All language subtitles for Death.Valley.Days.S12E07.The.Holy.Terror.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,095 --> 00:00:10,706 Right under my very roof! 2 00:00:10,749 --> 00:00:12,708 Right under my very nose! 3 00:00:12,751 --> 00:00:16,320 My own daughter, and this-- this stranger! 4 00:00:16,364 --> 00:00:18,540 Stranger? I'’ve known Billy all my life! 5 00:00:18,583 --> 00:00:20,629 Well, he'’s no better than a stranger to me! 6 00:00:20,672 --> 00:00:22,065 But, Mrs. Franklin, we-- 7 00:00:22,109 --> 00:00:24,546 In my own front parlor too. 8 00:00:24,589 --> 00:00:26,504 No shame, no nothing! 9 00:00:26,548 --> 00:00:28,506 But, Ma, we were only kissing. 10 00:00:28,550 --> 00:00:31,205 "Only kissing"? 11 00:00:33,772 --> 00:00:36,601 "Only kissing," she says! 12 00:00:36,645 --> 00:00:39,822 Well, you'’re her father! What are you gonna do about it? 13 00:00:39,865 --> 00:00:42,129 I thought it was kind of sweet. 14 00:00:42,172 --> 00:00:44,696 Sweet?N-Now, Maggie, look-- 15 00:00:44,740 --> 00:00:48,048 His own flesh and blood cavortin'’ with a spalpeen! 16 00:00:48,091 --> 00:00:50,224 Mrs. Franklin, I wanna marry Cora! 17 00:00:50,267 --> 00:00:52,574 And he thinks it'’s... 18 00:00:55,838 --> 00:00:57,448 Marry?Maggie-- 19 00:00:57,492 --> 00:00:58,536 Out! 20 00:00:59,624 --> 00:01:01,626 Out! 21 00:01:01,670 --> 00:01:04,368 You wet-eared young welp! 22 00:01:04,412 --> 00:01:06,849 Feeding off of me and corrupting my daughter! 23 00:01:06,892 --> 00:01:08,807 Mrs. Franklin--Mother, we'’re in love. 24 00:01:08,851 --> 00:01:12,115 Love! You don'’t know the meaning of the word at your age. 25 00:01:12,159 --> 00:01:14,509 Back to that filthy hole in the ground 26 00:01:14,552 --> 00:01:17,512 you call your mine, you grimy-handed gopher! 27 00:01:17,555 --> 00:01:19,992 Now, wait a minute, Maggie!Mrs. Franklin, honest-- 28 00:01:20,036 --> 00:01:23,083 Git! And if you ever so much as poke your head inside this house again, 29 00:01:23,126 --> 00:01:24,823 so help me, I'’ll flatten it! 30 00:01:24,867 --> 00:01:26,695 But--Git! 31 00:01:29,045 --> 00:01:31,047 Dirt-grubber! 32 00:01:31,091 --> 00:01:34,311 Thought he could come in here and sweet-talk you away, did he? 33 00:01:34,355 --> 00:01:38,620 So you could wash and skull-drag for him the rest of your life, did he? 34 00:01:38,663 --> 00:01:40,012 Hmph! 35 00:01:40,056 --> 00:01:42,537 Not my daughter. Never! 36 00:01:46,193 --> 00:01:49,674 Oh, Pa, what am I gonna do? 37 00:01:49,718 --> 00:01:52,373 Aw, don'’t worry, honey. Everything will be all right. [ door slams ] 38 00:01:52,416 --> 00:01:55,767 But Billy and I were gonna get married this week. 39 00:01:55,811 --> 00:01:59,380 Oh, can'’t you do anything with her? 40 00:01:59,423 --> 00:02:02,339 Cora, I'’ve been married to your ma 41 00:02:02,383 --> 00:02:04,646 for over 22 years, 42 00:02:04,689 --> 00:02:07,823 and I had to learn when to keep my mouth shut. 43 00:02:07,866 --> 00:02:13,089 There ain'’t nobody can out-argue your ma when her dander'’s up. 44 00:02:13,133 --> 00:02:16,658 No, sir. She'’s a holy terror. 45 00:02:19,182 --> 00:02:21,141 ♪ [ trumpet ] 46 00:02:33,240 --> 00:02:36,156 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger. 47 00:02:36,199 --> 00:02:40,247 In the year 1890, in the Black Hills of South Dakota, 48 00:02:40,290 --> 00:02:43,728 a rancher named Franklin became a gold miner, 49 00:02:43,772 --> 00:02:46,514 and put the town of Keystone on the map. 50 00:02:46,557 --> 00:02:49,908 But four years later, he was broke again, 51 00:02:49,952 --> 00:02:53,782 so his wife, Maggie, turned their home into a boarding house. 52 00:02:53,825 --> 00:02:58,090 When their daughter wanted to marry another miner, Maggie exploded. 