All language subtitles for Dexter.Resurrection.S01E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:11,970 Previously on Dexter... 2 00:00:16,680 --> 00:00:19,640 - Why? - The gala this weekend. 3 00:00:19,770 --> 00:00:21,190 Your left jacket sleeve 4 00:00:21,310 --> 00:00:23,150 is slightly shorter than your right. 5 00:00:23,270 --> 00:00:24,520 Son of a bitch. 6 00:00:24,650 --> 00:00:26,530 Buddy of mine's hiring cater-waiters. 7 00:00:26,650 --> 00:00:27,716 What part of the city's it in? 8 00:00:27,740 --> 00:00:29,200 That Leon prater guy's mansion. 9 00:00:29,320 --> 00:00:30,680 You fucking stay away from my son. 10 00:00:30,820 --> 00:00:32,530 Whoa. Of course. 11 00:00:32,660 --> 00:00:33,700 Room service. 12 00:00:33,830 --> 00:00:35,386 Charley came by work today. 13 00:00:35,410 --> 00:00:37,250 She's fucking with your son. 14 00:00:37,370 --> 00:00:39,540 It's probably time I pay Charley an unexpected 15 00:00:39,660 --> 00:00:40,766 visit of her own. 16 00:00:40,790 --> 00:00:42,646 She's taking care of her mother. 17 00:00:42,670 --> 00:00:43,960 D-Did you kill my mom? 18 00:00:44,090 --> 00:00:47,640 That's not who I am. Leave my son alone. 19 00:00:50,970 --> 00:00:54,196 Yeah, I need to speak with, Mr. Leon prater. 20 00:00:54,220 --> 00:00:56,510 I'm curious how you know this guy. 21 00:00:56,680 --> 00:00:58,286 - You mean Mr. Schmidt? - No. 22 00:00:58,310 --> 00:00:59,690 He's Dexter Morgan. 23 00:00:59,810 --> 00:01:01,456 I worked with him for over 20 years 24 00:01:01,480 --> 00:01:03,126 in Miami Metro homicide. 25 00:01:03,150 --> 00:01:05,467 I thought, with everything going on here today, 26 00:01:05,491 --> 00:01:07,336 we should meet in my vault. 27 00:01:07,360 --> 00:01:08,570 Dexter Morgan. 28 00:01:09,490 --> 00:01:12,216 Stay cool. Stay very cool. 29 00:01:12,240 --> 00:01:14,240 I know exactly who you are. 30 00:01:15,490 --> 00:01:17,910 I love it! 31 00:01:18,040 --> 00:01:22,250 I have extensive files on serial slayers across the globe. 32 00:01:22,370 --> 00:01:23,870 And what's the plan for angel? 33 00:01:24,040 --> 00:01:26,790 That is the price of your admission. 34 00:01:28,670 --> 00:01:30,130 So much for cooperation. 35 00:01:42,350 --> 00:01:46,270 Dexter Morgan... fuck you. 36 00:01:53,910 --> 00:01:56,256 That was unbelievable. 37 00:01:56,280 --> 00:01:57,556 I think you mean "stupid." 38 00:01:57,580 --> 00:02:00,250 Pretty fucking stupid. 39 00:02:00,370 --> 00:02:01,886 I killed him. 40 00:02:01,910 --> 00:02:03,410 You killed a cop. 41 00:02:03,540 --> 00:02:05,420 I've put up with these psychopaths for years. 42 00:02:05,580 --> 00:02:07,396 I don't even mind getting rid of them for you, 43 00:02:07,420 --> 00:02:11,180 but what happened in there, that I did not sign up for. 44 00:02:11,300 --> 00:02:14,406 I know. Things got really out of hand. 45 00:02:14,430 --> 00:02:17,406 Are you not listening? You killed a cop, 46 00:02:17,430 --> 00:02:19,470 right as every police officer in the city 47 00:02:19,600 --> 00:02:21,810 is coming here for your gala. 48 00:02:21,930 --> 00:02:23,640 I'll take care of the gala, 49 00:02:23,770 --> 00:02:26,746 just like everything in there will take care of itself. 50 00:02:26,770 --> 00:02:29,020 Are you just gonna leave him in there? 51 00:02:29,150 --> 00:02:31,416 What do you want me to do? Let him out? 52 00:02:31,440 --> 00:02:33,150 Introduce him to the police commissioner? 53 00:02:33,280 --> 00:02:34,450 Invite him to dance? 54 00:02:34,570 --> 00:02:37,950 Okay. Point taken. 55 00:02:40,910 --> 00:02:42,950 Remember the rule of threes. 56 00:02:43,120 --> 00:02:46,766 Three minutes without oxygen. Three days without water. 57 00:02:46,790 --> 00:02:49,500 Three weeks without food. 58 00:02:49,630 --> 00:02:52,430 He's good on oxygen. 59 00:02:52,550 --> 00:02:54,840 So, three days, then. 60 00:02:55,800 --> 00:02:59,010 We can live with that, right? Even if he can't. 61 00:03:04,390 --> 00:03:06,980 I'm needed downstairs. 62 00:03:07,100 --> 00:03:09,390 You stay here. No one gets near that vault. 63 00:03:10,400 --> 00:03:12,000 There's a first aid kit in the credenza. 64 00:03:12,110 --> 00:03:14,530 Tend to that wound. I need you at your best. 65 00:03:17,780 --> 00:03:22,580 Shit. 66 00:03:24,790 --> 00:03:29,170 That gun killed angel. Can't get my prints on it. 67 00:03:31,170 --> 00:03:34,220 There has to be another way out. 68 00:03:42,600 --> 00:03:46,770 This was not on my list of ways to die. 69 00:03:50,060 --> 00:03:53,770 Bet that wasn't on Batista's, either. 70 00:04:08,120 --> 00:04:10,830 Rest in peace, angel. 71 00:04:10,960 --> 00:04:17,170 You were a good cop... And an even better man. 72 00:04:21,970 --> 00:04:24,970 Oops. You did it again. 73 00:04:26,180 --> 00:04:29,666 That's what happens when you try to be someone you're not. 74 00:04:29,690 --> 00:04:31,206 I told angel to go home. 75 00:04:31,230 --> 00:04:33,746 Batista couldn't go home. 76 00:04:33,770 --> 00:04:37,046 He spent 20 years thinking you were his best friend, 77 00:04:37,070 --> 00:04:39,110 and then another ten mourning your death, 78 00:04:39,240 --> 00:04:41,740 only to find out you're a murderous psychopath, 79 00:04:41,910 --> 00:04:44,620 and you never actually felt anything for him. 80 00:04:46,370 --> 00:04:49,936 Then why does his death hurt so much? 81 00:04:49,960 --> 00:04:52,476 Because you're still listening to your fake dad 82 00:04:52,500 --> 00:04:56,460 instead of your actual brother, your blood. 