All language subtitles for Death.Valley.Days.S08E06.Fair.Exchange.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,073 --> 00:00:32,728 Howdy, folks. I'm the Old Ranger, 2 00:00:32,771 --> 00:00:36,297 with an exciting new story of real life in the Old West. 3 00:00:37,950 --> 00:00:39,865 There's an old saying that politics 4 00:00:39,909 --> 00:00:42,042 make strange bedfellows. 5 00:00:42,085 --> 00:00:45,393 But I'll say that prospecting makes even stranger ones. 6 00:00:45,436 --> 00:00:47,873 Take this case of a retired army officer 7 00:00:47,917 --> 00:00:50,441 who arrived here in Arizona in the 1880s, 8 00:00:50,485 --> 00:00:53,314 with a grubstake looking for a partner. 9 00:00:53,357 --> 00:00:55,359 I'll call our story, for reasons 10 00:00:55,403 --> 00:00:57,361 I'm sure you'll understand later... 11 00:01:09,417 --> 00:01:10,461 Pardon me, sir. 12 00:01:10,505 --> 00:01:12,724 I'm trying to locate Mr. Stoner. 13 00:01:15,379 --> 00:01:16,772 The mining man. 14 00:01:18,382 --> 00:01:20,515 He was referred to me by a friend back East. 15 00:01:22,908 --> 00:01:24,345 Oh, Charlie Stoner. 16 00:01:24,388 --> 00:01:26,869 Yeah. Could you direct me to his office? 17 00:01:26,912 --> 00:01:28,349 You see that building across the street? 18 00:01:28,392 --> 00:01:30,655 The Road To Ruin? 19 00:01:30,699 --> 00:01:32,744 That's where he generally transacts his business. 20 00:01:35,312 --> 00:01:36,313 Thank you. 21 00:02:04,472 --> 00:02:05,690 [ clears throat ] 22 00:02:05,734 --> 00:02:06,909 What'll it be? 23 00:02:06,952 --> 00:02:09,564 I'm looking for a Mr. Charles Stoner. 24 00:02:12,306 --> 00:02:14,525 I was told I might find him here. 25 00:02:14,569 --> 00:02:16,484 Right down there, end of the bar. 26 00:02:19,008 --> 00:02:20,488 Fella tryin' to bum a drink. 27 00:02:21,750 --> 00:02:24,187 Oh, no. There must be some mistake. 28 00:02:24,231 --> 00:02:26,363 Mr. Stoner is a mineralogist. 29 00:02:26,407 --> 00:02:29,540 A mining consultant. 30 00:02:29,584 --> 00:02:32,848 Hey, Charlie, gentleman here wants to consult you. 31 00:02:44,294 --> 00:02:45,513 Two whiskeys. 32 00:02:47,993 --> 00:02:49,821 I'm Major George Bullock. 33 00:02:49,865 --> 00:02:51,649 Our mutual friend, Captain Boyd tells me 34 00:02:51,693 --> 00:02:55,392 you know more about ores than any man in Saline County. 35 00:02:55,436 --> 00:02:57,699 In the whole stinkin' territory. 36 00:02:59,048 --> 00:03:00,484 Whatcha got in mind, mister? 37 00:03:02,094 --> 00:03:03,966 I mean Major. 38 00:03:05,272 --> 00:03:06,273 Let's sit down. 39 00:03:16,979 --> 00:03:19,286 Now, I was stationed at Fort Whipple for three years, 40 00:03:19,329 --> 00:03:20,852 so I know something about the desert. 41 00:03:20,896 --> 00:03:23,203 But I've had no practical experience 42 00:03:23,246 --> 00:03:25,248 in mining or prospecting. 43 00:03:25,292 --> 00:03:27,468 That's where I come in. 44 00:03:27,511 --> 00:03:30,471 Everything that Boyd told you about me, Major, was true. 45 00:03:30,514 --> 00:03:32,951 I'm a rockhound from way back. 46 00:03:36,477 --> 00:03:38,087 Ah.A long way back. 47 00:03:39,219 --> 00:03:43,135 Oh, I know I sort of lost my grip. 48 00:03:43,179 --> 00:03:45,442 This devilish drink. 