53 00:02:58,134 --> 00:03:00,702 It was no wonder they called her... 54 00:03:13,323 --> 00:03:15,064 [ rooster crowing ]After 6:00, 55 00:03:15,107 --> 00:03:17,980 and that girl still lays around in the bed. 56 00:03:18,023 --> 00:03:19,199 Cora! 57 00:03:21,288 --> 00:03:24,378 Eight borders in the house, and they all want their eggs sunny-side up. 58 00:03:24,421 --> 00:03:26,118 I can'’t do it alone. 59 00:03:27,990 --> 00:03:31,602 Why do you always have to get under my feet at breakfast time? 60 00:03:31,646 --> 00:03:33,648 Sorry, honey. 61 00:03:33,691 --> 00:03:36,912 This ain'’t no time of day to be at the kitchen table. 62 00:03:36,955 --> 00:03:39,741 Well, if I don'’t figure out some way to pay ol'’ Henry Pardee, 63 00:03:39,784 --> 00:03:42,744 there isn'’t gonna be any kitchen table, or not much else either. 64 00:03:42,787 --> 00:03:44,702 That conniving old leach! 65 00:03:44,746 --> 00:03:46,878 Been pestering us again for his money? 66 00:03:46,922 --> 00:03:49,490 Honey, you can'’t call a man a conniving leach 67 00:03:49,533 --> 00:03:52,971 for threatening to foreclose for money that I'’ve owed him as long as I have. 68 00:03:53,015 --> 00:03:56,105 I'’m just trying to figure out a way to stall him off. 69 00:03:56,148 --> 00:03:59,021 He'’s a conniving old leach. 70 00:03:59,064 --> 00:04:02,503 We'’ve already paid him enough in interest to keep him fixed for life. 71 00:04:02,546 --> 00:04:04,461 Cora! 72 00:04:04,505 --> 00:04:07,595 That girl! Been mopin'’ ever since I run 73 00:04:07,638 --> 00:04:10,293 that young, good-for-nothing dirt-grubber outta the house. 74 00:04:10,337 --> 00:04:11,251 Cora! 75 00:04:12,991 --> 00:04:15,080 What'’s the matter? Are ya deaf? 76 00:04:33,795 --> 00:04:36,014 Frank! 77 00:04:36,058 --> 00:04:37,146 [ running footsteps ] 78 00:04:38,669 --> 00:04:42,020 She did it, Frank! She did it! Did what? 79 00:04:42,064 --> 00:04:45,110 Run off with that good-for-nothing dirt-grubber! 80 00:04:45,154 --> 00:04:48,244 Sneaked out of her own home like a thief in the night. 81 00:04:48,288 --> 00:04:50,551 After all we done for that girl! 82 00:04:50,594 --> 00:04:53,467 Our own flesh and blood deceiving us! 83 00:04:53,510 --> 00:04:56,034 Now, Maggie, don'’t get yourself all head-up. 84 00:04:56,078 --> 00:04:59,342 They'’re young, and they'’re in love, and Billy'’s a nice boy. 85 00:04:59,386 --> 00:05:01,823 He'’s a dirt-grubber! That'’s what he is! 86 00:05:01,866 --> 00:05:05,696 A rainbow-chasin'’ dirt-grubber! 87 00:05:05,740 --> 00:05:09,831 Like me, Maggie? Is that what you'’re trying to say? 88 00:05:09,874 --> 00:05:12,312 What does Cora know about love? 89 00:05:12,355 --> 00:05:13,878 She'’s just a child. 90 00:05:13,922 --> 00:05:16,707 It seems to me that when I married you, 91 00:05:16,751 --> 00:05:19,057 you were just her age or maybe a few months younger. 92 00:05:19,101 --> 00:05:21,408 That was different. I was a woman at that age. 93 00:05:21,451 --> 00:05:23,627 So'’s Cora. 94 00:05:23,671 --> 00:05:26,238 Well, I'’ll tell you one thing. 95 00:05:26,282 --> 00:05:30,286 She'’ll never set her foot inside of this house again as long as I live! 96 00:05:30,330 --> 00:05:32,332 Now, now, Maggie, you don'’t mean that. 97 00:05:32,375 --> 00:05:34,943 I'’ll show you what I mean. 98 00:05:37,075 --> 00:05:40,035 Now, now, Maggie, easy with that Bible. What are you gonna do? 99 00:05:40,078 --> 00:05:43,517 Striking her name from the Pleiades, that'’s what! 100 00:05:43,560 --> 00:05:45,127 Maggie! 101 00:05:45,170 --> 00:05:48,435 From this day forward, there is no such person in this family 102 00:05:48,478 --> 00:05:51,176 as Cora Franklin. 103 00:05:51,220 --> 00:05:54,397 And if you ever dare so much as invite her back, 104 00:05:54,441 --> 00:05:57,531 I'’ll strike your name from the Good Book too. 105 00:05:57,574 --> 00:05:59,620 Do you understand? 106 00:06:03,798 --> 00:06:05,843 Good morning, Mrs. Franklin.Mornin'’, Lafe. 107 00:06:05,887 --> 00:06:07,889 How'’s the family? 108 00:06:07,932 --> 00:06:10,152 You know how the family is. 109 00:06:10,195 --> 00:06:12,241 You know darn well what'’s happened, Lafe Webber. 