Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:11,054
[ children playing ]
2
00:00:11,098 --> 00:00:15,450
We hold these truths to be
self-evident, that all men--
3
00:00:15,493 --> 00:00:19,149
[ crash ]
4
00:00:19,193 --> 00:00:22,022
That all men are created equal.
5
00:00:22,065 --> 00:00:23,501
That they are endowed
by their Creator
6
00:00:23,545 --> 00:00:25,286
with certain
inalienable rights.
7
00:00:25,329 --> 00:00:26,548
[ crash ]
8
00:00:26,591 --> 00:00:29,029
[ children screaming ]
9
00:00:29,072 --> 00:00:30,421
We'’ll be buried alive.
10
00:00:30,465 --> 00:00:31,944
Children, children,
listen to me.
11
00:00:31,988 --> 00:00:33,729
There'’s been no cave-in.
12
00:00:33,772 --> 00:00:34,817
Everything'’s alright.
13
00:00:34,860 --> 00:00:36,819
Oh no, it isn'’t.
14
00:00:36,862 --> 00:00:39,256
My daddy says the whole town
will fall in the mine
15
00:00:39,300 --> 00:00:41,867
if they don'’t stop digging
underneath.
16
00:00:41,911 --> 00:00:44,479
No, they'’ll stop long before
anything like that happens.
17
00:00:44,522 --> 00:00:45,871
[ crash ]
18
00:00:45,915 --> 00:00:47,873
[ children scream ]
19
00:00:51,921 --> 00:00:54,402
♪♪ [bugle]
20
00:01:04,412 --> 00:01:05,413
Howdy, folks.
21
00:01:05,456 --> 00:01:07,154
I'’m the Old Ranger.
22
00:01:07,197 --> 00:01:09,591
This is the mining camp of
Gregory Gulch, Colorado
23
00:01:09,634 --> 00:01:11,854
in the year 1859,
24
00:01:11,897 --> 00:01:14,465
the time of the great
Pike'’s Peak Rush.
25
00:01:14,509 --> 00:01:17,251
Now beneath the town, a rich
vein of gold zig zags
26
00:01:17,294 --> 00:01:20,254
through ground so soft
and unstable
27
00:01:20,297 --> 00:01:21,820
that it takes all the skill
28
00:01:21,864 --> 00:01:25,433
of experienced hard rock miners
to prevent daily cave-ins.
29
00:01:25,476 --> 00:01:28,436
A special breed of men,
these hard rockers.
30
00:01:28,479 --> 00:01:30,481
Danger and even death are part
and parcel
31
00:01:30,525 --> 00:01:32,179
of their work routine.
32
00:01:32,222 --> 00:01:35,312
As we shall see in this story
I call...
33
00:01:52,329 --> 00:01:54,244
You think your sister
be there this late?
34
00:01:54,288 --> 00:01:56,551
Well, she usually sticks around
a while after school.
35
00:01:56,594 --> 00:01:58,553
You think she enroll me?
36
00:01:58,596 --> 00:02:01,251
Well I don'’t know, there's
only one way to find out,
Rafe. Ask.
37
00:02:05,473 --> 00:02:09,216
Alright, you men,
snap it up.
38
00:02:09,259 --> 00:02:10,434
Snap it up,
we haven'’t got all day.
39
00:02:13,785 --> 00:02:15,091
Get out the assay bags,
Pagoski.
40
00:02:27,364 --> 00:02:28,670
SHORE:
Well, Miss Parker--
41
00:02:28,713 --> 00:02:29,888
Oh.
42
00:02:29,932 --> 00:02:31,107
This is
a pleasant surprise.
43
00:02:31,151 --> 00:02:32,891
Good afternoon, Mr. Shore.
44
00:02:32,935 --> 00:02:34,110
Has my brother left already?
45
00:02:34,154 --> 00:02:36,068
He'’s up at the assay office.
46
00:02:36,112 --> 00:02:38,636
Anything I can do?
47
00:02:38,680 --> 00:02:40,334
That blasting this afternoon
48
00:02:40,377 --> 00:02:42,597
gave the school
quite a shaking up.
49
00:02:42,640 --> 00:02:45,904
Oh, well I'’m sorry
if it disturbed you.
50
00:02:45,948 --> 00:02:49,560
Mr. Shore, is there
a danger of the town
caving in to the mine?
51
00:02:49,604 --> 00:02:50,822
There'’s a rumor
around that--
52
00:02:50,866 --> 00:02:53,477
There'’s always a rumor
around a mining town.
53
00:02:53,521 --> 00:02:56,001
Remember Miss Parker,
I'’m down in that tunnel myself
54
00:02:56,045 --> 00:02:57,220
whenever we set off a blast.
55
00:02:57,264 --> 00:03:00,049
I wouldn'’t
worry about it.
56
00:03:00,092 --> 00:03:01,268
I guess you'’re right.
57
00:03:01,311 --> 00:03:03,139
Good.
