Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,917 --> 00:00:07,659
♪
2
00:00:12,534 --> 00:00:13,970
Well, if it ain't
Belle Starr.
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,928
Hello Toby.
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,195
Had a little brush
with the law?
5
00:00:21,238 --> 00:00:22,674
No.
6
00:00:22,718 --> 00:00:24,285
TOBY:
Just wondered.
7
00:00:24,328 --> 00:00:26,330
I didn't think you'd come
within a mile of a courthouse
8
00:00:26,374 --> 00:00:27,853
if you didn't have to.
9
00:00:27,897 --> 00:00:30,073
They're trying my husband Sam
for horse stealing.
10
00:00:30,117 --> 00:00:32,945
You're going to be
a character witness for him?
11
00:00:32,989 --> 00:00:35,470
I'm just going to make sure
he gets a fair trial.
12
00:00:35,513 --> 00:00:38,473
♪
13
00:00:45,784 --> 00:00:48,831
♪
14
00:00:59,015 --> 00:00:59,885
Howdy folks.
15
00:00:59,929 --> 00:01:01,757
I'm the old ranger.
16
00:01:01,800 --> 00:01:03,367
It was said of Belle Starr
17
00:01:03,411 --> 00:01:06,501
that she never forgave
a foe or forgot an injury.
18
00:01:06,544 --> 00:01:08,111
And it was here
in this courtroom
19
00:01:08,155 --> 00:01:09,939
at Fort Smith, Arkansas
20
00:01:09,982 --> 00:01:12,028
that the former
Queen of the Outlaws
21
00:01:12,072 --> 00:01:13,595
was to receive a hurt
22
00:01:13,638 --> 00:01:16,076
that caused her to prepare...
23
00:01:19,775 --> 00:01:21,472
You saw the sign
on the gatepost, didn't you?
24
00:01:22,430 --> 00:01:23,387
Yes, sir.
25
00:01:23,431 --> 00:01:25,563
It said no trespassing.
26
00:01:25,607 --> 00:01:28,131
Well, I didn't know
what it said.
27
00:01:28,175 --> 00:01:30,568
I know you're
a half breed Sam,
28
00:01:30,612 --> 00:01:33,005
but you can read,
can't you?
29
00:01:33,049 --> 00:01:35,486
No, sir.
30
00:01:35,530 --> 00:01:37,271
Not at all?
31
00:01:37,314 --> 00:01:38,750
No sir.
32
00:01:38,794 --> 00:01:40,578
[ crowd murmurs ]
33
00:01:40,622 --> 00:01:41,840
Well now what would you think
34
00:01:41,884 --> 00:01:44,191
that a sign on a ranch gate
might mean?
35
00:01:44,234 --> 00:01:46,497
Come in?
Help yourself?
36
00:01:46,541 --> 00:01:48,412
[ crowd laughs ]
37
00:01:48,456 --> 00:01:50,371
You can guess that it said
keep out, couldn't you?
38
00:01:50,414 --> 00:01:52,112
Well, I didn't know.
39
00:01:56,203 --> 00:01:57,465
Sam, what's that?
40
00:01:57,508 --> 00:01:58,988
It's a 10 dollar bill.
41
00:01:59,031 --> 00:02:00,076
How do you know?
42
00:02:00,120 --> 00:02:01,382
Well I--
43
00:02:01,425 --> 00:02:02,948
Well I can just tell.
44
00:02:02,992 --> 00:02:05,125
Even if you can't read?
45
00:02:05,168 --> 00:02:08,084
[ laughter ]
46
00:02:08,128 --> 00:02:10,565
Sam, look out
that window.
47
00:02:10,608 --> 00:02:12,088
What's that
building opposite
48
00:02:12,132 --> 00:02:14,308
the one with the lettering
on the window?
49
00:02:14,351 --> 00:02:16,571
Saloon.
50
00:02:16,614 --> 00:02:18,181
But you can't read.
51
00:02:18,225 --> 00:02:21,793
[ laughter ]
52
00:02:21,837 --> 00:02:23,708
Where does that door
lead to Sam?
53
00:02:25,841 --> 00:02:27,321
Jail.
54
00:02:27,364 --> 00:02:29,061
But you can't read.
55
00:02:29,105 --> 00:02:29,932
[ laughter ]
56
00:02:30,411 --> 00:02:31,847
Stop it!
57
00:02:31,890 --> 00:02:33,196
Clayton, you're making fun
of my husband.
58
00:02:33,240 --> 00:02:34,545
[ gavel struck ]
59
00:02:34,589 --> 00:02:36,330
Order! Order in the court!
60
00:02:36,373 --> 00:02:38,419
Is it a crime
that a man can't read or write?
61
00:02:38,462 --> 00:02:40,203
Now Belle Starr,
you just sit down.
62
00:02:40,247 --> 00:02:41,813
Just because a man
can't read or write?
63
00:02:41,857 --> 00:02:43,902
And keep quiet.
64
00:02:43,946 --> 00:02:46,514
[ crowd murmurs ]
65
00:02:48,255 --> 00:02:49,908
This court agrees.