110 00:06:12,284 --> 00:06:15,026 Well, I didn'’t mean your daughter. 111 00:06:15,070 --> 00:06:17,986 I have no daughter, Mr. Webber. 112 00:06:26,777 --> 00:06:28,213 Mother? 113 00:06:31,086 --> 00:06:32,392 It'’s me. 114 00:06:37,135 --> 00:06:39,181 Ma, please! [ door closes ] 115 00:06:50,148 --> 00:06:51,846 [ brush rustling ] 116 00:06:53,064 --> 00:06:55,545 Hello, Pa.Hello, Cora. 117 00:06:55,589 --> 00:06:59,070 I, uh-- I'’m sorry I have to meet you on the sly like this, 118 00:06:59,114 --> 00:07:01,769 but if I was to meet you in the open at your house, 119 00:07:01,812 --> 00:07:04,249 why, some busybody'’d go runnin'’ to your ma. 120 00:07:04,293 --> 00:07:05,599 How is Ma? 121 00:07:07,209 --> 00:07:09,951 Oh, she'’s fine. Uh, she misses ya. 122 00:07:09,994 --> 00:07:11,822 She wouldn'’t admit it, but I know she does. 123 00:07:15,522 --> 00:07:17,959 Can you stay a little while, Pa? 124 00:07:18,002 --> 00:07:19,482 It'’s been so long since we talked. 125 00:07:19,526 --> 00:07:21,484 Sure. 126 00:07:21,528 --> 00:07:23,791 Well, no use standing here like a couple of trees. 127 00:07:23,834 --> 00:07:25,880 Let'’s go on up the hill and sit down. 128 00:07:33,017 --> 00:07:36,238 Yeah, marriage sure agrees with you. 129 00:07:36,281 --> 00:07:39,154 Oh, who wouldn'’t be happy married to a man like Billy? 130 00:07:39,197 --> 00:07:42,331 Your ma wouldn'’t, for one.[ chuckles ] 131 00:07:42,374 --> 00:07:44,638 Oh, do you think she'’ll ever forgive me, Pa? 132 00:07:44,681 --> 00:07:46,509 Maybe, in time. 133 00:07:46,553 --> 00:07:50,121 But you don'’t dare push her. It'’d just make matters worse. 134 00:07:50,165 --> 00:07:52,515 Was she always that way? 135 00:07:52,559 --> 00:07:56,388 Always. Always ranting and raging and blowing off steam. 136 00:07:56,432 --> 00:07:59,261 But I don'’t know what I'’d do without her. 137 00:07:59,304 --> 00:08:00,828 You love her, that'’s why. 138 00:08:04,222 --> 00:08:08,052 You know, Cora, your ma'’s a good woman. 139 00:08:08,096 --> 00:08:11,229 It'’s just that things bear down on her more than other folks. 140 00:08:11,273 --> 00:08:13,493 Her and her Irish temper. [ chuckles ] 141 00:08:13,536 --> 00:08:15,538 She sure is a holy terror. 142 00:08:15,582 --> 00:08:18,106 [ chuckles ] 143 00:08:18,149 --> 00:08:20,151 Oh, I love her, too, Pa, in spite of everything. 144 00:08:20,195 --> 00:08:22,502 Sure, you do. 145 00:08:24,678 --> 00:08:28,377 Well, I gotta be getting home, fix supper for Billy. 146 00:08:28,420 --> 00:08:31,989 You know, Pa, I wish you could come by for supper sometime. 147 00:08:32,033 --> 00:08:33,774 I said, "I wish you could come"... 148 00:08:33,817 --> 00:08:35,776 What'’s the matter, Pa? 149 00:08:35,819 --> 00:08:37,604 Where'’d you get that? 150 00:08:37,647 --> 00:08:40,389 I don'’t know. I guess I just picked it up. 151 00:08:40,432 --> 00:08:42,043 I must'’ve knocked it off without noticing. 152 00:08:42,086 --> 00:08:44,567 What is it? 153 00:08:44,611 --> 00:08:47,004 Gold. That'’s what it is. Gold! 154 00:08:47,048 --> 00:08:49,659 Is there a vein?"Is there a vein"? Right at the grass roots. 155 00:08:49,703 --> 00:08:51,574 See them stringers sticking out of that ore? 156 00:08:51,618 --> 00:08:53,184 Just like-- like wires! 157 00:08:53,228 --> 00:08:55,230 And to think we were sitting on it all the time!Yeah. 158 00:08:55,273 --> 00:08:58,799 I gotta go get a notice board and stake this claim. 159 00:08:58,842 --> 00:09:01,497 Then I gotta hightail it to the county seat. 160 00:09:01,541 --> 00:09:04,456 Tonight?Why, I don'’t dare wait till tomorrow. 161 00:09:04,500 --> 00:09:06,589 Things like this have a way of leaking out. 162 00:09:06,633 --> 00:09:08,809 Why, somebody might be watching us right now. 163 00:09:08,852 --> 00:09:11,376 Oh, I don'’t think so. It'’s pretty deserted up here. 164 00:09:11,420 --> 00:09:14,554 Aw, I can'’t wait to register this claim. 