83 00:04:56,590 --> 00:04:58,090 I offered you a life 84 00:04:58,210 --> 00:05:00,146 with someone who actually understands you, 85 00:05:00,170 --> 00:05:01,696 and you killed me. 86 00:05:01,720 --> 00:05:03,930 And then, you got a second chance 87 00:05:04,050 --> 00:05:05,616 with prater's little club, 88 00:05:05,640 --> 00:05:08,560 and you fucked that one up, too. And for what? 89 00:05:08,680 --> 00:05:10,140 For people like Batista? 90 00:05:10,310 --> 00:05:11,916 Your so-called friend, 91 00:05:11,940 --> 00:05:15,990 whose dying words were, by the way, "fuck you." 92 00:05:20,740 --> 00:05:23,780 I'm glad I killed you when I had the chance. 93 00:05:44,930 --> 00:05:46,680 Three days? 94 00:05:51,430 --> 00:05:53,916 Good luck. 95 00:05:53,940 --> 00:05:55,440 If I had the bay harbor butcher 96 00:05:55,560 --> 00:05:56,876 locked in a room full of weapons, 97 00:05:56,900 --> 00:05:58,420 I wouldn't open that door for a month. 98 00:06:01,490 --> 00:06:03,216 So, unless you want to start 99 00:06:03,240 --> 00:06:06,466 carving up some Batista sashimi, 100 00:06:06,490 --> 00:06:07,740 you're gonna die in here. 101 00:06:07,870 --> 00:06:10,830 And your shriveled, emaciated corpse 102 00:06:11,000 --> 00:06:13,186 will be prater's greatest trophy yet. 103 00:06:13,210 --> 00:06:16,800 I am not dying in here! 104 00:06:32,430 --> 00:06:36,326 Shit. Only one way to unlock this phone. 105 00:06:36,350 --> 00:06:37,680 I'm so sorry, brother. 106 00:06:46,160 --> 00:06:47,830 Hey, angel. 107 00:06:47,950 --> 00:06:49,676 I got a call from some detective in New York. 108 00:06:49,700 --> 00:06:51,926 What the fuck are you doing up there? Come home. 109 00:06:51,950 --> 00:06:54,040 I'm worried about you, and, look, 110 00:06:54,210 --> 00:06:55,976 the real reason why I'm calling... I can't handle 111 00:06:56,000 --> 00:06:59,856 another day with masuka. He's driving me fucking nuts. 112 00:06:59,880 --> 00:07:02,920 I miss them, but there's only one person I can call. 113 00:07:06,260 --> 00:07:09,600 You said you were coming here to protect your son. 114 00:07:09,720 --> 00:07:11,930 Now you want to bring him into the lion's den? 115 00:07:12,060 --> 00:07:13,600 I promised to keep Harrison safe. 116 00:07:13,720 --> 00:07:16,060 I can't do that if I die in here. 117 00:07:16,190 --> 00:07:18,780 So this is all about being a good father? 118 00:07:18,900 --> 00:07:22,240 Not because you're afraid to die? 119 00:07:22,360 --> 00:07:25,360 Both things can be true. 120 00:07:31,490 --> 00:07:33,120 I should probably check that. 121 00:07:39,250 --> 00:07:41,250 Who the hell is Batista? 122 00:07:42,800 --> 00:07:45,140 Some fucking guy that won't leave me alone, 123 00:07:45,260 --> 00:07:47,220 as-as you can see. 124 00:07:48,010 --> 00:07:49,526 Hey, asshole. 125 00:07:49,550 --> 00:07:51,026 Harrison can't talk right now. 126 00:07:51,050 --> 00:07:53,800 His mouth is full... of me. 127 00:07:57,270 --> 00:07:59,350 Okay. 128 00:08:01,190 --> 00:08:03,690 Your dad wants to talk to you. 129 00:08:13,950 --> 00:08:14,807 Hey, dad. 130 00:08:14,831 --> 00:08:16,170 What's up? 131 00:08:16,290 --> 00:08:17,806 I hate to do this, but I need your help. 132 00:08:17,830 --> 00:08:19,670 Why are you calling from Batista's phone? 133 00:08:19,790 --> 00:08:22,250 - Prater knows who I am. - Dad, stop. 134 00:08:23,630 --> 00:08:25,720 Why are you calling from Batista's phone? 135 00:08:26,800 --> 00:08:28,356 The last time you called me from a cop's phone... 136 00:08:28,380 --> 00:08:32,090 Yeah, Logan. I know. Harrison, listen to me. 137 00:08:33,510 --> 00:08:35,326 Prater killed Batista. 138 00:08:35,350 --> 00:08:37,350 And I'm next. 139 00:08:37,480 --> 00:08:38,940 Fuck. 140 00:08:40,310 --> 00:08:42,310 What can I do? 141 00:08:42,440 --> 00:08:45,030 Shit. 142 00:08:45,150 --> 00:08:47,086 Yo, Harrison. What's good? 143 00:08:47,110 --> 00:08:48,756 Yo. I was just wondering if that offer 144 00:08:48,780 --> 00:08:50,336 was still good to work the gala? 145 00:08:50,360 --> 00:08:52,006 Hey, my man wants some loot after all. 146 00:08:52,030 --> 00:08:54,006 Yeah, I was just picking up some supplies. 147 00:08:54,030 --> 00:08:55,740 I'll text you the address. 148 00:08:55,870 --> 00:08:58,870 Great. 149 00:09:05,170 --> 00:09:06,550 What's this? 150 00:09:10,680 --> 00:09:13,946 Prater's files on all his serial slayers. 151 00:09:13,970 --> 00:09:17,390 Maybe the code to the vault is in here somewhere. 152 00:09:30,900 --> 00:09:32,740 You think prater left a post-it note 153 00:09:32,860 --> 00:09:35,216 labeled "secret vault code"? 154 00:09:35,240 --> 00:09:39,540 I can figure it out. It's an eight-digit number. 155 00:09:39,660 --> 00:09:41,436 You only get one chance. 