66
00:02:49,952 --> 00:02:52,302
Illiteracy is no cause
for ridicule, Mr. Clayton.
67
00:02:53,782 --> 00:02:56,219
Case dismissed
for lack of evidence.
68
00:03:00,397 --> 00:03:02,486
Well honey, I told you
I'd get off.
69
00:03:02,530 --> 00:03:04,009
I could kill him.
70
00:03:04,053 --> 00:03:05,315
Who?
71
00:03:05,359 --> 00:03:06,969
Clayton the D.A.
72
00:03:07,012 --> 00:03:09,580
Telling the whole world
you couldn't read or write.
73
00:03:09,624 --> 00:03:10,712
Well it's the truth, Belle.
74
00:03:10,755 --> 00:03:11,713
I can't.
75
00:03:11,756 --> 00:03:14,629
I could have died of shame.
76
00:03:14,672 --> 00:03:16,065
I'm sorry, Belle.
77
00:03:17,849 --> 00:03:19,634
I didn't know
it mattered that much.
78
00:03:19,677 --> 00:03:21,897
He's going to pay for this.
79
00:03:21,940 --> 00:03:24,813
You wait and see.
80
00:03:24,856 --> 00:03:26,728
One of these days
I'm going to get you,
81
00:03:26,771 --> 00:03:29,252
Mr. District Attorney.
82
00:03:29,296 --> 00:03:31,776
And I mean I'm going to
get you dead.
83
00:03:31,820 --> 00:03:35,563
♪
84
00:04:19,259 --> 00:04:21,086
SAM:
Belle?
85
00:04:28,268 --> 00:04:30,444
Where are you going?
86
00:04:30,487 --> 00:04:32,533
It's past midnight.
87
00:04:38,974 --> 00:04:40,976
What are you up to Belle?
88
00:04:41,019 --> 00:04:42,369
If I thought you
ought to know
89
00:04:42,412 --> 00:04:45,023
I would have wakened you
and told you.
90
00:04:45,067 --> 00:04:47,939
I didn't know there was
any secrets between us.
91
00:04:47,983 --> 00:04:50,246
This isn't much
of a secret.
92
00:04:50,290 --> 00:04:51,552
The D.A.?
93
00:04:53,815 --> 00:04:54,946
Well you ain't going down
in the dead of night
94
00:04:54,990 --> 00:04:56,861
to gun a man down?
95
00:04:56,905 --> 00:04:58,733
Well I wasn't planning to
climb in his bedroom window
96
00:04:58,776 --> 00:05:00,996
and start blazing away
if that's what you mean.
97
00:05:01,039 --> 00:05:02,171
Never mind what I mean.
98
00:05:02,214 --> 00:05:03,520
What do you mean?
99
00:05:03,564 --> 00:05:05,696
Our worthy District Attorney
likes a few night caps
100
00:05:05,740 --> 00:05:07,481
at the
Queen High Saloon.
101
00:05:09,091 --> 00:05:11,659
You was going to wait for him
in some dark alley, huh?
102
00:05:11,702 --> 00:05:13,400
If you expect me to be fussy
the way I kill a man--
103
00:05:13,443 --> 00:05:16,359
Belle, this isn't you.
104
00:05:16,403 --> 00:05:18,100
Ever since that trial.
105
00:05:18,143 --> 00:05:19,710
Yes, ever since
that trial.
106
00:05:19,754 --> 00:05:21,582
There was no harm done.
107
00:05:21,625 --> 00:05:23,845
People still treat me
just the same.
108
00:05:23,888 --> 00:05:25,890
I haven't lost any friends.
109
00:05:25,934 --> 00:05:27,370
Oh, Sam.
110
00:05:27,414 --> 00:05:29,546
People treat you the same
and you haven't lost any friends
111
00:05:29,590 --> 00:05:31,940
because everybody knows you
like I know you.
112
00:05:31,983 --> 00:05:34,551
You're fine
and you're decent.
113
00:05:34,595 --> 00:05:36,248
That's why I'll never
forgive him for making a fool
114
00:05:36,292 --> 00:05:38,381
of you that way.
115
00:05:38,425 --> 00:05:40,992
Well honey, I appreciate
the way you feel.
116
00:05:41,036 --> 00:05:44,039
But you can't go fighting
my battles for me.
117
00:05:44,082 --> 00:05:46,171
I know I may not read
or write.
118
00:05:47,564 --> 00:05:48,522
Someday I'll learn,though.
119
00:05:48,565 --> 00:05:50,350
I swear.
120
00:05:50,393 --> 00:05:51,525
But I'm a grown man.
121
00:05:51,568 --> 00:05:53,788
I do my own fighting.
122
00:05:53,831 --> 00:05:56,878
This time all that ridicule
and humiliation
123
00:05:56,921 --> 00:05:58,358
was aimed at me.
124
00:05:58,401 --> 00:05:59,881
For what I've been.
125
00:05:59,924 --> 00:06:01,839
I'm going to handle it
my own way.