58
00:03:03,183 --> 00:03:05,837
By the way Miss Parker,
I--
59
00:03:05,881 --> 00:03:07,926
I'’ve been wanting to ask you--
60
00:03:07,970 --> 00:03:09,232
GEORGE:
Mary!
61
00:03:12,366 --> 00:03:14,237
George!
62
00:03:14,281 --> 00:03:15,760
Excuse me, Miss Parker.
63
00:03:18,720 --> 00:03:19,895
What are you doing here?
64
00:03:19,938 --> 00:03:20,939
I wanted you to come down
65
00:03:20,983 --> 00:03:22,593
and look over
the school building.
66
00:03:22,637 --> 00:03:25,117
See if it was damaged any from
that blasting this afternoon.
67
00:03:25,161 --> 00:03:26,118
Oh, well sure, we were gonna
drop by anyway
68
00:03:26,162 --> 00:03:28,164
after we got washed up.
69
00:03:28,208 --> 00:03:29,209
We?
70
00:03:29,252 --> 00:03:32,124
Oh, Mary, this
is Rafe Pogarsky.
71
00:03:32,168 --> 00:03:34,997
Rafe, Mary Parker,
my sister.
72
00:03:35,040 --> 00:03:37,565
It'’s good meeting.
73
00:03:37,608 --> 00:03:39,567
Huh, Rafe is from Poland.
74
00:03:39,610 --> 00:03:40,916
He wants to learn to read
and write English,
75
00:03:40,959 --> 00:03:41,960
so he can get his papers.
76
00:03:42,004 --> 00:03:43,397
For to be citizen.
77
00:03:43,440 --> 00:03:44,485
I see.
78
00:03:47,052 --> 00:03:48,228
Mr. Pogarsky, my hand.
79
00:03:48,271 --> 00:03:49,838
Of course, excuse
me.
80
00:03:49,881 --> 00:03:51,796
I study--
I study very good.
81
00:03:51,840 --> 00:03:54,059
Oh I'’m sure you would,
it isn'’t that.
82
00:03:54,103 --> 00:03:57,628
It'’s just that we're
terribly overcrowded already.
83
00:03:57,672 --> 00:04:01,284
We hardly have room for
the children, even.
84
00:04:01,328 --> 00:04:02,938
I'’m afraid I'd have to say no.
85
00:04:07,159 --> 00:04:10,206
I wish there were some way...
86
00:04:10,250 --> 00:04:13,557
Of course if you would
study hard on your own time,
87
00:04:13,601 --> 00:04:16,081
maybe I could guide your work
in the evenings.
88
00:04:16,125 --> 00:04:17,518
Oh, I study hard the hardest.
89
00:04:17,561 --> 00:04:19,084
And I pay too.
90
00:04:19,128 --> 00:04:19,998
Oh no, that won'’t
be necessary.
91
00:04:20,042 --> 00:04:21,739
Oh yes,
you deserve.
92
00:04:21,783 --> 00:04:24,176
But I have something else.
93
00:04:24,220 --> 00:04:25,569
This.
94
00:04:25,613 --> 00:04:27,354
Oh no.
95
00:04:27,397 --> 00:04:29,878
This Papa Pogarsky'’s
watch.
96
00:04:29,921 --> 00:04:32,794
It'’s most greatest
treasure I own.
97
00:04:32,837 --> 00:04:34,491
It'’s yours.
98
00:04:34,535 --> 00:04:35,753
I wouldn'’t dream of it.
99
00:04:35,797 --> 00:04:37,842
Oh please,
is very good watch.
100
00:04:37,886 --> 00:04:39,496
Run for seven days.
101
00:04:39,540 --> 00:04:41,759
I wind back here like this.
102
00:04:41,803 --> 00:04:43,892
[ clock winding ]
103
00:04:43,935 --> 00:04:47,112
It run now maybe 50 years.
104
00:04:47,156 --> 00:04:50,115
Never run down,
never stop.
105
00:04:50,159 --> 00:04:52,161
All the more reason.
106
00:04:52,204 --> 00:04:54,555
It'’s a beautiful watch,
but it'’s a family heirloom.
107
00:04:54,598 --> 00:04:56,078
It'’s priceless.
108
00:04:56,121 --> 00:05:00,038
For to be citizen is priceless
too, so it'’s fair trade.
109
00:05:02,302 --> 00:05:04,739
Alright, Mr. Pogarsky.
110
00:05:04,782 --> 00:05:05,914
Thank you.
111
00:05:05,957 --> 00:05:07,089
You wind every Sunday.
112
00:05:07,132 --> 00:05:08,482
I promise.
113
00:05:08,525 --> 00:05:10,135
[ watch rings ]
114
00:05:10,179 --> 00:05:12,268
It ring the hour.
115
00:05:12,312 --> 00:05:15,402
Oh, it'’s lovely.
116
00:05:15,445 --> 00:05:17,055
Perhaps if you could
come tonight at 7:00,
117
00:05:17,099 --> 00:05:18,318
we could begin your lessons.