49 00:03:45,486 --> 00:03:47,270 But I can lick that. 50 00:03:47,314 --> 00:03:49,751 Give me a job to do, away from all these deadfalls, 51 00:03:49,794 --> 00:03:51,796 and I'll be as good as I ever was. 52 00:03:51,840 --> 00:03:54,146 I swear. 53 00:03:54,190 --> 00:03:57,019 All I need is a chance, Major. 54 00:03:57,062 --> 00:03:58,150 Just give me a chance. 55 00:04:01,153 --> 00:04:04,331 Couple of months. One month. 56 00:04:04,374 --> 00:04:06,942 Well, I suppose I've got nothin' to lose. 57 00:04:06,985 --> 00:04:09,336 Done! 58 00:04:09,379 --> 00:04:10,772 Hey, Pop, bring us-- 59 00:04:12,469 --> 00:04:14,123 Oh. I'm sorry. 60 00:04:14,166 --> 00:04:16,168 You're on the wagon as of right now... 61 00:04:17,518 --> 00:04:18,693 partner. 62 00:04:21,913 --> 00:04:24,089 Yessiree. 63 00:04:24,133 --> 00:04:25,439 How soon do you wanna start? 64 00:04:25,482 --> 00:04:26,483 Now as to terms. 65 00:04:26,527 --> 00:04:27,484 You name 'em. 66 00:04:27,528 --> 00:04:28,572 I provide the grubstake. 67 00:04:28,616 --> 00:04:30,444 And me, the know-how. 68 00:04:30,487 --> 00:04:32,446 Share and share alike. 69 00:04:34,361 --> 00:04:37,146 Come on around to the house and meet my wife. 70 00:04:37,189 --> 00:04:39,453 This'll be the best news that Phoebe's had in years! 71 00:04:39,496 --> 00:04:40,671 [ chuckles ] 72 00:04:46,503 --> 00:04:47,983 Did you get rid of him? 73 00:04:48,026 --> 00:04:50,115 I beg your pardon?Ah, never gives up. 74 00:04:50,159 --> 00:04:52,379 Hopin' Charlie thought that he could bamboozle somebody 75 00:04:52,422 --> 00:04:54,206 into grubstakin' him. [ chuckles ] 76 00:04:54,250 --> 00:04:56,339 But it won't be a tough old army man, will it, Major? 77 00:04:56,383 --> 00:04:58,733 [ laughs ] Hmm. 78 00:05:05,653 --> 00:05:07,611 He came all the way out here from the East, 79 00:05:07,655 --> 00:05:09,004 with my name in his pocket. 80 00:05:09,047 --> 00:05:10,919 I wanted to go prospecting for gold 81 00:05:10,962 --> 00:05:12,834 ever since I was a young shavetail. 82 00:05:12,877 --> 00:05:14,749 He came to the right place, didn't he, Phoebe? 83 00:05:14,792 --> 00:05:18,056 My husband's had plenty of experience. 84 00:05:18,100 --> 00:05:19,536 Where's my bedroll? Do ya know? 85 00:05:19,580 --> 00:05:21,059 With the rest of your stuff. 86 00:05:21,103 --> 00:05:22,626 What's left of it. 87 00:05:22,670 --> 00:05:24,498 Seems like old times again. 88 00:05:24,541 --> 00:05:26,543 Pike in an outfit! Oh, ho! 89 00:05:26,587 --> 00:05:29,503 [ chuckles ] He's like a kid. 90 00:05:29,546 --> 00:05:31,505 You're the answer to his prayer, Major. 91 00:05:31,548 --> 00:05:33,811 He might be the answer to mine. 92 00:05:33,855 --> 00:05:35,552 Charlie really does know ore. 93 00:05:35,596 --> 00:05:36,858 Let's hope he finds some. 94 00:05:36,901 --> 00:05:39,034 He'll do his best. 95 00:05:39,077 --> 00:05:40,731 I, uh-- 96 00:05:40,775 --> 00:05:42,820 I think it's only fair to warn you, Major-- 97 00:05:42,864 --> 00:05:44,126 CHARLIE: Phoebe? 98 00:05:44,169 --> 00:05:46,128 I can't find my kit. 99 00:05:46,171 --> 00:05:47,303 My assay kit. 100 00:05:47,347 --> 00:05:48,957 You got any idea where it went? 101 00:05:49,000 --> 00:05:50,350 You sold it, Charlie. 