126
00:06:01,883 --> 00:06:03,711
I ain't going to let you
out that door.
127
00:06:03,754 --> 00:06:05,626
Try and stop me.
128
00:06:10,152 --> 00:06:12,415
OK, Sam.
129
00:06:12,459 --> 00:06:14,722
You win.
130
00:06:14,765 --> 00:06:16,767
Are you gonna forget
about the whole thing?
131
00:06:18,421 --> 00:06:19,901
I'll try.
132
00:06:19,944 --> 00:06:21,729
I mean it, Belle.
133
00:06:21,772 --> 00:06:23,426
I said I'll try.
134
00:06:23,470 --> 00:06:26,429
♪
135
00:06:34,089 --> 00:06:36,265
Belle! Belle!
136
00:06:38,354 --> 00:06:39,703
What is it, Sam?
137
00:06:39,747 --> 00:06:41,401
I picked this up
from the Express Office.
138
00:06:41,444 --> 00:06:42,619
It's addressed to you.
139
00:06:42,663 --> 00:06:43,925
Something from Chicago.
140
00:06:43,968 --> 00:06:44,969
I know what it is.
141
00:06:45,013 --> 00:06:46,623
Some pictures
I sent away for.
142
00:06:46,667 --> 00:06:48,016
Pictures?
143
00:06:48,059 --> 00:06:50,453
To hang on the wall
instead of all these horns.
144
00:06:50,497 --> 00:06:52,499
Oh.
145
00:06:52,542 --> 00:06:54,892
I got the newspaper
for you too.
146
00:06:54,936 --> 00:06:56,720
Thanks, Sam.
147
00:06:56,764 --> 00:06:59,027
Dinner's ready
anytime you are.
148
00:06:59,070 --> 00:07:01,203
I'll go wash up.
149
00:07:01,246 --> 00:07:02,770
Oh by the way honey,
150
00:07:02,813 --> 00:07:04,511
I met Judge Parker
on the street today
151
00:07:04,554 --> 00:07:06,121
said he wants to see you.
152
00:07:06,164 --> 00:07:07,296
Judge?
153
00:07:07,339 --> 00:07:09,167
What for?
154
00:07:09,211 --> 00:07:10,517
He didn't say.
155
00:07:10,560 --> 00:07:11,735
He just said
there was something
156
00:07:11,779 --> 00:07:12,867
he wanted to talk
to you about.
157
00:07:12,910 --> 00:07:14,259
For you to drop
in to his office
158
00:07:14,303 --> 00:07:15,783
the first chance
that you get.
159
00:07:15,826 --> 00:07:17,611
If you don't,
he's coming out here.
160
00:07:17,654 --> 00:07:18,612
I haven't done anything.
161
00:07:18,655 --> 00:07:19,874
I'm clean with the law.
162
00:07:19,917 --> 00:07:21,223
Well we both are.
163
00:07:21,266 --> 00:07:23,965
You can't be tried twice
for the same offence.
164
00:07:24,008 --> 00:07:26,184
I know that for sure.
165
00:07:26,228 --> 00:07:27,708
Hitch up the buckboard,
will you Sam?
166
00:07:27,751 --> 00:07:29,361
Why you going
to see him now?
167
00:07:29,405 --> 00:07:30,885
There ain't
that much hurry.
168
00:07:30,928 --> 00:07:32,190
I won't be able to rest
until I find out
169
00:07:32,234 --> 00:07:34,497
what's on his mind.
170
00:07:34,541 --> 00:07:36,368
The worst part
of having a past.
171
00:07:36,412 --> 00:07:38,283
You never know when
it's going to rear up at you.
172
00:07:38,327 --> 00:07:40,460
Belle?
173
00:07:45,726 --> 00:07:47,031
Belle, if the
District Attorney
174
00:07:47,075 --> 00:07:48,903
is mixed up in this
in any way,
175
00:07:48,946 --> 00:07:50,208
I don't want you
flying off the handle
176
00:07:50,252 --> 00:07:53,037
and doing anything
we'd both be sorry for.
177
00:07:53,081 --> 00:07:55,170
If the District Attorney
is mixed up in this,
178
00:07:55,213 --> 00:07:57,999
we won't be as sorry
as he will.
179
00:07:58,042 --> 00:08:00,218
Belle, you swore you were
going to get him dead.
180
00:08:00,262 --> 00:08:02,525
But you promised me
you were going to forget it.
181
00:08:02,569 --> 00:08:04,396
Which is it going to be?
182
00:08:04,440 --> 00:08:06,442
I said I'd try to forget.
183
00:08:06,486 --> 00:08:08,270
What's that mean?
184
00:08:08,313 --> 00:08:11,534
Sam, you say
you're ignorant,
185
00:08:11,578 --> 00:08:13,710
but there's a lot
of things you know.
186
00:08:13,754 --> 00:08:16,452
You know by telling yourself
to stop worrying
187
00:08:16,496 --> 00:08:18,759
doesn't mean that you can
stop worrying.