118
00:05:18,361 --> 00:05:19,275
Oh, I'’d be there.
119
00:05:19,319 --> 00:05:20,972
You bet I'’d be there.
120
00:05:21,016 --> 00:05:22,365
OK, you run along now, sis.
121
00:05:22,409 --> 00:05:24,236
We'’ll wash up and drop by
the school.
122
00:05:24,280 --> 00:05:25,455
Oh thanks,
bye.
123
00:05:25,499 --> 00:05:26,674
Bye.
124
00:05:26,717 --> 00:05:28,153
Bye, Mr. Shore.
125
00:05:28,197 --> 00:05:29,938
Good afternoon, Miss Parker.
126
00:05:29,981 --> 00:05:31,113
Come on, let'’s go.
127
00:05:35,509 --> 00:05:37,293
Here'’s the rest
of them reports.
128
00:05:41,123 --> 00:05:43,168
You know, looks to me
like that mucker Pogarsky
129
00:05:43,212 --> 00:05:45,345
and that Parker girl
hit it off right smart, eh?
130
00:05:47,912 --> 00:05:50,045
I sure got to hand it
to him, though.
131
00:05:50,088 --> 00:05:51,699
What do you mean by that?
132
00:05:51,742 --> 00:05:55,398
Well, him giving her presents
and making out like he wants
133
00:05:55,442 --> 00:05:58,096
an education.
134
00:05:58,140 --> 00:06:00,403
You fool enough
to believe that?
135
00:06:00,447 --> 00:06:05,669
Why he'’s got it all figured
to see her every night.
136
00:06:05,713 --> 00:06:09,456
Now, when did any
other man have a chance
to do any courting?
137
00:06:09,499 --> 00:06:11,022
I could toss him
out of here.
138
00:06:11,066 --> 00:06:13,285
So what'’s stopping you?
139
00:06:13,329 --> 00:06:16,376
He'’s the best man in the crew
and everybody knows it.
140
00:06:16,419 --> 00:06:17,638
They'’ll figure
it was personal.
141
00:06:21,032 --> 00:06:24,384
There must be a better way.
142
00:06:24,427 --> 00:06:26,560
Could meet up
with an accident.
143
00:06:26,603 --> 00:06:28,170
Aw, nothing like that.
144
00:06:31,565 --> 00:06:33,654
What if he quit?
145
00:06:33,697 --> 00:06:35,830
He'’d have to clear out of
the country to get another job.
146
00:06:35,873 --> 00:06:38,093
No other hard rocking
around here.
147
00:06:38,136 --> 00:06:40,878
[ chuckles ]
Why'’d he quit?
148
00:06:40,922 --> 00:06:43,881
Well, we'’ll find some
good reason to do that.
149
00:06:43,925 --> 00:06:45,492
Hmm.
150
00:06:45,535 --> 00:06:48,712
Some mighty good reason.
151
00:06:48,756 --> 00:06:52,150
Oh, Pogarsky,
152
00:06:52,194 --> 00:06:54,109
I'’ve run into a little
emergency I could use
153
00:06:54,152 --> 00:06:56,372
your help on.
154
00:06:56,416 --> 00:06:58,983
You better not wait.
It will take him a while.
155
00:06:59,027 --> 00:07:00,332
I'’ll see you later, Rafe.
156
00:07:00,376 --> 00:07:02,465
I be there,
you bet I be there.
157
00:07:02,509 --> 00:07:05,642
The folks in town are getting
nervous about a cave-in.
158
00:07:05,686 --> 00:07:07,862
Maybe if we did
some double-shoring
159
00:07:07,905 --> 00:07:09,864
back in Number 2,
they'’d feel safer.
160
00:07:09,907 --> 00:07:12,040
Why don'’t you
take half a dozen
of those timbers back
161
00:07:12,083 --> 00:07:15,130
to Number 2
so the crew can set '’em
first thing in the morning?
162
00:07:15,173 --> 00:07:16,827
Only one man for this job?
163
00:07:16,871 --> 00:07:20,831
Pogarsky,
I always figured you'’re
the equivalent of two men.
164
00:08:01,481 --> 00:08:04,701
"I be there.
You bet I be there."
165
00:08:04,745 --> 00:08:06,573
[ laughter ]
166
00:08:21,936 --> 00:08:24,939
10 times 9 is 90,
167
00:08:24,982 --> 00:08:27,419
10 times 10is 100,
168
00:08:27,463 --> 00:08:30,684
10 times 11 is 111.
169
00:08:30,727 --> 00:08:32,599
It'’s not true, George.
170
00:08:32,642 --> 00:08:35,515
[ laughs ]
Right, I'’ll take
Mary'’s word for it.
171
00:08:35,558 --> 00:08:37,429
So you are
her prize student.
172
00:08:37,473 --> 00:08:39,562
It'’s true.
173
00:08:39,606 --> 00:08:42,478
Yeah, well then
how come you'’re so dumb
about other things?
174
00:08:42,522 --> 00:08:43,871
This joke of some kind?
