Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,056 --> 00:00:59,059
[Crysta] FernGully
is a special place...
4
00:01:01,104 --> 00:01:04,455
A place where great things
meet little things...
5
00:01:07,893 --> 00:01:10,026
A place of secrets...
6
00:01:11,854 --> 00:01:14,596
A place of magic.
7
00:01:20,515 --> 00:01:21,994
♪ We got lots of sunshine
8
00:01:22,038 --> 00:01:24,649
♪ We're flyin' high
and laughin' in it
9
00:01:24,693 --> 00:01:26,564
♪ La la la
10
00:01:26,608 --> 00:01:28,653
♪ La la la
11
00:01:28,697 --> 00:01:30,090
♪ Always friends
and flowers ♪
12
00:01:30,133 --> 00:01:32,483
♪ To bring a smile
at any minute ♪
13
00:01:32,527 --> 00:01:34,572
♪ La la la
14
00:01:34,616 --> 00:01:36,574
♪ La la la
15
00:01:36,618 --> 00:01:38,707
♪ Feel the magic
in the breeze ♪
16
00:01:38,750 --> 00:01:41,492
♪ Sweeping through
the forest trees ♪
17
00:01:41,536 --> 00:01:43,755
♪ Here in FernGully
18
00:01:43,799 --> 00:01:45,105
♪ Yeah
19
00:01:45,148 --> 00:01:46,845
♪ We're all
in perfect harmony ♪
20
00:01:46,889 --> 00:01:49,500
♪ Joinin' in the jamboree
21
00:01:49,544 --> 00:01:51,328
♪ Here in FernGully
22
00:01:51,372 --> 00:01:53,591
♪ FernGully!
23
00:01:53,635 --> 00:01:56,072
♪ Hey, hey, hey!
24
00:01:56,116 --> 00:01:58,161
♪ Workin' hard at playin'
25
00:01:58,205 --> 00:02:00,555
♪ Jumpin' through the grass,
that's sweet ♪
26
00:02:00,598 --> 00:02:02,600
♪ La la la
27
00:02:02,644 --> 00:02:04,602
♪ La la la
28
00:02:04,646 --> 00:02:06,909
♪ There's always
somethin' new to see ♪
29
00:02:06,952 --> 00:02:09,564
♪ Turnin' over
every leaf ♪
30
00:02:09,607 --> 00:02:12,262
♪ Here in FernGully
31
00:02:12,306 --> 00:02:14,873
♪ Every color runnin' free
32
00:02:14,917 --> 00:02:17,441
♪ Under nature's canopy
33
00:02:17,485 --> 00:02:20,575
♪ Here in FernGully
34
00:02:20,618 --> 00:02:22,751
Come on,
follow me!
35
00:02:22,794 --> 00:02:25,449
♪ All right now,
come on, come on ♪
36
00:02:25,493 --> 00:02:27,712
Oh! Oh!
37
00:02:27,756 --> 00:02:31,020
-Oh!
-[Crysta laughing]
38
00:02:31,063 --> 00:02:32,761
-Your turn, Nugget.
-Huh?
39
00:02:32,804 --> 00:02:34,850
[chuckles]
40
00:02:36,286 --> 00:02:37,809
Yoo-hoo!
41
00:02:37,853 --> 00:02:39,942
Come on, Wal,
one more time!
42
00:02:39,985 --> 00:02:42,466
Huh? Oh.
43
00:02:42,510 --> 00:02:44,555
[Crysta]
Bandy, you're next!
44
00:02:46,166 --> 00:02:49,038
Hey! Woo-hoo!
45
00:02:49,081 --> 00:02:50,431
-[gasps]
-Ohh!
46
00:02:50,474 --> 00:02:52,737
♪ One big happy family
♪ Come on!
47
00:02:52,781 --> 00:02:55,087
♪ We're all
in perfect harmony ♪
48
00:02:55,131 --> 00:02:57,394
♪ Joinin' in the jamboree
49
00:02:57,438 --> 00:02:59,048
♪ Here in FernGully
50
00:02:59,091 --> 00:03:00,310
♪ La la la
51
00:03:00,354 --> 00:03:01,790
♪ La la la
52
00:03:01,833 --> 00:03:04,009
Now, the reason the forest
is cool and green below--
53
00:03:04,053 --> 00:03:06,664
[beetles shouting]
54
00:03:12,714 --> 00:03:14,324
[Beetle]
Out of my way!
55
00:03:14,368 --> 00:03:15,978
It's all right.
56
00:03:16,021 --> 00:03:17,501
There's nothing to fear.
57
00:03:17,545 --> 00:03:20,548
It's just those Beetle Boys
up to their tricks again.
58
00:03:22,376 --> 00:03:23,377
Oh.
59
00:03:23,420 --> 00:03:25,683
Now, the canopy
keeps us safe
60
00:03:25,727 --> 00:03:29,339
From the harsh rays
of the sun...
61
00:03:29,383 --> 00:03:31,298
[laughter]
62
00:03:31,341 --> 00:03:32,342
Oh, yeah!
63
00:03:32,386 --> 00:03:33,691
Hey, Stump,
64
00:03:33,735 --> 00:03:35,476
what are we
gonna do today?
65
00:03:35,519 --> 00:03:38,522
Uh, what are we
doin' today, Pips?,
66
00:03:38,566 --> 00:03:40,350
Well, let's see.
67
00:03:40,394 --> 00:03:44,224
We could--
ah, who knows?
68
00:03:44,267 --> 00:03:46,182
Same as yesterday,
I guess.
69
00:03:46,226 --> 00:03:47,357
Hmm?
70
00:03:47,401 --> 00:03:50,099
Same as any old day
in the forest.
71
00:03:51,753 --> 00:03:54,756
I thought you liked
FernGully, Pips.
72
00:03:56,323 --> 00:03:57,889
-Mmm!
-Ohh!
73
00:03:57,933 --> 00:04:01,545
Yeah, well, FernGully is
the most beautiful place I know.
74
00:04:01,589 --> 00:04:03,286
But let's face it,
boys,
75
00:04:03,330 --> 00:04:05,375
It's the only place
I know.
76
00:04:05,419 --> 00:04:08,378
And I get tired of it
sometimes.
77
00:04:08,422 --> 00:04:10,815
Hmm?
78
00:04:10,859 --> 00:04:13,557
[Crysta] We keep dry
hiding underneath the leaves.
79
00:04:13,601 --> 00:04:16,995
We can keep ourselves
safe hiding inside the trees.
80
00:04:17,039 --> 00:04:18,127
Hmm.
81
00:04:18,170 --> 00:04:19,607
Down.
82
00:04:20,695 --> 00:04:22,653
Oh, you need some water.
83
00:04:28,311 --> 00:04:31,271
Oh! Hey! Ebbs?
84
00:04:32,794 --> 00:04:34,491
[laughing]
85
00:04:34,535 --> 00:04:36,232
Whoa!
86
00:04:36,276 --> 00:04:38,321
Nice of you
to drop in, Pips.
87
00:04:38,365 --> 00:04:40,802
I know you can't resist
a gardening lesson.
88
00:04:43,152 --> 00:04:44,762
-Cool!
-Wow!
89
00:04:44,806 --> 00:04:47,852
Hmm! Down here,
miss smarty-pants!
90
00:04:47,896 --> 00:04:50,507
Let the legend
show you how to do it.
91
00:04:50,551 --> 00:04:52,944
[plays tune]
92
00:04:52,988 --> 00:04:54,816
[animals]
Wow!
93
00:04:59,647 --> 00:05:01,779
Way to go, Pips.
94
00:05:01,823 --> 00:05:03,477
Beat that, Crysta.
95
00:05:03,999 --> 00:05:05,914
Magiloon taught me that magic
96
00:05:05,957 --> 00:05:09,091
is too precious to waste on
silly games.
97
00:05:09,134 --> 00:05:11,267
Ohh.
98
00:05:11,311 --> 00:05:13,008
Ohh!
99
00:05:14,096 --> 00:05:15,227
Well...
100
00:05:15,271 --> 00:05:17,012
-Just this once then.
-Yay!
101
00:05:20,624 --> 00:05:21,756
Ahh...
102
00:05:21,799 --> 00:05:23,627
Eh?
103
00:05:23,671 --> 00:05:26,413
[clapping slowly]
104
00:05:26,456 --> 00:05:29,938
Oh, yeah,
real impressive.
105
00:05:29,981 --> 00:05:31,418
[Wal] Go on, Crysta.
106
00:05:31,461 --> 00:05:33,028
Yeah, show him.
107
00:05:46,563 --> 00:05:48,783
[animals]
Wow!
108
00:05:48,826 --> 00:05:51,568
Whoa!
109
00:05:51,612 --> 00:05:52,743
[sighs]
110
00:05:53,875 --> 00:05:56,834
Just what we need,
another tree.
111
00:05:56,878 --> 00:05:59,489
Big deal! The forest
is full of them.
112
00:05:59,533 --> 00:06:02,100
Personally, I'd like
to see something new.
113
00:06:02,144 --> 00:06:04,755
Come on, boys.
114
00:06:06,670 --> 00:06:07,628
Ooh!
115
00:06:07,671 --> 00:06:09,151
Hey!
116
00:06:09,194 --> 00:06:10,587
Hey!
117
00:06:10,631 --> 00:06:14,417
Wow! You grew a tree,
118
00:06:14,461 --> 00:06:16,593
a whole tree.
119
00:06:16,637 --> 00:06:17,681
Hmm.
120
00:06:17,725 --> 00:06:19,204
[Crysta] You can
try one, too, Bark.
121
00:06:19,248 --> 00:06:20,554
But remember,
122
00:06:20,597 --> 00:06:23,644
magic is not just
for fun and games.
123
00:06:23,687 --> 00:06:25,559
I'll remember.
124
00:06:29,171 --> 00:06:30,564
[grunting]
125
00:06:32,174 --> 00:06:34,611
[grunting]
126
00:06:34,655 --> 00:06:35,960
[sighs]
127
00:06:36,004 --> 00:06:37,440
Ohh...
128
00:06:37,484 --> 00:06:38,615
Aww.
129
00:06:38,659 --> 00:06:40,443
You'll learn to do it
someday, Bark.
130
00:06:40,487 --> 00:06:43,794
Watch. I'll show you
how to start a sprout.
131
00:06:43,838 --> 00:06:47,015
Don't waste your time
on that boring old stuff, Bark.
132
00:06:47,058 --> 00:06:50,061
Come on, boys,
let's go find a little action.
133
00:06:53,369 --> 00:06:55,458
-[Batty] Ya-ha! Emergency!
-Ohh!
134
00:06:55,502 --> 00:06:56,851
Emergency!
135
00:06:56,894 --> 00:06:58,330
They're coming!
136
00:06:58,374 --> 00:06:59,854
-Did you hear that, Pips?
-[Batty] Run for you lives!
137
00:07:00,942 --> 00:07:02,770
[Batty]
They're coming!
138
00:07:02,813 --> 00:07:03,771
Women and
children first!
139
00:07:03,814 --> 00:07:05,555
Women and
batsfirst!
140
00:07:05,599 --> 00:07:07,862
Out of my way! I'm
an endangered species!
141
00:07:07,905 --> 00:07:09,559
Ahh, nurse!
142
00:07:09,603 --> 00:07:11,822
Oof!
143
00:07:11,866 --> 00:07:14,259
Batty, calm down.
What is it?
144
00:07:14,303 --> 00:07:16,261
Mayday!
We're goin' down!
145
00:07:16,305 --> 00:07:18,263
This is chopper one!
We're goin' down!
146
00:07:18,307 --> 00:07:19,526
Help!
147
00:07:19,569 --> 00:07:21,919
I'm sorry, Batty.
I don't understand.
148
00:07:21,963 --> 00:07:26,402
Two words: Hu...mans!
149
00:07:26,446 --> 00:07:27,621
[crash]
150
00:07:27,664 --> 00:07:29,057
Humans?
151
00:07:29,100 --> 00:07:32,277
Oh, hu-hu-hu-hu-hu--
152
00:07:32,321 --> 00:07:34,236
Where are the humans,
Batty?
153
00:07:34,279 --> 00:07:36,630
Oh, where are
the humans, you ask?
154
00:07:36,673 --> 00:07:37,848
Well, I'll tell you.
155
00:07:37,892 --> 00:07:39,850
They're right
behind me.
156
00:07:39,894 --> 00:07:42,244
Run for it!
157
00:07:42,287 --> 00:07:45,073
Batty, there are no
humans in FernGully.
158
00:07:45,116 --> 00:07:46,640
It's perfectly safe.
159
00:07:46,683 --> 00:07:48,032
Oh, FernGully safe? Ha!
160
00:07:48,076 --> 00:07:49,425
Survey says...
aaaaah!
161
00:07:49,469 --> 00:07:51,079
Wrong answer. You can
lounge around all you want
162
00:07:51,122 --> 00:07:52,733
in your fungal furniture.