156 00:09:41,460 --> 00:09:44,760 And if anyone were to put in the wrong code 157 00:09:44,880 --> 00:09:47,970 just once... 158 00:09:53,840 --> 00:09:56,430 Wait, Charlotte? 159 00:09:57,220 --> 00:09:58,430 Charley brown. 160 00:09:58,560 --> 00:10:00,350 No wonder she's always so pissed off. 161 00:10:02,890 --> 00:10:06,690 Prater likes to keep tabs on his employees. 162 00:10:14,240 --> 00:10:16,160 Prater likes to keep tabs on everyone. 163 00:10:16,280 --> 00:10:18,280 Can you imagine the irony of you 164 00:10:18,410 --> 00:10:19,596 going down as the dark passenger? 165 00:10:19,620 --> 00:10:23,306 Yes. Gonna have to destroy these. 166 00:10:23,330 --> 00:10:24,806 If you ever make it out of here. 167 00:10:24,830 --> 00:10:27,170 He had to have written something down somewhere. 168 00:10:28,540 --> 00:10:31,210 Cooper Morris. 169 00:10:33,420 --> 00:10:36,446 That's the guy prater told you about. Killed his parents. 170 00:10:36,470 --> 00:10:38,510 And others. 171 00:10:40,640 --> 00:10:42,906 What if prater didn't write the combination down 172 00:10:42,930 --> 00:10:46,980 because it's a number he'd never forget. 173 00:10:47,100 --> 00:10:49,086 Today's date. 174 00:10:49,110 --> 00:10:50,950 Prater hosts his gala on the anniversary 175 00:10:51,070 --> 00:10:52,450 of his parents' death. 176 00:10:52,570 --> 00:10:54,836 The night Cooper Morris killed prater's parents 177 00:10:54,860 --> 00:10:56,700 was the defining moment for him. 178 00:10:56,820 --> 00:10:58,796 It's a pretty significant eight-digit number, 179 00:10:58,820 --> 00:11:00,676 - don't you think? - That alarm goes off, 180 00:11:00,700 --> 00:11:03,370 a hundred cops rush upstairs. Better be sure. 181 00:11:03,500 --> 00:11:05,846 Sure? I'm betting my life on it. 182 00:11:05,870 --> 00:11:08,160 What about Harrison's life? 183 00:11:11,460 --> 00:11:12,986 Attention, servers. 184 00:11:13,010 --> 00:11:14,946 Behind those curtains are the most powerful people 185 00:11:14,970 --> 00:11:16,356 in New York City. 186 00:11:16,380 --> 00:11:18,420 I want to see wine glasses full at all times. 187 00:11:18,550 --> 00:11:19,930 I want to see dishes cleared asap. 188 00:11:20,050 --> 00:11:24,156 I need you all available. You understand me? 189 00:11:24,180 --> 00:11:28,060 And use your eyes, ears and mouths. 190 00:11:33,190 --> 00:11:35,546 - I'm in. - Great. 191 00:11:35,570 --> 00:11:37,506 Can you get me a better view? 192 00:11:37,530 --> 00:11:40,320 Okay, guys, let's go. What are we waiting on? 193 00:11:40,450 --> 00:11:42,006 - Move it. Move it. - Yes, ma'am. 194 00:11:42,030 --> 00:11:43,200 Got to get to work. 195 00:11:43,330 --> 00:11:44,830 Okay. 196 00:11:53,340 --> 00:11:54,880 All right, where am I going? 197 00:11:55,010 --> 00:11:58,406 The penthouse is above the east wing of the mansion. 198 00:11:58,430 --> 00:11:59,720 Got it. 199 00:12:12,440 --> 00:12:16,610 Allow me. Wow. You... 200 00:12:17,860 --> 00:12:19,256 That's a really good color on you. 201 00:12:19,280 --> 00:12:21,910 Your sleeves are still uneven. 202 00:12:26,160 --> 00:12:27,976 Now where am I headed? 203 00:12:28,000 --> 00:12:30,420 All I see is champagne. 204 00:12:31,330 --> 00:12:32,670 Fuck. 205 00:12:37,550 --> 00:12:39,356 Okay, should I take those stairs? 206 00:12:39,380 --> 00:12:41,970 No. Those don't lead to the penthouse. 207 00:12:42,930 --> 00:12:45,310 There. What's that door? 208 00:12:45,430 --> 00:12:46,946 The service kitchen? 209 00:12:46,970 --> 00:12:48,706 Head there. Keep an eye out for prater and Charley. 210 00:12:48,730 --> 00:12:51,070 They'll know something's up if they see you. 211 00:12:51,190 --> 00:12:53,780 I work with rich people all the time. 212 00:12:53,900 --> 00:12:55,150 They never notice the help. 213 00:12:55,270 --> 00:12:57,756 Excuse me. 214 00:12:57,780 --> 00:13:02,120 Leon, I saw the silent auction has a charter on your yacht. 215 00:13:02,240 --> 00:13:04,506 Just brought her up from St. Bart's. Mr. Mayor. 216 00:13:04,530 --> 00:13:06,426 At, Chelsea piers, right? 217 00:13:06,450 --> 00:13:08,056 - How are you liking that? - Boy. 218 00:13:08,080 --> 00:13:09,436 I can tell you some stuff about that. 219 00:13:09,460 --> 00:13:10,630 We're thinking of switching. 220 00:13:10,750 --> 00:13:12,630 Fuck. 221 00:13:12,790 --> 00:13:14,170 Well, we got that over with. 222 00:13:14,290 --> 00:13:15,500 Let's not get cocky. 223 00:13:28,220 --> 00:13:32,180 Past that freezer on the left. Is that a staircase? 224 00:13:38,570 --> 00:13:39,416 Fuck. 225 00:13:39,440 --> 00:13:40,836 Harrison, get out of there. 226 00:13:40,860 --> 00:13:42,426 Where do you think you're going? 227 00:13:42,450 --> 00:13:45,790 A-Actually, I was looking for you. 228 00:13:45,910 --> 00:13:48,466 One of our waiters is really stoned. 229 00:13:48,490 --> 00:13:50,120 I'm afraid he might be a liability 230 00:13:50,250 --> 00:13:51,057 out there on the floor. 231 00:13:51,081 --> 00:13:52,710 Point him out to me. 232 00:13:52,830 --> 00:13:57,130 He's right... there. 233 00:13:57,250 --> 00:13:58,710 Thanks for the heads-up. 234 00:13:58,840 --> 00:14:01,316 Well played, son. 235 00:14:01,340 --> 00:14:03,840 Yeah, remind me to make it up to Lance. 