All language subtitles for Death.Valley.Days.S09E04.Devils.Bar.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,358 --> 00:00:12,795 Well, there'’s your salt. Six pounds. 2 00:00:12,838 --> 00:00:14,318 You sure that'’s all you need now? 3 00:00:14,362 --> 00:00:15,754 I think that does it. 4 00:00:15,798 --> 00:00:17,887 Got a good, uh, gun? 5 00:00:17,930 --> 00:00:19,323 Bullets? 6 00:00:19,367 --> 00:00:21,325 Ammunition'’s scarce, but I, uh, 7 00:00:21,369 --> 00:00:22,674 I could spare a few rounds 8 00:00:22,718 --> 00:00:24,850 till the freight wagon gets here. 9 00:00:24,894 --> 00:00:26,765 Well, thank you, but we don'’t use guns. 10 00:00:28,419 --> 00:00:29,681 MAN: Don'’t use 'em? 11 00:00:29,725 --> 00:00:32,293 Everybody needs a gun in this country, mister. 12 00:00:32,336 --> 00:00:33,816 The Indians been givin'’ a lot of trouble 13 00:00:33,859 --> 00:00:35,209 to miners up the river. 14 00:00:35,252 --> 00:00:38,299 My husband and I are not people of violence. 15 00:00:38,342 --> 00:00:40,953 But these are Modocs. 16 00:00:40,997 --> 00:00:41,867 They'’re out for blood! 17 00:00:41,911 --> 00:00:43,565 You gotta have protection! 18 00:00:43,608 --> 00:00:45,610 Oh, we have. 19 00:00:45,654 --> 00:00:47,830 Oh, then you-- you are armed. 20 00:00:47,873 --> 00:00:50,093 With the strongest weapon a man could ask for. 21 00:00:50,137 --> 00:00:52,313 In that box you brung with you? 22 00:00:52,356 --> 00:00:54,097 I thought it appeared mighty heavy. 23 00:00:54,141 --> 00:00:55,620 Oh, no, 24 00:00:55,664 --> 00:00:57,448 right here. 25 00:00:57,492 --> 00:00:58,710 The Holy Word. 26 00:01:06,849 --> 00:01:08,198 ♪♪ [ Trumpet ] 27 00:01:20,297 --> 00:01:23,126 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger. 28 00:01:23,170 --> 00:01:25,259 This could be almost any gold town 29 00:01:25,302 --> 00:01:27,957 on the mother lode in the year 1850, 30 00:01:28,000 --> 00:01:30,394 but it happens to be the town of Murphy'’s Flat, 31 00:01:30,438 --> 00:01:33,005 on the upper reaches of the Sacramento River. 32 00:01:33,049 --> 00:01:36,052 It is here that Dan and Mary Bartlett, 33 00:01:36,096 --> 00:01:39,708 armed with nothing but faith in God and their fellow men, 34 00:01:39,751 --> 00:01:42,363 arrived to join the throng of gold-seekers 35 00:01:42,406 --> 00:01:45,583 along the river bar that was to be known as... 36 00:01:52,155 --> 00:01:53,852 You'’re a minister. 37 00:01:53,896 --> 00:01:55,593 Just a man of peace. 38 00:01:55,637 --> 00:01:57,769 But when you'’re dealin' with savages-- 39 00:01:57,813 --> 00:01:59,554 We'’ll take our chances. 40 00:01:59,597 --> 00:02:01,469 We don'’t believe in the use of firearms. 41 00:02:03,340 --> 00:02:05,864 Well, it'’s your funeral, friends. 42 00:02:07,562 --> 00:02:10,173 Mr. Merritt, uh, would you please send these supplies over 43 00:02:10,217 --> 00:02:12,088 to the blacksmith shop? Our mules are there. 44 00:02:12,132 --> 00:02:15,091 Sure. Alf, take this stuff over to Jake'’s, huh? 45 00:02:17,920 --> 00:02:19,008 Mmm, I'’ll get that. 46 00:02:37,940 --> 00:02:41,509 Well, you finish at Merritt'’s?Yes. 47 00:02:41,552 --> 00:02:43,032 JAKE: He outfit you all right? 48 00:02:43,075 --> 00:02:44,207 Yes, we got everything we needed. 49 00:02:44,251 --> 00:02:45,904 Yeah. At a price, huh? 50 00:02:45,948 --> 00:02:49,081 Well, you can'’t haggle when there'’s only one store. 51 00:02:49,125 --> 00:02:50,996 Yeah, that man'’s a highbinder. 52 00:02:51,040 --> 00:02:53,173 Oh, Mr. Higgins, uh, while we'’re loading up, 53 00:02:53,216 --> 00:02:54,957 I--I have something for you to fix for me. 54 00:02:55,000 --> 00:02:55,914 Oh? 55 00:02:57,525 --> 00:03:00,397 What in tarnation? 56 00:03:00,441 --> 00:03:02,007 Mr. Merritt! Hank! 57 00:03:02,051 --> 00:03:04,227 Hey, come on out here and take a look at this! 58 00:03:04,271 --> 00:03:06,142 Take a look at what?That! 59 00:03:17,371 --> 00:03:20,025 Well, that bolt won'’t give you any more trouble, Mr. Bartlett. 