Not me.
163
00:07:52,776 --> 00:07:54,038
I may be Batty,
but I'm not nutty.
164
00:07:54,082 --> 00:07:55,823
I'm out of here!
I'm a ghost, I'm history,
165
00:07:55,866 --> 00:07:57,825
I'm a hologram.
You can't see me. Bye-bye now.
166
00:07:58,869 --> 00:07:59,827
Oof!
167
00:07:59,870 --> 00:08:02,612
Aah! Aah! Aah!
168
00:08:02,656 --> 00:08:04,135
Yiii! Yiii!
169
00:08:04,179 --> 00:08:07,443
No way, Jose! You won't
find old Batty hanging around.
170
00:08:07,487 --> 00:08:08,879
[growling]
171
00:08:08,923 --> 00:08:10,185
What's that?
172
00:08:11,578 --> 00:08:14,102
[barking]
173
00:08:14,145 --> 00:08:15,059
What's happening?
174
00:08:15,103 --> 00:08:16,583
-[growling]
-[gasping]
175
00:08:16,626 --> 00:08:19,150
[barking]
176
00:08:19,194 --> 00:08:20,848
[snarling]
177
00:08:25,505 --> 00:08:26,549
[gasps]
178
00:08:26,593 --> 00:08:27,681
Ohh!
179
00:08:33,121 --> 00:08:34,122
[gasps]
180
00:08:34,165 --> 00:08:36,690
[tires screeching]
181
00:08:38,953 --> 00:08:40,694
Crysta, look out!
182
00:08:40,737 --> 00:08:42,043
Ohh!
183
00:08:46,613 --> 00:08:48,528
-A human!
-Yeesh!
184
00:08:48,571 --> 00:08:50,530
[Batty] And an ugly one at that.
185
00:08:52,227 --> 00:08:54,316
Go, Slasher!
Go, Boof!
186
00:08:54,359 --> 00:08:55,535
[barking]
187
00:08:55,578 --> 00:08:57,362
Aah!
188
00:09:04,239 --> 00:09:05,545
Yikes!
189
00:09:17,774 --> 00:09:19,471
[squealing]
190
00:09:26,087 --> 00:09:28,002
Ohh!
191
00:09:44,975 --> 00:09:46,281
Oh!
192
00:09:59,076 --> 00:10:00,425
[barking]
193
00:10:00,469 --> 00:10:02,123
[whimpering]
194
00:10:03,472 --> 00:10:05,082
Gotcha!
195
00:10:05,126 --> 00:10:06,562
[whimpering]
196
00:10:06,606 --> 00:10:07,868
Huh?
197
00:10:09,043 --> 00:10:10,740
[Mac]
Pathetic animal.
198
00:10:10,784 --> 00:10:12,089
[sniffing]
199
00:10:12,133 --> 00:10:15,789
Let's see what we
have got today.
200
00:10:17,617 --> 00:10:20,968
Don't ruin his fur,
you stupid mutt!
201
00:10:21,011 --> 00:10:22,360
Ohh!
202
00:10:22,404 --> 00:10:25,146
Oh, another wombat.
203
00:10:28,105 --> 00:10:31,021
Ooh, a little bandicoot.
204
00:10:31,065 --> 00:10:32,980
Cute.
205
00:10:35,504 --> 00:10:38,289
Oh, just
a joey kangaroo.
206
00:10:38,333 --> 00:10:40,640
You'll make a nice
pair of slippers.
207
00:10:40,683 --> 00:10:42,163
[laughing]
208
00:10:43,730 --> 00:10:45,688
[grunting]
209
00:10:45,732 --> 00:10:47,081
Whoa! Ooh!
210
00:10:47,124 --> 00:10:48,343
Oof!
211
00:10:49,997 --> 00:10:51,259
[laughing]
212
00:10:51,302 --> 00:10:53,130
[grunting]
213
00:10:53,174 --> 00:10:56,917
Why'd they have to make these
things so complicated anyway?
214
00:10:56,960 --> 00:10:59,049
Beats me, Boss.
215
00:10:59,093 --> 00:11:01,922
Well, what did we get?
216
00:11:01,965 --> 00:11:04,272
Three more, Boss.
217
00:11:04,315 --> 00:11:07,318
Splendid!
218
00:11:16,719 --> 00:11:19,635
There's three little animals
we'll never see again.
219
00:11:19,679 --> 00:11:22,507
No! This can't
be happening!
220
00:11:22,551 --> 00:11:24,814
Maybe it's all
a terrible dream.
221
00:11:24,858 --> 00:11:27,034
Maybe I'll pinch
myself and wake up now.
222
00:11:27,077 --> 00:11:30,690
Ouch! I'm awake! So
those animals are really gone.
223
00:11:30,733 --> 00:11:32,692
And humans will
buy them or sell them,
224
00:11:32,735 --> 00:11:35,129
or eat them
or wear them.
225
00:11:35,172 --> 00:11:38,480
Oh, and experiment
with them. Uhh.
226
00:11:38,523 --> 00:11:40,656
But they're only babies.
227
00:11:40,700 --> 00:11:44,051
Their parents!
Oh, what will I tell them?
228
00:12:01,372 --> 00:12:05,159
[humming]
229
00:12:15,386 --> 00:12:16,518
Aah!
230
00:12:16,561 --> 00:12:18,041
A bug!
231
00:12:18,085 --> 00:12:19,347
Ugh!
232
00:12:29,444 --> 00:12:31,925
[panting]
233
00:12:36,625 --> 00:12:38,148
Ha. Ha.
234
00:12:38,192 --> 00:12:40,237
Just a bit of dirt.
235
00:12:40,281 --> 00:12:41,717
[owl hoots]
236
00:12:41,761 --> 00:12:43,588
[humming]
237
00:12:43,632 --> 00:12:45,808
[animal howls]
238
00:12:45,852 --> 00:12:47,288
What was that?
239
00:12:49,072 --> 00:12:50,378
Relax, Boss.
240
00:12:50,421 --> 00:12:52,336
Just think of all
the money we'll make
241
00:12:52,380 --> 00:12:54,599
when we sell
those baby animals.
242
00:12:54,643 --> 00:12:57,167
Huh?
243
00:12:57,211 --> 00:13:00,214
I'm trying to relax.
244
00:13:00,257 --> 00:13:01,737
I tell you, Mac,
245
00:13:01,781 --> 00:13:04,609
I don't know how you put
up with this outdoorsy life.
246
00:13:04,653 --> 00:13:06,524
Ah, you're doin'
all right, Boss.
247
00:13:06,568 --> 00:13:09,789
Roughin' it will
put hair on your chest.
248
00:13:10,964 --> 00:13:12,269
Well, maybe so.
249
00:13:12,313 --> 00:13:15,403
I still prefer bubble
baths and room service.
250
00:13:15,446 --> 00:13:18,406
Mmm, I'm with you there.
251
00:13:18,449 --> 00:13:19,799
Eeech!
252
00:13:19,842 --> 00:13:20,843
Eeh!
253
00:13:20,887 --> 00:13:22,584
Eeh! Eeh!
254
00:13:22,627 --> 00:13:24,281
Careful, Boss.
255
00:13:24,499 --> 00:13:25,630
Don't want to burn down
256
00:13:25,674 --> 00:13:28,329
a thousand years of rain
forest, do we?
257
00:13:28,372 --> 00:13:30,113
What do I care?
258
00:13:30,157 --> 00:13:32,942
Wait a minute,
rain forest?
259
00:13:32,986 --> 00:13:35,771
How can you set fire
to a rain forest?
260
00:13:35,815 --> 00:13:38,208
Trust me, Boss,
it'll go up.
261
00:13:38,252 --> 00:13:42,560
And if it does, it'll be the end
of your little hunting trip.
262
00:13:42,604 --> 00:13:45,128
It won't just be the end
of my little hunting trip--
263
00:13:46,913 --> 00:13:50,307
Blasted bugs!
I'll get you!
264
00:13:51,613 --> 00:13:52,875
Uhh!
265
00:13:52,919 --> 00:13:55,138
Uuuhhh!
266
00:13:59,273 --> 00:14:00,491
[panting]
267
00:14:00,535 --> 00:14:02,798
Oof!
268
00:14:02,842 --> 00:14:04,495
Wha--
269
00:14:11,328 --> 00:14:13,287
N-n-nice shot.
270
00:14:13,330 --> 00:14:14,679
[laughs]
271
00:14:14,723 --> 00:14:16,943
[barking]
272
00:14:16,986 --> 00:14:18,988
What are you
looking at?
273
00:14:19,032 --> 00:14:20,120
Ugh!
274
00:14:20,163 --> 00:14:21,991
Get over there and
guard the animals!
275
00:14:22,035 --> 00:14:24,080
[whimpering]
276
00:14:25,603 --> 00:14:28,563
[whimpering continues]
277
00:14:28,606 --> 00:14:32,088
And don't let me
catch you sleeping on the job.
278
00:14:34,656 --> 00:14:35,875
Mmm!
279
00:14:37,659 --> 00:14:40,227
[grunting]
280
00:14:41,968 --> 00:14:43,534
[laughing]
281
00:14:43,578 --> 00:14:45,406
[laughing continues]
282
00:14:45,449 --> 00:14:47,974
-[grunting]
-[wailing in distance]
283
00:14:48,017 --> 00:14:50,715
That gives me a real
creepy feeling,
284
00:14:50,759 --> 00:14:53,893
right down my spine.
285
00:14:54,937 --> 00:14:55,938
[chomp]
286
00:14:55,982 --> 00:14:59,550
Aah!
287
00:14:59,594 --> 00:15:00,638
Yaaa!
288
00:15:00,682 --> 00:15:02,118
Oof!
289
00:15:02,162 --> 00:15:04,904
[chuckles]
290
00:15:09,169 --> 00:15:12,085
[snoring]
291
00:15:54,475 --> 00:15:55,998
Shh!
292
00:16:03,571 --> 00:16:05,486
[snarls]
293
00:16:05,529 --> 00:16:06,966
Yikes!
294
00:16:08,402 --> 00:16:10,839
[growling]
295
00:16:17,063 --> 00:16:18,629
Oh!
296
00:16:18,673 --> 00:16:20,631
Nugget--mmm!
297
00:16:20,675 --> 00:16:21,676
Quiet!
298
00:16:23,547 --> 00:16:24,679
Ahh!
299
00:16:29,075 --> 00:16:30,815
-Oh.
-Oh.
300
00:16:30,859 --> 00:16:32,339
Ahh!
301
00:16:34,167 --> 00:16:35,951
I need your help.
302
00:16:43,611 --> 00:16:46,005
[Mrs. K]
Nugget? Nugget?
303
00:16:46,048 --> 00:16:47,702
Uh, hi, Mom.
How are you doing?
304
00:16:47,745 --> 00:16:48,877
Shh!
305
00:16:50,444 --> 00:16:52,968
[laughing]
306
00:16:54,578 --> 00:16:57,059
You can do it,
Bandy.
307
00:16:57,103 --> 00:17:00,019
Come on, Bandy,
it's easy.
308
00:17:00,062 --> 00:17:02,021
Uhh.
309
00:17:02,064 --> 00:17:03,674
Ohh?
310
00:17:03,718 --> 00:17:05,589
[growling]
311
00:17:05,633 --> 00:17:08,070
[Crysta]
Mrs. K, look out!
312
00:17:13,989 --> 00:17:16,078
You're not so tough.
313
00:17:19,212 --> 00:17:21,040
Or fast.
314
00:17:29,657 --> 00:17:31,572
[snarling]
315
00:17:33,530 --> 00:17:35,576
[whimpering]
316
00:17:35,619 --> 00:17:37,839
-[barking]
-Huh?
317
00:17:37,882 --> 00:17:40,842
[panting]
318
00:17:43,105 --> 00:17:45,020
What the?
319
00:17:45,064 --> 00:17:46,587
My hat!
320
00:17:54,029 --> 00:17:57,424
Boys, we found
ourselves some action.
321
00:18:02,777 --> 00:18:05,562
Yiiiiiii!
322
00:18:05,606 --> 00:18:07,477
-Nice shot!
-Yeah, yeah!
323
00:18:07,521 --> 00:18:08,652
Get him!
324
00:18:08,696 --> 00:18:12,482
-Whee!
-Ya-haa!
325
00:18:12,526 --> 00:18:16,051
Bugs! We're
surrounded by bugs!
326
00:18:16,095 --> 00:18:19,576
I'll get you!
[grunting]
327
00:18:19,620 --> 00:18:21,491
That guy could
lose some weight.
328
00:18:21,535 --> 00:18:22,797
You should talk.
329
00:18:24,973 --> 00:18:27,758
Yaaaaaaa!
330
00:18:31,197 --> 00:18:33,721
[plays panpipe]
331
00:18:33,764 --> 00:18:34,852
Aah!