102 00:05:51,351 --> 00:05:52,830 Sold it? 103 00:05:52,874 --> 00:05:55,485 Oh, yeah. 104 00:05:58,401 --> 00:06:01,752 He pawned nearly everything that wasn't nailed down. 105 00:06:01,796 --> 00:06:04,059 I can provide whatever we need. 106 00:06:04,102 --> 00:06:06,409 Major, please don't let my husband 107 00:06:06,453 --> 00:06:07,976 get his hands on any money. 108 00:06:08,019 --> 00:06:11,196 Why?This weakness of his-- 109 00:06:11,240 --> 00:06:14,330 Well, liquor. You just can't trust him. 110 00:06:14,374 --> 00:06:15,723 Oh, I don't mean he's dishonest-- 111 00:06:15,766 --> 00:06:17,812 I understand. 112 00:06:17,855 --> 00:06:20,205 He wants to get back on his feet. 113 00:06:20,249 --> 00:06:21,946 He wants to the worst way. 114 00:06:21,990 --> 00:06:24,427 I'm sure he will. 115 00:06:24,471 --> 00:06:26,690 I'm glad you have faith in him, 116 00:06:26,734 --> 00:06:29,345 because nobody else in the world has. 117 00:06:29,389 --> 00:06:30,564 How 'bout you? 118 00:06:33,393 --> 00:06:34,524 I'm his wife. 119 00:06:55,415 --> 00:06:57,025 Anybody there? 120 00:06:59,506 --> 00:07:01,464 Good. We can move in. 121 00:07:12,954 --> 00:07:14,390 We're in luck, Major. 122 00:07:14,434 --> 00:07:16,392 To find headquarters all set up for us. 123 00:07:16,436 --> 00:07:18,525 You plan to stay here?Sure. 124 00:07:18,568 --> 00:07:20,048 So near town? 125 00:07:20,091 --> 00:07:21,615 What's that got to do with it, 126 00:07:21,658 --> 00:07:24,226 if there's gold here? 127 00:07:24,269 --> 00:07:26,054 Is there? 128 00:07:26,097 --> 00:07:27,882 That's what we're gonna find out. 129 00:07:37,195 --> 00:07:39,197 Well, everything shipshape. 130 00:07:41,461 --> 00:07:44,464 Oh, say, pretty fancy cufflinks, Major. 131 00:07:44,507 --> 00:07:47,205 A gift from a very fine woman. 132 00:07:47,249 --> 00:07:48,990 Very much like your Phoebe. 133 00:07:50,557 --> 00:07:52,646 [ stomps ] 134 00:07:52,689 --> 00:07:53,690 Scorpion. 135 00:07:53,734 --> 00:07:56,258 I got him. 136 00:07:56,301 --> 00:08:00,697 Well, guess I'll get up in the old bunk. 137 00:08:00,741 --> 00:08:01,959 It's that late? 138 00:08:03,526 --> 00:08:05,485 I say exactly 8:32. 139 00:08:05,528 --> 00:08:08,531 What do you say?Nothin'. 140 00:08:08,575 --> 00:08:10,446 I don't own a watch. 141 00:08:10,490 --> 00:08:13,014 I just go by my stomach.[ chuckles ] 142 00:08:13,057 --> 00:08:14,929 Well, goodnight, Major. 143 00:08:14,972 --> 00:08:16,321 You mind if I read a while? 144 00:08:16,365 --> 00:08:18,933 Not if you can keep your eyes open. 145 00:08:18,976 --> 00:08:20,587 More than I can do. 146 00:08:27,768 --> 00:08:29,291 [ moans ] 147 00:08:36,690 --> 00:08:38,692 [ snoring ] 148 00:08:41,259 --> 00:08:42,652 [ scratching ] 149 00:08:53,489 --> 00:08:55,491 What's that? [ scratching ] 150 00:09:00,627 --> 00:09:01,932 Who's there?[ snores ] 151 00:09:01,976 --> 00:09:03,151 [gunshot] 152 00:09:03,194 --> 00:09:05,588 Ah, what? Where? 153 00:09:05,632 --> 00:09:06,633 What happened? 154 00:09:06,676 --> 00:09:07,721 Heard a noise. 155 00:09:07,764 --> 00:09:09,723 Oh, for gosh sake, Major. 