60 00:03:20,069 --> 00:03:22,114 Oh, thank you, Mr. Higgins. 61 00:03:22,158 --> 00:03:23,377 MERRITT: What in tarnation is that? 62 00:03:23,420 --> 00:03:25,161 Some kind of newfangled underwear? 63 00:03:25,205 --> 00:03:26,684 [ chuckles ] 64 00:03:26,728 --> 00:03:28,686 It'’s a diving suit, Mr. Merritt. 65 00:03:28,730 --> 00:03:30,035 Diving suit? 66 00:03:34,997 --> 00:03:36,216 Well, good luck, Mr. Bartlett. 67 00:03:36,259 --> 00:03:37,173 Thank you very much. 68 00:03:51,796 --> 00:03:52,928 [ birds chirping ] 69 00:03:55,974 --> 00:03:57,280 Can you make out what you'’re doin'? 70 00:04:01,023 --> 00:04:03,155 Looks like he'’s got some kind of a pump. 71 00:04:05,375 --> 00:04:08,117 Hey, he'’s got on that divin'’ suit. 72 00:04:09,814 --> 00:04:11,033 Let'’s go down a little closer. 73 00:04:11,076 --> 00:04:13,209 Take a good look.Yeah, let'’s. 74 00:04:13,253 --> 00:04:15,864 Ah, that'’s just right, Mary. 75 00:04:15,907 --> 00:04:17,300 Did you, uh, check the pump? 76 00:04:17,344 --> 00:04:18,301 [ exhales ] Yes, dear, 77 00:04:18,345 --> 00:04:21,043 but you will be careful, Dan? 78 00:04:21,086 --> 00:04:22,740 Well, now, don'’t worry, Mary. 79 00:04:22,784 --> 00:04:25,134 Don'’t forget, I'’ve been thoroughly trained in this equipment. 80 00:04:25,177 --> 00:04:26,266 [ rustling ] 81 00:04:27,919 --> 00:04:29,617 Did you hear something? 82 00:04:29,660 --> 00:04:31,706 Oh, probably one of the mules. 83 00:04:31,749 --> 00:04:33,273 It could be Indians. 84 00:04:36,058 --> 00:04:38,756 Well, if so, we shall simply make them welcome. 85 00:04:38,800 --> 00:04:40,497 You'’re right, dear. 86 00:04:40,541 --> 00:04:42,020 They'’ll have to be friendly if we show them 87 00:04:42,064 --> 00:04:43,848 the spirit of brotherly love. 88 00:04:43,892 --> 00:04:44,893 [ rustling ] 89 00:04:47,417 --> 00:04:49,854 Ah, a couple of prospectors, I guess. 90 00:04:49,898 --> 00:04:51,116 They seem familiar. 91 00:04:56,905 --> 00:04:58,341 Afternoon, gentlemen. 92 00:04:58,385 --> 00:04:59,821 What can we do for ya? 93 00:04:59,864 --> 00:05:02,171 Oh, we were just passin'’ by. Thought we'’d say howdy. 94 00:05:02,214 --> 00:05:03,651 Glad you did. 95 00:05:03,694 --> 00:05:05,609 Haven'’t we seen each other before? 96 00:05:05,653 --> 00:05:07,350 Yes, ma'’am, in town. 97 00:05:07,394 --> 00:05:10,397 My name'’s Alf and this is my friend, Hank. 98 00:05:10,440 --> 00:05:12,703 Uh, what are you aimin'’ to do with this rig anyways, folks? 99 00:05:12,747 --> 00:05:15,837 Oh, well, I'’m gonna do some prospecting on that riverbed. 100 00:05:15,880 --> 00:05:18,709 You mean, you'’re gonna sit right at the bottom 101 00:05:18,753 --> 00:05:20,450 of that river and pan for gold? 102 00:05:20,494 --> 00:05:21,669 [ chuckles ] 103 00:05:21,712 --> 00:05:23,888 Well, I wouldn'’t say exactly that. 104 00:05:23,932 --> 00:05:26,587 Uh, but if the gravel is rich enough, 105 00:05:26,630 --> 00:05:27,892 I'’m gonna build a sluice box 106 00:05:27,936 --> 00:05:29,546 on the top of that little ridge, right here, 107 00:05:29,590 --> 00:05:31,853 and wash it out. 108 00:05:31,896 --> 00:05:33,855 Well, I'’ll be danged. 109 00:05:33,898 --> 00:05:35,552 Uh, what ever give you that idea? 110 00:05:35,596 --> 00:05:38,120 Well, my study of alluvial deposits. 111 00:05:38,163 --> 00:05:40,949 You see-- you see, at the bottom of that river, 112 00:05:40,992 --> 00:05:42,516 there might be nuggets washed down-- 113 00:05:42,559 --> 00:05:44,256 big ones-- washed down to the mountainside. 114 00:05:45,910 --> 00:05:47,129 Well, if you gentlemen will excuse me, 115 00:05:47,172 --> 00:05:48,304 I'’d like to get started. 116 00:05:48,348 --> 00:05:50,393 Oh, go right ahead. 117 00:05:50,437 --> 00:05:52,047 Don'’t let us hold you up. 118 00:05:52,090 --> 00:05:55,659 Now, Mary, uh, remember, if anything goes wrong 119 00:05:55,703 --> 00:05:59,402 or if you need anything, just-- just tug on this line here a couple of times. 