332
00:18:34,896 --> 00:18:36,941
[Mac chuckles]
333
00:18:39,770 --> 00:18:41,685
Ow! Doh!
334
00:18:41,729 --> 00:18:44,123
[all cheering]
335
00:18:44,166 --> 00:18:45,776
Word up!
336
00:18:45,820 --> 00:18:47,561
[dog growling]
337
00:18:47,604 --> 00:18:50,477
[barking]
338
00:18:58,615 --> 00:19:01,009
Can't you do
better than that?
339
00:19:10,627 --> 00:19:12,716
Dog food.
340
00:19:14,805 --> 00:19:16,590
[whimpering]
341
00:19:16,633 --> 00:19:19,549
[laughing]
342
00:19:19,593 --> 00:19:21,377
I like that.
343
00:19:21,421 --> 00:19:22,944
What's next?
344
00:19:22,987 --> 00:19:25,729
Come on, let's get
back and help the others.
345
00:19:28,776 --> 00:19:30,386
Uhh!
346
00:19:34,216 --> 00:19:35,478
Oh!
347
00:19:35,522 --> 00:19:36,566
♪♪
348
00:19:36,610 --> 00:19:38,307
Over here! Hurry!
349
00:19:38,351 --> 00:19:40,309
Let's go!
350
00:19:40,353 --> 00:19:43,791
I...hate...bugs!
351
00:19:43,834 --> 00:19:45,314
[gasping]
352
00:19:45,358 --> 00:19:46,446
[Pips]
Look out!
353
00:19:46,489 --> 00:19:49,013
I'll squash you
like a...
354
00:19:49,057 --> 00:19:50,363
Like a bug!
355
00:20:04,812 --> 00:20:06,727
Follow me!
356
00:20:22,569 --> 00:20:25,572
Get in the truck, now!
357
00:20:28,096 --> 00:20:30,141
-[engine starts]
-Let's go, let's go!
358
00:20:30,185 --> 00:20:32,622
Step on it!
Let's get out of here!
359
00:20:32,666 --> 00:20:34,711
Leave the dogs!
360
00:20:34,755 --> 00:20:36,626
-[dog growls]
-My baby!
361
00:20:36,670 --> 00:20:39,107
[barking]
362
00:20:41,327 --> 00:20:43,720
[whimpering]
363
00:20:44,765 --> 00:20:46,593
Nugget! My Nugget!
364
00:20:48,072 --> 00:20:50,292
Stupid dog!
365
00:20:50,336 --> 00:20:52,816
My baby!
366
00:20:52,860 --> 00:20:56,733
[sobbing]
367
00:20:57,691 --> 00:20:59,780
Ohh!
368
00:21:15,361 --> 00:21:19,147
Oh, Father, there's
so much healing needed.
369
00:21:19,190 --> 00:21:21,454
I don't know
where to start.
370
00:21:22,803 --> 00:21:26,372
There are
many others to help.
371
00:21:26,415 --> 00:21:29,288
It will take all
of our love and care.
372
00:21:30,463 --> 00:21:32,856
But some things,
my dear,
373
00:21:32,900 --> 00:21:34,771
even with
all our magic,
374
00:21:34,815 --> 00:21:37,644
do not end quickly.
375
00:21:47,958 --> 00:21:50,657
[girl]
Crysta?
376
00:21:52,746 --> 00:21:54,617
How's Mrs. K?
377
00:21:54,661 --> 00:21:56,880
She needs more water.
378
00:21:56,924 --> 00:21:59,013
I'll get it.
379
00:22:00,667 --> 00:22:01,711
Ohh.
380
00:22:01,755 --> 00:22:03,060
I'm so sorry, Mother.
381
00:22:03,104 --> 00:22:06,760
They were in my care and
were my responsibility.
382
00:22:06,803 --> 00:22:08,762
No, Crysta.
383
00:22:08,805 --> 00:22:12,548
There is no way
to prepare for humans.
384
00:22:12,592 --> 00:22:15,638
I only hope he knows
385
00:22:15,682 --> 00:22:17,161
I love him.
386
00:22:17,205 --> 00:22:19,250
I'll bring him back so
he can tell you himself.
387
00:22:19,294 --> 00:22:20,643
Pips!
388
00:22:20,687 --> 00:22:22,645
Me and the Beetle Boys
will go after those humans
389
00:22:22,689 --> 00:22:25,039
and rescue the babies.
390
00:22:26,432 --> 00:22:28,521
Well, someone
has to do it.
391
00:22:28,564 --> 00:22:32,133
But, Pips, none of us has
ever been outside the forest.
392
00:22:32,176 --> 00:22:35,310
And they're probably all
the way into the town by now.
393
00:22:35,354 --> 00:22:37,312
What's the town?
394
00:22:37,356 --> 00:22:40,663
The town is no place for
little bugs like you.
395
00:22:40,707 --> 00:22:42,752
It's full of weed killer,
television,
396
00:22:42,796 --> 00:22:45,842
Tax attorneys, completely
unreasonable car insurance.
397
00:22:45,886 --> 00:22:47,322
It's a horrible place!
398
00:22:47,366 --> 00:22:49,280
You mean we should
just give up,
399
00:22:49,324 --> 00:22:51,631
without even trying
to find the babies?
400
00:22:51,674 --> 00:22:53,676
In a word, yes.
401
00:22:53,720 --> 00:22:57,811
Well, I'm not afraid
of any old weed killer.
402
00:22:57,854 --> 00:22:59,290
And if one of those televisions
403
00:22:59,334 --> 00:23:01,118
tries any funny business
with me,
404
00:23:01,162 --> 00:23:02,598
whamo!
405
00:23:02,642 --> 00:23:03,643
-Yeah!
-Yeah!
406
00:23:03,686 --> 00:23:06,602
I'm surrounded
by idiots!
407
00:23:06,646 --> 00:23:09,388
Except this one. I like her.
The girl can stay.
408
00:23:09,431 --> 00:23:10,693
To the town!
409
00:23:10,737 --> 00:23:12,608
Yeah!
410
00:23:12,652 --> 00:23:15,959
Uh, which way
do we go, Pips?
411
00:23:16,003 --> 00:23:17,831
Hmm. Batty?
412
00:23:17,874 --> 00:23:20,137
-I'm not telling.
-Batty!
413
00:23:20,181 --> 00:23:21,400
No, no, no.
414
00:23:21,443 --> 00:23:23,880
Batty, you know
better than any of us
415
00:23:23,924 --> 00:23:26,361
the terrible things
humans do to animals.
416
00:23:26,405 --> 00:23:28,015
That's what will happen to
those poor little babies
417
00:23:28,058 --> 00:23:30,800
unless we find them
and rescue them.
418
00:23:30,844 --> 00:23:33,063
So true!
419
00:23:34,021 --> 00:23:36,023
I'm coming with you.
420
00:23:36,066 --> 00:23:37,720
You guys wouldn't
last two minutes in town
421
00:23:37,764 --> 00:23:39,592
Without old Batty
leading the way.
422
00:23:39,635 --> 00:23:42,769
I thought you were
scared of humans, Batty?
423
00:23:42,812 --> 00:23:44,814
Scared? Ha! Moi?
424
00:23:44,858 --> 00:23:46,512
Of course I'm
scared of humans.
425
00:23:46,555 --> 00:23:48,514
You got to be batty
not to be afraid of humans.
426
00:23:48,557 --> 00:23:50,907
I mean, have you ever
seen one eat an oyster?
427
00:23:50,951 --> 00:23:51,952
It's terrible!
428
00:23:59,133 --> 00:24:01,048
We'll miss you, Crysta.
429
00:24:01,091 --> 00:24:04,094
I want you to
take this with you.
430
00:24:04,138 --> 00:24:06,183
Oops!
431
00:24:06,227 --> 00:24:09,099
Fairy dust.
432
00:24:09,143 --> 00:24:10,710
Look after it,
433
00:24:10,753 --> 00:24:13,234
and remember
what I told you.
434
00:24:13,277 --> 00:24:16,150
You bet I will.
435
00:24:22,591 --> 00:24:24,898
Good luck, Crysta.
436
00:24:24,941 --> 00:24:27,335
Good luck
to you, Pips.
437
00:24:30,947 --> 00:24:32,383
Don't worry, Crysta.
438
00:24:32,427 --> 00:24:34,908
We won't let
FernGully down.
439
00:24:42,350 --> 00:24:45,962
♪ Out into
the great unknown ♪
440
00:24:46,006 --> 00:24:50,140
♪ The ones we love
are so far from home ♪
441
00:24:50,184 --> 00:24:53,753
♪ On them we're depending
442
00:24:53,796 --> 00:24:57,147
♪ For our happy ending
443
00:24:57,191 --> 00:25:01,151
♪ When everything
is goin' wrong ♪
444
00:25:01,195 --> 00:25:04,720
♪ Stick together,
we must be strong ♪
445
00:25:04,764 --> 00:25:08,681
♪ Hope is something
to live for ♪
446
00:25:08,724 --> 00:25:12,989
♪ That's not
too much to ask for ♪
447
00:25:13,033 --> 00:25:15,339
♪ Remember
448
00:25:15,383 --> 00:25:18,778
♪ We have each other
449
00:25:18,821 --> 00:25:23,347
♪ They can't
take that away ♪
450
00:25:23,391 --> 00:25:26,437
♪ Soon we'll
be together ♪
451
00:25:26,481 --> 00:25:29,571
♪ Here we'll stay
452
00:25:29,615 --> 00:25:32,356
♪ We belong
453
00:25:32,400 --> 00:25:35,838
♪ Up against our lives
we'll be strong ♪
454
00:25:35,882 --> 00:25:39,581
♪ A dream is something
to live for ♪
455
00:25:39,625 --> 00:25:43,367
♪ And that's
all we ask for ♪
456
00:25:43,411 --> 00:25:45,805
♪ We'll be strong
457
00:25:45,848 --> 00:25:47,371
♪ We'll be strong
458
00:25:47,415 --> 00:25:49,548
♪ 'Cause we belong
459
00:25:49,591 --> 00:25:51,724
♪ We belong
460
00:25:51,767 --> 00:25:53,595
♪ We
461
00:25:53,639 --> 00:25:56,032
♪ Belong
462
00:25:56,076 --> 00:26:00,820
♪ Somewhere
463
00:26:00,863 --> 00:26:04,214
♪ We belong
464
00:26:04,258 --> 00:26:07,566
♪ We belong
465
00:26:15,922 --> 00:26:19,578
♪ We belong
466
00:26:19,621 --> 00:26:23,494
♪ We belong
467
00:26:40,424 --> 00:26:42,122
[motor running]
468
00:27:04,318 --> 00:27:07,016
-Wow!
-Whoa!
469
00:27:07,060 --> 00:27:09,671
Is that the town,
Pips?
470
00:27:09,715 --> 00:27:11,673
I don't think so.
471
00:27:11,717 --> 00:27:14,284
Batty says the town
is really ugly.
472
00:27:14,328 --> 00:27:16,765
But that's beautiful.
473
00:27:21,335 --> 00:27:23,380
-Oh!
-Ooh!
474
00:27:23,424 --> 00:27:24,817
Wow!
475
00:27:24,860 --> 00:27:26,645
Pretty lights.
476
00:27:26,688 --> 00:27:28,124
Hey, hey!
477
00:27:28,168 --> 00:27:30,649
Looks like all the little
fireflies are out tonight.
478
00:27:30,692 --> 00:27:32,476
Yeah!
479
00:27:32,520 --> 00:27:34,957
Maybe they heard
we was comin' to town.
480
00:27:35,001 --> 00:27:37,656
Ah, come on, let's
introduce ourselves.
481
00:27:37,699 --> 00:27:39,483
Yeah. Uh...
482
00:27:39,527 --> 00:27:41,094
Uh, you first, Stump.
483
00:27:41,137 --> 00:27:43,574
Huh? Uh, no.
No, you first.
484
00:27:43,618 --> 00:27:45,620
-It was your idea.
-Was not.
485
00:27:45,664 --> 00:27:47,013
Was, too!
486
00:27:47,056 --> 00:27:48,797
That buzzing noise,
I know it means something bad,
487
00:27:48,841 --> 00:27:49,972
but I can't
quite recall--
488
00:27:50,016 --> 00:27:51,408
The biggest
first.
489
00:27:51,452 --> 00:27:52,671
No, the smallest
first.
490
00:27:52,714 --> 00:27:55,195
[Bark] Hi, there,
little glow worm.
491
00:27:55,238 --> 00:27:57,327
What's your name,
cutey?
492
00:27:59,155 --> 00:28:00,504
No, wait! I remember!
493
00:28:00,548 --> 00:28:05,945
No, don't touch it!
It's--it's--electricity!
494
00:28:07,294 --> 00:28:08,861
Dangerous.
[coughs]
495
00:28:08,904 --> 00:28:11,341
Batty, will you
cut it out?