156 00:09:09,766 --> 00:09:11,812 It's only some little night critter. 157 00:09:11,855 --> 00:09:14,292 Well, I don't like 'em in my bedroom. 158 00:09:15,990 --> 00:09:18,470 [ mumbles ] You know what I mean. 159 00:09:19,733 --> 00:09:22,126 Now you'd better get back to sleep, Major. 160 00:09:22,170 --> 00:09:25,086 We got a lot of work to do tomorrow. 161 00:09:35,705 --> 00:09:37,359 Good mornin', Major! 162 00:09:37,402 --> 00:09:38,795 Charlie, you seen my watch? 163 00:09:38,839 --> 00:09:40,928 Your watch?Right beside my bunk last night, 164 00:09:40,971 --> 00:09:42,407 and now it's missing. 165 00:09:42,451 --> 00:09:43,452 Huh. 166 00:09:47,978 --> 00:09:49,632 Sure it ain't in your own pocket? 167 00:09:49,676 --> 00:09:51,025 No. 168 00:09:51,068 --> 00:09:52,592 Huh. 169 00:09:52,635 --> 00:09:55,420 Well, that's the darndest. 170 00:09:55,464 --> 00:09:57,771 I heard of watches runnin' down before, 171 00:09:57,814 --> 00:09:59,729 but never away. 172 00:09:59,773 --> 00:10:01,296 It's no joking matter, Charlie. 173 00:10:01,339 --> 00:10:04,647 It'll show up.It better. 174 00:10:04,691 --> 00:10:06,606 Before the end of the day, Charlie. 175 00:10:09,565 --> 00:10:11,741 I'll wrestle us some coffee. 176 00:10:55,698 --> 00:10:58,701 Still doesn't make sense to me prospecting so near a town. 177 00:10:58,745 --> 00:11:00,398 Gold's where you find it. 178 00:11:00,442 --> 00:11:03,575 Any gold around here, been discovered long ago. 179 00:11:03,619 --> 00:11:06,274 They found gold right under buildings on the main street. 180 00:11:06,317 --> 00:11:07,667 Like saloons? 181 00:11:18,547 --> 00:11:19,504 What's wrong? 182 00:11:19,548 --> 00:11:21,942 Oh, this pick. 183 00:11:21,985 --> 00:11:23,639 Hasp's come loose. 184 00:11:23,683 --> 00:11:25,902 I'll have to go back to the shack and get another one. 185 00:11:25,946 --> 00:11:27,861 Let's call it a day.No, no, no, no. 186 00:11:27,904 --> 00:11:29,776 Won't take me long. I'll be right back. 187 00:11:53,800 --> 00:11:55,366 [ door opens ] 188 00:11:55,410 --> 00:11:57,151 What are you up to now, Charlie? 189 00:11:59,022 --> 00:12:00,850 I'm sorry. 190 00:12:00,894 --> 00:12:03,113 Replacing something that's missing. 191 00:12:05,246 --> 00:12:07,030 If you think I took that watch of yours-- 192 00:12:07,074 --> 00:12:09,772 Then what were you doing in my bag? 193 00:12:09,816 --> 00:12:12,819 Looking for my stickpin, maybe my medal? 194 00:12:12,862 --> 00:12:14,081 Or was it my cufflinks? 195 00:12:14,124 --> 00:12:15,604 No, I didn't touch 'em. 196 00:12:15,647 --> 00:12:17,040 Let's stop playin' games, Charlie. 197 00:12:17,084 --> 00:12:18,999 Why were you snooping in my bag? 198 00:12:19,042 --> 00:12:23,003 If you must know, I was lookin' for a bottle. 199 00:12:23,046 --> 00:12:25,353 My hide was fairly crackin'. 200 00:12:25,396 --> 00:12:27,703 Oh, I know I had no business. 201 00:12:27,747 --> 00:12:29,052 I'm ashamed of myself. 202 00:12:29,096 --> 00:12:30,924 But it won't happen again, Major. I promise. 203 00:12:30,967 --> 00:12:33,143 Simply because I have no bottle. 204 00:12:33,187 --> 00:12:35,058 Now I'm going back to work, Charlie. 