165 00:09:14,597 --> 00:09:17,557 I'’ll tell you what. You go home and make like nothing happened. 166 00:09:17,600 --> 00:09:19,559 Tell your mother I'’ll be back sometime tomorrow. 167 00:09:19,602 --> 00:09:21,952 Me tell her?Oh, yeah. 168 00:09:21,996 --> 00:09:23,563 I forgot. I'’m so excited. 169 00:09:23,606 --> 00:09:25,913 You'’ll have to.Well, I can'’t. 170 00:09:25,956 --> 00:09:29,003 I haven'’t got time. Besides, she'’d ask a lot of questions. 171 00:09:29,046 --> 00:09:31,266 And the way she blows off, half the town would know it in no time. 172 00:09:31,309 --> 00:09:32,833 No, I'’ll just have to go without telling her. 173 00:09:32,876 --> 00:09:34,965 She'’ll be awful mad. 174 00:09:35,009 --> 00:09:38,621 Not when I tell her we got a gold mine. 175 00:09:38,665 --> 00:09:40,623 Say, you know something, Cora? 176 00:09:40,667 --> 00:09:43,147 We got your mother to thank for this strike. 177 00:09:43,191 --> 00:09:46,368 If she hadn'’t turned against you, made it necessary for us to meet on the sly, 178 00:09:46,411 --> 00:09:48,152 why, we'’d have never taken this walk this afternoon. 179 00:09:48,196 --> 00:09:50,894 That'’s right. We owe it to her. 180 00:09:50,938 --> 00:09:55,638 Yeah. Bless her black Irish heart.[ laughs ] 181 00:09:55,682 --> 00:09:57,901 You know what? 182 00:09:57,945 --> 00:10:00,556 I'’m gonna name this mine after her. 183 00:10:00,600 --> 00:10:03,907 And what'’s more, I'’m gonna make her an equal partner. 184 00:10:03,951 --> 00:10:05,256 Come on. 185 00:10:07,694 --> 00:10:10,261 Where you gonna be taking him, Frank?None of your business. 186 00:10:10,305 --> 00:10:12,655 Well! Excuse me. 187 00:10:12,699 --> 00:10:14,570 May be gone all night. 188 00:10:14,614 --> 00:10:16,572 Well, I'’d better get a blanket for ol'’ Jim. 189 00:10:16,616 --> 00:10:18,966 He catches cold if you look at him sideways. 190 00:10:19,009 --> 00:10:21,490 I still think you oughta tell Ma you'’re going. 191 00:10:21,533 --> 00:10:24,145 Got no time, Cora. I gotta record this claim. 192 00:10:25,450 --> 00:10:27,627 Well, here you go. 193 00:10:27,670 --> 00:10:30,455 You'’ll have to get your own blanket. 194 00:10:30,499 --> 00:10:32,762 Good-bye, Cora.Good luck. 195 00:10:32,806 --> 00:10:34,764 Come on, Jim! [ whistles ] 196 00:10:34,808 --> 00:10:36,505 [ clicks teeth ] 197 00:10:40,552 --> 00:10:42,380 [ horse whinnying ]Hey! Whoa! 198 00:10:42,424 --> 00:10:44,731 [ dog barking ]Lafe! 199 00:10:44,774 --> 00:10:47,081 Hey, Lafe!What? 200 00:10:47,124 --> 00:10:49,213 Come here. Take a look at that wheel. 201 00:10:49,257 --> 00:10:51,563 Whoa. The axle'’s bent. 202 00:10:51,607 --> 00:10:53,696 Take less time to hitch up another rig. I'’ll be right back. 203 00:10:53,740 --> 00:10:55,567 Hurry up. 204 00:11:03,750 --> 00:11:05,752 See ya, Lafe. 205 00:11:15,457 --> 00:11:17,938 Oh, that darned fool. He forgot the blanket. 206 00:11:25,685 --> 00:11:26,816 [ whistles ] 207 00:11:26,860 --> 00:11:27,991 [ hoofbeats approaching ] 208 00:11:29,340 --> 00:11:30,602 [ mutters ] 209 00:11:33,605 --> 00:11:35,738 Was that Franklin hurrying outta here in that rig? 210 00:11:35,782 --> 00:11:37,131 Yep. 211 00:11:37,174 --> 00:11:39,307 Well, he may be able to avoid me, 212 00:11:39,350 --> 00:11:41,483 but he won'’t avoid a... [ exhales forcefully ] foreclosure. 213 00:11:41,526 --> 00:11:43,790 Foreclosure? 214 00:11:43,833 --> 00:11:46,183 Say, what you got there?Oh, nothing. 215 00:11:46,227 --> 00:11:47,881 What are you hiding it for? 216 00:11:47,924 --> 00:11:50,361 Let me see it. 217 00:11:52,015 --> 00:11:55,192 Eh... Where'’d you find this? 218 00:11:55,236 --> 00:11:56,716 In the buggy. 219 00:11:56,759 --> 00:11:58,718 Funny place to strike gold, ain'’t it? 220 00:11:58,761 --> 00:12:01,764 This is no time for jokes. This is rich ore. 221 00:12:01,808 --> 00:12:04,027 Where'’d it come from? 222 00:12:04,071 --> 00:12:05,768 Franklin must'’ve dropped it. 223 00:12:07,335 --> 00:12:08,815 Franklin... 