Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:09,226
THE OLD RANGER:
And now,Death Valley Days.
2
00:00:09,270 --> 00:00:12,447
♪♪ [ trumpet ]
3
00:00:12,490 --> 00:00:14,927
Hyah! Yah!
4
00:00:21,891 --> 00:00:24,981
Yah! Yah!
5
00:00:32,249 --> 00:00:35,731
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger,
6
00:00:35,774 --> 00:00:38,342
and I have another
interesting true story for you
7
00:00:38,386 --> 00:00:40,388
about the historic
Death Valley country.
8
00:00:42,259 --> 00:00:44,392
In the year 1881,
9
00:00:44,435 --> 00:00:47,264
three prospectors
discovered horned silver
10
00:00:47,308 --> 00:00:51,094
and a range of gaudy-colored
mountains south of Death Valley.
11
00:00:51,138 --> 00:00:55,751
A stampede started,
and the mining camp
of Calico was born--
12
00:00:55,794 --> 00:01:00,103
a camp destined to produce
some 80 million dollars'’
worth of bullion
13
00:01:00,147 --> 00:01:03,106
and a famous citizen,
remembered today as...
14
00:01:10,244 --> 00:01:14,770
This is how Calico
looked in 1883.
15
00:01:14,813 --> 00:01:18,774
The usual holed-up saloons,
restaurants,
and assay offices,
16
00:01:18,817 --> 00:01:22,299
and a newspaper called
the Calico Print,
17
00:01:22,343 --> 00:01:24,388
published once a week
and read by everyone
18
00:01:24,432 --> 00:01:26,738
in the town who can read.
19
00:01:26,782 --> 00:01:28,392
Hey, whose dog is that?
20
00:01:28,436 --> 00:01:30,960
Belongs to a couple brothers,
name of Chapman.
21
00:01:31,003 --> 00:01:32,483
Kind of a special
service, huh?
22
00:01:38,446 --> 00:01:41,231
I'’m leaving my heavy stuff
here for the time being.
23
00:01:41,275 --> 00:01:43,190
Sure. You can come back
and pick it up
after you settle.
24
00:01:43,233 --> 00:01:45,235
[ scratching on door ]
25
00:01:50,893 --> 00:01:52,286
[ door closes ]
26
00:01:52,329 --> 00:01:55,071
Colonel brought
the paper.
27
00:01:55,115 --> 00:01:57,160
[ barking ]
28
00:01:57,204 --> 00:01:59,031
Playing no favorites, huh?
29
00:01:59,075 --> 00:02:00,946
He knows we'’ve got
a joint subscription.
30
00:02:02,948 --> 00:02:05,125
Joint subscription.
31
00:02:05,168 --> 00:02:08,867
Joint bank account.
Joint mining claim.
32
00:02:10,260 --> 00:02:13,133
Do you realize, Johnny,
that this is the first time
33
00:02:13,176 --> 00:02:15,744
we'’ve ever gone
our separate ways?
34
00:02:15,787 --> 00:02:17,746
When you fell in love
with Nancy, that did it.
35
00:02:17,789 --> 00:02:20,227
And if it wasn'’t
that I want to get married,
36
00:02:20,270 --> 00:02:22,968
I wouldn'’t be taking this job
now over at Bismarck.
37
00:02:23,012 --> 00:02:24,970
But I gotta grab
a chance to make more money.
38
00:02:25,014 --> 00:02:27,234
Sure.
39
00:02:27,277 --> 00:02:30,106
You don'’t mind my leaving
you here to work the claim?
40
00:02:30,150 --> 00:02:31,890
Maybe I'’ll succeed
in selling it.
41
00:02:31,934 --> 00:02:34,023
[ chuckles ]
That'’ll be the day.
42
00:02:34,066 --> 00:02:36,156
Look at Colonel.
43
00:02:36,199 --> 00:02:38,941
He'’s listening
to every word we say.
44
00:02:38,984 --> 00:02:41,857
He'’s wondering what's
gonna happen to him
with us parting company.
45
00:02:43,815 --> 00:02:47,428
You'’re staying
right here in Calico,
Colonel, with John.