205 00:12:35,102 --> 00:12:37,669 But what I said this morning about that watch being replaced 206 00:12:37,713 --> 00:12:40,150 before the end of the day still goes. 207 00:12:41,325 --> 00:12:42,326 Major! 208 00:12:46,113 --> 00:12:47,114 Nothin'. 209 00:13:15,925 --> 00:13:17,144 Charlie? 210 00:13:21,017 --> 00:13:22,018 Charlie? 211 00:13:24,281 --> 00:13:25,282 Charlie! 212 00:14:19,075 --> 00:14:21,295 Hey, Pops, fill 'er up. 213 00:14:23,819 --> 00:14:25,473 Ain't you had about enough for one night, Charlie? 214 00:14:26,691 --> 00:14:29,694 I wanna get drunk, that's my business. 215 00:14:30,870 --> 00:14:33,524 Okay. Okay. 216 00:15:46,989 --> 00:15:48,817 I thought I'd find you here. 217 00:15:48,860 --> 00:15:50,645 All right, Charlie, fork 'em over. 218 00:15:50,688 --> 00:15:52,560 [ groans ]Charlie, what'd you do with 'em? 219 00:15:52,603 --> 00:15:54,562 Well, if it ain't the Major. 220 00:15:56,085 --> 00:15:58,261 What'll it be?My gold watch and cufflinks. 221 00:15:58,305 --> 00:15:59,567 He stole them! 222 00:15:59,610 --> 00:16:00,655 Well, I ain't see nothin' of 'em. 223 00:16:00,698 --> 00:16:02,352 He's paid for his drinks in cash. 224 00:16:02,396 --> 00:16:04,441 Then he must've hawked 'em. 225 00:16:04,485 --> 00:16:06,313 All right, Charlie, where'd you hawk 'em? 226 00:16:06,356 --> 00:16:08,663 Charlie, what did you do with my things? 227 00:16:09,664 --> 00:16:12,667 Things. Beautiful things. 228 00:16:13,973 --> 00:16:16,758 Keep an eye on him.Where you goin'? 229 00:16:16,801 --> 00:16:17,759 To get the sheriff. 230 00:16:34,254 --> 00:16:35,864 [ moans ] 231 00:16:35,907 --> 00:16:37,866 I'll be back when he sobers up. 232 00:16:37,909 --> 00:16:39,737 It'll be a good 24 hours. 233 00:16:39,781 --> 00:16:41,217 He's got a real skin full of it. 234 00:16:41,261 --> 00:16:43,698 Well, I'll go out and break up camp. 235 00:16:43,741 --> 00:16:45,439 The only reason he chose that place 236 00:16:45,482 --> 00:16:48,007 is so he could hightail it back to town. 237 00:16:48,050 --> 00:16:49,399 His own wife warned me. 238 00:16:49,443 --> 00:16:51,184 Yeah. This'll be a real blow to Phoebe. 239 00:16:55,057 --> 00:16:56,058 Goodnight, sheriff. 240 00:16:56,102 --> 00:16:57,103 Goodnight. 241 00:17:07,939 --> 00:17:09,593 Got your message, sheriff. 242 00:17:11,117 --> 00:17:13,728 I thought you might worry if Charlie didn't come home. 243 00:17:13,771 --> 00:17:15,382 I didn't even know he was in town. 244 00:17:15,425 --> 00:17:18,080 Well, I'll take him 245 00:17:18,124 --> 00:17:20,387 soon as he's in any condition. 246 00:17:20,430 --> 00:17:22,519 You, uh, prepared to go bail? 247 00:17:23,825 --> 00:17:26,915 Bail? Since when is gettin' drunk a crime? 248 00:17:26,958 --> 00:17:30,266 Phoebe, your-- your husband was locked up 249 00:17:30,310 --> 00:17:32,660 on a charge of grand larceny. 250 00:17:32,703 --> 00:17:34,836 Oh, no. 251 00:17:34,879 --> 00:17:36,881 Who?Major Bullock. 252 00:17:40,276 --> 00:17:41,756 Please. 253 00:17:41,799 --> 00:17:43,236 You know Charlie. 254 00:17:43,279 --> 00:17:45,673 He won't try to run away. 255 00:17:45,716 --> 00:17:47,718 I'll be responsible. 