224 00:12:08,858 --> 00:12:10,555 He came in here and hired a rig. 225 00:12:10,599 --> 00:12:12,383 Had to switch to another one on account of a loose wheel. 226 00:12:12,427 --> 00:12:13,820 Fit to be tied, he was. 227 00:12:13,863 --> 00:12:16,866 Where was he headed? 228 00:12:16,910 --> 00:12:19,564 He just said he'’d be back tomorrow. 229 00:12:19,608 --> 00:12:22,480 Hey, you, uh-- You take care of my horse. 230 00:12:35,798 --> 00:12:39,149 Where on earth can that man be? 231 00:12:39,193 --> 00:12:42,457 Well, if he thinks 232 00:12:42,500 --> 00:12:45,025 he can spend the whole night in town, 233 00:12:45,068 --> 00:12:46,896 he'’s got another thing comin'’. 234 00:12:51,553 --> 00:12:54,512 Oh, evenin'’, Mrs. Franklin. 235 00:12:54,556 --> 00:12:58,821 You ain'’t, by any chance, seen anything of Mr. Franklin, have you, Lafe? 236 00:12:58,865 --> 00:13:01,563 No, I haven'’t, Mrs. Franklin. 237 00:13:01,606 --> 00:13:03,565 Not since he rented one of my buggies 238 00:13:03,608 --> 00:13:06,002 and drove off late this afternoon. 239 00:13:06,046 --> 00:13:08,352 Rented a buggy? Why? 240 00:13:08,396 --> 00:13:11,094 What for? Well, now, I don'’t rightly know. 241 00:13:11,138 --> 00:13:13,793 He seemed mighty persnickety about talking about it. 242 00:13:13,836 --> 00:13:16,621 It was about 5:00 when he and Miss Cora came over here-- 243 00:13:16,665 --> 00:13:20,190 Cora? He was with my-- that girl? 244 00:13:20,234 --> 00:13:22,540 Where'’d they go? 245 00:13:22,584 --> 00:13:24,151 Now, you talk up, Lafe! 246 00:13:24,194 --> 00:13:26,240 Oh, now, don'’t hog-tie me into this, Mrs. Franklin. 247 00:13:26,283 --> 00:13:28,851 I just can'’t take the family squabbles! 248 00:13:28,895 --> 00:13:31,288 Well! We'’ll see about this. 249 00:13:36,859 --> 00:13:38,774 [ knocking on door ] 250 00:13:43,039 --> 00:13:44,345 BILLY: Mrs. Franklin. 251 00:13:44,388 --> 00:13:47,348 Mother! Oh, Ma. 252 00:13:47,391 --> 00:13:48,958 I ain'’t your ma. 253 00:13:51,221 --> 00:13:52,875 Where is he? 254 00:13:52,919 --> 00:13:54,877 Who?Her pa. 255 00:13:54,921 --> 00:13:57,053 He hasn'’t been here. 256 00:13:57,097 --> 00:13:58,707 She knows. 257 00:13:58,750 --> 00:14:01,231 She was with him this afternoon. 258 00:14:01,275 --> 00:14:04,017 Yes, you'’d best look guilty, miss. 259 00:14:04,060 --> 00:14:07,150 Now, listen, Ma--Where is he now? 260 00:14:07,194 --> 00:14:10,153 Well, he'’s all right. Now, don'’t worry. He'’ll be back tomorrow. 261 00:14:10,197 --> 00:14:13,722 Tomorrow? Well, if he'’s out gambling, 262 00:14:13,765 --> 00:14:17,378 or soaking up liquor with some of those no-good cronies of his-- 263 00:14:17,421 --> 00:14:20,163 Oh, no, Ma, honest! He ain'’t even in town. 264 00:14:20,207 --> 00:14:22,992 Ain'’t in town? 265 00:14:23,036 --> 00:14:24,776 Where is he? 266 00:14:24,820 --> 00:14:26,387 I wouldn'’t know. 267 00:14:26,430 --> 00:14:29,129 [ stammering ] He had business. 268 00:14:29,172 --> 00:14:32,132 You'’re-- both of ya-- lyin'’ to me. 269 00:14:32,175 --> 00:14:34,917 Well, I'’ll tell you one thing... 270 00:14:34,961 --> 00:14:36,919 Something'’s happened to him? 271 00:14:36,963 --> 00:14:41,184 You'’re-- You're just trying to keep it from me. 272 00:14:41,228 --> 00:14:43,230 I'’ll comb the town till I find out for myself. 273 00:14:43,273 --> 00:14:45,188 No, Ma, please. He wants it kept a secret. 274 00:14:47,582 --> 00:14:50,715 A secret? Another woman. 275 00:14:50,759 --> 00:14:52,935 He wouldn'’t dare! 276 00:14:52,979 --> 00:14:55,938 Pa made a strike and went to Rapid City to record it. 277 00:14:55,982 --> 00:14:58,419 A fine strike it must'’ve been. 278 00:14:58,462 --> 00:15:00,943 He didn'’t even bother to tell his own wife about it. 279 00:15:00,987 --> 00:15:04,904 He'’s naming it for you. That'’s how much he cares.Likely! 