236 00:14:10,810 --> 00:14:12,286 What a turnout. 237 00:14:12,310 --> 00:14:16,376 Welcome, everyone, to my favorite night of the year. 238 00:14:16,400 --> 00:14:20,836 The tenth annual gala for New York's finest. 239 00:14:20,860 --> 00:14:22,626 Yeah! 240 00:14:22,650 --> 00:14:24,296 The penthouse is five floors up. 241 00:14:24,320 --> 00:14:26,346 Do those stairs go up that high? 242 00:14:26,370 --> 00:14:29,040 Yeah. 243 00:14:29,160 --> 00:14:30,676 This is five. 244 00:14:30,700 --> 00:14:33,306 That goes to the roof. 245 00:14:33,330 --> 00:14:35,210 I think I'm here. 246 00:14:42,010 --> 00:14:43,430 It's-it's locked. 247 00:14:43,550 --> 00:14:46,090 Do you have anything to pick it with? 248 00:14:49,810 --> 00:14:53,400 Can you pick the lock like I showed you at iron lake? 249 00:14:56,900 --> 00:14:58,820 It's not, it's not quite catching. 250 00:15:04,570 --> 00:15:06,546 Harrison Morgan. 251 00:15:06,570 --> 00:15:08,240 You're going through a lot of trouble 252 00:15:08,370 --> 00:15:10,960 for a man you barely know. 253 00:15:24,300 --> 00:15:26,590 Have a seat. 254 00:15:29,890 --> 00:15:31,100 Dad, what do I do? 255 00:15:31,220 --> 00:15:33,100 Give the phone to Charley. 256 00:15:38,020 --> 00:15:40,900 My dad wants to talk to you. 257 00:15:41,730 --> 00:15:43,586 Charley brown. 258 00:15:43,610 --> 00:15:44,796 So good to see you. 259 00:15:44,820 --> 00:15:46,280 We need you to open the vault. 260 00:15:46,450 --> 00:15:47,966 As fun as that sounds, 261 00:15:47,990 --> 00:15:49,846 I think I'll leave the bay harbor butcher 262 00:15:49,870 --> 00:15:51,290 safely locked away. 263 00:15:51,410 --> 00:15:54,596 Yeah, I kind of figured you'd say that. 264 00:15:54,620 --> 00:15:56,476 What's this? 265 00:15:56,500 --> 00:15:58,266 Just a little something I found in your boss's 266 00:15:58,290 --> 00:15:59,646 secret file cabinet. 267 00:15:59,670 --> 00:16:03,436 Time-stamped right before Mia's tragic suicide. 268 00:16:03,460 --> 00:16:05,960 There's a whole file on you 269 00:16:06,090 --> 00:16:10,276 paper trails, phone logs, surveillance photos. 270 00:16:10,300 --> 00:16:12,616 Looks like prater's been documenting your dirty work 271 00:16:12,640 --> 00:16:14,020 for a very long time. 272 00:16:16,100 --> 00:16:18,980 That motherfucker. 273 00:16:21,230 --> 00:16:22,536 The thing is, Charley, 274 00:16:22,560 --> 00:16:24,480 there's quite a few cops downstairs. 275 00:16:24,610 --> 00:16:26,086 You'd be surprised how many of them 276 00:16:26,110 --> 00:16:27,626 keep their airdrop wide-open. 277 00:16:27,650 --> 00:16:29,940 It would only take me a second. 278 00:16:34,910 --> 00:16:39,160 And if you go to prison, who would take care of your mom? 279 00:16:41,290 --> 00:16:46,050 So here's the deal, I destroy everything, 280 00:16:46,170 --> 00:16:48,526 including the copies I took on Batista's phone. 281 00:16:48,550 --> 00:16:50,180 All you have to do 282 00:16:50,340 --> 00:16:52,116 is let Harrison go and open the vault. 283 00:16:52,140 --> 00:16:54,986 You'll never see or hear from us again. 284 00:16:55,010 --> 00:16:57,616 You let my mom live. 285 00:16:57,640 --> 00:17:01,246 So, here's what's gonna happen, I let your son go, 286 00:17:01,270 --> 00:17:05,246 and then I walk away. 287 00:17:05,270 --> 00:17:07,456 You die in there. 288 00:17:07,480 --> 00:17:09,336 Release those files any sooner, 289 00:17:09,360 --> 00:17:11,860 and, well, you know how good I am at finding people. 290 00:17:11,990 --> 00:17:14,096 A month from now, a year from now, 291 00:17:14,120 --> 00:17:18,386 two years from now, I kill your son, 292 00:17:18,410 --> 00:17:21,146 after I torture him. 293 00:17:21,170 --> 00:17:23,380 As long as you have it, take a look at my file. 294 00:17:23,540 --> 00:17:25,790 You'll see what I'm capable of. 295 00:17:26,920 --> 00:17:29,606 Now, if you'll excuse me, 296 00:17:29,630 --> 00:17:34,760 I have some unfinished business with my former employer. 297 00:17:38,390 --> 00:17:43,310 If you were smart, you'd walk away, too. 298 00:17:45,520 --> 00:17:48,400 There's nothing good in there. 299 00:18:05,040 --> 00:18:06,920 Harrison, are you still there? 300 00:18:07,540 --> 00:18:09,000 Dad, I'm here. 301 00:18:11,130 --> 00:18:12,526 I'm losing battery on this. 302 00:18:12,550 --> 00:18:14,260 Switch to just audio. 303 00:18:15,430 --> 00:18:18,600 I'm pretty sure I have the code to the vault. 304 00:18:18,760 --> 00:18:20,180 It's through the wine room. 305 00:18:20,310 --> 00:18:23,110 There's a keypad on the wall by the door. 306 00:18:23,890 --> 00:18:25,930 But we only get one shot. 307 00:18:26,060 --> 00:18:27,746 If I'm wrong, the alarm goes off. 308 00:18:27,770 --> 00:18:30,046 And if that happens, you need to get the hell out of here 309 00:18:30,070 --> 00:18:32,376 before a hundred cops rush up the stairs. 310 00:18:32,400 --> 00:18:34,190 No pressure. 311 00:18:34,990 --> 00:18:37,540 Harrison, you don't have to do this. 312 00:18:39,870 --> 00:18:43,000 You can leave right now. I would understand. 