496
00:28:11,385 --> 00:28:13,300
Take a look
at this, fellas.
497
00:28:13,343 --> 00:28:15,519
[carnival music playing]
498
00:28:15,563 --> 00:28:19,132
I never knew there was so
many humans in all the world.
499
00:28:19,175 --> 00:28:21,351
[laughter]
500
00:28:21,395 --> 00:28:24,354
Yeah, those humans
don't look so tough.
501
00:28:24,398 --> 00:28:26,182
Let's take a closer look.
502
00:28:26,226 --> 00:28:28,968
Ooh, bad idea!
503
00:28:29,011 --> 00:28:30,926
I see disaster, ruin,
504
00:28:30,970 --> 00:28:33,363
peptic ulcers,
years of therapy.
505
00:28:33,407 --> 00:28:36,323
Don't worry, Batty.
This looks like fun.
506
00:28:36,366 --> 00:28:37,890
Whoo-hoo-hoo!
507
00:28:42,416 --> 00:28:44,940
♪ Yay, hey, hey,
lights are flashing ♪
508
00:28:44,984 --> 00:28:47,726
♪ Ride the shally shatter,
what's that noise? ♪
509
00:28:47,769 --> 00:28:50,554
♪ Run, run, scream,
and now we're dreaming ♪
510
00:28:50,598 --> 00:28:52,948
♪ Clowns are laughing,
girls and boys ♪
511
00:28:52,992 --> 00:28:58,562
♪ Up and down and
mashin', crashin', whoa! ♪
512
00:28:58,606 --> 00:28:59,912
♪ We're having fun
513
00:28:59,955 --> 00:29:01,565
♪ We're having fun
514
00:29:01,609 --> 00:29:03,567
♪ Funner than fun is fun
515
00:29:03,611 --> 00:29:05,787
I love this ride!
516
00:29:05,831 --> 00:29:07,354
Look out, Stump!
517
00:29:07,397 --> 00:29:09,835
-Hey!
-[girl screaming]
518
00:29:09,878 --> 00:29:11,750
♪ Plenty of action
519
00:29:11,793 --> 00:29:13,447
♪ Big, big energy
520
00:29:13,490 --> 00:29:15,492
♪ Big kind of crazy,
more than one close shave ♪
521
00:29:15,536 --> 00:29:17,843
♪ Zoom, bam, zoom, bam,
crash, bang, boom, boom ♪
522
00:29:17,886 --> 00:29:20,671
♪ Gimme, gimme more of that,
I want one of those ♪
523
00:29:20,715 --> 00:29:26,242
♪ Round and round, and
whirlin', twirlin', wow! ♪
524
00:29:26,286 --> 00:29:27,853
♪ This is fun
525
00:29:27,896 --> 00:29:29,289
♪ This is fun
526
00:29:29,332 --> 00:29:31,465
♪ It's funner than
the funnest fun ♪
527
00:29:31,508 --> 00:29:34,250
♪ We're having fun,
so much fun ♪
528
00:29:34,294 --> 00:29:37,036
♪ We might
never go home ♪
529
00:29:37,079 --> 00:29:38,689
♪ We're having fun
530
00:29:38,733 --> 00:29:40,474
♪ We're having fun
531
00:29:40,517 --> 00:29:42,258
♪ Funner than
the funnest fun ♪
532
00:29:42,302 --> 00:29:44,173
♪ Yeah,
we're having fun ♪
533
00:29:44,217 --> 00:29:45,784
♪ So much fun
534
00:29:45,827 --> 00:29:48,395
-Hey, shoo, fly.
-♪ We might never go home
535
00:29:48,438 --> 00:29:49,962
Ugh!
536
00:29:50,963 --> 00:29:52,486
[laughs]
537
00:29:53,966 --> 00:29:55,271
Yum!
538
00:30:00,407 --> 00:30:01,669
Wow!
539
00:30:03,149 --> 00:30:05,064
[boy]
What was that?
540
00:30:05,107 --> 00:30:07,806
♪ We're having fun,
so much fun ♪
541
00:30:07,849 --> 00:30:10,330
♪ Funner than
the funnest fun ♪
542
00:30:10,373 --> 00:30:12,549
♪ Yeah, we're having fun
543
00:30:12,593 --> 00:30:14,073
♪ So much fun
544
00:30:14,116 --> 00:30:16,640
♪ We might
never go home ♪
545
00:30:16,684 --> 00:30:19,121
I don't know
why I bother.
546
00:30:19,165 --> 00:30:21,863
You're all totally
out of control.
547
00:30:21,907 --> 00:30:22,995
♪ Fun, fun, fun
548
00:30:23,038 --> 00:30:24,823
♪ So much
fun, fun, fun ♪
549
00:30:24,866 --> 00:30:27,521
♪ We might
never go home ♪
550
00:30:27,564 --> 00:30:28,827
All in a day's work.
551
00:30:28,870 --> 00:30:30,350
Oh, yeah.
552
00:30:31,917 --> 00:30:35,137
I can't get enough
of this human world.
553
00:30:35,181 --> 00:30:37,661
-Yeah, yeah.
-Sure is fun.
554
00:30:37,705 --> 00:30:40,969
Oh, yes.
Having fun, are we?
555
00:30:41,013 --> 00:30:43,842
That's right, pal.
[laughing]
556
00:30:43,885 --> 00:30:46,148
Well, I've got
a joke for you.
557
00:30:46,192 --> 00:30:48,585
-What? What?
-Yeah, tell us.
558
00:30:48,629 --> 00:30:51,066
It's about some fairies,
brave and strong,
559
00:30:51,110 --> 00:30:53,895
who volunteered to go to
the scary, mean human world
560
00:30:53,939 --> 00:30:56,332
to rescue some poor,
defenseless, little...
561
00:30:56,376 --> 00:30:57,681
Babies!
562
00:30:57,725 --> 00:30:59,858
Oh, you've heard this one.
563
00:30:59,901 --> 00:31:01,250
[everybody gasps]
564
00:31:01,294 --> 00:31:03,687
We don't know
where to look, Batty.
565
00:31:03,731 --> 00:31:05,167
They don't know
where to look.
566
00:31:05,211 --> 00:31:06,560
Oh, big surprise.
567
00:31:06,603 --> 00:31:08,562
"I ain't afraid
of no weed killer."
568
00:31:08,605 --> 00:31:11,478
"I'll find your
little babies."
569
00:31:11,521 --> 00:31:13,262
But this place
is so big.
570
00:31:13,306 --> 00:31:15,525
And there are so
many humans around.
571
00:31:15,569 --> 00:31:17,919
And they all
look the same.
572
00:31:17,963 --> 00:31:20,661
Those babies
could be anywhere.
573
00:31:20,704 --> 00:31:22,358
Better get some sleep.
574
00:31:22,402 --> 00:31:23,969
Human fun takes it
out of you.
575
00:31:24,012 --> 00:31:26,406
Let me tell you.
576
00:31:27,842 --> 00:31:29,626
[clears throat]
577
00:31:29,670 --> 00:31:31,237
[snoring]
578
00:31:37,460 --> 00:31:39,549
[owl hoots]
579
00:31:49,777 --> 00:31:51,822
Huh?
580
00:31:53,041 --> 00:31:56,175
Heh heh.
581
00:31:56,218 --> 00:31:59,743
You're not going anywhere
tonight, little fella.
582
00:31:59,787 --> 00:32:00,919
Oh.
583
00:32:00,962 --> 00:32:03,225
Heel, Slasher, heel!
584
00:32:03,269 --> 00:32:05,793
You got to
smarten up, dog.
585
00:32:05,836 --> 00:32:07,926
No use pining
for your pal.
586
00:32:07,969 --> 00:32:10,058
You got work to do.
587
00:32:10,102 --> 00:32:12,278
[whining]
588
00:32:15,281 --> 00:32:16,891
[Mac groaning]
589
00:32:16,935 --> 00:32:21,461
All those animals are tucked
in and sound asleep, Boss. Huh?
590
00:32:21,504 --> 00:32:25,030
I don't understand how anyone
could sleep in this place.
591
00:32:25,073 --> 00:32:27,858
There are creepy
crawlies everywhere.
592
00:32:27,902 --> 00:32:31,601
Uh, you just have
to get used to them, Boss.
593
00:32:31,645 --> 00:32:36,432
Yeah. Those overseas buyers
will pay a fortune
594
00:32:36,476 --> 00:32:38,260
for those
little critters.
595
00:32:38,304 --> 00:32:39,914
Yeah.
596
00:32:39,958 --> 00:32:43,613
I'm going to get me a penthouse
apartment in the mountains
597
00:32:43,657 --> 00:32:45,833
with a pool out back.
598
00:32:46,921 --> 00:32:49,271
Oh!
599
00:32:49,315 --> 00:32:53,058
It'll have air
conditioning, pool table,
600
00:32:53,101 --> 00:32:54,885
electronic everything.
601
00:32:54,929 --> 00:32:59,194
Things are definitely
looking u-u-up! Oof!
602
00:33:03,720 --> 00:33:05,722
Oh!
603
00:33:05,766 --> 00:33:09,248
That's all right, Boss.
You'll get the hang of it.
604
00:33:09,291 --> 00:33:10,858
Good night.
605
00:33:16,516 --> 00:33:18,300
Oh!
606
00:33:31,792 --> 00:33:32,880
Oh!
607
00:33:36,840 --> 00:33:38,320
Aah!
608
00:33:38,364 --> 00:33:39,539
Oh!
609
00:33:45,545 --> 00:33:47,460
-Huh?
-Oh!
610
00:33:47,503 --> 00:33:48,548
Oh!
611
00:33:52,552 --> 00:33:54,728
What's going on?
612
00:33:54,771 --> 00:33:56,164
I don't know.
613
00:33:59,385 --> 00:34:01,691
[Mac]
I don't believe it.
614
00:34:01,735 --> 00:34:04,259
It's that blasted
little kangaroo again.
615
00:34:06,305 --> 00:34:07,871
Where?
616
00:34:07,915 --> 00:34:09,525
Ugh!
617
00:34:10,787 --> 00:34:12,528
[Mac] There.
618
00:34:14,835 --> 00:34:16,750
Oh!
619
00:34:18,186 --> 00:34:20,536
You call yourself
a guard dog?
620
00:34:20,580 --> 00:34:22,277
I don't know why
I bother with you.
621
00:34:22,321 --> 00:34:23,931
I really don't.
622
00:34:27,630 --> 00:34:29,589
[whines]
623
00:34:32,548 --> 00:34:34,333
Sleep tight, Boss.
624
00:34:34,376 --> 00:34:36,552
Mind the bugs
don't bite.
625
00:34:43,559 --> 00:34:45,822
Wonderful work,
Crysta.
626
00:34:45,866 --> 00:34:47,215
Thanks, Father.
627
00:34:47,259 --> 00:34:50,349
I can't believe the carelessness
of those humans.
628
00:34:50,392 --> 00:34:52,568
I'm afraid humans
have forgotten
629
00:34:52,612 --> 00:34:54,788
they used to live
here with us.
630
00:34:54,831 --> 00:34:58,792
Remember, Father,
not all humans have forgotten.
631
00:35:02,187 --> 00:35:03,884
Wait there,
little flowers.
632
00:35:03,927 --> 00:35:05,973
I'll get you
some water.
633
00:35:07,409 --> 00:35:09,237
[moaning]
634
00:35:09,281 --> 00:35:11,021
What was that?
635
00:35:11,065 --> 00:35:15,156
[moaning continues ]
636
00:35:15,200 --> 00:35:17,071
What the--
637
00:35:17,115 --> 00:35:20,596
-Oh, my!
-Oh!
638
00:35:20,640 --> 00:35:22,424
It's the humans' monster.
639
00:35:22,468 --> 00:35:24,209
[whining]
640
00:35:24,252 --> 00:35:26,254
-Are you hurt?
-[whining]
641
00:35:26,298 --> 00:35:29,257
-Oh, you poor creature.
-[growling]
642
00:35:29,301 --> 00:35:33,174
It's all right.
I just want to help you.
643
00:35:33,218 --> 00:35:35,133
[whines]
644
00:35:35,176 --> 00:35:38,266
Oh! It's no good.
I'm not strong enough.
645
00:35:38,310 --> 00:35:40,790
What an awful machine.
646
00:35:40,834 --> 00:35:43,097
Serves him right.
647
00:35:43,141 --> 00:35:44,794
But he's helpless.
648
00:35:44,838 --> 00:35:48,058
He'll die if we just
leave him here.
649
00:35:48,102 --> 00:35:49,973
Please, help him.
650
00:35:50,017 --> 00:35:51,279
Mmm.
651
00:35:51,323 --> 00:35:55,501
You're lucky I can't refuse
a fairy request.
652
00:35:58,330 --> 00:36:01,942
[whines]
653
00:36:07,643 --> 00:36:09,558
-Boof! Boof!