280 00:15:04,947 --> 00:15:09,082 And he'’s making the deed half in your name.I don'’t believe it. 281 00:15:09,125 --> 00:15:11,954 Ma, honest! 282 00:15:11,998 --> 00:15:14,783 You'’re a fine one to talk about "honest"! 283 00:15:14,826 --> 00:15:18,395 I was a fool ever to come here in the first place. 284 00:15:18,439 --> 00:15:20,658 Oh, Ma, please! 285 00:15:27,535 --> 00:15:29,754 Evening, Mrs. Franklin. 286 00:15:29,798 --> 00:15:31,365 Mr. Pardee. 287 00:15:31,408 --> 00:15:33,367 I'’m waiting to see your husband. 288 00:15:33,410 --> 00:15:35,499 Well, Frank'’s out of town. He ain'’t home. 289 00:15:35,543 --> 00:15:38,502 And if you come again about the loan--That'’s exactly why I'm here. 290 00:15:38,546 --> 00:15:40,504 Well, you'’ll have to come back sometime tomorrow. 291 00:15:40,548 --> 00:15:42,854 I'’m afraid tomorrow'’s too late. 292 00:15:42,898 --> 00:15:44,987 I'’ve given him fair warning. 293 00:15:45,031 --> 00:15:47,120 Tonight'’s the absolute deadline. 294 00:15:47,163 --> 00:15:48,991 How do you mean? 295 00:15:49,035 --> 00:15:51,994 I'’ve been very generous with your husband, Mrs. Franklin. 296 00:15:52,038 --> 00:15:54,388 I'’ve given him extension after extension. 297 00:15:54,431 --> 00:15:58,000 I can'’t go any further. I'’m gonna have to foreclose. 298 00:15:58,044 --> 00:16:00,002 Now, see here, Mr. Pardee! 299 00:16:00,046 --> 00:16:01,830 I have been very patient. 300 00:16:01,873 --> 00:16:04,528 But it isn'’t like it'’s just our home. 301 00:16:04,572 --> 00:16:06,878 It'’s how I make our living. 302 00:16:06,922 --> 00:16:09,229 You'’ve got to trust him a little longer. 303 00:16:09,272 --> 00:16:11,405 Wouldn'’t do any good. 304 00:16:11,448 --> 00:16:13,320 Where you suddenly gonna get this kind of money? 305 00:16:13,363 --> 00:16:15,583 Well, I... 306 00:16:18,803 --> 00:16:20,501 You know I'’m right. [ sighs ] 307 00:16:20,544 --> 00:16:22,590 Oh, no, you'’re not. 308 00:16:22,633 --> 00:16:25,941 Frank'’s made a strike, just this afternoon. 309 00:16:25,985 --> 00:16:28,726 Sure, sure. Big strike. 310 00:16:28,770 --> 00:16:30,728 Real convenient, isn'’t it? 311 00:16:30,772 --> 00:16:33,427 He'’s gone to record it. 312 00:16:33,470 --> 00:16:36,125 He tell you this? 313 00:16:36,169 --> 00:16:39,389 Yes. No. 314 00:16:39,433 --> 00:16:43,089 Well, I didn'’t see him myself, but he told someone else. 315 00:16:43,132 --> 00:16:45,526 And you believed him? 316 00:16:45,569 --> 00:16:48,050 Frank wouldn'’t lie. 317 00:16:48,094 --> 00:16:50,922 Uh, did he tell this, uh, other party 318 00:16:50,966 --> 00:16:54,013 where he made this rich strike? 319 00:16:54,056 --> 00:16:56,102 I didn'’t say it was a rich strike. 320 00:16:56,145 --> 00:16:58,365 I just said he found something. 321 00:16:58,408 --> 00:17:01,803 And I do know he'’s naming it after me. 322 00:17:01,846 --> 00:17:04,501 Deeding half of the mine in my name. 323 00:17:05,894 --> 00:17:09,202 Half of nothing is nothing. 324 00:17:09,245 --> 00:17:11,247 Frank'’s a good man, Mr. Pardee. 325 00:17:11,291 --> 00:17:13,249 You gotta trust him a little longer. 326 00:17:15,034 --> 00:17:17,558 Well, I'’ll tell you what I'’m gonna do. I-- 327 00:17:17,601 --> 00:17:19,473 It'’s against my better judgment, 328 00:17:19,516 --> 00:17:25,087 but I just never could resist a woman in distress. 329 00:17:25,131 --> 00:17:30,049 You deed over your half of this here, uh, so-called mine, 330 00:17:30,092 --> 00:17:32,007 and I'’ll cancel the debt. 331 00:17:32,051 --> 00:17:33,878 In total. The whole thing. 332 00:17:33,922 --> 00:17:35,924 Half of the mine? 333 00:17:35,967 --> 00:17:39,536 Well, I'’m a gambling man, Mrs. Franklin. 334 00:17:39,580 --> 00:17:42,104 I don'’t like to done people. 