188
00:08:18,802 --> 00:08:20,282
And trying to
make yourself happy
189
00:08:20,325 --> 00:08:22,023
doesn't always mean
that you're happy.
190
00:08:22,066 --> 00:08:23,285
And--
191
00:08:23,328 --> 00:08:25,200
And wanting to be well
when you're sick
192
00:08:25,243 --> 00:08:27,550
doesn't mean that
you can get well.
193
00:08:27,594 --> 00:08:29,726
OK, I said I'd try
to forget,
194
00:08:29,770 --> 00:08:31,554
but I can't forget.
195
00:08:31,598 --> 00:08:33,425
I tried and all it's gotten me
are sleepless nights
196
00:08:33,469 --> 00:08:36,385
thinking about it.
197
00:08:36,428 --> 00:08:38,343
I, huh--
198
00:08:38,387 --> 00:08:40,998
I hear him
and I hear them laugh
199
00:08:41,042 --> 00:08:43,610
and I know that
I can never forget.
200
00:08:47,135 --> 00:08:49,746
Belle, you're begging
for trouble.
201
00:08:52,096 --> 00:08:54,925
Oh.
202
00:08:54,969 --> 00:08:56,318
Alright.
203
00:08:56,361 --> 00:08:58,581
I'll stop begging.
204
00:08:58,625 --> 00:09:01,236
The judge wants to see me,
I'll go.
205
00:09:01,279 --> 00:09:03,586
No guns.
No nothing.
206
00:09:03,630 --> 00:09:05,370
Just a housewife
going into town
207
00:09:05,414 --> 00:09:07,024
on a little business.
208
00:09:09,374 --> 00:09:11,507
Satisfied?
209
00:09:11,551 --> 00:09:12,595
Worried.
210
00:09:12,639 --> 00:09:13,944
Good.
211
00:09:13,988 --> 00:09:15,946
Makes a woman feel
like a man really cares for her
212
00:09:15,990 --> 00:09:18,558
if he worries about her.
213
00:09:18,601 --> 00:09:21,473
Go on and worry.
214
00:09:21,517 --> 00:09:24,651
But please go hitch up
the buckboard.
215
00:09:24,694 --> 00:09:27,958
♪
216
00:09:33,355 --> 00:09:35,183
[ galloping ]
217
00:09:35,226 --> 00:09:38,099
♪
218
00:09:56,421 --> 00:09:58,119
Oh, Mrs. Starr.
219
00:09:58,162 --> 00:10:00,382
I beg your pardon.
220
00:10:00,425 --> 00:10:02,340
♪
221
00:10:03,820 --> 00:10:06,170
[ door opens ]
222
00:10:11,262 --> 00:10:14,178
[ door opens ]
223
00:10:14,222 --> 00:10:15,702
I see Sam gave you
my message.
224
00:10:15,745 --> 00:10:16,703
Yes.
225
00:10:16,746 --> 00:10:17,660
Good.
226
00:10:17,704 --> 00:10:19,140
Sit down.
227
00:10:23,318 --> 00:10:25,059
What's wrong, judge?
228
00:10:25,102 --> 00:10:26,538
Nothing's wrong.
229
00:10:26,582 --> 00:10:28,628
I asked you here
to see if you'd do me a favor.
230
00:10:28,671 --> 00:10:30,020
The whole town a favor.
231
00:10:30,064 --> 00:10:31,065
Clear out?
232
00:10:31,108 --> 00:10:32,675
Now, Belle.
233
00:10:32,719 --> 00:10:35,112
You're a citizen
in good standing these days.
234
00:10:35,156 --> 00:10:37,201
Folks still stare at me
when I walk down the street.
235
00:10:37,245 --> 00:10:38,420
That's just the point.
236
00:10:38,463 --> 00:10:40,074
You draw a big crowd.
237
00:10:40,117 --> 00:10:41,815
Where? When?
238
00:10:41,858 --> 00:10:43,730
What are you
talking about?
239
00:10:43,773 --> 00:10:45,862
The Semi-Centennial
is coming up next month.
240
00:10:45,906 --> 00:10:47,647
What about it?
241
00:10:47,690 --> 00:10:49,692
I'm on the committee
for special events
242
00:10:49,736 --> 00:10:51,738
and I've got a great idea.
243
00:10:51,781 --> 00:10:53,565
Now as a climax
to the celebration,
244
00:10:53,609 --> 00:10:55,002
we'll re-enact
the famous holdup
245
00:10:55,045 --> 00:10:56,612
of the old
Butterfield Stage.
246
00:10:56,656 --> 00:10:58,135
I wasn't even alive then.
247
00:10:58,179 --> 00:11:00,224
You can't pin thaton me.
248
00:11:00,268 --> 00:11:02,270
Neither was I.
249
00:11:02,313 --> 00:11:04,272
I'll take part if you will.
250
00:11:04,315 --> 00:11:06,448
I'll ride one the stage
as one of the passengers.
251
00:11:06,491 --> 00:11:08,102
You'll lead
the gang of bandits.
252
00:11:08,145 --> 00:11:09,756
Nothing doing.