175
00:08:43,914 --> 00:08:46,743
Oh no, is no joke.
176
00:08:46,787 --> 00:08:48,876
Take my sister,
for example.
177
00:08:48,919 --> 00:08:50,573
Now why do you think
she didn'’t accept
178
00:08:50,617 --> 00:08:52,314
any invitation
to that dance tonight?
179
00:08:52,357 --> 00:08:53,837
She don'’t want to go.
180
00:08:53,881 --> 00:08:55,230
Well, of course she does.
181
00:08:55,273 --> 00:08:56,666
She'’s been waiting
for you to ask her.
182
00:08:56,710 --> 00:08:58,146
Me?
Yeah.
183
00:08:58,189 --> 00:08:59,539
You think she really
go if I ask?
184
00:08:59,582 --> 00:09:04,674
Yes.
No! No, she never
go with me.
185
00:09:04,718 --> 00:09:05,719
What'’s the matter
with you, Rafe?
186
00:09:05,762 --> 00:09:07,982
You losing
all your courage?
187
00:09:08,025 --> 00:09:11,986
Day after day,
you let Short bully
you around like a kid.
188
00:09:12,029 --> 00:09:14,902
Now you won'’t even
stand up to a girl.
189
00:09:14,945 --> 00:09:16,468
One of these days
I'’m gonna punch Short
190
00:09:16,512 --> 00:09:18,122
right in the mouth
if you don'’t.
191
00:09:18,166 --> 00:09:20,777
Please, George, no trouble.
192
00:09:20,821 --> 00:09:22,518
Not until I learn
to read and write.
193
00:09:22,562 --> 00:09:24,215
I want to speak to you
a minute, Pogarsky.
194
00:09:26,261 --> 00:09:28,002
I'’ve got your pay.
195
00:09:36,750 --> 00:09:38,012
This all I get?
196
00:09:38,055 --> 00:09:39,622
It'’s all you earned.
197
00:09:39,666 --> 00:09:41,015
You get paid according to
the amount you muck.
198
00:09:41,058 --> 00:09:42,059
You know that.
199
00:09:42,103 --> 00:09:44,366
But I--
But what?
200
00:09:44,409 --> 00:09:46,063
Your production'’s fallen
way off, Pogarsky.
201
00:09:46,107 --> 00:09:47,587
The lowest man in the crew.
202
00:09:47,630 --> 00:09:49,066
Because you keep
giving extra work.
203
00:09:49,110 --> 00:09:50,241
I'’ve no time for to muck.
204
00:09:50,285 --> 00:09:51,982
Never mind excuses.
205
00:09:53,854 --> 00:09:56,204
Man starve on this.
206
00:09:56,247 --> 00:09:59,468
Well if you don'’t like it,
why don'’t you quit?
207
00:09:59,511 --> 00:10:02,993
No. No, I work harder.
208
00:10:03,037 --> 00:10:04,516
You do that.
209
00:10:04,560 --> 00:10:05,866
[ footsteps approaching ]
210
00:10:09,130 --> 00:10:12,655
Pogarsky, we'’re 6 picks short
on the tool count.
211
00:10:12,699 --> 00:10:14,352
They must have fallen
off the cart.
212
00:10:14,396 --> 00:10:17,225
You go back
and find them, eh?
213
00:10:17,268 --> 00:10:18,922
Well, what are
you waiting for?
214
00:10:29,063 --> 00:10:32,109
Afternoon, Miss Parker.Afternoon, Mr. Short.
215
00:10:32,153 --> 00:10:33,589
Your brother'’s in the pay line.
He'’ll be with you in a minute.
216
00:10:33,633 --> 00:10:35,025
Thank you.
217
00:10:35,069 --> 00:10:36,113
About the dance--
218
00:10:36,157 --> 00:10:37,724
[ rumbling ]
219
00:10:37,767 --> 00:10:39,813
What'’s that?
220
00:10:39,856 --> 00:10:42,511
It'’s just the earth
settling a little.
221
00:10:42,554 --> 00:10:44,644
Miss Parker, about the dance,
I'’d sure like--
222
00:10:44,687 --> 00:10:47,603
[ crash ]
223
00:10:47,647 --> 00:10:49,126
[ screams ]
224
00:10:51,302 --> 00:10:52,521
Alright you men, we'’ll need
a shoring group.
225
00:10:52,564 --> 00:10:53,696
Grab a tool.
226
00:10:53,740 --> 00:10:54,392
MARY:George!
227
00:10:54,436 --> 00:10:55,611
George!
228
00:10:55,655 --> 00:10:56,568
Mary, get out of here,
it'’s not safe.
229
00:10:56,612 --> 00:10:57,526
Rafe'’s in there.
230
00:10:57,569 --> 00:10:58,483
Are you sure?
231
00:10:58,527 --> 00:10:59,441
I saw him go in.
232
00:10:59,484 --> 00:11:01,008
Alright, just stay back.
233
00:11:04,533 --> 00:11:07,492
Rafe, can you hear me,
Rafe?