335 00:17:42,148 --> 00:17:45,542 Besides, I trusted your husband this far, 336 00:17:45,586 --> 00:17:48,763 I guess I can trust him a little further. [ chuckles ] 337 00:17:48,806 --> 00:17:52,114 The mineral property 338 00:17:52,158 --> 00:17:57,815 located by William B. Franklin, 339 00:17:57,859 --> 00:18:03,256 June 27, 1894, 340 00:18:03,299 --> 00:18:05,954 known as, uh-- 341 00:18:05,997 --> 00:18:09,436 the, uh-- the Maggie Franklin? 342 00:18:09,479 --> 00:18:13,135 Maybe just the "Maggie," or the "Maggie F." 343 00:18:13,179 --> 00:18:16,530 Well, just to be on the safe side, 344 00:18:16,573 --> 00:18:18,575 I'’ll put down all three. 345 00:18:18,619 --> 00:18:23,537 The, uh, Maggie, or the Maggie F., 346 00:18:23,580 --> 00:18:28,281 or the Maggie Franklin. 347 00:18:28,324 --> 00:18:31,545 There. Now, if you'’ll just sign here. 348 00:18:41,729 --> 00:18:44,558 Uh-huh. Thank you. 349 00:18:44,601 --> 00:18:46,908 Uh, thank you, Mr. Pardee. 350 00:18:46,951 --> 00:18:49,432 I'’ll never forget this. 351 00:18:56,657 --> 00:18:58,311 Good night, Mrs. Franklin. 352 00:18:58,354 --> 00:18:59,747 Good night. 353 00:19:03,054 --> 00:19:07,885 We own it, Frank, free and clear. 354 00:19:07,929 --> 00:19:10,149 Now we don'’t have to worry. 355 00:19:15,458 --> 00:19:16,981 Whoa. 356 00:19:17,025 --> 00:19:19,810 Maggie! Maggie! 357 00:19:25,251 --> 00:19:27,340 Maggie! Maggie! 358 00:19:27,383 --> 00:19:30,517 Why in the world didn'’t you tell me you were going out of town? 359 00:19:30,560 --> 00:19:33,215 Now, now, don'’t you lie into me till I explain. 360 00:19:33,259 --> 00:19:34,912 I know. You'’ve been to Rapid City. 361 00:19:34,956 --> 00:19:36,305 Who told ya? 362 00:19:36,349 --> 00:19:38,089 Mrs. William Stoney. 363 00:19:38,133 --> 00:19:41,571 Cora, you made up.Did no such thing. 364 00:19:41,615 --> 00:19:44,574 Well, you'’ve gotta, because now is a time for rejoicing. 365 00:19:44,618 --> 00:19:48,143 Listen, I got news for you, you old biddy. Look at this. 366 00:19:48,187 --> 00:19:50,101 It'’s the assay report on our new mine. 367 00:19:50,145 --> 00:19:53,017 And we'’re rich, Maggie. Maybe even millionaires! 368 00:19:53,061 --> 00:19:55,237 There'’s a trip to Europe in every ton. 369 00:19:55,281 --> 00:19:57,805 This report makes the ore of the Keystone Mine 370 00:19:57,848 --> 00:20:01,243 look like a dime'’s worth of dog meat, and it'’s all ours! 371 00:20:01,287 --> 00:20:03,245 [ both laugh ] 372 00:20:05,639 --> 00:20:07,597 What'’s the matter? 373 00:20:07,641 --> 00:20:09,599 It ain'’t all ours. 374 00:20:09,643 --> 00:20:11,862 What are you talking about? I called it after you, 375 00:20:11,906 --> 00:20:13,690 put half in your name. 376 00:20:13,734 --> 00:20:17,781 I sold my half to Henry Pardee. 377 00:20:17,825 --> 00:20:19,392 You what? 378 00:20:19,435 --> 00:20:22,090 Well, he came in here last night, wanting his money, 379 00:20:22,133 --> 00:20:24,310 threatening to take our house. 380 00:20:24,353 --> 00:20:27,791 So I agreed to trade the mortgage for my half of the mine. 381 00:20:29,750 --> 00:20:32,187 You gave away half our fortune 382 00:20:32,231 --> 00:20:34,711 for a measly thousand-dollar loan? 383 00:20:34,755 --> 00:20:36,539 Oh, don'’t look at me like that. 384 00:20:36,583 --> 00:20:38,628 Don'’t tell me how to look. 385 00:20:38,672 --> 00:20:41,283 Well, I thought I was doing the right thing. 386 00:20:41,327 --> 00:20:44,199 Thought you were doing the right thing? 387 00:20:44,243 --> 00:20:47,594 Maggie, you got a big mouth. A great big mouth! 388 00:20:47,637 --> 00:20:49,030 You can'’t talk to me like that. 389 00:20:49,073 --> 00:20:50,074 Sit down. 390 00:20:50,118 --> 00:20:51,380 Now, you see here! 391 00:20:51,424 --> 00:20:53,513 I said, sit down! 392 00:20:58,039 --> 00:20:59,910 And keep quiet. 393 00:21:02,478 --> 00:21:04,350 I gotta think. 394 00:21:10,834 --> 00:21:13,576 Was there anything in writing? Well, I-- 395 00:21:13,620 --> 00:21:16,013 Just answer the question. 396 00:21:16,057 --> 00:21:16,927 Yes. 397 00:21:20,496 --> 00:21:22,193 We ain'’t got a prayer. 