-I beg your pardon.
654
00:36:09,602 --> 00:36:10,777
Boof! Boof!
655
00:36:10,820 --> 00:36:12,735
That's your name--
Boof?
656
00:36:12,779 --> 00:36:14,781
Pleased to meet you,
Boof.
657
00:36:14,824 --> 00:36:15,825
Boof!
658
00:36:15,869 --> 00:36:17,958
Oh, you want me
to see your paw.
659
00:36:18,001 --> 00:36:19,525
It'll be fine.
660
00:36:25,313 --> 00:36:27,228
Oh!
661
00:36:27,272 --> 00:36:29,926
There. Does that
feel better?
662
00:36:29,970 --> 00:36:31,537
[panting]
663
00:36:33,016 --> 00:36:34,627
[growls]
664
00:36:34,670 --> 00:36:36,194
Oh!
665
00:36:36,237 --> 00:36:39,109
It's all right.
Boof's just being friendly.
666
00:36:39,153 --> 00:36:41,851
He don't belong
in FernGully.
667
00:36:41,895 --> 00:36:45,638
He's just a pet.
A toy for humans.
668
00:36:45,681 --> 00:36:48,641
This is a living creature
who is lost and scared,
669
00:36:48,684 --> 00:36:51,296
and he needs help
getting home.
670
00:36:51,339 --> 00:36:54,299
[whines]
671
00:36:54,342 --> 00:36:57,215
Something tells me
you're not just going to spread
672
00:36:57,258 --> 00:36:59,042
fairy dust on his leg
673
00:36:59,086 --> 00:37:01,088
and send him on his way.
674
00:37:01,131 --> 00:37:04,222
No. I've got to take
him home somehow.
675
00:37:04,265 --> 00:37:05,527
Boof! Boof!
676
00:37:05,571 --> 00:37:08,661
That's right,
but where is your home?
677
00:37:08,704 --> 00:37:11,272
Oh! Boof! Boof!
678
00:37:11,316 --> 00:37:14,014
Of course. Down
the river in the town.
679
00:37:15,885 --> 00:37:18,105
[whines]
680
00:37:18,148 --> 00:37:19,976
Come on, Goanna. We're
going to need your help
681
00:37:20,020 --> 00:37:21,239
getting started.
682
00:37:23,719 --> 00:37:27,114
[Boof whimpers]
683
00:37:28,768 --> 00:37:30,509
It'll be all right,
Boof.
684
00:37:30,552 --> 00:37:32,293
Hmm?
685
00:37:32,337 --> 00:37:34,121
We'll get you home.
686
00:37:37,559 --> 00:37:39,257
Just hang on tight.
687
00:37:45,350 --> 00:37:46,786
Come on.
688
00:37:48,614 --> 00:37:50,833
[both growling]
689
00:37:50,877 --> 00:37:52,444
Oh!
690
00:37:58,363 --> 00:37:59,668
Hmm.
691
00:38:07,981 --> 00:38:09,287
Arf?
692
00:38:10,984 --> 00:38:14,204
Okay, Goanna,
if you would be so kind.
693
00:38:14,248 --> 00:38:15,249
Oh!
694
00:38:23,736 --> 00:38:26,042
This time we're going
to get it right, Budgie.
695
00:38:26,086 --> 00:38:27,522
Well, I'll try.
696
00:38:27,566 --> 00:38:28,958
Don't forget to keep your eyes
up at all times here.
697
00:38:29,002 --> 00:38:31,787
Remember to keep counting
the beats in your head.
698
00:38:31,831 --> 00:38:33,485
-Now?
-1, 2...
699
00:38:33,528 --> 00:38:34,703
Wait a minute!
700
00:38:34,747 --> 00:38:36,183
Feel the rhythm.
701
00:38:36,226 --> 00:38:39,882
Oh, no, no, no,
no, Pips. No. Bad idea.
702
00:38:39,926 --> 00:38:41,449
Batty, we're stuck.,
703
00:38:41,493 --> 00:38:43,059
We don't know
which way to go.
704
00:38:43,103 --> 00:38:44,800
We need help.
705
00:38:44,844 --> 00:38:46,236
I'm going to ask
someone.
706
00:38:46,280 --> 00:38:48,543
Why can't we all just split up
and look separately?
707
00:38:48,587 --> 00:38:50,415
Well, not entirely
separately.
708
00:38:50,458 --> 00:38:53,722
We should stick together.
Especially around me.
709
00:38:53,766 --> 00:38:55,420
Humph.
710
00:38:55,463 --> 00:38:58,597
Those don't look like
regular humans.
711
00:38:58,640 --> 00:39:00,642
She looks like
one of us.
712
00:39:00,686 --> 00:39:01,817
Kind of big though.
713
00:39:01,861 --> 00:39:03,602
I'm going to fall,
Grandpa.
714
00:39:03,645 --> 00:39:05,081
I know I'm going
to fall.
715
00:39:05,125 --> 00:39:08,781
Concentrate, Budgie.
Concentrate!,
716
00:39:08,824 --> 00:39:11,000
Whoa!
717
00:39:11,044 --> 00:39:14,482
Oh, Budgie, you've got
no sense of balance.
718
00:39:14,526 --> 00:39:18,356
I don't think you're ever going
to be ready for the clown act.
719
00:39:19,618 --> 00:39:22,055
[Budgie sobs]
720
00:39:27,713 --> 00:39:30,019
Did that human
hurt you?
721
00:39:30,063 --> 00:39:31,673
Who? Who?
722
00:39:31,717 --> 00:39:34,850
That funny looking guy with
the big nose. Did he hurt you?
723
00:39:34,894 --> 00:39:37,287
Hurt me? No!
724
00:39:37,331 --> 00:39:39,028
That's my grandpa.
725
00:39:39,072 --> 00:39:40,203
What are you?
726
00:39:40,247 --> 00:39:41,770
A fairy, of course.
727
00:39:41,814 --> 00:39:44,817
Oh, I guess you've never
seen one since you're a human.
728
00:39:44,860 --> 00:39:46,819
That's okay. I won't
hold it against you.
729
00:39:46,862 --> 00:39:49,778
I've never seen
a human like you before,
730
00:39:49,822 --> 00:39:52,607
so I guess we're
kind of even.
731
00:39:52,651 --> 00:39:54,827
This is my first
time out of FernGully.
732
00:39:54,870 --> 00:39:56,698
FernGully?
733
00:39:56,742 --> 00:39:59,658
Where I'm from.
It's the place I live.
734
00:39:59,701 --> 00:40:01,834
-It's in the forest!
-Don't tell her that!
735
00:40:01,877 --> 00:40:04,053
Aah, horrible bugs!
736
00:40:04,097 --> 00:40:07,056
No, it's all right.
They're my friends.
737
00:40:07,100 --> 00:40:09,232
Get them away from me!
738
00:40:09,276 --> 00:40:11,409
[bugs yell]
739
00:40:12,105 --> 00:40:14,063
Oof!
740
00:40:14,107 --> 00:40:15,761
Oh, my gosh!
741
00:40:16,501 --> 00:40:17,937
I'm sorry.
742
00:40:19,286 --> 00:40:21,244
I didn't mean
to hurt you.
743
00:40:21,288 --> 00:40:24,030
I'm okay. I think.
744
00:40:24,073 --> 00:40:25,988
You humans sure
pack some punch.
745
00:40:26,032 --> 00:40:28,077
I really hurt you.
746
00:40:28,121 --> 00:40:31,472
No, I'm fine. Really.
747
00:40:31,516 --> 00:40:33,256
[sighs]
748
00:40:33,300 --> 00:40:36,042
You need to rest.
749
00:40:36,085 --> 00:40:38,479
Oh, can you say personal
injury attorney?
750
00:40:38,523 --> 00:40:40,176
You and your friends
should come inside.
751
00:40:40,220 --> 00:40:44,093
I have to go to practice,
but you'll be safe in here.
752
00:40:44,137 --> 00:40:45,704
My name's Pips.
753
00:40:45,747 --> 00:40:48,620
I'm Budgie.
Pleased to meet you.
754
00:40:53,102 --> 00:40:55,104
May day, may day!
Batty to FernGully.
755
00:40:55,148 --> 00:40:58,107
Do you read me? Pip's captured
by human. Mission a disaster.
756
00:40:58,151 --> 00:41:00,196
Good morning, Mr. Phelps.
You're toast.
757
00:41:00,240 --> 00:41:02,068
Come in, FernGully,
do you copy?
758
00:41:02,111 --> 00:41:04,287
Come on back, big buddy.
My handle is road kill.
759
00:41:04,331 --> 00:41:05,550
Over. Come on back.
760
00:41:05,593 --> 00:41:08,553
Looking for signs of
little baby animal life.
761
00:41:08,596 --> 00:41:11,033
Lookin'...lookin'...oof!
762
00:41:13,993 --> 00:41:16,735
Hey, just a minute.
What's this?
763
00:41:16,778 --> 00:41:18,954
Oddly familiar.
It's a clue!
764
00:41:18,998 --> 00:41:23,176
Oh, the joy and
hallelujah! I found a clue. Oh!
765
00:41:32,881 --> 00:41:34,535
It's all clear
to me now.
766
00:41:34,579 --> 00:41:36,319
I've got to find
the others.
767
00:41:39,584 --> 00:41:41,977
Oof!
[gasps]
768
00:41:44,371 --> 00:41:46,939
[munching]
769
00:41:46,982 --> 00:41:49,332
Hey, it's Batty.
Let him in, guys.
770
00:41:49,376 --> 00:41:50,986
Yeah.
771
00:41:54,773 --> 00:41:56,775
Fellas! Fellas! Oof!
772
00:41:57,645 --> 00:41:59,952
Hey, I found a--
773
00:41:59,995 --> 00:42:01,301
Batty, check this out.
774
00:42:01,344 --> 00:42:03,738
River on, river off.
775
00:42:03,782 --> 00:42:05,566
River on, river off.
776
00:42:05,610 --> 00:42:07,307
Can you beat that?
777
00:42:07,350 --> 00:42:08,830
Sun on, sun off.
778
00:42:08,874 --> 00:42:10,571
Sun on, sun off.
779
00:42:10,615 --> 00:42:12,791
-Ahh!
-Ha ha ha!
780
00:42:12,834 --> 00:42:14,619
Woo-hoo!
781
00:42:14,662 --> 00:42:16,446
Wah! Hee hee
hee hee!
782
00:42:18,231 --> 00:42:19,972
Wah!
783
00:42:23,976 --> 00:42:28,415
You gotta try this
icy creamy stuff.
784
00:42:29,416 --> 00:42:31,374
What's this?
785
00:42:32,332 --> 00:42:33,812
Yee!
786
00:42:33,855 --> 00:42:38,033
I insist that you steer
clear of that sinister square.
787
00:42:38,077 --> 00:42:40,383
Don't be such
a spoil sport, Batty.
788
00:42:40,427 --> 00:42:42,734
This is our
friend's world.
789
00:42:42,777 --> 00:42:45,388
Exactamundo!
790
00:42:45,432 --> 00:42:48,043
We don't belong
here! We--
791
00:42:49,871 --> 00:42:52,961
[rock music plays]
792
00:42:53,005 --> 00:42:55,007
Ooh!
793
00:42:56,661 --> 00:42:58,227
Wow!
794
00:42:58,271 --> 00:43:01,013
Ah!
795
00:43:01,056 --> 00:43:03,145
Whoa!
796
00:43:03,189 --> 00:43:04,843
[grunts]
Doh!
797
00:43:06,366 --> 00:43:08,629
I found the babies!
798
00:43:08,673 --> 00:43:11,980
The forest, the humans,
the fire, the truck.
799
00:43:12,024 --> 00:43:13,982
The babies!
800
00:43:14,026 --> 00:43:16,855
Oh, Budgie's going to take us on
some rides later
801
00:43:16,898 --> 00:43:17,943
if you want to come.
802
00:43:17,986 --> 00:43:21,294
Oh, no. You're turning
into humans!
803
00:43:26,821 --> 00:43:28,823
I'm going to rescue
the babies.
804
00:43:28,867 --> 00:43:31,913
Is anybody
coming with me?
805
00:43:36,962 --> 00:43:38,572
Buzz.
806
00:43:38,616 --> 00:43:40,443
Just you, huh?
807
00:43:40,487 --> 00:43:41,793
Uh-huh. Uh-huh.
808
00:43:41,836 --> 00:43:44,752
Okay, partner,
it's just you and me.
809
00:43:54,501 --> 00:43:57,460
Now we're getting
somewhere.
810
00:43:57,504 --> 00:44:00,376
Bark, you go in and I'll
guard the exit. Oh, never mind.
811
00:44:00,420 --> 00:44:01,769
We'll both
guard the exit.
812
00:44:01,813 --> 00:44:03,989
No, you read the paper.