313 00:18:47,500 --> 00:18:49,130 Just give me the code, dad. 314 00:18:52,380 --> 00:18:53,510 Zero. 315 00:18:53,630 --> 00:18:55,670 Three. 316 00:18:55,800 --> 00:18:57,776 Two. Six. 317 00:18:57,800 --> 00:19:00,640 One. Nine. 318 00:19:01,430 --> 00:19:02,810 Eight. 319 00:19:03,770 --> 00:19:06,900 - W-Wait. Stop. - What? 320 00:19:17,700 --> 00:19:20,136 That might not be the right code. Can you start over? 321 00:19:20,160 --> 00:19:21,620 Are you sure? 322 00:19:21,740 --> 00:19:23,476 'Cause you second-guessing yourself is not really 323 00:19:23,500 --> 00:19:25,380 inspiring confidence. 324 00:19:34,670 --> 00:19:37,300 Delete everything. Start over. 325 00:19:39,340 --> 00:19:40,326 You ready? 326 00:19:40,350 --> 00:19:41,350 Yeah. 327 00:19:41,470 --> 00:19:45,036 Eight. Two. Six. 328 00:19:45,060 --> 00:19:50,020 Six. One. Nine. Three. Four. 329 00:19:52,070 --> 00:19:55,120 Did you get all that? 330 00:19:56,450 --> 00:19:57,870 Okay. 331 00:19:57,990 --> 00:19:59,740 Shit. 332 00:20:00,620 --> 00:20:02,080 Dad? 333 00:20:04,950 --> 00:20:05,976 Dad? 334 00:20:06,000 --> 00:20:07,880 Fuck. 335 00:20:10,580 --> 00:20:13,250 Dad! Do you want me to... 336 00:20:50,540 --> 00:20:52,170 You did great. 337 00:20:53,750 --> 00:20:56,130 - What the fuck is this place? - Listen. 338 00:20:56,260 --> 00:20:57,686 Wait right here. 339 00:20:57,710 --> 00:20:59,910 I'm gonna grab a few things. Don't let that door close. 340 00:21:09,980 --> 00:21:13,440 Son. You should quit while you're ahead. 341 00:21:13,560 --> 00:21:14,956 I want them. 342 00:21:14,980 --> 00:21:16,770 You need to deal with prater first. 343 00:21:16,900 --> 00:21:19,820 I will, but right above a gala crawling with cops 344 00:21:19,950 --> 00:21:22,830 is not the time. I need to be in control. 345 00:21:28,200 --> 00:21:29,410 These are mine. 346 00:21:31,250 --> 00:21:32,840 Thanks for the bag, sal. 347 00:21:35,000 --> 00:21:37,686 Let's go. 348 00:21:37,710 --> 00:21:39,710 Tell me we're getting out of here. 349 00:21:42,220 --> 00:21:44,196 - What's wrong? - Shit. 350 00:21:44,220 --> 00:21:45,220 Dad? 351 00:21:45,350 --> 00:21:46,576 I forgot something in the vault. 352 00:21:46,600 --> 00:21:49,246 - What-what is it? - A fake thumbprint. 353 00:21:49,270 --> 00:21:51,560 Adding that to the list of things you're gonna 354 00:21:51,690 --> 00:21:53,416 explain to me later. 355 00:21:53,440 --> 00:21:55,126 That thumbprint is my only way out, 356 00:21:55,150 --> 00:21:56,830 but you can go back down the way you came. 357 00:21:56,940 --> 00:21:58,376 Through the gala? Are you nuts? 358 00:21:58,400 --> 00:22:00,966 It's like you said, "no one notices the help." 359 00:22:00,990 --> 00:22:03,176 No. I mean, I'm not leaving you. 360 00:22:03,200 --> 00:22:05,870 Right now, Charley could be telling prater you're up here. 361 00:22:06,030 --> 00:22:08,240 I'm not having you wait around to see what he'll do. 362 00:22:10,660 --> 00:22:13,186 - I need to know you're safe. - What about you? 363 00:22:13,210 --> 00:22:15,550 I'll be okay. 364 00:22:18,750 --> 00:22:20,500 Harrison. 365 00:22:22,170 --> 00:22:23,736 If something happens, I just want you to know 366 00:22:23,760 --> 00:22:26,196 I'm really glad you didn't kill me. 367 00:22:26,220 --> 00:22:28,180 Me, too. 368 00:22:37,360 --> 00:22:40,006 - Hey. Hey. Yeah. - Great party. 369 00:22:40,030 --> 00:22:42,677 Listen, when can I get you for a photo with my officers? 370 00:22:42,701 --> 00:22:45,690 - Viv? - I'll add it to the schedule. 371 00:22:47,660 --> 00:22:51,620 Okay. Just can you hold on one moment? I'll be right back. 372 00:22:53,080 --> 00:22:54,920 - Let's go to my office. - Here's good. 373 00:22:55,040 --> 00:22:57,580 What's going on? You shouldn't even be down here. 374 00:22:57,750 --> 00:23:00,186 You're talking like I still work for you. 375 00:23:00,210 --> 00:23:03,550 I quit. I'm done protecting you. 376 00:23:18,520 --> 00:23:20,796 - You're not going anywhere. - Why not? 377 00:23:20,820 --> 00:23:23,950 Because you have a file with compromising photos of me? 378 00:23:24,070 --> 00:23:27,756 It wasn't enough for you to hold my mother's health hostage? 379 00:23:27,780 --> 00:23:29,370 You needed to own me. 380 00:23:29,490 --> 00:23:31,636 How do you know about that file? 381 00:23:31,660 --> 00:23:34,870 Where's that fucking thumbprint? 382 00:23:52,430 --> 00:23:54,826 I'm going to disappear. 383 00:23:54,850 --> 00:23:58,376 You're going to keep paying for my mother's medical care, 384 00:23:58,400 --> 00:24:02,150 and all of our secrets stay secret. 385 00:24:03,110 --> 00:24:07,546 Or... we can go scorched earth. 386 00:24:07,570 --> 00:24:10,110 Up to you. 387 00:24:14,450 --> 00:24:17,040 Goodbye, Leon. 388 00:24:25,090 --> 00:24:28,720 All right, let's take this party up a notch. 389 00:24:33,010 --> 00:24:34,720 Is everybody having a good time? 390 00:24:39,390 --> 00:24:40,876 Okay. 391 00:24:40,900 --> 00:24:42,666 Sounds like somebody needs to open 392 00:24:42,690 --> 00:24:44,770 a few more bottles over there. 393 00:24:48,650 --> 00:24:52,046 But, let's remember, this gala is not about, 394 00:24:52,070 --> 00:24:57,330 you know, champagne and caviar. It is about raising money. 