120 00:05:59,446 --> 00:06:00,490 I understand. 121 00:06:44,360 --> 00:06:48,364 Well, what do ya know. 122 00:06:48,408 --> 00:06:50,018 Well, I think I'’ve seen everything now. 123 00:06:55,545 --> 00:06:56,546 That'’s it! Hold it! 124 00:07:06,556 --> 00:07:08,036 Ah, doggonit. 125 00:07:21,179 --> 00:07:22,485 What is it, Dan? 126 00:07:22,529 --> 00:07:23,921 I'’m not so sure. 127 00:07:30,101 --> 00:07:31,799 Well, look here, Mary. 128 00:07:31,842 --> 00:07:33,888 Well, seems like metal of some kind. 129 00:07:35,498 --> 00:07:36,934 Isn'’t this one of the rocks I brought up 130 00:07:36,978 --> 00:07:39,937 from the river bottom?Yes. 131 00:07:39,981 --> 00:07:41,417 Well, there must be tons of it down there. 132 00:07:43,550 --> 00:07:46,030 Mary, we'’re going into the assay office. 133 00:07:46,074 --> 00:07:47,902 But it can'’t be gold. 134 00:07:47,945 --> 00:07:49,599 I know that. 135 00:07:49,643 --> 00:07:51,819 But it just might be silver. 136 00:07:51,862 --> 00:07:54,691 Oh, Dan! Do you really think that-- 137 00:07:54,735 --> 00:07:58,565 I think we ought to go to town with some samples. 138 00:07:58,608 --> 00:07:59,348 [ exhales ] 139 00:08:07,225 --> 00:08:09,401 And then, he walked right into the water, 140 00:08:09,445 --> 00:08:11,926 just like he'’s takin' a stroll down some avenue. 141 00:08:11,969 --> 00:08:13,623 Pretty soon, he'’s up to his neck, 142 00:08:13,667 --> 00:08:15,233 then his eyes,OTHERS: No. 143 00:08:15,277 --> 00:08:17,409 and then, the water swallows him up. 144 00:08:17,453 --> 00:08:19,455 I'’ll have a Red Eye, Merritt.Out of Red Eye, friend. 145 00:08:19,499 --> 00:08:20,935 you mean, you ain'’t got no liquor? 146 00:08:20,978 --> 00:08:22,676 That'’s right.[ people chattering ] 147 00:08:22,719 --> 00:08:25,243 Oh, no. You mean I walked them three miles for nothin'’? 148 00:08:25,287 --> 00:08:26,506 When will you have some? 149 00:08:26,549 --> 00:08:28,072 Freight wagon was due in yesterday. 150 00:08:28,116 --> 00:08:29,944 That'’s all I know. And whiskey'’s goin' up, friend. 151 00:08:29,987 --> 00:08:31,206 It'’ll be two bags of dust. 152 00:08:31,249 --> 00:08:32,381 [ people chattering ] 153 00:08:32,424 --> 00:08:34,557 Well, it got me more to get it up here. 154 00:08:34,601 --> 00:08:35,906 I ain'’t in business to lose money. 155 00:08:35,950 --> 00:08:36,864 ALF: Hey, Mr. Merritt. 156 00:08:38,300 --> 00:08:39,823 Those tenderfeet are back in town. 157 00:08:39,867 --> 00:08:40,520 MERRITT: The Bartlett'’s? 158 00:08:42,652 --> 00:08:43,348 [ dog barking ] 159 00:08:44,959 --> 00:08:46,134 They'’re goin' into the assay office. 160 00:09:03,281 --> 00:09:05,414 What do you think it is? 161 00:09:05,457 --> 00:09:07,547 Can'’t say for sure, but soon I'’ll let you know. 162 00:09:11,768 --> 00:09:13,378 Looks like you got lucky, Mr. Bartlett. 163 00:09:13,422 --> 00:09:14,945 Maybe, just-- just maybe. 164 00:09:14,989 --> 00:09:16,860 We'’re hoping it's silver. 165 00:09:16,904 --> 00:09:19,602 What'’s it look like, Carl?Did he make a strike? 166 00:09:19,646 --> 00:09:22,605 Yeah, you made a strike, all right. 167 00:09:22,649 --> 00:09:25,869 Found one of the purest deposits of lead I ever seen. 168 00:09:25,913 --> 00:09:28,568 ALL: Lead?[ all laughing ] 169 00:09:28,611 --> 00:09:31,658 Now, ain'’t that a downright dirty shame 170 00:09:31,701 --> 00:09:35,270 Mr. Bartlett, I think you ought to study them "alluva" deposits, 171 00:09:35,313 --> 00:09:37,577 or whatever you call '’em, again. 172 00:09:37,620 --> 00:09:40,449 Then maybe you'’ll learn the difference between silver and lead. 173 00:09:40,492 --> 00:09:41,581 [ all laughing ] 174 00:09:44,975 --> 00:09:46,498 Better luck next time, friend. 175 00:09:48,675 --> 00:09:50,720 So, are you sure it'’s lead, Carl? 176 00:09:50,764 --> 00:09:51,547 There'’s no doubt about it. 177 00:10:04,473 --> 00:10:05,387 [ sighs ] 178 00:10:06,693 --> 00:10:08,129 [ gasps ] Dan, look. 179 00:10:11,698 --> 00:10:12,916 [ man collapses ] 180 00:10:16,311 --> 00:10:17,747 It'’s all right, friend. We'’ll help you. 181 00:10:17,791 --> 00:10:19,662 [ moaning ] 182 00:10:19,706 --> 00:10:21,664 What--what happened? 