46
00:02:47,471 --> 00:02:50,387
There'’s no reason
why you should be the one
to give him up, Dave.
47
00:02:50,431 --> 00:02:52,955
Well, you got a place
to keep him here.
48
00:02:52,998 --> 00:02:55,087
I don'’t know what
my setup will be.
49
00:02:55,131 --> 00:02:57,742
Maybe it'’d be
just a dugout.
50
00:02:57,786 --> 00:02:59,918
Be glad to keep him.
51
00:02:59,962 --> 00:03:02,051
He'’ll be company for me
with you gone.
52
00:03:03,270 --> 00:03:07,404
Well, good-bye, Johnny.
53
00:03:08,449 --> 00:03:10,320
Good luck, kid.
54
00:03:12,148 --> 00:03:14,803
Um, I'’m going over
to say good-bye to Nancy.
55
00:03:15,934 --> 00:03:18,720
You wanna go, Colonel?[ barks ]
56
00:03:31,820 --> 00:03:33,909
Well, I better get going
if I want to make it
before dark.
57
00:03:33,952 --> 00:03:35,780
Where'’s your pack?
58
00:03:35,824 --> 00:03:37,782
It'’s on the doorstep.
Colonel'’s guarding it.
59
00:03:45,137 --> 00:03:47,879
He knows I'’m leaving,
and he'’s not very happy.
60
00:03:47,923 --> 00:03:49,838
You and me both, Colonel.
61
00:03:51,013 --> 00:03:53,189
I wish I could take you
with me, boy, but--
62
00:03:53,233 --> 00:03:55,191
Well, it'’s better
you stay here.
63
00:03:55,235 --> 00:03:57,846
Keep John company.
I'’ll come back and see you.
64
00:03:57,889 --> 00:04:00,892
You be a good dog now,
huh, boy?
65
00:04:00,936 --> 00:04:03,112
Dave, really!What'’s the matter?
66
00:04:03,155 --> 00:04:06,028
You'’re making more of a fuss
over leaving Colonel
than you are me.
67
00:04:07,116 --> 00:04:09,118
Nancy!
68
00:04:09,161 --> 00:04:11,076
Well, it'’s certainly
taking you longer.
69
00:04:11,120 --> 00:04:13,383
Well, you gotta make
a dog understand.
70
00:04:13,427 --> 00:04:16,343
And a girl, I suppose,
you don'’t.
71
00:04:22,305 --> 00:04:24,873
All right, Colonel.
Go home.
72
00:04:24,916 --> 00:04:27,441
Go home.
73
00:04:27,484 --> 00:04:30,270
[ whimpering ]
74
00:04:32,924 --> 00:04:34,883
I'’m sorry, Dave.
75
00:04:34,926 --> 00:04:36,885
Oh, that'’s
all right, honey.
76
00:04:38,930 --> 00:04:40,802
Good-bye, darling.
77
00:04:44,414 --> 00:04:46,764
I love you.Good-bye, Dave.
78
00:04:46,808 --> 00:04:48,331
Take good care
of yourself.
79
00:05:28,458 --> 00:05:30,330
[ whimpering ]
80
00:05:30,373 --> 00:05:32,114
Hello, dog.
Where'’d you come from?
81
00:05:34,986 --> 00:05:36,727
Sorry. Hotel'’s full up.
82
00:05:40,427 --> 00:05:42,777
[ sniffing ]
83
00:05:42,820 --> 00:05:44,909
[ barking ][ grunts ]
84
00:05:44,953 --> 00:05:46,911
Colonel,
for the love of Pete!
85
00:05:46,955 --> 00:05:48,913
How'’d you ever get here?
86
00:05:48,957 --> 00:05:52,090
John come with you?
87
00:05:52,134 --> 00:05:55,442
My gosh, I'’ll bet
you came all alone.He belong to you?
88
00:05:55,485 --> 00:05:58,706
I left him with my brother
over in Calico five days ago.
89
00:05:58,749 --> 00:06:01,404
How'’d you ever
track me over here?
90
00:06:01,448 --> 00:06:03,754
You know, that was a bad dog
to run away.
91
00:06:03,798 --> 00:06:06,104
John'’ll be worried
about you.