395 00:25:29,400 --> 00:25:31,280 To care for the brave officers 396 00:25:31,400 --> 00:25:33,596 who have been wounded in the line of duty. 397 00:25:33,620 --> 00:25:36,466 That is why, tonight, I'm going to match 398 00:25:36,490 --> 00:25:39,620 any and all contributions made by 9:00 P.M. 399 00:25:39,750 --> 00:25:41,210 Starting with 400 00:25:41,330 --> 00:25:44,620 my first contribution of $1 million dollars. 401 00:25:45,960 --> 00:25:47,670 I guess that makes it $2 million dollars. 402 00:25:51,590 --> 00:25:53,130 Yes. 403 00:25:59,220 --> 00:26:01,786 So, I... I don't want to hog the spotlight 404 00:26:01,810 --> 00:26:04,810 all night long, so let's give a warm welcome 405 00:26:04,940 --> 00:26:08,150 to my coconspirator in this evening's shenanigans, 406 00:26:08,280 --> 00:26:12,620 NYPD commissioner Franklin McNamara. 407 00:26:14,200 --> 00:26:16,290 Come on, Franklin. 408 00:26:20,540 --> 00:26:25,226 So... I... 409 00:26:25,250 --> 00:26:29,550 I-I-I couldn't be prouder of the department... 410 00:26:33,590 --> 00:26:35,026 - Mr. Prater. - Show me 411 00:26:35,050 --> 00:26:36,840 all the cameras on the north ballroom exit, 412 00:26:36,970 --> 00:26:38,220 inside and out. 413 00:26:44,520 --> 00:26:45,996 Shut down all the cameras. 414 00:26:46,020 --> 00:26:49,360 - Sir, are you sure you want... - Do it. 415 00:26:50,440 --> 00:26:54,360 Give me your gun. Give me your gun. 416 00:27:14,170 --> 00:27:17,066 Hello, Harrison Morgan. 417 00:27:17,090 --> 00:27:21,786 Please, head back down the stairs, now. 418 00:27:21,810 --> 00:27:23,810 Thank you. 419 00:27:39,700 --> 00:27:42,386 Prater has a lot of expensive toys, 420 00:27:42,410 --> 00:27:44,290 but I'll never be one of them. 421 00:27:49,080 --> 00:27:50,766 I'm almost out. Where are you? 422 00:27:50,790 --> 00:27:53,380 Why don't you come back upstairs? 423 00:27:53,510 --> 00:27:56,986 Trust me, you don't want to miss this after-party. 424 00:27:57,010 --> 00:28:00,026 Where's my son? 425 00:28:00,050 --> 00:28:01,236 Alive. 426 00:28:01,260 --> 00:28:06,850 Where... is... my son? 427 00:28:08,940 --> 00:28:11,706 Tell your father where you are. 428 00:28:11,730 --> 00:28:12,940 W-We're in his wine room. 429 00:28:13,070 --> 00:28:14,296 Harrison? 430 00:28:14,320 --> 00:28:16,280 Bye, dad. 431 00:28:31,750 --> 00:28:34,800 Things would be a lot easier if I didn't care. 432 00:28:37,670 --> 00:28:39,960 Is this the cost of loving someone? 433 00:28:43,350 --> 00:28:46,020 Get that fucker. 434 00:28:58,280 --> 00:29:00,870 So glad you could join us. 435 00:29:02,490 --> 00:29:04,870 We both have compromising info on each other. 436 00:29:04,990 --> 00:29:08,806 Release my son, you'll never see me again. 437 00:29:08,830 --> 00:29:10,096 You don't have to do this. 438 00:29:10,120 --> 00:29:13,870 Actually, I do. 439 00:29:14,670 --> 00:29:17,026 I've always admired people like you, 440 00:29:17,050 --> 00:29:19,340 but today, I finally got a taste 441 00:29:19,510 --> 00:29:23,180 of what it's like to be you, and it felt exhilarating. 442 00:29:25,140 --> 00:29:28,036 So thank you for giving me the, 443 00:29:28,060 --> 00:29:29,536 what did you call that? The... 444 00:29:29,560 --> 00:29:33,900 The itch? The need? The... the great yearning? 445 00:29:34,020 --> 00:29:39,480 The urge. Yes, the urge. That's it. 446 00:29:39,610 --> 00:29:43,506 That's it. I finally have that. 447 00:29:43,530 --> 00:29:48,726 My heart is racing just talking about it. 448 00:29:48,750 --> 00:29:52,346 Maybe this was my destiny all along. 449 00:29:52,370 --> 00:29:56,000 But I never would've known if you hadn't pushed me. 450 00:29:57,460 --> 00:30:02,066 That is why I'm so honored that you are here to witness 451 00:30:02,090 --> 00:30:08,510 my first proper, non-impulsive kill. 452 00:30:09,810 --> 00:30:12,060 Love does have a cost. 453 00:30:13,140 --> 00:30:15,456 And this is the ultimate price. 454 00:30:15,480 --> 00:30:17,480 If this is your big show-and-tell 455 00:30:19,440 --> 00:30:21,400 you can do better. 456 00:30:24,860 --> 00:30:26,530 Kill me instead. 457 00:30:28,580 --> 00:30:33,436 You will be the apex predator, the best of the best, 458 00:30:33,460 --> 00:30:36,170 the man who took out the bay harbor butcher. 459 00:30:37,500 --> 00:30:39,460 Kill me 460 00:30:39,590 --> 00:30:41,930 and leave Harrison to live with the consequences, 461 00:30:42,050 --> 00:30:45,010 just like the man who killed your parents did to you. 462 00:30:54,560 --> 00:30:58,190 Yeah, but unlike Cooper Morris, I can't leave a witness. 463 00:31:02,990 --> 00:31:05,910 I'm sorry I couldn't give you the protection that you needed. 464 00:31:06,030 --> 00:31:08,426 If you're spending the night there, you might want some... 465 00:31:08,450 --> 00:31:10,790 Protection. 466 00:31:22,920 --> 00:31:24,446 That better be the last time you tell someone 467 00:31:24,470 --> 00:31:25,510 to shoot you in the chest. 468 00:31:27,260 --> 00:31:28,470 What are we gonna do with him? 469 00:31:28,640 --> 00:31:32,826 There's no "we." You're leaving, now. 470 00:31:32,850 --> 00:31:35,286 Claudette's still in the ballroom. 