183 00:10:21,708 --> 00:10:24,493 Indians attacked freight way. 184 00:10:25,625 --> 00:10:27,539 Charlie-- 185 00:10:27,583 --> 00:10:28,584 Charlie killed. 186 00:10:30,064 --> 00:10:32,893 Then horse camp wiped out. 187 00:10:39,769 --> 00:10:41,292 You'’ve lost a lot of blood. 188 00:10:41,336 --> 00:10:42,859 You'’ll have to rest, 189 00:10:42,903 --> 00:10:44,556 but you'’re going to be all right. 190 00:10:44,600 --> 00:10:46,123 Thanks, ma'’am. 191 00:10:46,167 --> 00:10:48,865 Are you in any shape to tell us more, Luke? 192 00:10:48,909 --> 00:10:52,608 Like I said, the Indians are on the warpath. 193 00:10:52,652 --> 00:10:54,479 They'’re armed to the teeth. 194 00:10:54,523 --> 00:10:56,612 Roarin'’ drunk on your whiskey. 195 00:10:56,656 --> 00:10:58,309 [ people murmuring ] 196 00:10:58,353 --> 00:10:59,615 Well, were they aimin'’ this way, you think? 197 00:11:01,835 --> 00:11:03,401 They'’re aimin' 198 00:11:03,445 --> 00:11:05,534 to clean the white man out of this whole valley. 199 00:11:05,577 --> 00:11:07,362 You said they were armed to the teeth. 200 00:11:07,405 --> 00:11:09,103 Where'’d they get the guns?Oh, lots of places. 201 00:11:09,146 --> 00:11:10,147 How do I know? 202 00:11:10,191 --> 00:11:11,845 We gotta stop '’em somehow. 203 00:11:11,888 --> 00:11:13,150 I ain'’t goin' on no posse. 204 00:11:14,586 --> 00:11:16,806 Well, we'’ll be on our way now. 205 00:11:16,850 --> 00:11:19,243 Come now, Mary.Yes, dear. 206 00:11:19,287 --> 00:11:21,202 Now, remember, just stay quiet 207 00:11:21,245 --> 00:11:22,986 and those wounds should heal nicely. 208 00:11:23,030 --> 00:11:24,161 Thank you, ma'’am. 209 00:11:24,205 --> 00:11:26,033 And where are you folks goin'’? 210 00:11:26,076 --> 00:11:27,599 Back to camp. 211 00:11:27,643 --> 00:11:29,514 It'’s time to do a little more dredging before sundown. 212 00:11:29,558 --> 00:11:30,907 Listen, young fella, 213 00:11:30,951 --> 00:11:32,256 are you crazy? 214 00:11:32,300 --> 00:11:33,997 You just hear Luke tell you 215 00:11:34,041 --> 00:11:35,433 that the Indians are comin'’. 216 00:11:35,477 --> 00:11:37,435 Your camp will be one of the first they'’ll hit. 217 00:11:37,479 --> 00:11:38,828 [ people murmuring ] 218 00:11:38,872 --> 00:11:40,177 Well, if the Indian should come, 219 00:11:40,221 --> 00:11:42,092 we shall extend the hand of friendship. 220 00:11:42,136 --> 00:11:43,877 The hand of--Come on now, Mary. 221 00:11:46,662 --> 00:11:47,924 There'’s a nice couple. 222 00:11:47,968 --> 00:11:49,404 Gonna wind up dead. 223 00:11:49,447 --> 00:11:51,493 Folks is crazy. 224 00:11:51,536 --> 00:11:53,190 All right, men. All right. 225 00:11:53,234 --> 00:11:54,757 Never mind the Bartlett'’s. 226 00:11:54,801 --> 00:11:56,280 We'’ve gotta figure out a plan of defense. 227 00:11:56,324 --> 00:11:59,588 Now, listen, if we'’re half smart, 228 00:11:59,631 --> 00:12:02,069 we'’ll collect all the guns and ammunition 229 00:12:02,112 --> 00:12:03,592 and we'’ll hold up right in this store. 230 00:12:03,635 --> 00:12:05,768 Maybe we'’d better clear out of here 231 00:12:05,812 --> 00:12:07,117 and ride for Spring Lake. 232 00:12:07,161 --> 00:12:09,206 We haven'’t got time for that, I tell ya. 233 00:12:09,250 --> 00:12:10,730 We'’re practically surrounded. 234 00:12:10,773 --> 00:12:11,861 Look, now, wait a minute. 235 00:12:11,905 --> 00:12:13,645 I make a motion we get a rough idea 236 00:12:13,689 --> 00:12:14,864 as to how much ammunition we got. 237 00:12:14,908 --> 00:12:16,518 That'’s a good idea. 238 00:12:16,561 --> 00:12:18,563 Now, I got about five boxes over in the shop. 239 00:12:18,607 --> 00:12:20,391 Alf?Six or seven. 240 00:12:20,435 --> 00:12:21,392 About the same as Alf. 241 00:12:21,436 --> 00:12:22,916 And I got a couple of bullets. 