398 00:21:27,808 --> 00:21:30,550 The Lord'’s punishing me, that'’s what. 399 00:21:30,593 --> 00:21:34,684 It'’s a judgment on me for treating Cora like I have. 400 00:21:34,728 --> 00:21:36,556 But He shouldn'’t be punishing you too. 401 00:21:36,599 --> 00:21:39,994 Oh, no, Maggie. Maggie, I-- 402 00:21:40,037 --> 00:21:41,996 I should'’ve told you I was going. 403 00:21:42,039 --> 00:21:46,043 Oh, Frank, they'’re living in such a poor little place. 404 00:21:46,087 --> 00:21:47,915 Do you think she'’ll come back-- her and Billy? 405 00:21:47,958 --> 00:21:49,786 They could have the big front room. 406 00:21:49,830 --> 00:21:51,484 [ knocking on door ] 407 00:21:51,527 --> 00:21:53,529 Maybe that'’s them. 408 00:21:57,141 --> 00:21:58,012 [ door closes ] 409 00:22:02,016 --> 00:22:03,626 Oh, Frank, I heard you were back. 410 00:22:03,670 --> 00:22:05,324 You hear things fast. 411 00:22:05,367 --> 00:22:07,326 Well, I keep my ears to the ground. 412 00:22:07,369 --> 00:22:08,675 Speaking about the ground-- 413 00:22:08,718 --> 00:22:11,199 Why, you conniving leach, 414 00:22:11,242 --> 00:22:13,680 coming here and bullying my wife into signing a paper. 415 00:22:13,723 --> 00:22:17,379 Now, Mrs. Franklin isn'’t exactly the kind of woman one bullies. 416 00:22:17,423 --> 00:22:20,513 I made her a sporting proposition, and she gratefully accepted. 417 00:22:20,556 --> 00:22:22,384 I oughta punch your head in. 418 00:22:22,428 --> 00:22:24,343 That'’s no way to talk to your partner. 419 00:22:24,386 --> 00:22:27,520 After all, I am your partner, for what it'’s worth. 420 00:22:27,563 --> 00:22:29,522 How much is it worth? 421 00:22:29,565 --> 00:22:31,132 MAGGIE: Tell him to come in, Frank. 422 00:22:31,175 --> 00:22:34,178 No use letting all the neighbors hear. 423 00:22:43,231 --> 00:22:46,539 There is no use trying to welsh on our transaction, Mrs. Franklin. 424 00:22:46,582 --> 00:22:49,106 I'’ve got it all here in writing. 425 00:22:49,150 --> 00:22:51,370 Does that paper mention the location of the mine? 426 00:22:51,413 --> 00:22:53,720 It isn'’t necessary, as long as it specifies the name, 427 00:22:53,763 --> 00:22:56,200 and that is quite clear. 428 00:22:58,464 --> 00:23:00,901 "In exchange for the property"... 429 00:23:02,206 --> 00:23:05,253 Pardee, that paper isn'’t worth a thing. 430 00:23:05,296 --> 00:23:07,473 Eh? Because there isn'’t any mine 431 00:23:07,516 --> 00:23:10,954 known as the Maggie, the Maggie F., or the Maggie Franklin. 432 00:23:10,998 --> 00:23:12,739 You told me he named it after you. 433 00:23:12,782 --> 00:23:14,654 I did! 434 00:23:14,697 --> 00:23:17,613 But I didn'’t name it the Maggie, or the Maggie F., 435 00:23:17,657 --> 00:23:20,050 or the Maggie Franklin. 436 00:23:20,094 --> 00:23:23,140 I named it the Holy Terror! 437 00:23:23,184 --> 00:23:24,490 Frank! 438 00:23:48,818 --> 00:23:50,472 [ door closes ] 439 00:23:50,516 --> 00:23:52,561 Mavourneen! 440 00:23:52,605 --> 00:23:54,650 Mm! 441 00:23:54,694 --> 00:23:56,609 Ohh! 442 00:23:56,652 --> 00:24:00,134 Let'’s go tell Cora.Right. 443 00:24:00,177 --> 00:24:02,528 Wait. I wanna put her name back in the book.Later. 444 00:24:02,571 --> 00:24:05,748 Oh, but I wanna do it now.I said later! 445 00:24:08,272 --> 00:24:09,926 Yes, dear. 446 00:24:14,409 --> 00:24:16,846 Here is a copy of a mineral entry 447 00:24:16,890 --> 00:24:19,066 in the files of the General Land Office 448 00:24:19,109 --> 00:24:22,461 in Washington, D.C., who sent it to me. 449 00:24:22,504 --> 00:24:26,421 "The Holy Terror, located June 28, 1894, 450 00:24:26,465 --> 00:24:28,554 "by William B. Franklin 451 00:24:28,597 --> 00:24:31,426 "at 9:00 and 45 minutes 452 00:24:31,470 --> 00:24:34,081 "at the office of the Register of Deeds 453 00:24:34,124 --> 00:24:37,127 at Rapid City, South Dakota." 34301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.