471 00:31:35,310 --> 00:31:40,570 If she sees either one of us, finds Batista, not a good look. 472 00:31:41,270 --> 00:31:43,230 Here. 473 00:31:44,440 --> 00:31:45,966 Use this. 474 00:31:45,990 --> 00:31:48,216 Take the elevator down and go through the garage. 475 00:31:48,240 --> 00:31:49,410 How are you gonna get out? 476 00:31:49,530 --> 00:31:51,160 I'll thumb a ride. 477 00:31:51,280 --> 00:31:52,820 Yeah. 478 00:32:15,350 --> 00:32:19,706 Help! 479 00:32:19,730 --> 00:32:23,166 What's wrong? I thought you loved it in here. 480 00:32:23,190 --> 00:32:26,360 Please, don't hurt me. Please, please. 481 00:32:26,490 --> 00:32:27,950 God. God. 482 00:32:28,070 --> 00:32:30,700 Don't be scared. 483 00:32:32,700 --> 00:32:35,846 It's like you told me, "death is a natural, 484 00:32:35,870 --> 00:32:37,636 necessary part of life." 485 00:32:37,660 --> 00:32:41,040 I'll give you anything you want. 486 00:32:41,210 --> 00:32:43,090 A life of luxury. 487 00:32:43,210 --> 00:32:44,396 I'm good. 488 00:32:44,420 --> 00:32:48,776 What about your son? 489 00:32:48,800 --> 00:32:51,390 Don't you want Harrison to go to a good college? 490 00:32:51,510 --> 00:32:52,736 I'll give you enough money 491 00:32:52,760 --> 00:32:54,036 to send his grandchildren to college. 492 00:32:54,060 --> 00:32:56,440 Never utter my son's name again! 493 00:32:56,560 --> 00:33:00,150 Okay. Okay. God. 494 00:33:02,690 --> 00:33:04,416 None of this would've happened 495 00:33:04,440 --> 00:33:06,546 if you'd just killed that cop when you were supposed to. 496 00:33:06,570 --> 00:33:09,780 Yeah, sorry to disappoint. I try not to kill good people. 497 00:33:09,900 --> 00:33:11,940 A serial killer with a conscience? 498 00:33:12,070 --> 00:33:13,150 A code. 499 00:33:14,030 --> 00:33:17,660 Given to me by my father. 500 00:33:19,830 --> 00:33:23,920 He understood my childhood fated me to be like this. 501 00:33:24,040 --> 00:33:29,170 Just like your childhood fated you to be like you are. 502 00:33:31,380 --> 00:33:34,300 But my father had a thing for justice. 503 00:33:35,390 --> 00:33:37,770 He taught me to kill only bad people. 504 00:33:38,730 --> 00:33:41,900 So, I was intrigued when I found red's invitation. 505 00:33:42,020 --> 00:33:44,440 Your dinner 506 00:33:44,560 --> 00:33:48,940 offered a buffet of killers to feed my urges. 507 00:33:50,610 --> 00:33:53,160 But then I got here. 508 00:33:54,410 --> 00:33:57,910 Being around like-minded people. 509 00:33:58,040 --> 00:33:59,580 It was intoxicating. 510 00:33:59,700 --> 00:34:01,620 That's-that's-that's what I always wanted. 511 00:34:01,750 --> 00:34:03,516 - I know. - A place 512 00:34:03,540 --> 00:34:06,766 for people like you, where they can belong. 513 00:34:06,790 --> 00:34:08,816 We all want to belong. 514 00:34:08,840 --> 00:34:13,236 Yeah, I got to hear al and lowell and Mia 515 00:34:13,260 --> 00:34:19,730 and gareth speak so freely, openly... gleefully 516 00:34:19,850 --> 00:34:21,940 about their kills. 517 00:34:23,940 --> 00:34:25,480 And it was a fucking revelation. 518 00:34:25,610 --> 00:34:28,416 I knew that you would enjoy it. I knew. 519 00:34:28,440 --> 00:34:29,900 But 520 00:34:31,190 --> 00:34:35,650 then I realized all their victims were innocent people. 521 00:34:35,780 --> 00:34:38,530 Not so like-minded after all. 522 00:34:55,680 --> 00:34:58,680 You made a compelling offer. 523 00:34:58,810 --> 00:35:01,496 Chance to give my son generational wealth 524 00:35:01,520 --> 00:35:04,036 over generational trauma. 525 00:35:04,060 --> 00:35:10,190 But... I learned something about myself here. 526 00:35:10,320 --> 00:35:13,586 That thing for justice? 527 00:35:13,610 --> 00:35:15,586 Maybe it runs in the family. 528 00:35:15,610 --> 00:35:20,070 It's not about the thrill of the kill? 529 00:35:20,200 --> 00:35:24,580 Both things can be true. 530 00:35:26,120 --> 00:35:30,776 Okay. Big smiles from everyone. 531 00:35:30,800 --> 00:35:32,590 She means you. Look happy. 532 00:35:32,710 --> 00:35:35,460 It is my preference to not smile for no apparent reason. 533 00:35:36,720 --> 00:35:38,366 How much longer do I have to be up here? 534 00:35:38,390 --> 00:35:41,600 We still have to pose with prater. Any minute now. 535 00:35:41,720 --> 00:35:43,180 Where is he? I do not see him. 536 00:35:43,310 --> 00:35:45,600 Mayor Thompson. Would you do us 537 00:35:45,730 --> 00:35:47,706 the honor of announcing tonight's fundraising total? 538 00:35:47,730 --> 00:35:49,270 I thought Leon was gonna do it. 539 00:35:49,400 --> 00:35:51,650 - Still no sign of him? - I am going home. 540 00:35:51,770 --> 00:35:53,940 Please, everyone needs to remain on the stage. 541 00:35:54,070 --> 00:35:55,546 We're about to make the big announcement. 542 00:35:55,570 --> 00:35:57,160 You don't want to miss that. 543 00:35:58,820 --> 00:36:01,756 Hello, everyone. Please turn your attention 544 00:36:01,780 --> 00:36:03,096 to the clock. 545 00:36:03,120 --> 00:36:06,556 It's almost time for our grand total. 