253
00:11:09,799 --> 00:11:10,757
Ah, Belle.
254
00:11:10,800 --> 00:11:12,149
I've gone straight.
255
00:11:12,193 --> 00:11:13,542
It's a mock holdup.
256
00:11:13,585 --> 00:11:14,848
Guns with blanks.
257
00:11:14,891 --> 00:11:16,371
I'm trying
to live down my past.
258
00:11:16,414 --> 00:11:18,547
This won't do me any good.
259
00:11:18,590 --> 00:11:20,636
It'll do Fort Smith
a lot of good.
260
00:11:20,680 --> 00:11:22,377
Why it will bring folks in
from all over the county.
261
00:11:22,420 --> 00:11:24,248
Make the show a success.
262
00:11:24,292 --> 00:11:25,380
Get somebody else.
263
00:11:25,423 --> 00:11:27,208
Get a man.
264
00:11:27,251 --> 00:11:30,559
Nobody will be the box office
attraction that you are.
265
00:11:30,602 --> 00:11:33,214
Belle Starr,
Queen of the Outlaws.
266
00:11:33,257 --> 00:11:36,217
That's a left-handed compliment
if I ever heard one.
267
00:11:36,260 --> 00:11:38,262
The answer is no.
268
00:11:39,786 --> 00:11:41,831
I'll-- I'll ride on top
with the driver.
269
00:11:41,875 --> 00:11:43,615
And you can steal
my gold watch.
270
00:11:43,659 --> 00:11:46,227
I've already got a watch
and I didn't steal it either.
271
00:11:46,270 --> 00:11:47,881
I'll do even
better than that.
272
00:11:47,924 --> 00:11:49,056
I'll be one
of your victims.
273
00:11:49,099 --> 00:11:50,144
You can shoot me.
274
00:11:50,187 --> 00:11:51,754
Shoot you?
275
00:11:51,798 --> 00:11:54,278
That were a lot of casualties
in that old holdup.
276
00:11:54,322 --> 00:11:56,063
We'll act it out
true to life.
277
00:11:56,106 --> 00:11:57,368
Guns popping
all over the place,
278
00:11:57,412 --> 00:11:59,066
folks whooping
and hollering.
279
00:11:59,109 --> 00:12:00,415
Very generous
of you judge
280
00:12:00,458 --> 00:12:02,330
to offer yourself
as a target, but--
281
00:12:02,373 --> 00:12:04,114
You can't disappoint us,
Belle.
282
00:12:04,158 --> 00:12:05,986
Everybody's counting on you.
283
00:12:06,029 --> 00:12:07,683
Yeah?
284
00:12:07,727 --> 00:12:09,032
I'm lining up local celebrities
to ride in the stage
285
00:12:09,076 --> 00:12:10,512
as passengers.
286
00:12:10,555 --> 00:12:13,428
There's the mayor,
the sheriff, the D.A.
287
00:12:13,471 --> 00:12:14,821
Mr. Clayton?
288
00:12:14,864 --> 00:12:17,345
Yes, it's going to be
a real honor.
289
00:12:17,388 --> 00:12:19,782
You can pick your own gang.
290
00:12:19,826 --> 00:12:21,349
There were five
in that original bunch.
291
00:12:21,392 --> 00:12:23,003
Three of them were killed.
292
00:12:24,613 --> 00:12:26,093
What happened
to the leader?
293
00:12:26,136 --> 00:12:28,835
He got away.
294
00:12:28,878 --> 00:12:31,446
In that case,
maybe I'll say yes.
295
00:12:31,489 --> 00:12:33,404
[ chuckles ]
Thank you, Belle.
296
00:12:33,448 --> 00:12:35,929
I knew I could count on
your public spirit.
297
00:12:35,972 --> 00:12:39,062
♪
298
00:12:45,460 --> 00:12:48,593
♪
299
00:12:48,637 --> 00:12:51,074
Passengers will board the stage
here at the depot
300
00:12:51,118 --> 00:12:53,773
where everybody can see them
and give them a big send off.
301
00:12:53,816 --> 00:12:55,600
We'll drive out of town
and then circle around
302
00:12:55,644 --> 00:12:57,820
by the back road
and come in again.
303
00:12:57,864 --> 00:12:59,735
We'll be laying for them
at the bend in the road
304
00:12:59,779 --> 00:13:01,737
about a half mile out of town.
305
00:13:01,781 --> 00:13:03,608
Where the old holdup
actually took place.
306
00:13:03,652 --> 00:13:05,523
We'll ride up,
order them to stop,
307
00:13:05,567 --> 00:13:07,395
throw down the box.
308
00:13:07,438 --> 00:13:09,049
The driver whips out
his horses.
309
00:13:09,092 --> 00:13:12,139
We go racing after them,
clear into town.
310
00:13:12,182 --> 00:13:14,097
Wasn't much of a town
in those days.
311
00:13:15,925 --> 00:13:17,361
It's gonna be
a running gun battle.
312
00:13:17,405 --> 00:13:19,581
Six shooters
popping all over the place.