242 00:12:22,959 --> 00:12:24,178 And two boxes, maybe. 243 00:12:24,221 --> 00:12:26,049 Being in the assay office, I never needed much. 244 00:12:26,093 --> 00:12:28,051 Oh, that ain'’t more than 100 boxes among all of us. 245 00:12:28,095 --> 00:12:29,444 Look, now don'’t get panicky. 246 00:12:29,487 --> 00:12:32,055 Merritt'’s got plenty.I ain'’t got plenty. 247 00:12:32,099 --> 00:12:33,796 I'’m out. Clean out.[ people chattering ] 248 00:12:33,840 --> 00:12:36,016 But you had 20 boxes just last week. 249 00:12:36,059 --> 00:12:38,018 What happened to it?What do you happened to it? 250 00:12:38,061 --> 00:12:39,846 I mean, miner comin'’ through here bought some. 251 00:12:39,889 --> 00:12:42,065 I ain'’t got, oh, 50 rounds left. 252 00:12:42,109 --> 00:12:44,589 That means that the Indians have got more lead than we have. 253 00:12:44,633 --> 00:12:46,853 What are we gonna do?Well, let'’s make a run for it, 254 00:12:46,896 --> 00:12:49,029 before the lead starts flyin'’.Lead. Wait a minute. 255 00:12:49,072 --> 00:12:50,944 Maybe we ain'’t so bad off, after all. 256 00:12:50,987 --> 00:12:53,511 Carl, didn'’t you say that Bartlett struck pure lead? 257 00:12:53,555 --> 00:12:54,774 Yeah, that'’s right. 258 00:12:54,817 --> 00:12:56,427 All right. If Bartlett will give us that lead, 259 00:12:56,471 --> 00:12:58,429 we can make our own bullets in Jake'’s forge. 260 00:12:58,473 --> 00:13:00,780 Then we can take '’em right here and stand those Indians off. 261 00:13:00,823 --> 00:13:02,477 I don'’t think Bartlett will give us any lead, Merritt. 262 00:13:02,520 --> 00:13:04,131 ALF:Why not? 263 00:13:04,174 --> 00:13:06,611 Well, you heard him. He--He'’s against violence. 264 00:13:06,655 --> 00:13:07,874 I know them fellers. 265 00:13:07,917 --> 00:13:09,266 Well, I, for one, I'’m against dyin'. 266 00:13:09,310 --> 00:13:10,790 Right. I say we ride out there 267 00:13:10,833 --> 00:13:12,792 and take that lead if Bartlett likes it or not. 268 00:13:12,835 --> 00:13:14,794 I agree.We got a right to protect ourselves. 269 00:13:14,837 --> 00:13:17,840 Well, yes we do, but suppose he gives us an argument. And I think he will. 270 00:13:17,884 --> 00:13:19,189 Well, that'’ll be just too bad for him 271 00:13:19,233 --> 00:13:21,148 because we'’re goin' out there and get that lead 272 00:13:21,191 --> 00:13:22,758 one way or the other. Now, come on, men. 273 00:13:25,892 --> 00:13:28,372 [ men shouting ] 274 00:13:45,999 --> 00:13:47,130 Afternoon, Mrs. Bartlett. 275 00:13:51,352 --> 00:13:53,963 We'’d like to have a word with your husband. 276 00:13:54,007 --> 00:13:55,660 Already signaled him.Good. 277 00:14:13,461 --> 00:14:15,898 Well, good afternoon, Mr. Higgins. 278 00:14:15,942 --> 00:14:18,422 Gentlemen, pleasure to see ya. 279 00:14:18,466 --> 00:14:20,076 Afternoon, Mr. Bartlett. 280 00:14:20,120 --> 00:14:21,425 Sorry to interrupt your work. 281 00:14:21,469 --> 00:14:23,601 There'’s a big emergency. We need your help. 282 00:14:25,081 --> 00:14:25,952 Oh. 283 00:14:31,696 --> 00:14:33,611 Well, I presume you mean the Indians. 284 00:14:33,655 --> 00:14:34,961 How can I be of help? 285 00:14:35,004 --> 00:14:36,788 We need ammunition to defend ourselves. 286 00:14:38,268 --> 00:14:39,487 Well, I certainly don'’t have any. 287 00:14:39,530 --> 00:14:41,054 We need your lead, Mr. Bartlett. 288 00:14:41,097 --> 00:14:42,316 My lead? 289 00:14:42,359 --> 00:14:44,492 The town'’s near out of ammunition. 290 00:14:44,535 --> 00:14:46,059 We'’re gonna defend ourselves against the Indians, 291 00:14:46,102 --> 00:14:47,538 we need bullets. 292 00:14:47,582 --> 00:14:49,105 And the lead on your strike 293 00:14:49,149 --> 00:14:51,281 is pure enough ores to melt it down 294 00:14:51,325 --> 00:14:53,240 and make bullets in Jake'’s forge. 295 00:14:53,283 --> 00:14:55,590 Oh, no, gentlemen. 296 00:14:55,633 --> 00:14:57,853 You can'’t have my lead for that purpose. 