92
00:06:06,148 --> 00:06:07,889
Now I gotta take you
all the way back.
93
00:06:07,932 --> 00:06:09,847
I can'’t get away
till Saturday night.
94
00:06:15,940 --> 00:06:18,769
Surprise!Dave!
95
00:06:18,813 --> 00:06:21,946
Oh, I didn'’t expect
to see you so soon.
96
00:06:21,990 --> 00:06:23,905
You'’re glad?I couldn'’t be gladder.
97
00:06:23,948 --> 00:06:26,081
I was sitting here
feeling so lonesome.
98
00:06:26,124 --> 00:06:28,736
You know how it is
on a Saturday night.
99
00:06:28,779 --> 00:06:31,303
You brought
your dancing shoes.Sure. We'’re gonna step out.
100
00:06:31,347 --> 00:06:33,871
Oh, this is wonderful.
101
00:06:33,915 --> 00:06:36,700
Just let me go over
to John'’s first
and set his mind at rest.
102
00:06:36,744 --> 00:06:39,224
About Colonel. Oh, what about Colonel?
103
00:06:39,268 --> 00:06:41,749
He followed me
over to Bismarck
three days ago.
104
00:06:41,792 --> 00:06:44,882
This was the first chance
I had to bring him back.
105
00:06:44,926 --> 00:06:47,102
So that'’s why you came.
106
00:06:47,145 --> 00:06:51,149
Well, I know John'’ll
be having fits thinking
maybe he was hurt or dead.
107
00:06:51,193 --> 00:06:54,892
Honestly, the way you two
carry on about that animal.
108
00:06:54,936 --> 00:06:56,720
Haven'’t you ever
had a dog, Nancy?
109
00:06:56,764 --> 00:06:58,243
As a child, certainly.
110
00:06:58,287 --> 00:07:01,943
But I didn'’t make
a fool of myself over it.
111
00:07:01,986 --> 00:07:04,336
Well, I'’d hardly say
we do over Colonel.
112
00:07:04,380 --> 00:07:07,165
You put him before
everything and everybody.
113
00:07:10,473 --> 00:07:12,301
I believe you'’re
jealous of Colonel.
114
00:07:12,344 --> 00:07:14,869
And whose fault is it if I am?
115
00:07:14,912 --> 00:07:16,479
Nancy, I thought
you had more sense.
116
00:07:18,263 --> 00:07:20,962
Now, if there was
another girl I was fond of--
117
00:07:21,005 --> 00:07:24,226
I wouldn'’t mind as much.
I could compete with that.
118
00:07:24,269 --> 00:07:26,750
But how can you compete
with a dog?
119
00:07:26,794 --> 00:07:28,404
DAVE:
You can'’t, so don't try.
120
00:07:28,448 --> 00:07:32,408
Well, you admit, then,
that Colonel comes first
with you.
121
00:07:32,452 --> 00:07:36,412
That'’s the most
asinine remark
I ever heard you make.
122
00:07:36,456 --> 00:07:40,024
Don'’t bother
to come back.
123
00:07:40,068 --> 00:07:42,810
If that'’s the way
you feel about it,
all right.
124
00:07:45,290 --> 00:07:46,770
Come on.[ snaps fingers ]
125
00:07:53,951 --> 00:07:56,737
You'’re making a big mistake
not taking up my offer.
126
00:07:56,780 --> 00:07:58,913
Look, Grimes,
you want our claim.
127
00:07:58,956 --> 00:08:00,915
You need it to get
access to your own.
128
00:08:00,958 --> 00:08:02,873
But you'’re not gonna
get it for peanuts.
129
00:08:02,917 --> 00:08:04,875
I can wait.
130
00:08:06,747 --> 00:08:08,923
Well, don'’t wait too long.
131
00:08:08,966 --> 00:08:12,100
Someone may beat you to it
and leave you high and dry.
132
00:08:12,143 --> 00:08:14,842
Wouldn'’t you be surprised
if you were the one
that got stuck?
133
00:08:17,932 --> 00:08:20,804
[ door opens, closes ]
134
00:08:25,896 --> 00:08:27,245
[ door opens ]
135
00:08:27,289 --> 00:08:29,378
I don'’t wanna hear
any more of your threats.