I'll go around the back.
813
00:44:04,032 --> 00:44:06,426
Hoss, Little Joe,
the barn's on fire!
814
00:44:06,469 --> 00:44:08,646
Charge!
815
00:44:09,821 --> 00:44:12,171
Duh duh duh da
duh dah!
816
00:44:14,086 --> 00:44:15,261
[glass breaks]
817
00:44:15,304 --> 00:44:19,482
[Mac] Oh, there he is.
Grab him! Go on!
818
00:44:19,526 --> 00:44:21,484
[Batty laughs]
819
00:44:21,528 --> 00:44:23,878
[Batty] Ouch,
that hurts. Is that a probe?
820
00:44:23,922 --> 00:44:27,665
Aah!
821
00:44:27,708 --> 00:44:30,580
Bad move with
the charging.
822
00:44:30,624 --> 00:44:34,236
Never mind, Batty. It was
nice of you to try.
823
00:44:34,280 --> 00:44:37,413
Yeah, you can
always rely on good old Batty.
824
00:44:37,457 --> 00:44:38,806
Thanks, Bandy.
825
00:44:38,850 --> 00:44:41,330
-Grr!
-Eee!
826
00:44:41,374 --> 00:44:43,332
[growls]
827
00:44:46,553 --> 00:44:50,035
This is the dumbest
ride I ever saw.
828
00:44:50,078 --> 00:44:52,472
Maybe we're not
doing it right, Stump.
829
00:44:52,515 --> 00:44:54,996
Sure isn't too exciting.
830
00:44:58,086 --> 00:45:00,045
[yawns]
831
00:45:03,004 --> 00:45:05,441
-[gunshot]
-Whoa!
832
00:45:05,485 --> 00:45:06,878
Oof!
833
00:45:06,921 --> 00:45:09,010
Now that's more like it.
834
00:45:09,054 --> 00:45:10,708
Way to go!
835
00:45:10,751 --> 00:45:13,406
-Hey!
-Oh!
836
00:45:14,973 --> 00:45:16,888
[bullet ricochets]
837
00:45:18,846 --> 00:45:21,849
[gunfire]
838
00:45:23,242 --> 00:45:25,374
Look out, boys!
839
00:45:28,987 --> 00:45:31,554
Where'd you learn
to shoot like that, Mac?
840
00:45:31,598 --> 00:45:34,470
Lots of practice.
841
00:45:39,519 --> 00:45:41,129
-Yeah!
-Whoa!
842
00:45:41,173 --> 00:45:42,478
Batty was captured,
843
00:45:42,522 --> 00:45:44,959
But I found the babies!
844
00:45:45,003 --> 00:45:46,526
Oh.
845
00:45:46,569 --> 00:45:48,920
-Bark! Bark! Bark!
-Way to go, Bark!
846
00:45:48,963 --> 00:45:51,096
Let's go find Pips.
847
00:45:51,139 --> 00:45:52,358
Yeah!
848
00:45:52,401 --> 00:45:54,752
[Budgie]
Be careful, Pips.
849
00:45:54,795 --> 00:45:57,363
It's so high!
850
00:45:59,844 --> 00:46:01,280
Oh! Oh!
851
00:46:01,323 --> 00:46:03,151
Wahoo!
852
00:46:03,630 --> 00:46:06,285
Ha ha ha!
853
00:46:14,641 --> 00:46:16,382
How do you do that?
854
00:46:17,470 --> 00:46:19,124
It's not that hard.
855
00:46:19,167 --> 00:46:22,431
I've been practicing
my clown tricks for years.
856
00:46:22,475 --> 00:46:24,520
Concentrating
my brains out.
857
00:46:24,564 --> 00:46:28,176
But the harder I try,
the worse I seem to get.
858
00:46:28,220 --> 00:46:30,309
Maybe you're
trying too hard.
859
00:46:31,614 --> 00:46:32,790
Thinking about something
860
00:46:32,833 --> 00:46:35,967
and doing it are
two different things.
861
00:46:37,446 --> 00:46:38,447
Just do it!
862
00:46:38,491 --> 00:46:40,754
Hmm, show off.
863
00:46:40,798 --> 00:46:42,234
Pips!
864
00:46:42,277 --> 00:46:45,150
Of course,
wings are a big help.
865
00:46:45,193 --> 00:46:47,326
[giggles]
866
00:46:48,849 --> 00:46:51,243
[grunts]
867
00:46:53,854 --> 00:46:56,552
Not so easy now,
is it, little fella?
868
00:46:56,596 --> 00:47:00,121
But don't worry. It won't be
long before you're out of here.
869
00:47:00,165 --> 00:47:02,645
Yes, sir.
One little truck ride.
870
00:47:02,689 --> 00:47:03,951
Then onto a boat
871
00:47:03,995 --> 00:47:06,693
that's sailing
out of the country.
872
00:47:08,260 --> 00:47:09,957
[bird squawks]
873
00:47:10,001 --> 00:47:13,395
Cheerio.
[laughs]
874
00:47:13,439 --> 00:47:16,529
-[growls]
-[whimpers]
875
00:47:16,572 --> 00:47:20,272
I want my mommy.
876
00:47:24,885 --> 00:47:27,801
♪ I'm so small
877
00:47:27,845 --> 00:47:30,891
♪ So afraid
878
00:47:30,935 --> 00:47:35,069
♪ I'm so lonely
and so sad ♪
879
00:47:37,289 --> 00:47:40,858
♪ I miss my mommy
880
00:47:40,901 --> 00:47:44,426
♪ And my dad
881
00:47:44,470 --> 00:47:47,690
♪ I just want to
curl up in my bed ♪
882
00:47:47,734 --> 00:47:48,996
♪ I just want
883
00:47:49,040 --> 00:47:50,693
♪ I just wanna be
884
00:47:50,737 --> 00:47:54,132
♪ I just wanna be
back home ♪
885
00:47:54,175 --> 00:47:55,829
♪ I just want
886
00:47:55,873 --> 00:47:57,265
♪ I just wanna be
887
00:47:57,309 --> 00:48:00,573
[both] ♪ I just
wanna be back home ♪
888
00:48:00,616 --> 00:48:02,662
[all]
♪ I just wanna be
889
00:48:02,705 --> 00:48:04,664
♪ I wanna go home
890
00:48:04,707 --> 00:48:05,534
♪ Back home
891
00:48:05,578 --> 00:48:07,319
♪ I wanna go home
892
00:48:07,362 --> 00:48:09,321
♪ But it's hopeless
893
00:48:09,364 --> 00:48:10,322
[all] ♪ Hopeless
894
00:48:10,365 --> 00:48:11,671
♪ We're helpless
895
00:48:11,714 --> 00:48:12,802
[all] ♪ Helpless
896
00:48:12,846 --> 00:48:14,587
♪ We'll never
get out ♪
897
00:48:14,630 --> 00:48:16,241
[all]
♪ We'll never be free
898
00:48:16,284 --> 00:48:19,722
♪ We wanna
go back home ♪
899
00:48:19,766 --> 00:48:22,508
Hey, come on, guys,
it could be worse.
900
00:48:22,551 --> 00:48:25,076
At least we've got
each other.
901
00:48:26,077 --> 00:48:27,556
♪ Come on, everybody
902
00:48:27,600 --> 00:48:30,037
♪ You know
you're not alone ♪
903
00:48:30,081 --> 00:48:31,647
♪ If we stick together
904
00:48:31,691 --> 00:48:33,911
♪ We'll find
our way home ♪
905
00:48:33,954 --> 00:48:35,738
♪ Take a look
around you ♪
906
00:48:35,782 --> 00:48:37,218
♪ Tell me
what you see ♪
907
00:48:37,262 --> 00:48:40,918
♪ We're a part of
a great big family ♪
908
00:48:40,961 --> 00:48:42,049
♪ Oh, can you feel it?
909
00:48:42,093 --> 00:48:43,050
♪ Can you feel it?
910
00:48:43,094 --> 00:48:44,051
♪ Deep inside you
911
00:48:44,095 --> 00:48:44,965
♪ Deep inside you
912
00:48:45,009 --> 00:48:45,966
♪ It will guide you
913
00:48:46,010 --> 00:48:47,054
♪ It will guide you
914
00:48:47,098 --> 00:48:49,056
♪ Until the end
915
00:48:49,100 --> 00:48:50,057
♪ It's the power
916
00:48:50,101 --> 00:48:51,058
♪ It's the power
917
00:48:51,102 --> 00:48:52,059
♪ Of emotions
918
00:48:52,103 --> 00:48:53,060
♪ Of emotions
919
00:48:53,104 --> 00:48:54,148
♪ It's the love
920
00:48:54,192 --> 00:48:55,584
♪ Of a faithful friend
921
00:48:55,628 --> 00:48:56,934
♪ Faithful friend
♪ Everybody
922
00:48:56,977 --> 00:48:58,936
♪ Faith could move
a mountain ♪
923
00:48:58,979 --> 00:49:00,589
♪ Faith can
set you free ♪
924
00:49:00,633 --> 00:49:03,070
♪ Faithful friends
to the end ♪
925
00:49:03,114 --> 00:49:04,593
♪ Forever you and me
926
00:49:04,637 --> 00:49:06,421
♪ Together
we can make it ♪
927
00:49:06,465 --> 00:49:08,206
♪ We'll make it
if we try ♪
928
00:49:08,249 --> 00:49:12,079
♪ Together, forever,
you and I ♪
929
00:49:12,123 --> 00:49:15,343
♪ Together, forever,
ooh-hoo ♪
930
00:49:15,387 --> 00:49:16,954
♪ Listen to me now
931
00:49:16,997 --> 00:49:20,609
♪ We're gonna
find our way ♪
932
00:49:20,653 --> 00:49:23,656
♪ Back home
933
00:49:23,699 --> 00:49:27,094
[beeping]
934
00:49:27,138 --> 00:49:30,010
-Aah!
-Oh, no!
935
00:49:32,752 --> 00:49:35,189
What's going to happen
to us, Batty?
936
00:49:35,233 --> 00:49:39,802
Oh, zoo exhibits,
laboratory testing, handbags.
937
00:49:39,846 --> 00:49:41,979
You don't want to know
the gory details.
938
00:49:42,022 --> 00:49:43,458
You always wanted to cruise
away in a boat
939
00:49:43,502 --> 00:49:44,851
to strange exotic places.
940
00:49:44,894 --> 00:49:46,809
No.
941
00:49:46,853 --> 00:49:49,508
Me, neither, but
that's what we're going to do.
942
00:49:49,551 --> 00:49:50,683
Aah!
943
00:49:51,901 --> 00:49:53,991
Bye. Aah!
944
00:50:02,042 --> 00:50:05,698
Step right up.
We need one more to play.
945
00:50:05,741 --> 00:50:07,656
-Let's play!
-[giggles]
946
00:50:11,312 --> 00:50:12,661
Go!
947
00:50:17,275 --> 00:50:18,711
[pop]
948
00:50:18,754 --> 00:50:20,930
We have a winner.
949
00:50:20,974 --> 00:50:22,932
-[giggles]
-Man!
950
00:50:22,976 --> 00:50:25,370
Huh?
951
00:50:26,458 --> 00:50:28,677
Here you are,
little lady.
952
00:50:28,721 --> 00:50:29,983
[giggles]
953
00:50:30,027 --> 00:50:30,984
[gasps]
954
00:50:31,028 --> 00:50:32,725
Nugget!
955
00:50:34,814 --> 00:50:38,513
Careful, Pips.
Someone might see you.
956
00:50:38,557 --> 00:50:40,733
What is it, Pips?
What's wrong?
957
00:50:40,776 --> 00:50:43,649
There's something
about this place, Budgie.
958
00:50:43,692 --> 00:50:45,085
I can't concentrate.
959
00:50:45,129 --> 00:50:47,783
I came here because two
humans came into FernGully
960
00:50:47,827 --> 00:50:49,829
and captured baby animals.
961
00:50:49,872 --> 00:50:50,917
That's horrible.
962
00:50:50,960 --> 00:50:52,701
I'm supposed to be
looking for them,
963
00:50:52,745 --> 00:50:55,008
but this place
is so distracting.
964
00:50:55,052 --> 00:50:57,054
I'm sorry, Pips.
965
00:50:57,097 --> 00:50:59,795
I'll help you.
We'll find them together.
966
00:50:59,839 --> 00:51:01,754
Pips! Pips!
We found them!
967
00:51:01,797 --> 00:51:04,800
We know where
the babies are. Come on!
968
00:51:04,844 --> 00:51:06,454
Let's go get 'em!
969
00:51:06,498 --> 00:51:08,674
Okay, boys,
lead the way.
970
00:51:08,717 --> 00:51:11,242
Hey, wait for me!
971
00:51:16,595 --> 00:51:19,032
Mmm!
972
00:51:23,428 --> 00:51:24,777
[grunts]
973
00:51:31,523 --> 00:51:33,220
Is that them?