234
00:11:07,536 --> 00:11:09,016
Mary, get out here,
will you?
235
00:11:09,059 --> 00:11:10,321
It'’s not safe.
236
00:11:10,365 --> 00:11:11,322
We can'’t leave Rafe
in there.
237
00:11:11,366 --> 00:11:13,281
[ crash ]
238
00:11:16,501 --> 00:11:19,635
[ bell rings ]
239
00:11:19,679 --> 00:11:21,637
[ shouting ]
240
00:11:25,423 --> 00:11:27,556
[ bell ringing ]
241
00:11:34,519 --> 00:11:36,260
Something'’s happened
at the mine.
242
00:11:36,304 --> 00:11:37,697
Something'’s happened
at the mine.
243
00:11:37,740 --> 00:11:39,742
[ screams ]
244
00:11:39,786 --> 00:11:41,178
[ sobbing ]
245
00:11:46,444 --> 00:11:48,838
[ crowd screams ]
246
00:11:55,715 --> 00:11:57,064
Come on Mary, come on.
247
00:12:03,505 --> 00:12:04,724
[ coughing ]
248
00:12:08,423 --> 00:12:10,686
[ panting ]
249
00:12:10,730 --> 00:12:12,209
You alright, Mary?
250
00:12:12,253 --> 00:12:13,428
Yes.
251
00:12:13,471 --> 00:12:15,822
Rafe.
252
00:12:15,865 --> 00:12:16,866
He must still be in there.
253
00:12:16,910 --> 00:12:18,955
Oh, no.
254
00:12:18,999 --> 00:12:21,828
[ sobbing ]
255
00:12:21,871 --> 00:12:23,960
Look, we'’ll go
after him, Mary.
256
00:12:24,004 --> 00:12:25,919
Just as soon as the dust
clears, we'’ll go after him.
257
00:12:25,962 --> 00:12:28,573
Yes, please.
258
00:12:28,617 --> 00:12:31,141
Now I want you to listen to me,
all of you.
259
00:12:31,185 --> 00:12:34,754
We were lucky that just
a pocket let go. Lucky!
260
00:12:34,797 --> 00:12:38,018
If we go in and reopen
that tunnel, the whole town
could cave in next.
261
00:12:38,061 --> 00:12:40,498
I can understand how
you feel about Pogarsky,
262
00:12:40,542 --> 00:12:41,673
but there'’s not one chance
in a thousand
263
00:12:41,717 --> 00:12:42,979
that he'’s still alive.
264
00:12:43,023 --> 00:12:44,328
And even if he is,
265
00:12:44,372 --> 00:12:46,983
it might take us days
to reach him.
266
00:12:47,027 --> 00:12:50,030
I say if there'’s one chance
in 10,000 he'’s still alive,
267
00:12:50,073 --> 00:12:51,509
we ought to give it a try.
268
00:12:51,553 --> 00:12:53,729
[ crowd ]
Yeah.
269
00:12:53,773 --> 00:12:55,905
We'’d be risking your lives
and the lives of everyone
270
00:12:55,949 --> 00:12:57,298
in this town.
271
00:12:57,341 --> 00:12:58,908
We'’ll double-shore as we go.
272
00:12:58,952 --> 00:13:00,997
Let'’s get moving,
every minute counts.
273
00:13:01,041 --> 00:13:02,825
Alright.
274
00:13:02,869 --> 00:13:05,828
But you remember this,
you'’re digging your own graves,
275
00:13:05,872 --> 00:13:08,831
and one big one
for this whole town.
276
00:13:08,875 --> 00:13:10,528
[ crowd chattering ]
277
00:13:15,577 --> 00:13:17,797
Is it really as
hopeless as he says?
278
00:13:17,840 --> 00:13:20,277
Well, we'’ll just have
to wait and see, Mary.
279
00:13:23,498 --> 00:13:25,239
[ sighs ]
280
00:13:33,638 --> 00:13:35,031
Oh please, God.
281
00:14:03,016 --> 00:14:04,887
You should have slept longer.
282
00:14:04,931 --> 00:14:06,280
Any news?
283
00:14:07,847 --> 00:14:09,370
We'’ve had another slide.
284
00:14:09,413 --> 00:14:10,850
Anybody hurt?
285
00:14:10,893 --> 00:14:13,243
5 men, but not seriously.
286
00:14:15,332 --> 00:14:19,510
Honesty, Mr. Bricker,
is there a chance?
287
00:14:19,554 --> 00:14:23,471
There'’s always a chance
if he'’s getting air.
288
00:14:23,514 --> 00:14:27,388
How long can a person
live without food or water?
289
00:14:27,431 --> 00:14:29,781
A man can go a long time
without food.
290
00:14:29,825 --> 00:14:32,175
As for water,
291
00:14:32,219 --> 00:14:35,483
10 days at most.
292
00:14:35,526 --> 00:14:37,789
It'’s been 10 days.
293
00:14:37,833 --> 00:14:39,791
This is the tenth day.