313
00:13:19,624 --> 00:13:21,975
Three of our men are killed.
314
00:13:22,018 --> 00:13:24,064
You, you-
315
00:13:24,107 --> 00:13:24,934
And me?
316
00:13:24,978 --> 00:13:26,109
No.
317
00:13:26,153 --> 00:13:27,850
And you, Jim.
318
00:13:27,894 --> 00:13:29,156
Now let's ride out
to the scene of the holdup
319
00:13:29,199 --> 00:13:30,853
and sort of go through
our paces, boys.
320
00:13:30,897 --> 00:13:33,421
Alright?
321
00:13:44,780 --> 00:13:45,912
That will go well.
322
00:13:45,955 --> 00:13:48,740
Oh how come I ain't
taking part?
323
00:13:48,784 --> 00:13:50,873
No use you getting
mixed up in this.
324
00:13:50,917 --> 00:13:53,963
Well, I could ride faster
and shoot straighter.
325
00:13:54,007 --> 00:13:56,705
Even the bullets are
all gonna be blanks.
326
00:13:56,748 --> 00:13:58,098
All but one.
327
00:13:58,141 --> 00:13:59,839
What'd you say?
328
00:13:59,882 --> 00:14:01,971
Nothing.
329
00:14:02,015 --> 00:14:03,190
There are other ways
that you could be more useful
330
00:14:03,233 --> 00:14:04,626
in this show, Sam.
331
00:14:04,669 --> 00:14:06,628
Yeah, like what?
332
00:14:06,671 --> 00:14:08,804
Acting as a scout.
333
00:14:08,848 --> 00:14:11,154
I don't savvy.
334
00:14:11,198 --> 00:14:13,287
You will.
335
00:14:13,330 --> 00:14:15,071
♪
336
00:14:15,115 --> 00:14:17,726
[ crowd chatter ]
337
00:14:57,766 --> 00:15:00,377
♪
338
00:15:14,565 --> 00:15:17,699
This one's for you
Mr. District Attorney.
339
00:15:17,742 --> 00:15:19,657
♪
340
00:15:28,144 --> 00:15:30,233
♪
341
00:15:30,277 --> 00:15:31,887
[ crowd chatter ]
342
00:15:31,931 --> 00:15:33,715
Ladies and gentlemen,
343
00:15:33,758 --> 00:15:35,891
your attention please.
344
00:15:35,935 --> 00:15:38,415
The big finale
of the day's events
345
00:15:38,459 --> 00:15:39,982
will be a thrilling
re-enactment
346
00:15:40,026 --> 00:15:42,245
of the famous stage holdup
347
00:15:42,289 --> 00:15:45,988
that took place here
in the year 1836.
348
00:15:46,032 --> 00:15:48,512
[ crowd murmurs ]
349
00:15:48,556 --> 00:15:51,211
We have here
the original coach in four.
350
00:15:51,254 --> 00:15:53,778
[ crowd laughs ]
351
00:15:53,822 --> 00:15:56,520
Well, the original coach
anyway.
352
00:15:56,564 --> 00:16:00,002
Bearing the scars
of that battle.
353
00:16:00,046 --> 00:16:03,745
At 4:00 sharp, the passengers
will board the stage.
354
00:16:03,788 --> 00:16:06,226
The flower of our citizenry.
355
00:16:06,269 --> 00:16:07,357
[ crowd laughs ]
356
00:16:08,054 --> 00:16:09,490
It's 3:30.
357
00:16:09,533 --> 00:16:10,752
You get back there
and watch them board the stage
358
00:16:10,795 --> 00:16:12,275
so you can tell me
who sits where.
359
00:16:12,319 --> 00:16:13,450
You mean-
360
00:16:13,494 --> 00:16:15,235
Which seat each one takes.
361
00:16:15,278 --> 00:16:17,280
Judge Parker said
he'll be riding on the top.
362
00:16:17,324 --> 00:16:18,890
You can see that
for yourself.
363
00:16:18,934 --> 00:16:20,892
The ones inside we can't.
364
00:16:20,936 --> 00:16:22,285
Who's on the left,
who's on the right.
365
00:16:22,329 --> 00:16:24,113
And who's riding frontwards.
366
00:16:24,157 --> 00:16:25,506
Does it matter?
367
00:16:25,549 --> 00:16:26,594
When you putting
on a show Sam,
368
00:16:26,637 --> 00:16:28,248
every little detailmatters.
369
00:16:30,032 --> 00:16:31,860
And hurry back here
as soon as the stage takes off
370
00:16:31,903 --> 00:16:34,167
so you can give me
the word.
371
00:16:44,351 --> 00:16:46,744
[ horse galloping ]
372
00:16:48,355 --> 00:16:50,400
His Honor Judge Isaac Parker.
373
00:16:50,444 --> 00:16:53,577
[ applause ]
374
00:16:57,451 --> 00:17:00,976
His Honor the mayor
of Fort Smith.
