:41:00,380
...for richer
or pregnant.
1016
00:41:02,250 --> 00:41:03,460
What?
1017
00:41:03,460 --> 00:41:05,210
I'm pregnant.
1018
00:41:07,120 --> 00:41:09,380
Scared you!
1019
00:41:10,790 --> 00:41:12,210
I got you so good.
1020
00:41:12,210 --> 00:41:14,000
Wait.
You're not pregnant?
No.
1021
00:41:14,000 --> 00:41:15,920
Oh, my God,
you should've seen your face.
1022
00:41:17,790 --> 00:41:19,210
Sorry. I'm sorry.
1023
00:41:21,040 --> 00:41:23,330
For richer or poorer...
1024
00:41:23,330 --> 00:41:25,290
"...in sickness
and in health..."
1025
00:41:25,290 --> 00:41:27,210
...in sickness
and in health...
1026
00:41:36,040 --> 00:41:38,080
Your bail's been posted.
Time to go.
1027
00:41:39,250 --> 00:41:41,080
What? By who?
1028
00:41:41,080 --> 00:41:42,830
Doesn't say.
1029
00:41:44,170 --> 00:41:46,790
You coming or what?
72592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.