294
00:14:39,835 --> 00:14:41,358
He could have found water.
295
00:14:41,402 --> 00:14:45,145
A lot of springs feed into
the tunnel.
296
00:14:45,188 --> 00:14:47,103
[ woman gasps ]
297
00:14:47,147 --> 00:14:49,062
Oh, it'’s nothing serious,
Mrs. Jensen.
298
00:14:49,105 --> 00:14:50,019
A boulder caught his foot.
299
00:14:50,063 --> 00:14:51,194
He'’ll be alright.
300
00:14:51,238 --> 00:14:53,153
Right here.
301
00:14:53,196 --> 00:14:54,284
Is the work going any faster?
302
00:14:56,417 --> 00:14:58,941
Not much,
too risky.
303
00:14:58,985 --> 00:15:01,552
Too risky to go any faster or
any further, if you ask me.
304
00:15:01,596 --> 00:15:03,815
No, Martha, what if it was me
instead of Rafe?
305
00:15:03,859 --> 00:15:04,860
Well it isn'’t you,
and I don'’t want it to be.
306
00:15:04,904 --> 00:15:08,690
[ rumbling ]
307
00:15:08,733 --> 00:15:10,648
Earth'’s settling a little.
308
00:15:10,692 --> 00:15:12,955
When the town caves in,
I suppose you'’ll call that
309
00:15:12,999 --> 00:15:14,957
earth settling too.
310
00:15:15,001 --> 00:15:17,525
Martha, why don'’t you go on
home and get some rest?
311
00:15:17,568 --> 00:15:18,613
Please do,
Mrs. Bricker.
312
00:15:18,656 --> 00:15:20,267
Rest.
313
00:15:20,310 --> 00:15:22,051
[ laughs ]
314
00:15:25,837 --> 00:15:26,969
Let'’s get on with it,
George.
315
00:15:32,975 --> 00:15:34,063
I'’ll take over now.
316
00:15:34,107 --> 00:15:35,760
Oh, good morning,
Mrs. Bricker.
317
00:15:35,804 --> 00:15:37,240
I hope you got
some sleep.
318
00:15:37,284 --> 00:15:39,982
Oh not a wink, but I thought
I better give you a hand.
319
00:15:40,026 --> 00:15:41,766
[ groans ]
320
00:15:41,810 --> 00:15:43,855
Will it never stop?
321
00:15:43,899 --> 00:15:45,683
SHORT:
No.
322
00:15:45,727 --> 00:15:48,164
It won'’t Mrs. Bricker,
until they seal off that tunnel
323
00:15:48,208 --> 00:15:49,470
and quit digging.
324
00:15:51,733 --> 00:15:54,083
Not a man in the tunnel or
a person in this town
325
00:15:54,127 --> 00:15:57,173
will be safe until they stop.
326
00:15:57,217 --> 00:15:59,393
But you can'’t stop now.
327
00:15:59,436 --> 00:16:01,917
Miss Parker,
I know how you feel.
328
00:16:01,961 --> 00:16:04,441
We all feel the same way.
329
00:16:04,485 --> 00:16:06,313
But I'’ve got a responsibility
330
00:16:06,356 --> 00:16:08,358
not only to keep
this operation going,
331
00:16:08,402 --> 00:16:11,013
but to look out for the welfare
of these men.
332
00:16:11,057 --> 00:16:13,059
They don'’t have sense enough
to do it for themselves.
333
00:16:15,713 --> 00:16:17,324
Let'’s ask these men
about it.
334
00:16:17,367 --> 00:16:19,369
They'’re all experienced miners.
335
00:16:19,413 --> 00:16:21,197
Let'’s ask them what they think
the chances are now
336
00:16:21,241 --> 00:16:23,460
of finding Pogarsky alive.
337
00:16:23,504 --> 00:16:24,940
They weren'’t good
to begin with,
338
00:16:24,984 --> 00:16:26,637
and it'’s been 11 days.
339
00:16:28,988 --> 00:16:30,511
How about it, you men?
340
00:16:30,554 --> 00:16:32,208
Lou?
341
00:16:34,036 --> 00:16:35,255
Frank?
342
00:16:41,783 --> 00:16:43,306
Mr. Bricker?
343
00:16:47,267 --> 00:16:49,182
Parker?
344
00:16:54,317 --> 00:16:57,233
Well that'’s your answer.
345
00:16:57,277 --> 00:16:59,105
Alright,
346
00:16:59,148 --> 00:17:00,323
we'’ll seal off the
Number 2 tunnel
347
00:17:00,367 --> 00:17:02,673
and open
the new one tomorrow.
348
00:17:02,717 --> 00:17:05,372
MINER:
Short!
349
00:17:05,415 --> 00:17:08,070
I reckon we ought to
have some kind of services
350
00:17:08,114 --> 00:17:09,767
before we start the new work.
351
00:17:09,811 --> 00:17:11,247
[ sobbing ]
352
00:17:11,291 --> 00:17:14,294
Yeah.