375
00:17:01,020 --> 00:17:04,066
[ applause and cheer ]
376
00:17:04,110 --> 00:17:06,764
The Sheriff
of St. Sebastian County.
377
00:17:06,808 --> 00:17:08,853
[ applause ]
378
00:17:11,073 --> 00:17:14,120
Our District Attorney,
Mr. Frank F. Clayton.
379
00:17:14,163 --> 00:17:16,687
[ applause ]
380
00:17:16,731 --> 00:17:19,951
ANNOUNCER:
Mr. Frank Clayton.
381
00:17:19,995 --> 00:17:21,692
Hey, Clayton.
382
00:17:21,736 --> 00:17:24,347
[ crowd murmurs ]
383
00:17:28,003 --> 00:17:29,918
Never mind,
we'll go without him.
384
00:17:31,702 --> 00:17:33,052
Here he comes.
385
00:17:33,095 --> 00:17:34,792
[ applause ]
386
00:17:34,836 --> 00:17:36,185
Sam! Sam!
387
00:17:36,229 --> 00:17:38,057
Just the man
I've been looking for.
388
00:17:38,100 --> 00:17:39,754
Hold up Frankie will you
so he can see.
389
00:17:39,797 --> 00:17:41,103
Well I--
390
00:17:41,147 --> 00:17:42,365
His mother's around somewhere
with the other boy.
391
00:17:42,409 --> 00:17:43,453
How's that son?
392
00:17:43,497 --> 00:17:44,846
I'm up high.
393
00:17:44,889 --> 00:17:46,108
[ crowd laughs ]
394
00:17:46,152 --> 00:17:47,501
Thanks, Sam.
395
00:17:47,544 --> 00:17:50,112
Mr. Frank Clayton,
our late District Attorney.
396
00:17:50,156 --> 00:17:54,464
[ applause ]
397
00:17:56,075 --> 00:17:57,902
Goodbye papa.
398
00:17:57,946 --> 00:18:00,731
♪
399
00:18:06,694 --> 00:18:07,651
Get your places, folks.
400
00:18:07,695 --> 00:18:09,697
Line up to watch the big chase.
401
00:18:09,740 --> 00:18:12,569
It won't be long now,
get your places.
402
00:18:14,876 --> 00:18:18,140
Hey Jerry,
come here.
403
00:18:18,184 --> 00:18:21,143
Yeah, what is it Sam?
404
00:18:21,187 --> 00:18:22,797
Now listen--
405
00:18:27,018 --> 00:18:30,065
♪
406
00:18:42,251 --> 00:18:44,558
[ horse galloping ]
407
00:18:47,909 --> 00:18:48,823
Ms. Starr.
408
00:18:48,866 --> 00:18:50,259
Have you seen
my husband?
409
00:18:50,303 --> 00:18:53,175
Well, he said
to give you this.
410
00:18:53,219 --> 00:18:54,394
How long ago
did the stage leave?
411
00:18:54,437 --> 00:18:55,569
20 minutes.
412
00:18:55,612 --> 00:18:57,832
It'll be here
anytime now.
413
00:19:01,096 --> 00:19:02,315
Well I'm gonna
get me back to town
414
00:19:02,358 --> 00:19:03,620
and watch that big finish.
415
00:19:03,664 --> 00:19:06,884
I'll see you there,
Ms. Starr.
416
00:19:06,928 --> 00:19:08,973
[ horse galloping away ]
417
00:19:09,017 --> 00:19:11,672
♪
418
00:19:11,715 --> 00:19:13,500
Belle, get ready.
419
00:19:32,910 --> 00:19:36,087
[ crowd chatter ]
420
00:19:36,131 --> 00:19:39,178
♪
421
00:19:51,320 --> 00:19:52,887
BELLE:
Here they come.
422
00:19:52,930 --> 00:19:54,367
Let's go!
423
00:19:56,238 --> 00:19:58,632
Head back to town.
424
00:20:02,113 --> 00:20:03,550
[ gunshots ]
425
00:20:05,029 --> 00:20:06,683
[ shouting ]
426
00:20:08,076 --> 00:20:10,557
[ gunshots ]
427
00:20:17,303 --> 00:20:19,087
[ gunshots ]
428
00:20:21,307 --> 00:20:23,047
Here they come.
429
00:20:23,091 --> 00:20:25,267
[ gunshots ]
430
00:20:33,101 --> 00:20:35,016
[ shouting ]
431
00:20:35,059 --> 00:20:37,714
[ gunshots ]
432
00:20:42,676 --> 00:20:44,504
[ gunshots ]
433
00:20:46,114 --> 00:20:47,724
[ crowd chatters ]
434
00:20:51,293 --> 00:20:53,252
[ gunshots ]
435
00:20:53,295 --> 00:20:56,124
♪
436
00:20:58,866 --> 00:21:01,651
[ crowd cheers ]
437
00:21:04,828 --> 00:21:06,526
Woa!
438
00:21:06,569 --> 00:21:08,484
[ crowd cheers ]
439
00:21:16,710 --> 00:21:19,321
[ crowd cheers ]
440
00:21:19,365 --> 00:21:21,105
Did you have
a good trip?