256 00:17:47,762 --> 00:17:50,243 I can get in trouble--Please, Ed. 257 00:17:53,159 --> 00:17:55,726 Well, I don't think Charlie would ever 258 00:17:55,770 --> 00:17:57,032 do anything to hurt you. 259 00:17:58,816 --> 00:17:59,817 All right. 260 00:18:27,889 --> 00:18:31,284 Charlie, why did you do it? 261 00:18:31,327 --> 00:18:33,199 He trusted you. 262 00:18:33,242 --> 00:18:34,678 Trusted, my foot. 263 00:18:34,722 --> 00:18:36,332 He was double-crossin' me. 264 00:18:36,376 --> 00:18:39,118 Charlie, there's no excuse ever for stealing. 265 00:18:39,161 --> 00:18:41,772 I took nothin' but what was rightfully mine. 266 00:18:41,816 --> 00:18:43,165 His watch and cufflinks? 267 00:18:43,209 --> 00:18:45,733 Half of them nuggets belong to me. 268 00:18:45,776 --> 00:18:47,822 Nuggets?Share and share alike, 269 00:18:47,865 --> 00:18:50,172 that was the agreement.Did you say nuggets? 270 00:18:50,216 --> 00:18:54,481 Sure. That buzzard struck gold and never told me. 271 00:18:54,524 --> 00:18:57,048 Hid it under his bunk where he thought I wouldn't find it. 272 00:18:57,092 --> 00:19:00,748 Charlie, are you tellin' me the truth? 273 00:19:00,791 --> 00:19:03,664 How do you think I got the money to get drunk? 274 00:19:03,707 --> 00:19:06,275 Oh, I know I shouldn't have fallen off the wagon, Phoebe, 275 00:19:06,319 --> 00:19:09,496 but I was so goldarn mad. 276 00:19:09,539 --> 00:19:11,150 I'm mad too. C'mon. 277 00:19:13,152 --> 00:19:14,631 We're gonna drive out there right now 278 00:19:14,675 --> 00:19:17,025 and settle a few things with Mr. Major. 279 00:19:28,863 --> 00:19:30,212 Hello, Major. 280 00:19:30,256 --> 00:19:31,474 Surprised to see me? 281 00:19:31,518 --> 00:19:33,172 Well, how did you get out? 282 00:19:33,215 --> 00:19:35,870 He was let out for good behavior. 283 00:19:35,913 --> 00:19:38,438 Well, now, his being out 284 00:19:38,481 --> 00:19:40,875 probably explains what happened to my medal and my stickpin. 285 00:19:40,918 --> 00:19:42,572 Now, look here, Major--They were missing 286 00:19:42,616 --> 00:19:45,227 when I got back here.Are you accusing me again? 287 00:19:45,271 --> 00:19:47,273 What would I want with a stupid medal? 288 00:19:47,316 --> 00:19:50,101 I'm only saying--You're a fine one to talk, 289 00:19:50,145 --> 00:19:51,886 you thievin' hypocrite.Charlie-- 290 00:19:51,929 --> 00:19:54,497 I shoulda had a showdown with you when I first found out, 291 00:19:54,541 --> 00:19:55,846 but I was a coward. 292 00:19:55,890 --> 00:19:57,761 That's what comes of losing your self-respect. 293 00:19:57,805 --> 00:20:00,242 What in the world are you talking about? 294 00:20:00,286 --> 00:20:01,591 When you first found out what? 295 00:20:01,635 --> 00:20:04,507 Pretended to give me a chance. 296 00:20:04,551 --> 00:20:07,162 A chance. All you wanted to do 297 00:20:07,206 --> 00:20:09,338 was to use me and then to cheat me. 298 00:20:09,382 --> 00:20:12,776 Charlie may drink, but he wouldn't double-cross a partner. 299 00:20:12,820 --> 00:20:14,735 What are you two talking about? 300 00:20:14,778 --> 00:20:16,650 Don't play dumb, Major. 