353
00:17:14,337 --> 00:17:17,166
Someone go in and get
the rest of the men.
354
00:17:17,210 --> 00:17:18,994
You men bring those benches
over here for the women
355
00:17:19,038 --> 00:17:20,300
to sit on.
356
00:17:34,444 --> 00:17:36,359
You see, Sir,
357
00:17:36,403 --> 00:17:39,493
we don'’t have a regular parson,
358
00:17:39,536 --> 00:17:41,103
but my grandfather was one
359
00:17:41,147 --> 00:17:43,366
and others here thought
360
00:17:43,410 --> 00:17:46,326
that might put me
in better standing.
361
00:17:48,980 --> 00:17:53,463
I don'’t know much about
praying,
362
00:17:53,507 --> 00:17:54,725
but I remember
a kind of a prayer
363
00:17:54,769 --> 00:17:58,077
my grandfather used to say
364
00:17:58,120 --> 00:18:02,603
that he said
was meant for us miners.
365
00:18:02,646 --> 00:18:05,171
Only part of it I remember,
366
00:18:05,214 --> 00:18:08,391
and I don'’t remember
that real good,
367
00:18:08,435 --> 00:18:09,697
was something like,
368
00:18:12,308 --> 00:18:14,615
"Even if I do
have to walk through the valley
369
00:18:14,658 --> 00:18:18,619
of the shadow of death,
370
00:18:18,662 --> 00:18:21,361
I'’m not afraid."
371
00:18:21,404 --> 00:18:23,406
[ watch rings ]
372
00:18:26,583 --> 00:18:29,325
[ miner giving eulogy ]
373
00:18:49,954 --> 00:18:51,652
It is 11 days
since the accident.
374
00:18:51,695 --> 00:18:53,132
Hmm?
375
00:18:53,175 --> 00:18:56,613
Yeah.
376
00:18:56,657 --> 00:18:58,746
The watch can keep running--
377
00:18:58,789 --> 00:19:01,096
a 7 day watch.
378
00:19:01,140 --> 00:19:03,446
Why couldn'’t a man?
379
00:19:03,490 --> 00:19:05,361
Oh George, he'’s alive.
380
00:19:05,405 --> 00:19:08,190
I know he is.
I know he is.
381
00:19:08,234 --> 00:19:10,932
Oh, listen to me,
all of you.
382
00:19:10,975 --> 00:19:12,194
It'’s asking so much,
383
00:19:12,238 --> 00:19:14,805
but I know--
I know he'’s alive.
384
00:19:14,849 --> 00:19:17,112
I know he is.
385
00:19:17,156 --> 00:19:19,549
If you could just
for a few more hours.
386
00:19:19,593 --> 00:19:21,377
I thought this was understood,
Miss Parker.
387
00:19:21,421 --> 00:19:23,945
Yes, it was, but
this feeling is so strong.
388
00:19:23,988 --> 00:19:25,555
It is asking a lot.
389
00:19:25,599 --> 00:19:27,775
It is indeed.
390
00:19:27,818 --> 00:19:30,343
Asking these people to give up
their lives for a man
391
00:19:30,386 --> 00:19:31,692
they can'’t possibly help.
392
00:19:31,735 --> 00:19:33,955
Or for someone you just
would rather not help.
393
00:19:33,998 --> 00:19:35,739
Is that it?
394
00:19:35,783 --> 00:19:37,350
Parker, you'’ve been a miner
since you were a kid.
395
00:19:37,393 --> 00:19:40,614
Is this your experience talking
or your sister'’s emotion?
396
00:19:40,657 --> 00:19:43,007
I may be putting it on
a little bit heavy,
397
00:19:43,051 --> 00:19:46,489
but you were pushing Rafe
around for a long time.
398
00:19:46,533 --> 00:19:49,275
and I think I got
a good idea why, too.
399
00:19:49,318 --> 00:19:52,408
And it'’s just possible
you might be just
as happy to leave
400
00:19:52,452 --> 00:19:54,236
him sealed up in that cave.Why--
401
00:19:54,280 --> 00:19:55,759
[ gasps ]
402
00:19:58,197 --> 00:19:59,372
Ow!
403
00:20:01,765 --> 00:20:03,202
[ grunts ]
404
00:20:18,913 --> 00:20:22,395
[ panting ]
405
00:20:24,266 --> 00:20:27,530
Alright men, what do you say
we give it another try?
406
00:20:27,574 --> 00:20:28,836
Just a minute,
Mr. Parker.
407
00:20:28,879 --> 00:20:31,839
Martha!
408
00:20:31,882 --> 00:20:33,232
I'’m with you, Parker.
409
00:20:33,275 --> 00:20:34,276
Good.
410
00:20:34,320 --> 00:20:36,452
Me too, Mr. Parker.
411
00:20:36,496 --> 00:20:38,933
Anything you want,
you just sing out.
412
00:20:38,976 --> 00:20:40,978
You know I'’ve always thought you
was the man to run this outfit.