136
00:08:29,421 --> 00:08:30,727
[ door closes ]
137
00:08:30,771 --> 00:08:31,902
What?
138
00:08:31,946 --> 00:08:34,731
Dave! I thought
it was Grimes.
139
00:08:34,775 --> 00:08:37,038
[ Colonel whimpering ]Oh, so the prodigal
has returned.
140
00:08:37,081 --> 00:08:39,083
He tracked me
over to Bismarck.
141
00:08:39,127 --> 00:08:40,998
I figured that'’s where
he disappeared to.
142
00:08:41,042 --> 00:08:43,914
No, sir, none
of the fatted calf for you.
143
00:08:43,958 --> 00:08:46,177
Well, maybe I can manage
a little bacon rind.
144
00:08:49,790 --> 00:08:51,705
I saw Grimes leaving.
145
00:08:51,748 --> 00:08:54,098
Yeah, he'’s trying
to beat us down again.
I told him where he could go.
146
00:08:54,142 --> 00:08:55,796
You'’ve had no other offers?
147
00:08:55,839 --> 00:08:59,495
Not yet. Come on, boy.
Beg. Come on.
148
00:08:59,539 --> 00:09:03,455
Johnny,
you ever hear of a girl
149
00:09:03,499 --> 00:09:05,762
being jealous of a dog?
150
00:09:05,806 --> 00:09:07,895
Nancy?
151
00:09:07,938 --> 00:09:11,463
Yeah. She admits it.
152
00:09:11,507 --> 00:09:14,728
Nothing would please her more
than for me
to get rid of Colonel.
153
00:09:14,771 --> 00:09:17,905
Can'’t do that.
He'’s mine as well as yours.
154
00:09:17,948 --> 00:09:20,385
Well, I could give him
to you altogether.
155
00:09:20,429 --> 00:09:22,387
But I wouldn'’t.
156
00:09:22,431 --> 00:09:25,216
Wouldn'’t do you any good.
He'’d track you down
157
00:09:25,260 --> 00:09:27,175
and find you
just like he did this time.
158
00:09:27,218 --> 00:09:31,005
Would you, Colonel?
Come on.
[ barking ]
159
00:09:31,048 --> 00:09:33,050
Now that he'’s found
his way to Bismarck,
160
00:09:33,094 --> 00:09:35,226
he'’ll be dividing
his time between us.
161
00:09:35,270 --> 00:09:37,011
You wait and see.
162
00:09:42,451 --> 00:09:44,888
♪♪ [ piano ]
163
00:09:48,109 --> 00:09:50,764
It'’s a deal, sir.Well, good.
164
00:09:50,807 --> 00:09:53,070
All right, just put
your John Hancock
on these papers,
165
00:09:53,114 --> 00:09:55,420
and I'’ll make you
out a check right now.
166
00:09:55,464 --> 00:09:57,901
It'’ll require my
brother'’s signature,
too, as joint owner.
167
00:09:57,945 --> 00:09:59,424
All right.
Get him to sign the papers
168
00:09:59,468 --> 00:10:00,904
and bring '’em around
to my hotel.
169
00:10:00,948 --> 00:10:02,863
How long will
you be here in Calico?
170
00:10:02,906 --> 00:10:06,388
I'’m leaving on
the late stage today.
171
00:10:06,431 --> 00:10:08,520
That'’s only three hours
from now.
172
00:10:09,957 --> 00:10:12,220
Two hours and 50 minutes,
to be exact.
173
00:10:12,263 --> 00:10:14,439
But my brother
works in Bismarck.
174
00:10:14,483 --> 00:10:17,138
Oh, do you think you can
get over there and back
this afternoon?
175
00:10:17,181 --> 00:10:18,792
If it'’s necessary.
176
00:10:18,835 --> 00:10:21,359
Well, I'’m afraid it is.
You see, I have to have
177
00:10:21,403 --> 00:10:23,971
all the papers in hand
to all the properties
I'’ve purchased
178
00:10:24,014 --> 00:10:25,712
when I report
to my company in Frisco.
179
00:10:25,755 --> 00:10:27,452
I better get going
right away.