297 00:14:57,897 --> 00:14:59,637 Mr. Bartlett, you and your misses 298 00:14:59,681 --> 00:15:01,639 are in worse danger here than we are in town. 299 00:15:01,683 --> 00:15:03,598 MAN: That'’s right. We heard on our way up here 300 00:15:03,641 --> 00:15:05,121 two more camps wiped out. 301 00:15:05,165 --> 00:15:07,167 Yeah, the miners all leavin'’ their diggin'’s, 302 00:15:07,210 --> 00:15:08,559 up and down the river. 303 00:15:11,040 --> 00:15:12,694 Well, I'’m sorry, gentlemen... 304 00:15:13,782 --> 00:15:15,697 but I'’m against violence. 305 00:15:17,133 --> 00:15:19,179 I will not knowingly participate in it, 306 00:15:19,222 --> 00:15:20,832 either directly or indirectly. 307 00:15:22,530 --> 00:15:23,966 You may not use my lead. 308 00:15:24,010 --> 00:15:25,446 We'’re taking it. 309 00:15:28,231 --> 00:15:30,930 Violence breeds more violence, gentlemen. 310 00:15:30,973 --> 00:15:33,149 Taking that lead will only mean more bloodshed. 311 00:15:34,542 --> 00:15:35,978 The Lord has told us in clear terms 312 00:15:36,022 --> 00:15:37,458 "Thou shalt not kill." 313 00:15:37,501 --> 00:15:39,199 Then, you tell that to the Indians. 314 00:15:39,242 --> 00:15:40,940 Our lives are in danger. 315 00:15:40,983 --> 00:15:43,072 Let'’s get that lead so we can start to make them bullets. 316 00:15:43,116 --> 00:15:44,073 Now where is it? 317 00:15:44,117 --> 00:15:46,119 Down there, under the water. 318 00:15:46,162 --> 00:15:49,252 Yeah, but how do we get it? 319 00:15:49,296 --> 00:15:51,341 The same way Bartlett does, I suppose. 320 00:15:51,385 --> 00:15:53,996 That'’s right. Somebody gotta put on that suit and go down. 321 00:15:54,040 --> 00:15:55,998 Well, I ain'’t be good at that kind of thing. 322 00:15:56,042 --> 00:15:57,478 I wouldn'’t know nothin' about it, either. 323 00:15:57,521 --> 00:16:00,960 You--you gotta be trained to use that contraption. 324 00:16:01,003 --> 00:16:02,222 Well, you'’re trained, Mr. Bartlett. 325 00:16:02,265 --> 00:16:05,312 Get that helmet back on. You bring up the lead. 326 00:16:05,355 --> 00:16:06,617 I will not. 327 00:16:06,661 --> 00:16:08,750 You'’ll go or regret it. 328 00:16:08,793 --> 00:16:10,447 We'’re a lot stronger than you are. 329 00:16:11,840 --> 00:16:14,016 You'’re wrong, Mr. Merritt. 330 00:16:14,060 --> 00:16:15,496 I have an ally that you can'’t even see. 331 00:16:17,150 --> 00:16:18,890 You get that helmet on and do as we tell you. 332 00:16:20,283 --> 00:16:21,197 No. 333 00:16:27,203 --> 00:16:30,685 Maybe--maybe we can figure out something else, Merritt. 334 00:16:30,728 --> 00:16:31,947 What'’s the matter? You gettin'’ yellow? 335 00:16:31,991 --> 00:16:33,644 I tell you, men, it ain'’t good to go 336 00:16:33,688 --> 00:16:35,603 against a man that has them kind of convictions. 337 00:16:35,646 --> 00:16:38,432 Yeah, it-- it might be bad luck. 338 00:16:38,475 --> 00:16:39,999 CARL: What good it'’ll do to shoot him? 339 00:16:40,042 --> 00:16:42,175 You--you all backin'’ down? 340 00:16:42,218 --> 00:16:46,657 It makes me kind of leery to go against a man 341 00:16:46,701 --> 00:16:49,573 that'’s got the Lords word behind him. 342 00:16:49,617 --> 00:16:51,619 Yeah. Fightin'’ the Almighty 343 00:16:51,662 --> 00:16:53,838 is like fightin'’ against somethin'’ you can't see 344 00:16:53,882 --> 00:16:55,579 but you know is there. 345 00:16:55,623 --> 00:16:57,538 [ growls ] 346 00:16:57,581 --> 00:16:58,843 All right, you fools. 347 00:16:58,887 --> 00:17:01,368 I'’m ridin' back into town. 348 00:17:01,411 --> 00:17:04,153 From there, I'’m high-tailin' it to Spring Lake. 349 00:17:04,197 --> 00:17:05,198 Come on. 350 00:17:13,554 --> 00:17:15,599 DAN: I'’m sorry I couldn't be more help to you, Mr. Higgins. 351 00:17:15,643 --> 00:17:17,297 [ horses neighing ] 352 00:17:17,340 --> 00:17:19,299 But I feel very strongly about this. 353 00:17:19,342 --> 00:17:23,477 I hope you never have to face the Indians, Mr. Bartlett, 354 00:17:23,520 --> 00:17:26,393 but if you do, you'’ll always be welcome in my place, 355 00:17:26,436 --> 00:17:27,698 with or without the lead. 356 00:17:31,746 --> 00:17:33,748 Oh, Dan. 357 00:17:33,791 --> 00:17:35,880 I wonder if--If we should be partners 358 00:17:35,924 --> 00:17:38,144 to shooting and killing? 