974
00:51:33,264 --> 00:51:34,743
That's them.
975
00:51:34,787 --> 00:51:36,745
-It certainly is.
-No doubt.
976
00:51:38,704 --> 00:51:40,097
[gasps]
977
00:51:44,188 --> 00:51:47,147
Come on, Boss,
that's the last of them.
978
00:51:47,191 --> 00:51:49,454
We're all loaded up
and ready to go.
979
00:51:50,368 --> 00:51:52,109
Finally!
980
00:51:57,592 --> 00:52:00,508
[coughing]
981
00:52:02,467 --> 00:52:04,251
The animals must
be in there.
982
00:52:04,295 --> 00:52:05,513
What do we do, Pips?
983
00:52:05,557 --> 00:52:07,820
I'm thinking.
I'm thinking.
984
00:52:07,863 --> 00:52:09,474
Hmm.
985
00:52:10,475 --> 00:52:12,564
Geronimo!
986
00:52:12,607 --> 00:52:14,000
Budgie!
987
00:52:15,915 --> 00:52:17,134
-Wow!
-Wow!
988
00:52:18,918 --> 00:52:20,093
-Oh!
-Whoa!
989
00:52:23,923 --> 00:52:25,664
Whoa!
990
00:52:34,194 --> 00:52:37,371
[humming]
991
00:52:37,415 --> 00:52:38,677
Doh!
992
00:52:38,720 --> 00:52:42,202
Hey, slow down!
There are kids around here!
993
00:52:42,246 --> 00:52:44,987
[gasps]
That's Budgie!
994
00:52:45,031 --> 00:52:45,858
Oh!
995
00:52:47,512 --> 00:52:49,166
Hey!
996
00:52:51,429 --> 00:52:53,909
We'll never catch them!
997
00:52:53,953 --> 00:52:55,215
It's hopeless.
998
00:52:55,259 --> 00:52:57,174
We got to catch them.
Come on!
999
00:53:06,270 --> 00:53:08,707
[laughing]
1000
00:53:10,709 --> 00:53:14,234
It'll be great to get
back into civilization.
1001
00:53:14,278 --> 00:53:16,149
I have to agree
with you, Boss.
1002
00:53:16,193 --> 00:53:19,239
I can feel that
jacuzzi bath already.
1003
00:53:19,283 --> 00:53:23,112
I'll be up to me neck
in lovely, warm water.
1004
00:53:23,156 --> 00:53:26,246
We'll be in hot water if
we miss our connection.
1005
00:53:26,290 --> 00:53:29,728
Can't you go any
faster? Put your foot on it!
1006
00:53:31,556 --> 00:53:33,035
Whoa!
1007
00:53:33,079 --> 00:53:34,211
[gasps]
1008
00:53:34,254 --> 00:53:35,995
Oh!
1009
00:53:41,566 --> 00:53:42,828
[car sputters]
1010
00:53:42,871 --> 00:53:46,310
Hang on, Budgie.
You can do it!
1011
00:53:51,750 --> 00:53:54,013
Hey, she did it!
1012
00:53:57,277 --> 00:53:59,758
[animals squawk]
1013
00:54:05,677 --> 00:54:07,113
Oh!
1014
00:54:16,470 --> 00:54:18,603
Boof! Boof!
1015
00:54:21,954 --> 00:54:23,651
Whoa!
1016
00:54:23,695 --> 00:54:25,784
Whoa! Aah!
1017
00:54:28,265 --> 00:54:31,137
Mmm.
Poo! My birds!
1018
00:54:31,180 --> 00:54:32,704
There's a girl
on the truck!
1019
00:54:32,747 --> 00:54:35,141
She's stealing
the birds!
1020
00:54:35,184 --> 00:54:37,274
-Get rid of her!
-What, me?
1021
00:54:37,317 --> 00:54:38,927
Yes, you.
I'm the brains
1022
00:54:38,971 --> 00:54:40,277
And you're
the big dumb one
1023
00:54:40,320 --> 00:54:42,322
Who does all
the dangerous stuff.
1024
00:54:42,366 --> 00:54:45,107
You're right. Fat luck, 'cause
you'll be out there anyway.
1025
00:54:45,151 --> 00:54:46,457
Take the wheel.
1026
00:54:46,500 --> 00:54:49,286
No, I can't drive
no truck!
1027
00:55:08,130 --> 00:55:09,306
Aah!
1028
00:55:09,349 --> 00:55:10,394
[grunts]
1029
00:55:14,093 --> 00:55:15,703
Aah, it's you!
1030
00:55:15,747 --> 00:55:18,793
I'm here to save you.
1031
00:55:18,837 --> 00:55:20,142
You're the one
who kidnapped Pips.
1032
00:55:20,186 --> 00:55:23,320
Pips is coming.
The boys are on their way!
1033
00:55:23,363 --> 00:55:25,844
Oh, that's a relief!
1034
00:55:28,673 --> 00:55:30,588
[door slams]
1035
00:55:30,631 --> 00:55:32,633
-[laughs]
-Aah!
1036
00:55:32,677 --> 00:55:35,636
Aah!
1037
00:55:35,680 --> 00:55:39,205
Don't take kindly to
people who steal from me.
1038
00:55:41,642 --> 00:55:43,035
[grunts]
1039
00:55:45,951 --> 00:55:48,519
You're in big trouble.
1040
00:55:50,956 --> 00:55:51,913
[gasps]
1041
00:55:51,957 --> 00:55:54,176
Good luck, girlie.
1042
00:55:54,220 --> 00:55:56,614
[Mac cackling]
1043
00:56:01,836 --> 00:56:04,535
Whoa! Aah!
1044
00:56:06,145 --> 00:56:07,494
Budgie!
1045
00:56:07,538 --> 00:56:08,713
Whoa!
1046
00:56:12,717 --> 00:56:14,196
Don't!
1047
00:56:23,684 --> 00:56:25,469
Budgie!
1048
00:56:27,427 --> 00:56:30,387
[Budgie]
Whoa! Oh, no!
1049
00:56:30,430 --> 00:56:32,693
Aah!
1050
00:56:45,445 --> 00:56:48,448
Whoa!
1051
00:56:48,492 --> 00:56:50,755
Help!
1052
00:56:53,410 --> 00:56:54,976
Hang on, Budgie.
1053
00:56:55,020 --> 00:56:57,501
Oh, oh!
1054
00:56:57,544 --> 00:56:59,633
That human's in trouble!
1055
00:56:59,677 --> 00:57:00,982
But humans are trouble.
1056
00:57:01,026 --> 00:57:03,071
Oh, what to do!
1057
00:57:03,115 --> 00:57:05,857
It's not my business.
I didn't ask her to...
1058
00:57:05,900 --> 00:57:08,250
save my life.
1059
00:57:08,294 --> 00:57:10,122
I'm coming!
1060
00:57:11,036 --> 00:57:14,822
Aaahhh!
1061
00:57:14,866 --> 00:57:15,867
Budgie!
1062
00:57:15,910 --> 00:57:17,651
Ohhh!
1063
00:57:17,695 --> 00:57:19,174
Uhhh!
1064
00:57:20,262 --> 00:57:22,308
Ohh! Ohhhh!
1065
00:57:24,223 --> 00:57:25,790
Ohh!
1066
00:57:25,833 --> 00:57:26,921
Whoaaa!
1067
00:57:26,965 --> 00:57:28,923
[Batty groaning]
Whoa!
1068
00:57:34,712 --> 00:57:36,931
-[laughing]
-Aw...
1069
00:57:38,890 --> 00:57:40,805
Oh, Budgie.
1070
00:57:40,848 --> 00:57:42,807
I thought
I'd lost you.
1071
00:57:42,850 --> 00:57:44,896
You are so brave!
1072
00:57:44,939 --> 00:57:47,638
-Budgie! You're okay!
-[giggles]
1073
00:57:47,681 --> 00:57:49,291
Yay!
1074
00:57:49,335 --> 00:57:51,685
Great work, Batty.
I'm proud of you.
1075
00:57:51,729 --> 00:57:55,515
Look at you,
palling around with humans.
1076
00:57:55,559 --> 00:57:56,821
Huh?
1077
00:57:56,864 --> 00:57:59,954
I thought I was
dreaming, but you're real!
1078
00:57:59,998 --> 00:58:01,739
You're actually fa--
1079
00:58:01,782 --> 00:58:02,696
Failures.
1080
00:58:02,740 --> 00:58:04,611
What? Don't say that.
1081
00:58:04,655 --> 00:58:07,919
I blew it. I spent so
much time thinking of myself
1082
00:58:07,962 --> 00:58:09,529
that we've lost
the babies.
1083
00:58:09,573 --> 00:58:11,966
Don't be so sure
about giving up.
1084
00:58:12,010 --> 00:58:15,056
I've got a few tricks
up my sleeve.
1085
00:58:17,363 --> 00:58:19,060
[motor chugs]
1086
00:58:19,104 --> 00:58:22,194
This thing comes
with all the options.
1087
00:58:24,370 --> 00:58:25,676
[all gasping]
1088
00:58:25,719 --> 00:58:29,375
[screaming]
1089
00:58:32,596 --> 00:58:34,380
Whoa!
1090
00:58:42,214 --> 00:58:45,260
I was promised
a shipment of birds,
1091
00:58:45,304 --> 00:58:47,524
and I don't see
no birds.
1092
00:58:47,567 --> 00:58:50,004
We got the baby animals.
1093
00:58:50,048 --> 00:58:52,180
What...about...the birds?
1094
00:58:52,224 --> 00:58:54,008
They were, uh...
1095
00:58:54,052 --> 00:58:55,532
stolen.
1096
00:58:55,575 --> 00:58:56,750
Ugh!
1097
00:58:56,794 --> 00:58:58,360
Now, that's rich.
1098
00:58:58,404 --> 00:59:00,580
The poachers got poached.
1099
00:59:00,624 --> 00:59:03,365
And now you want
$50,000
1100
00:59:03,409 --> 00:59:06,107
for a few crates
of mangy animals?
1101
00:59:06,151 --> 00:59:08,936
I'm not that mangy.
1102
00:59:08,980 --> 00:59:10,155
Me, neither.
1103
00:59:10,198 --> 00:59:12,505
Get those crates
loaded quick-smart.
1104
00:59:12,549 --> 00:59:15,595
Mmm. Of course, of course.
1105
00:59:15,639 --> 00:59:17,510
Mac, get to it!
1106
00:59:17,554 --> 00:59:18,729
Ohhh...
1107
00:59:19,817 --> 00:59:21,122
-Ooh!
-[yips]
1108
00:59:21,166 --> 00:59:22,341
Stupid mutt!
1109
00:59:22,384 --> 00:59:24,561
[growls]
1110
00:59:40,664 --> 00:59:43,623
[whimpering]
1111
00:59:45,103 --> 00:59:47,584
[whispering]
1112
00:59:51,109 --> 00:59:53,328
[groaning]
1113
00:59:53,372 --> 00:59:55,200
Unnnhhh!
1114
00:59:56,767 --> 00:59:57,594
Oh!
1115
00:59:57,637 --> 00:59:58,856
Unnnhhh!
1116
00:59:58,899 --> 01:00:00,597
-Unh!
-[clank]
1117
01:00:02,381 --> 01:00:03,382
Uhhh!
1118
01:00:03,425 --> 01:00:04,601
Uhh!
1119
01:00:04,644 --> 01:00:06,341
-Hey!
-Look out!
1120
01:00:06,385 --> 01:00:07,604
Oh!
1121
01:00:12,957 --> 01:00:16,438
We're finally getting
our act together.
1122
01:00:17,265 --> 01:00:18,658
That's it.
1123
01:00:18,702 --> 01:00:20,094
Brilliant.
1124
01:00:20,138 --> 01:00:22,140
Shh!
1125
01:00:22,183 --> 01:00:24,011
What's taking
so long?
1126
01:00:24,055 --> 01:00:26,753
Where are
those animals?
1127
01:00:26,797 --> 01:00:28,929
Uh...huh?
1128
01:00:32,237 --> 01:00:34,152
Blimey!
1129
01:00:34,195 --> 01:00:35,457
Stop them!
1130
01:00:35,501 --> 01:00:37,068
Stop them!
1131
01:00:37,111 --> 01:00:39,070
If anyone
tries to get on...
1132
01:00:39,113 --> 01:00:40,898
tear 'em to pieces.
1133
01:00:40,941 --> 01:00:42,639
Grrr!
1134
01:00:44,684 --> 01:00:45,816
[panting]
1135
01:00:49,907 --> 01:00:50,995
[gasps]
1136
01:00:52,518 --> 01:00:55,347
Faster, grandpa!
Go faster!
1137
01:00:57,262 --> 01:00:59,656
-Whoa! Whoa!
-Ohh!
1138
01:01:06,532 --> 01:01:08,229
Ohh! Oh, no!