441
00:21:21,149 --> 00:21:24,021
[ crowd chatter ]
442
00:21:24,065 --> 00:21:26,110
[ crowd cheers ]
443
00:21:28,287 --> 00:21:30,027
Where's papa?
444
00:21:30,071 --> 00:21:31,725
♪
445
00:21:31,768 --> 00:21:33,030
Frank.
446
00:21:33,074 --> 00:21:36,251
[ laughter ]
447
00:21:37,339 --> 00:21:40,211
[ crowd cheers ]
448
00:21:47,741 --> 00:21:49,264
JUDGE:
Three cheers
for Belle Starr.
449
00:21:49,308 --> 00:21:51,005
CROWD:
Hooray!
450
00:21:51,048 --> 00:21:52,615
Hooray!
451
00:21:52,659 --> 00:21:55,488
Hooray!
452
00:21:55,531 --> 00:21:57,359
[ crowd chatters ]
453
00:21:57,403 --> 00:22:00,188
[ horse galloping ]
454
00:22:06,063 --> 00:22:07,413
Belle,
you were terrific.
455
00:22:07,456 --> 00:22:09,502
You almost made me
afraid for my life.
456
00:22:09,545 --> 00:22:10,720
It was a great show, Belle.
457
00:22:10,764 --> 00:22:12,374
It couldn't have been
more real.
458
00:22:12,418 --> 00:22:13,941
Yes it could have,
Mr. D.A.
459
00:22:13,984 --> 00:22:15,595
And it would have,
if it just wasn't something
460
00:22:15,638 --> 00:22:17,031
I had to have you see.
461
00:22:17,074 --> 00:22:18,859
Take a look at that.
462
00:22:21,078 --> 00:22:25,213
And don't you ever make fun
of my husband again.
463
00:22:25,256 --> 00:22:26,345
Sam wrote that.
464
00:22:26,388 --> 00:22:27,868
He has his name on it.
465
00:22:27,911 --> 00:22:30,566
Sam has learned
to read and write.
466
00:22:30,610 --> 00:22:33,526
Mr. Clayton ought to know,
honey.
467
00:22:33,569 --> 00:22:36,877
It was him who taught me how.
468
00:22:36,920 --> 00:22:38,531
You?
469
00:22:38,574 --> 00:22:40,228
It was the least I could do
after all those jibes
470
00:22:40,271 --> 00:22:42,535
I took at him in court.
471
00:22:42,578 --> 00:22:44,537
I told him how ashamed
you was of me.
472
00:22:46,756 --> 00:22:49,933
I hadn't realized
how much you took it to heart.
473
00:22:49,977 --> 00:22:52,632
You taught him yourself?
474
00:22:52,675 --> 00:22:54,416
A man Sam's age
couldn't be expected
475
00:22:54,460 --> 00:22:56,462
to go to school
with five year olds.
476
00:22:58,464 --> 00:23:00,683
Sam, why didn't
you tell me?
477
00:23:00,727 --> 00:23:03,512
I was saving it
for a surprise.
478
00:23:03,556 --> 00:23:04,861
Then when the D.A. told me
to hold his kid
479
00:23:04,905 --> 00:23:06,733
just before the show,
480
00:23:06,776 --> 00:23:10,084
I knew I couldn't
bring the word to you myself.
481
00:23:10,127 --> 00:23:12,739
So there was nothing left to do
but write you a note.
482
00:23:17,483 --> 00:23:22,009
Judge on top,
D.A. on the side facing front.
483
00:23:22,052 --> 00:23:24,751
The seating arrangement
on the stage.
484
00:23:24,794 --> 00:23:27,101
I don't know
what difference it made,
485
00:23:27,144 --> 00:23:29,582
but Belle was dead set
on having it.
486
00:23:33,368 --> 00:23:36,110
You know, I'm just
as proud of Sam as you are.
487
00:23:38,329 --> 00:23:40,549
Thanks.
488
00:23:47,077 --> 00:23:48,427
You--
489
00:23:48,470 --> 00:23:50,603
You better take this,
Mr. D.A.
490
00:23:50,646 --> 00:23:52,909
♪
491
00:23:52,953 --> 00:23:55,695
I meant it for you.
492
00:24:04,443 --> 00:24:06,314
Belle Starr
and the District Attorney
493
00:24:06,357 --> 00:24:08,272
became fast friends.
494
00:24:08,316 --> 00:24:10,187
One of the pictures
which Clayton cherished
495
00:24:10,231 --> 00:24:13,060
for the rest of his life
was this photograph
496
00:24:13,103 --> 00:24:15,802
of Belle Starr holding the gun
with which she planned
497
00:24:15,845 --> 00:24:17,891
to kill him, but didn't.
498
00:24:17,934 --> 00:24:20,807
Only because
she wanted the satisfaction
499
00:24:20,850 --> 00:24:24,332
of showing him her husband
was no longer illiterate.
500
00:24:26,726 --> 00:24:29,424
♪
32819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.