546 00:36:06,580 --> 00:36:08,056 In five. 547 00:36:08,080 --> 00:36:09,556 Four. 548 00:36:09,580 --> 00:36:12,830 Three. Two. One. 549 00:36:15,920 --> 00:36:18,840 And that brings our grand total, 550 00:36:18,970 --> 00:36:21,236 with Leon prater's generous match, 551 00:36:21,260 --> 00:36:24,496 to $22.8 million dollars. 552 00:36:24,520 --> 00:36:27,480 Leon, where are you? 553 00:36:27,600 --> 00:36:32,980 Prater! Prater! Prater! Prater! 554 00:36:46,580 --> 00:36:48,420 You hear that? 555 00:36:48,540 --> 00:36:53,936 Enjoy it now because, after you disappear, 556 00:36:53,960 --> 00:36:55,646 you'll just be remembered as a cop killer 557 00:36:55,670 --> 00:36:57,300 with a serial killer fetish. 558 00:36:59,300 --> 00:37:01,090 No. 559 00:37:11,060 --> 00:37:12,836 I'm not going in the blood slide box? 560 00:37:12,860 --> 00:37:14,126 Nope. 561 00:37:14,150 --> 00:37:15,440 You're not. 562 00:37:15,570 --> 00:37:20,176 God. God. Yes. 563 00:37:20,200 --> 00:37:23,830 I knew you'd see it my way. 564 00:37:23,950 --> 00:37:27,750 Nobody can turn down that kind of money. No. 565 00:37:27,870 --> 00:37:29,870 No. 566 00:37:31,670 --> 00:37:33,670 I am going to kill you. 567 00:37:33,790 --> 00:37:38,750 But-but you... I keep trophies to remember, 568 00:37:38,880 --> 00:37:41,170 and I don't want to remember you. 569 00:38:47,280 --> 00:38:49,596 Now, I am leaving. My time is valuable, 570 00:38:49,620 --> 00:38:51,266 and I would like to use it to sleep. 571 00:38:51,290 --> 00:38:53,460 - Let me walk you out. - There is no need. 572 00:38:53,580 --> 00:38:55,146 I can hail a cab by myself. 573 00:38:55,170 --> 00:38:56,460 Thank you. 574 00:39:00,590 --> 00:39:02,630 What's happening? 575 00:39:19,820 --> 00:39:21,360 Will you be joining me, 576 00:39:21,480 --> 00:39:23,440 or do you prefer to merely stand there and watch? 577 00:39:57,940 --> 00:39:59,690 Goodbye. 578 00:40:01,650 --> 00:40:03,860 For real this time. 579 00:40:11,990 --> 00:40:15,120 Looks like that private charter might be up for grabs. 580 00:40:22,130 --> 00:40:26,550 Time for the world to see the real Leon prater. 581 00:40:39,520 --> 00:40:42,400 That's coming from the penthouse. 582 00:41:11,760 --> 00:41:14,430 Somebody turn off that fucking alarm. 583 00:41:20,770 --> 00:41:23,150 What the hell is this place? 584 00:41:26,190 --> 00:41:27,480 We got to call this in. 585 00:41:27,610 --> 00:41:31,530 No one to call, kid. We're all here. 586 00:41:31,660 --> 00:41:33,716 Got a body over here. 587 00:41:33,740 --> 00:41:35,410 And a gun. 588 00:41:44,250 --> 00:41:45,500 Jesus. 589 00:41:48,840 --> 00:41:52,180 Being back on a boat is a resurrection of sorts, 590 00:41:52,300 --> 00:41:54,050 but it's different this time. 591 00:41:55,300 --> 00:41:58,180 Harry taught me the code to keep me from getting caught, 592 00:41:58,310 --> 00:42:00,350 to control my urges. 593 00:42:06,610 --> 00:42:07,780 Still no sign of prater? 594 00:42:07,900 --> 00:42:10,990 No, but guess whose prints were on that gun. 595 00:42:12,070 --> 00:42:13,320 Wait. 596 00:42:14,870 --> 00:42:18,000 It belonged to captain Batista. 597 00:42:30,550 --> 00:42:32,180 Claudette. 598 00:42:32,300 --> 00:42:33,720 Check this out. 599 00:42:40,810 --> 00:42:42,520 Look at this. 600 00:42:54,700 --> 00:42:56,370 But my urges are evolving. 601 00:43:02,500 --> 00:43:03,976 When I came back from the dead, 602 00:43:04,000 --> 00:43:07,686 I thought I was fated to a solitary existence. 603 00:43:07,710 --> 00:43:09,590 What's going on? 604 00:43:09,710 --> 00:43:12,026 We're leaving this cesspool of a city. 605 00:43:12,050 --> 00:43:14,890 - What? Where are we going? - Home. 606 00:43:15,010 --> 00:43:16,236 Home? 607 00:43:16,260 --> 00:43:18,720 We're going back to Amherst. 608 00:43:19,760 --> 00:43:21,866 I bought the house you brought me up in. 609 00:43:21,890 --> 00:43:26,230 What about your job? Your-your students? 610 00:43:26,350 --> 00:43:28,390 We have a lot to talk about. 611 00:43:35,990 --> 00:43:39,580 But maybe I'm not built for solitude. 612 00:43:41,700 --> 00:43:45,346 I need people like blessing and his family. 613 00:43:45,370 --> 00:43:49,250 As al said, even people like me need to belong. 614 00:43:50,130 --> 00:43:56,026 Harry always pushed me to lean on Deb, but she's gone. 615 00:43:56,050 --> 00:43:58,090 I miss her. 616 00:43:58,260 --> 00:44:01,116 But now, I have Harrison. 617 00:44:01,140 --> 00:44:03,810 He can lean on me. 618 00:44:03,930 --> 00:44:06,206 And when my darker urges start to swell... 619 00:44:06,230 --> 00:44:13,586 I can lean on him, to become more human, 620 00:44:13,610 --> 00:44:15,900 more connected. 621 00:44:18,990 --> 00:44:23,540 To remind me why I do what I do. 622 00:44:45,930 --> 00:44:51,600 I used to wish that I could be different, normal. 623 00:44:52,820 --> 00:44:55,490 A life without my dark passenger. 624 00:44:58,570 --> 00:45:00,860 But who am I kidding? 625 00:45:02,660 --> 00:45:07,160 This is who I am, what I am. 626 00:45:07,290 --> 00:45:08,920 I'm Dexter Morgan. 627 00:45:09,040 --> 00:45:12,266 I'm exactly who I need to be, 628 00:45:12,290 --> 00:45:16,670 exactly who you want me to be.45032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.