1139
01:01:08,273 --> 01:01:09,666
Ohhh!
1140
01:01:09,709 --> 01:01:10,667
Uhh!
1141
01:01:10,710 --> 01:01:12,320
[gasps]
1142
01:01:14,671 --> 01:01:16,673
Hey!
1143
01:01:19,806 --> 01:01:23,201
Uh, this is no time to
practice our act, Budgie.
1144
01:01:23,244 --> 01:01:26,595
I'm not letting those monsters
get away with the animals.
1145
01:01:29,033 --> 01:01:31,209
I'll take care
of the situation.
1146
01:01:31,252 --> 01:01:34,255
I've got a plan. I'll just
reason with them like adults.
1147
01:01:34,299 --> 01:01:36,562
I've got everything
under control.
1148
01:01:38,390 --> 01:01:39,696
Unnnhhh!
1149
01:01:40,740 --> 01:01:41,698
Ohh!
1150
01:01:44,135 --> 01:01:45,702
[gulp]
1151
01:01:47,094 --> 01:01:48,705
[gasping]
1152
01:01:48,748 --> 01:01:49,749
Ohh!
1153
01:01:49,793 --> 01:01:51,446
Oh, no! That girl's
in trouble!
1154
01:01:51,490 --> 01:01:53,361
Let's go, Boof!
1155
01:01:53,405 --> 01:01:55,537
Boof! Boof! Boof!
1156
01:01:56,364 --> 01:01:58,105
Grrr!
1157
01:01:58,149 --> 01:02:00,151
Oh? Ah!
1158
01:02:00,194 --> 01:02:01,239
Grrr!
1159
01:02:01,282 --> 01:02:02,327
Oh?
1160
01:02:02,370 --> 01:02:04,329
Boof! Boof!
1161
01:02:07,506 --> 01:02:09,073
[gasps]
1162
01:02:09,116 --> 01:02:10,683
Ohh!
1163
01:02:10,727 --> 01:02:12,163
-Oh?
-Boof!
1164
01:02:12,206 --> 01:02:13,164
Grrr!
1165
01:02:13,207 --> 01:02:14,513
Crysta.
1166
01:02:14,556 --> 01:02:15,906
Did you find the babies?
1167
01:02:15,949 --> 01:02:18,169
They're up there.
1168
01:02:19,213 --> 01:02:21,476
[Boof barks]
1169
01:02:21,520 --> 01:02:23,000
Grrr!
1170
01:02:23,043 --> 01:02:23,914
Ohh!
1171
01:02:23,957 --> 01:02:26,743
Boof! Boof! Boof!
1172
01:02:28,919 --> 01:02:31,356
[snarling]
1173
01:02:31,399 --> 01:02:32,749
Heel, Slasher!
1174
01:02:34,925 --> 01:02:36,404
Uhh! Aah!
1175
01:02:36,448 --> 01:02:37,318
Uhh! Uhh!
1176
01:02:37,362 --> 01:02:38,580
[motor starts]
1177
01:02:38,624 --> 01:02:39,625
Whoa!
1178
01:02:42,236 --> 01:02:43,760
-No!
-[Pips] Charge!
1179
01:02:43,803 --> 01:02:45,979
Aah!
1180
01:02:46,850 --> 01:02:48,286
Grrr!
1181
01:02:48,329 --> 01:02:49,330
[thud]
1182
01:02:49,374 --> 01:02:50,767
Ugh!
1183
01:02:54,466 --> 01:02:56,773
Get in there.
1184
01:03:00,385 --> 01:03:03,257
[motor chugs]
1185
01:03:05,390 --> 01:03:08,306
Whoa!
1186
01:03:08,349 --> 01:03:09,437
Wow!
1187
01:03:09,481 --> 01:03:10,612
[screams]
1188
01:03:10,656 --> 01:03:13,920
Get us out of here!
1189
01:03:13,964 --> 01:03:15,748
[motor starts]
1190
01:03:15,792 --> 01:03:17,141
Oh, no!
1191
01:03:19,273 --> 01:03:20,448
It's all up to me.
1192
01:03:20,492 --> 01:03:23,234
I've got what it takes
to do the job!
1193
01:03:23,277 --> 01:03:25,192
I'll take him
by surprise!
1194
01:03:25,236 --> 01:03:27,586
He'll never know
what hit him.
1195
01:03:27,629 --> 01:03:30,807
Windows. Gotta
remember those windows.
1196
01:03:30,850 --> 01:03:33,592
I've been doing this
too long.
1197
01:03:33,635 --> 01:03:35,681
-[wings buzzing]
-Let's get him!
1198
01:03:39,511 --> 01:03:43,167
-[Boss screams]
-[angry barking]
1199
01:03:44,864 --> 01:03:46,257
Ohh!
1200
01:03:47,911 --> 01:03:51,001
No! We can't
let them get away!
1201
01:03:52,089 --> 01:03:53,830
Give me the gift
of fairy hopes.
1202
01:03:53,873 --> 01:03:56,833
Turn them all
into fairy ropes!
1203
01:04:04,666 --> 01:04:06,016
Get 'em, boys!
1204
01:04:10,977 --> 01:04:14,894
[plays panpipe]
1205
01:04:19,986 --> 01:04:21,814
♪♪
1206
01:04:21,858 --> 01:04:24,643
Please... grow!
1207
01:04:24,686 --> 01:04:26,297
You can do it, Bark!
1208
01:04:26,340 --> 01:04:29,343
Yeah, little Beetle Boy,
give it all you've got!
1209
01:04:29,387 --> 01:04:30,344
Uhh!
1210
01:04:32,172 --> 01:04:34,653
[Bark groaning]
1211
01:04:34,696 --> 01:04:36,437
You little pest!
1212
01:04:36,481 --> 01:04:37,830
I did it!
1213
01:04:37,874 --> 01:04:39,136
Bark! Look out!
1214
01:04:39,179 --> 01:04:40,398
Get outta there!
1215
01:04:40,441 --> 01:04:41,442
Aah!
1216
01:04:41,486 --> 01:04:43,183
[groaning]
1217
01:04:49,320 --> 01:04:52,105
♪♪
1218
01:04:56,936 --> 01:04:58,198
Hooray!
1219
01:05:03,769 --> 01:05:05,336
Whoa-oh!
1220
01:05:05,379 --> 01:05:07,033
[Boof barking]
1221
01:05:07,077 --> 01:05:09,079
-[screams]
-Boof! Boof!
1222
01:05:10,254 --> 01:05:12,430
[screaming]
1223
01:05:20,960 --> 01:05:23,571
My...money!
1224
01:05:23,615 --> 01:05:26,444
[crying]
1225
01:05:38,456 --> 01:05:42,286
[laughing]
1226
01:05:43,548 --> 01:05:44,679
[grunts]
1227
01:05:44,723 --> 01:05:46,333
[screams]
1228
01:05:55,647 --> 01:05:58,432
Almost got it. Uhh!
1229
01:05:58,476 --> 01:05:59,956
One...more...
1230
01:05:59,999 --> 01:06:02,610
Ohhh...
1231
01:06:02,654 --> 01:06:04,438
Nugget! No!
1232
01:06:05,874 --> 01:06:07,528
-Ohh!
-[gasps]
1233
01:06:07,572 --> 01:06:08,703
Ohh!
1234
01:06:08,747 --> 01:06:10,662
Whoa!
1235
01:06:20,106 --> 01:06:23,370
[gasping]
1236
01:06:23,414 --> 01:06:26,243
It's too dark
down there.
1237
01:06:26,286 --> 01:06:27,461
[panting]
1238
01:06:27,505 --> 01:06:28,985
We couldn't
find him.
1239
01:06:29,028 --> 01:06:31,422
I'm so sorry.
1240
01:06:31,465 --> 01:06:33,032
Nugget.
1241
01:06:33,076 --> 01:06:35,165
Oh, Nugget.
1242
01:06:36,644 --> 01:06:38,342
[all sighing]
1243
01:06:40,779 --> 01:06:42,650
[loud whistle]
1244
01:06:42,694 --> 01:06:44,826
[chuckles]
1245
01:06:44,870 --> 01:06:47,003
What's goin' on
over there?
1246
01:06:47,046 --> 01:06:48,613
Nugget?
1247
01:06:48,656 --> 01:06:51,311
I knew I could do it.
Did I miss anything?
1248
01:06:51,355 --> 01:06:52,747
Hooray!
1249
01:06:52,791 --> 01:06:55,576
[cheering]
1250
01:06:55,620 --> 01:06:58,753
Boof!
Boof! Boof!
1251
01:06:58,797 --> 01:07:01,234
Oy!
1252
01:07:01,278 --> 01:07:04,803
I told you we should've
hired a plane.
1253
01:07:04,846 --> 01:07:06,152
Aw, shut up.
1254
01:07:06,196 --> 01:07:09,634
Well, at least things
couldn't get any worse.
1255
01:07:09,677 --> 01:07:13,203
Actually...
it's low tide.
1256
01:07:17,468 --> 01:07:19,644
It's time to go home.
1257
01:07:19,687 --> 01:07:22,603
Home.
That sounds great.
1258
01:07:22,647 --> 01:07:24,040
Boof!
1259
01:07:24,083 --> 01:07:27,565
Oh, Boof. You and
your friend can't go with us.
1260
01:07:27,608 --> 01:07:29,915
You belong
in the human world.
1261
01:07:29,958 --> 01:07:31,569
[whining]
1262
01:07:31,612 --> 01:07:33,179
Oh.
1263
01:07:33,223 --> 01:07:34,485
Hmm.
1264
01:07:34,528 --> 01:07:38,445
I know someone who's
always wanted a puppy.
1265
01:07:38,489 --> 01:07:41,622
How about two big ones?
1266
01:07:41,666 --> 01:07:43,015
Whoa!
1267
01:07:43,059 --> 01:07:46,758
[laughing]
1268
01:07:54,418 --> 01:07:56,942
We couldn't have done it
without you.
1269
01:07:56,985 --> 01:07:58,465
It was an honor, Pips.
1270
01:07:58,509 --> 01:08:00,511
Maybe we could
visit again?
1271
01:08:00,554 --> 01:08:02,513
Oh, you have to.
1272
01:08:02,556 --> 01:08:03,688
Anytime.
1273
01:08:03,731 --> 01:08:05,124
You, too, Batty.
1274
01:08:05,168 --> 01:08:06,647
I'm quite happy here,
thank you.
1275
01:08:06,691 --> 01:08:10,564
There are no surprises
at Fern--oof! Gully.
1276
01:08:10,608 --> 01:08:12,784
[laughing]
1277
01:08:16,440 --> 01:08:17,702
[whispers]
Pips!
1278
01:08:17,745 --> 01:08:18,616
Uhh!
1279
01:08:20,444 --> 01:08:22,098
Good-bye, Pips.
1280
01:08:23,099 --> 01:08:25,101
Good-bye, Budgie.
1281
01:08:35,285 --> 01:08:38,201
[Crysta] Hey,
Father, that looks great!,
1282
01:08:38,244 --> 01:08:39,506
Crysta! Pips!
1283
01:08:39,550 --> 01:08:41,508
You're back!
1284
01:08:41,552 --> 01:08:43,989
But what about
the baby animals?
1285
01:08:44,032 --> 01:08:45,991
Did you find them?
1286
01:08:53,607 --> 01:08:54,565
[plays panpipe]
1287
01:08:54,608 --> 01:08:57,045
-[gasps]
-Yay!
1288
01:08:57,089 --> 01:08:58,786
Woo-hoo!
1289
01:08:58,830 --> 01:08:59,787
Ohhh!
1290
01:09:02,921 --> 01:09:04,618
Ohhh...
1291
01:09:08,318 --> 01:09:10,581
[Nugget] Ma.
1292
01:09:10,624 --> 01:09:11,538
My baby!
1293
01:09:11,582 --> 01:09:13,932
Mrs. K.,
you're almost better!
1294
01:09:15,194 --> 01:09:17,240
Hey, Mom,
what's for dinner?
1295
01:09:17,283 --> 01:09:20,504
-Nugget.
-I love you, Mom.
1296
01:09:23,768 --> 01:09:24,899
[Crysta] Pips.
1297
01:09:24,943 --> 01:09:26,249
Uh-huh?
1298
01:09:26,292 --> 01:09:28,816
You don't think
you'll find FernGully a bit...
1299
01:09:28,860 --> 01:09:30,862
you know...quiet...
1300
01:09:30,905 --> 01:09:34,387
now that you've met
humans and been to the town?
1301
01:09:34,431 --> 01:09:36,172
Oh, I don't think so.
1302
01:09:36,215 --> 01:09:38,609
You can make
your own fun.
1303
01:09:38,652 --> 01:09:41,960
All it takes is
a little imagination.
1304
01:09:42,003 --> 01:09:44,049
[laughing]
74798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.