301 00:20:16,693 --> 00:20:18,695 I found them nuggets hid under your bunk. 302 00:20:18,739 --> 00:20:21,307 And he only took his share.Nu-- 303 00:20:31,360 --> 00:20:33,362 I never saw these before in my life. 304 00:20:33,406 --> 00:20:35,146 Then how did they get there? 305 00:20:35,190 --> 00:20:36,539 I don't know. 306 00:20:37,758 --> 00:20:39,281 You can look in my bag. 307 00:20:39,325 --> 00:20:40,978 There's nothing there. 308 00:20:42,676 --> 00:20:45,505 Nothin', except this hole. 309 00:20:45,548 --> 00:20:46,897 Looks like somethin' gnawed it. 310 00:20:49,857 --> 00:20:52,729 Well, I'll be everlastingly goldarned. 311 00:20:52,773 --> 00:20:55,341 We've had visitors, Major. Four-legged ones. 312 00:20:55,384 --> 00:20:58,039 I'm sorry for all the names I just called you, Major. 313 00:20:58,082 --> 00:20:59,301 You have any more jewelry? 314 00:20:59,345 --> 00:21:01,042 Well, certainly not. 315 00:21:03,174 --> 00:21:05,176 No, I can't use your wedding ring. 316 00:21:05,220 --> 00:21:06,917 Charlie, what are you drivin' at? 317 00:21:06,961 --> 00:21:08,789 I gotta find somethin' shiny. 318 00:21:14,882 --> 00:21:17,319 Charlie, what in the world are you doing? 319 00:21:17,363 --> 00:21:20,366 Now just sit down and stay put, even if it takes all night. 320 00:21:20,409 --> 00:21:22,281 Ah--And don't make a sound, 321 00:21:22,324 --> 00:21:24,108 or else wait outside. 322 00:21:25,893 --> 00:21:26,894 You too. 323 00:22:50,499 --> 00:22:52,109 He's takin it to his nest. 324 00:23:08,735 --> 00:23:09,866 What did I tell ya? 325 00:23:18,484 --> 00:23:21,748 My watch!Your medal! 326 00:23:21,791 --> 00:23:24,403 Why that little rascal, he stole 'em. 327 00:23:24,446 --> 00:23:27,449 Charlie, I'm-- Charlie, I-- 328 00:23:27,493 --> 00:23:28,450 Hey, where'd he go? 329 00:23:28,494 --> 00:23:30,713 Charlie, we found everything! 330 00:23:46,337 --> 00:23:49,297 Charlie-- Charlie, I want to apologize 331 00:23:49,340 --> 00:23:51,255 for even thinkin' that you'd steal these. 332 00:23:51,299 --> 00:23:52,343 Junk. 333 00:23:52,387 --> 00:23:54,171 Junk? 334 00:23:54,215 --> 00:23:58,785 Compared to what the critter left us in exchange. 335 00:23:58,828 --> 00:24:01,440 He's what's known as a pack rat or a trade rat. 336 00:24:01,483 --> 00:24:02,963 He's full of tricks. 337 00:24:03,006 --> 00:24:04,921 He can't resist stealin', 338 00:24:04,965 --> 00:24:06,880 especially shiny things. 339 00:24:06,923 --> 00:24:08,447 But for everything he takes 340 00:24:08,490 --> 00:24:10,274 he leaves somethin' in it's place. 341 00:24:10,318 --> 00:24:11,493 The nuggets! 342 00:24:11,537 --> 00:24:13,495 The nuggets. 343 00:24:18,848 --> 00:24:20,937 And here's where they come from. 344 00:24:22,765 --> 00:24:24,767 A whole ledge of gold. 345 00:24:25,986 --> 00:24:27,466 We've struck it rich! 346 00:24:27,509 --> 00:24:29,250 Partners!Partners! 347 00:24:29,293 --> 00:24:31,948 [ laughing ] 348 00:24:35,386 --> 00:24:38,041 And that's the story how one of the great gold mines 349 00:24:38,085 --> 00:24:40,653 of Saline, Arizona, was discovered. 350 00:24:40,696 --> 00:24:42,481 It made it's owners rich, 351 00:24:42,524 --> 00:24:46,093 but more than that, it made a man again of Charlie. 24215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.