359 00:17:38,187 --> 00:17:40,407 [ sighs ] No. 360 00:17:40,450 --> 00:17:42,235 Of course not, Dan. 361 00:17:42,278 --> 00:17:43,192 [ men shouting ] 362 00:17:53,028 --> 00:17:55,291 Well, it'’s about the only thing I see to do. 363 00:17:55,335 --> 00:17:58,860 And once more, we'’re gonna organize our defense right now. 364 00:17:58,903 --> 00:18:01,210 The main thing is not to panic. 365 00:18:01,254 --> 00:18:03,560 We ought to barricade ourselves in the store. 366 00:18:03,604 --> 00:18:04,822 It'’s the strongest buildingin town. 367 00:18:04,866 --> 00:18:06,694 No. No, them redskins 368 00:18:06,737 --> 00:18:08,609 are liable to burn that store first thing. 369 00:18:08,652 --> 00:18:10,393 Why, we'’d be roastin' alive![ people chattering ] 370 00:18:10,437 --> 00:18:12,613 The safest thing to do 371 00:18:12,656 --> 00:18:14,919 is to get right here in the middle of my corral 372 00:18:14,963 --> 00:18:17,096 and barricade ourselves, where we can seem '’em comin'. 373 00:18:17,139 --> 00:18:18,314 We'’ll make every bullet count. 374 00:18:18,358 --> 00:18:19,968 [ people chattering ] 375 00:18:20,011 --> 00:18:21,448 All right. Now, the first thing, let'’s get 376 00:18:21,491 --> 00:18:22,840 the ammunition and the arms organized. 377 00:18:22,884 --> 00:18:23,798 Here. 378 00:18:28,803 --> 00:18:29,891 Everything'’s loaded, Merritt. 379 00:18:29,934 --> 00:18:31,501 You just get these pelts into the wagon. 380 00:18:31,545 --> 00:18:33,460 If you hadn'’t given the Indians the ammunition for these pelts, 381 00:18:33,503 --> 00:18:35,462 we wouldn'’t be in the fix we'’re in right now. 382 00:18:35,505 --> 00:18:36,680 Will you shut up and get moving? 383 00:18:39,857 --> 00:18:40,945 Come on, come on![ mutters ] 384 00:18:43,034 --> 00:18:44,558 It was a wonderful supper,Mary. 385 00:18:46,560 --> 00:18:49,258 I think I have time for one more try in the water before dark. 386 00:18:52,870 --> 00:18:54,394 Wait a minute, Dan. 387 00:18:54,437 --> 00:18:56,265 I have something to tell you. 388 00:18:56,309 --> 00:18:57,962 It'’s this. 389 00:18:58,006 --> 00:19:01,096 Even if we have found only lead so far, 390 00:19:01,140 --> 00:19:03,054 I'’ve enjoyed every minute of it. 391 00:19:14,457 --> 00:19:16,894 ♪ Diving 392 00:19:16,938 --> 00:19:19,332 ♪ Dive well 393 00:19:19,375 --> 00:19:23,510 ♪ Said the farmer in the dell ♪ 394 00:19:23,553 --> 00:19:25,338 ♪♪ [ humming ] 395 00:19:32,997 --> 00:19:35,652 ♪ Daniel Bartlett 396 00:19:35,696 --> 00:19:37,524 ♪ Dove for gold 397 00:19:37,567 --> 00:19:38,655 ♪♪ [ humming continues ] 398 00:20:09,382 --> 00:20:14,082 MARY: ♪ Mary had a wife named Dan 399 00:20:14,125 --> 00:20:16,693 ♪ And she loved to study 400 00:20:16,737 --> 00:20:20,523 ♪ And she loved to play 401 00:20:20,567 --> 00:20:23,004 ♪ Daniel Bartlett 402 00:20:23,047 --> 00:20:25,920 ♪ Dove for gold 403 00:20:25,963 --> 00:20:29,750 ♪ La da de de dum da dum ♪ 404 00:20:29,793 --> 00:20:31,491 [ gasps, screaming ] 405 00:20:36,452 --> 00:20:37,453 [ water bubbling ] 406 00:20:54,644 --> 00:20:56,211 [ speaking foreign language ] 407 00:20:56,255 --> 00:20:57,125 [ screaming ] 408 00:21:19,365 --> 00:21:20,540 You all right, Mary? 409 00:21:20,583 --> 00:21:22,716 Yes, I'’m all right. 410 00:21:29,505 --> 00:21:30,941 I wonder what happened. 411 00:21:30,985 --> 00:21:32,334 I tried to gesture to them 412 00:21:32,378 --> 00:21:33,901 that I wanted to talk and make friends, 413 00:21:33,944 --> 00:21:35,424 but instead, they ran away. 414 00:21:35,468 --> 00:21:37,121 [ exhales ] Sometimes, Daniel, 415 00:21:37,165 --> 00:21:40,299 I think the Lord works in strange ways. 416 00:21:40,342 --> 00:21:42,692 What do you mean, Mary?