180
00:10:27,496 --> 00:10:29,411
I'’m sorry to have
to push you like this.
181
00:10:29,454 --> 00:10:32,762
It'’s all right, sir.
See you later.
Right.
182
00:10:41,118 --> 00:10:43,904
[ knocking on door ]Who is it?
183
00:10:43,947 --> 00:10:47,298
Oh, Eddie,
I was just leaving.For Bismarck? Well, don'’t.
184
00:10:47,342 --> 00:10:49,213
What do you mean?
185
00:10:49,257 --> 00:10:52,260
Grimes is laying
for you, Johnny.Grimes?
186
00:10:52,303 --> 00:10:54,175
He'’s going to see to it
that you don'’t make
your deadline
187
00:10:54,218 --> 00:10:55,872
this afternoon with that
mining man from Frisco.
188
00:10:55,916 --> 00:10:57,439
What do you know
about that?
189
00:10:57,482 --> 00:10:59,354
Never mind. I know.
190
00:10:59,397 --> 00:11:01,443
You newspaper men.
191
00:11:01,486 --> 00:11:03,706
He'’s hired a couple of hombres
to hold you up on the trail,
192
00:11:03,750 --> 00:11:06,274
get the papers from you.
193
00:11:06,317 --> 00:11:08,929
There'’s no other way
to Bismarck but the main trail.
194
00:11:08,972 --> 00:11:12,410
Well, you trust me with them,
I'’ll take the papers to Dave.
195
00:11:12,454 --> 00:11:14,108
No, Grimes knows
you'’re a friend of mine.
196
00:11:14,151 --> 00:11:15,892
It'’d be too great a risk. [ barking ]
197
00:11:18,329 --> 00:11:20,941
Colonel.
Colonel could take '’em.
198
00:11:20,984 --> 00:11:24,422
[ barks ]He travels all the time
between Bismarck and Calico.
199
00:11:24,466 --> 00:11:26,381
Knows every inch
of the trail.
200
00:11:26,424 --> 00:11:29,036
I'’ll put these papers on him.
Nobody'’ll ever suspect.
201
00:11:29,079 --> 00:11:31,908
All right, Colonel.
Find Dave.
202
00:11:54,801 --> 00:11:56,324
Somebody'’s coming.
Get ready.
203
00:12:01,459 --> 00:12:03,810
It'’s only a dog.
204
00:12:19,086 --> 00:12:20,827
Why, hello there, dog.
205
00:12:31,272 --> 00:12:33,927
Stagecoach leaves
in 90 minutes, Colonel.
206
00:12:33,970 --> 00:12:36,756
So don'’t you dally with
any lady friends along the way.
207
00:12:36,799 --> 00:12:37,974
Ah, skedaddle!
208
00:12:40,803 --> 00:12:42,805
Here comes that
blasted hound again.
209
00:12:44,938 --> 00:12:46,722
Here, Prince.
Rover, boy.
210
00:12:46,766 --> 00:12:48,419
Come on, Fido, boy.
211
00:12:50,073 --> 00:12:52,032
His name'’s Colonel.
212
00:12:52,075 --> 00:12:54,817
Colonel? Well,
that'’s Chapman's dog.
213
00:12:54,861 --> 00:12:58,038
Here, Colonel!
Colonel, come on!
214
00:12:58,081 --> 00:13:00,344
Colonel, come here, y--
215
00:13:03,043 --> 00:13:05,001
[ gunshots ]
216
00:13:17,927 --> 00:13:19,494
MAN:
All aboard!
217
00:13:23,977 --> 00:13:25,413
Hey, wait a minute!
218
00:13:28,111 --> 00:13:30,200
Here it is, sir.
Signed, sealed, and delivered.
219
00:13:30,244 --> 00:13:32,855
Well, good.
Here'’s your check.
220
00:13:32,899 --> 00:13:35,031
Thank you, sir.Thank you.
221
00:13:35,075 --> 00:13:36,816
MAN:
Hyah!
222
00:13:43,779 --> 00:13:45,389
My half of the proceeds.
223
00:13:45,433 --> 00:13:47,043
A pretty nice nest egg, eh?
224
00:13:47,087 --> 00:13:49,263
$6000.