413
00:20:41,022 --> 00:20:43,067
I always thought that.
414
00:20:43,111 --> 00:20:45,461
You better go see
if you can help Short.
415
00:20:45,505 --> 00:20:46,897
I, huh--
416
00:20:46,941 --> 00:20:48,769
I think he might
wanna leave town.
417
00:20:48,812 --> 00:20:49,726
Yes, sir.
418
00:20:49,770 --> 00:20:52,903
Oh. And York?
419
00:20:52,947 --> 00:20:55,558
If he leaves,
420
00:20:55,602 --> 00:20:58,169
don'’t you think
it'’d be a nice idea
if you went with him?
421
00:21:02,261 --> 00:21:03,827
Yes, sir.
422
00:21:06,395 --> 00:21:07,875
Okay, men,
let'’s go, huh?
423
00:21:07,918 --> 00:21:09,790
[ crowd muttering ]
424
00:21:18,799 --> 00:21:19,713
Hurry.
425
00:21:27,677 --> 00:21:30,463
[ sighs ]
426
00:21:30,506 --> 00:21:32,726
Hurry, please hurry.
427
00:21:32,769 --> 00:21:35,294
Please!
428
00:21:38,253 --> 00:21:40,473
You'’re not giving up?
429
00:21:40,516 --> 00:21:42,170
But he'’s in there,
I know he is.
430
00:21:42,213 --> 00:21:43,693
You have to have faith.
431
00:21:46,087 --> 00:21:47,393
Don'’t you understand?
Time is running out.
432
00:21:47,436 --> 00:21:48,481
Mary,
433
00:21:48,524 --> 00:21:50,134
Mary there might be a chance.
434
00:21:50,178 --> 00:21:51,484
We'’re coming into a chamber.
435
00:21:51,527 --> 00:21:53,007
The place that we did
the double-shoring
436
00:21:53,050 --> 00:21:55,096
the day that the schoolhouse
got shaken up.
437
00:21:55,139 --> 00:21:58,012
Now listen, if he stayed there,
there might be a chance.
438
00:21:58,055 --> 00:21:59,013
I need a heavier crowbar.
439
00:21:59,056 --> 00:22:00,797
Mrs. Bricker!
440
00:22:00,841 --> 00:22:02,408
Mrs. Bricker,
get a doctor,
441
00:22:02,451 --> 00:22:03,626
and hurry, will you please?
442
00:22:06,847 --> 00:22:08,849
Mary!
Come back!
443
00:22:08,892 --> 00:22:10,285
It'’s not safe in there!
444
00:22:19,076 --> 00:22:21,731
You see anything, Mr. Bricker?
445
00:22:21,775 --> 00:22:24,081
You shouldn'’t be in here,
Miss Parker.
446
00:22:24,125 --> 00:22:25,213
Where'’s George?
447
00:22:43,274 --> 00:22:45,668
Oh, wait.
Wait.
448
00:22:53,807 --> 00:22:55,199
Oh.
449
00:23:00,422 --> 00:23:01,771
GEORGE:
Mary, you alright?
450
00:23:01,815 --> 00:23:03,556
Yes, but I found him.
451
00:23:03,599 --> 00:23:05,732
Oh hurry, please hurry.
452
00:23:18,571 --> 00:23:20,268
It won'’t be long.
453
00:23:22,575 --> 00:23:24,315
Oh, I almost forgot to wind it.
454
00:23:34,587 --> 00:23:35,762
Oh.
455
00:23:35,805 --> 00:23:39,069
I know you'’re going to be
alright now.
456
00:23:39,113 --> 00:23:40,723
I just know you will.
457
00:23:45,598 --> 00:23:48,905
No one knows what happened to
the original Pogarsky watch,
458
00:23:48,949 --> 00:23:50,951
which saved Rafe'’s life.
459
00:23:50,994 --> 00:23:52,779
It was however a watch
like this.
460
00:23:52,822 --> 00:23:54,563
Now the key inserts here
461
00:23:54,607 --> 00:23:58,088
and it would run for 7 days,
no more.
462
00:23:58,132 --> 00:23:59,829
Why then
that Rafe Pogarsky'’s watch
463
00:23:59,873 --> 00:24:03,311
continue running
four days beyond that period?
464
00:24:03,354 --> 00:24:06,836
Well modern watch experts say
the temperature was probably
465
00:24:06,880 --> 00:24:10,361
very low at Gregory'’s Gulch
and so was humidity.
466
00:24:10,405 --> 00:24:12,842
Now these are factors that
would give the spring
467
00:24:12,886 --> 00:24:14,540
more resiliency
468
00:24:14,583 --> 00:24:17,847
and keep the watch going longer.
469
00:24:17,891 --> 00:24:19,806
It'’s lucky for Rafe Pogarsky
that Mary Parker,
470
00:24:19,849 --> 00:24:21,982
the young school teacher
he later married,
471
00:24:22,025 --> 00:24:26,334
didn'’t know so much
about watch springs.
32616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.