[ deep breath ] 417 00:21:42,736 --> 00:21:45,478 Well, I wonder if they-- if they didn'’t mistake you 418 00:21:45,521 --> 00:21:46,653 for the devil. 419 00:21:47,784 --> 00:21:51,135 Oh. [ chuckles ] 420 00:21:51,179 --> 00:21:54,138 [ sighs ]I do believe you'’re right. 421 00:21:54,182 --> 00:21:55,618 [ chuckles ] 422 00:21:55,662 --> 00:21:58,317 So, that'’s about all there was to it, Mr. Higgins, 423 00:21:58,360 --> 00:21:59,753 except for this morning. 424 00:21:59,796 --> 00:22:01,450 When we got up, we came out 425 00:22:01,494 --> 00:22:03,452 and we found all these goods piled all around. 426 00:22:03,496 --> 00:22:06,586 A peace offering from the Indians. 427 00:22:06,629 --> 00:22:08,152 You know, there'’s no question about it. 428 00:22:08,196 --> 00:22:10,894 They mistook you for some kind of devil-god. 429 00:22:10,938 --> 00:22:13,375 But where did they find all these supplies? 430 00:22:13,419 --> 00:22:15,856 Why, there'’s flour, sugar, 431 00:22:15,899 --> 00:22:18,206 yard goods, even fur pelts.Mmm. 432 00:22:18,249 --> 00:22:19,338 They belong to Merritt. 433 00:22:21,078 --> 00:22:22,515 The furs, he got from the Indians 434 00:22:22,558 --> 00:22:23,951 for sellin'’ 'em guns and ammunition. 435 00:22:26,867 --> 00:22:29,957 Merritt and Alf and Hank took off for Spring Lake yesterday 436 00:22:30,000 --> 00:22:31,480 with all this stuff from the store. 437 00:22:31,524 --> 00:22:34,614 I guess the Indians caught up with them after all. 438 00:22:36,442 --> 00:22:38,400 Oh, that'’s too bad. 439 00:22:38,444 --> 00:22:40,620 I'’m sorry to hear that.So am I, 440 00:22:40,663 --> 00:22:44,275 but what on Earth are we gonna do with all this stuff? 441 00:22:44,319 --> 00:22:46,756 That kind of ties in what we wanted to talk to you folks about. 442 00:22:46,800 --> 00:22:48,410 How'’s that? 443 00:22:48,454 --> 00:22:51,065 You know, Merritt'’s store is empty. 444 00:22:51,108 --> 00:22:53,720 We'’d like you and Mrs. Bartlett to set up a business in there. 445 00:22:54,851 --> 00:22:56,766 Why, these supplies will 446 00:22:56,810 --> 00:22:58,072 more than enough to get you started. 447 00:22:58,115 --> 00:22:59,769 What do you say? 448 00:23:02,206 --> 00:23:04,774 [ sharp exhale ] 449 00:23:04,818 --> 00:23:08,474 Why, it'’s a wonderful idea, fine idea, 450 00:23:08,517 --> 00:23:12,565 except that, uh, just doesn'’t seem right somehow to get a store, 451 00:23:12,608 --> 00:23:14,131 entire business for nothing. 452 00:23:14,175 --> 00:23:16,220 For nothing? [ chuckle ] 453 00:23:16,264 --> 00:23:17,700 You know, Mr. Bartlett, 454 00:23:17,744 --> 00:23:19,528 we all laughed at you in that there divin'’ suit. 455 00:23:22,139 --> 00:23:24,272 But that'’s what saved Murphy'’s Flat from the Indians. 456 00:23:24,315 --> 00:23:26,448 That'’s right.You know, 457 00:23:26,492 --> 00:23:28,668 we need a storekeeper. 458 00:23:28,711 --> 00:23:29,625 What do you say? 459 00:23:33,890 --> 00:23:37,241 Well, as long as you put it in those terms, 460 00:23:37,285 --> 00:23:38,678 a man could do a lot worse for himself. 461 00:23:46,512 --> 00:23:47,687 Like you said, Mary... 462 00:23:49,079 --> 00:23:51,647 ways of the Lord are sometimes strange. 463 00:23:51,691 --> 00:23:53,606 Mighty strange. 464 00:24:00,439 --> 00:24:03,354 You'’ve just heard the story of how a diving suit, 465 00:24:03,398 --> 00:24:05,748 the first ever used in the West, 466 00:24:05,792 --> 00:24:09,360 protected the Bartlett'’s and the town of Murphy'’s Flat 467 00:24:09,404 --> 00:24:11,667 from the Indian. 468 00:24:11,711 --> 00:24:13,843 From then on, the section of the river they worked 469 00:24:13,887 --> 00:24:16,106 would be known as the Devil'’s Bar. 470 00:24:16,150 --> 00:24:18,718 And the suit, just like this one, 471 00:24:18,761 --> 00:24:20,894 which was used at this time, 472 00:24:20,937 --> 00:24:24,854 became an historic museum piece for posterity. 34772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.