225
00:13:49,306 --> 00:13:51,874
I'’ve never seen a check
for such a big amount.
226
00:13:51,918 --> 00:13:54,398
Now we can get married.
227
00:13:54,442 --> 00:13:56,923
There'’s nothing to stand
in our way now.
228
00:13:56,966 --> 00:13:59,403
Not even Colonel.
229
00:13:59,447 --> 00:14:01,405
What do you mean?
230
00:14:01,449 --> 00:14:03,755
Well, after all
he'’s done for us, well,
231
00:14:03,799 --> 00:14:05,888
you certainly can'’t
harbor a grudge against him.
232
00:14:05,932 --> 00:14:08,891
Dave, I'’ve never held
a grudge against Colonel.
233
00:14:08,935 --> 00:14:11,763
He'’s a nice dog."Nice"?
234
00:14:11,807 --> 00:14:16,203
Why, he-- he'’s the smartest,
bravest, most loyal.
235
00:14:16,246 --> 00:14:18,335
Well, anyway, I knew
you'’d come to your senses.
236
00:14:20,947 --> 00:14:22,862
Six thousand bucks.
237
00:14:24,080 --> 00:14:26,778
For me and my bride.
238
00:14:26,822 --> 00:14:29,042
Well, when will
it be, honey?
You name the day.
239
00:14:31,392 --> 00:14:34,786
Dave, I do love you,
240
00:14:34,830 --> 00:14:37,093
though maybe I haven'’t
acted like it.
241
00:14:37,137 --> 00:14:40,401
Oh, if you'’re worrying
about that little spat
we had--
242
00:14:40,444 --> 00:14:43,752
Well, forget it.
It'’s all over and done with.
243
00:14:43,795 --> 00:14:46,755
But it isn'’t.
244
00:14:46,798 --> 00:14:50,063
I still feel
the same way.
245
00:14:50,106 --> 00:14:53,893
About Colonel?I'’m ashamed of myself.
246
00:14:53,936 --> 00:14:56,025
But I might as well
admit it.
247
00:14:56,069 --> 00:15:00,421
That dog will always
come between you and me.
248
00:15:00,464 --> 00:15:03,772
How can you say that
after all he'’s done
to bring us together again,
249
00:15:03,815 --> 00:15:06,949
to make it possible
for us to get married?
250
00:15:06,993 --> 00:15:08,820
Maybe you'’d like him
at the wedding.
251
00:15:08,864 --> 00:15:10,953
Well, you'’re darn tootin'.
252
00:15:10,997 --> 00:15:12,912
Would you like him
to stand up with you?
253
00:15:12,955 --> 00:15:15,392
John'’ll do that.
254
00:15:15,436 --> 00:15:17,699
Look, Nancy,
are you deliberately
255
00:15:17,742 --> 00:15:19,919
trying to pick
a fight with me?
256
00:15:19,962 --> 00:15:22,878
I'’m just trying to be
honest with you, Dave.
257
00:15:25,141 --> 00:15:27,752
You don'’t love me.
You don'’t want to marry me.
258
00:15:27,796 --> 00:15:30,059
And you'’re using Colonel
as an excuse.
259
00:15:30,103 --> 00:15:33,367
Just about the silliest
excuse I ever heard of.
260
00:15:33,410 --> 00:15:35,064
Well, get this straight.
261
00:15:35,108 --> 00:15:38,198
I'’m not giving him up
for you or anybody else.
262
00:15:38,241 --> 00:15:41,070
I haven'’t asked you to.
263
00:15:41,114 --> 00:15:45,335
Last time I left here,
you told me I needn'’t come back.
264
00:15:45,379 --> 00:15:47,468
This time I won'’t.
265
00:15:58,783 --> 00:16:00,263
What you doin'’, John?
266
00:16:00,307 --> 00:16:03,223
Sending a copy of the paper
to my brother in Bismarck.
267
00:16:03,266 --> 00:16:05,921
Say, you don'’t suppose
he'’d take a message for me
at the same time, do you?
268
00:16:05,965 --> 00:16:07,401
Sure, if it'’s written out.
269
00:16:07,444 --> 00:16:09,751
Good. Let me
use that pencil.
270
00:16:09,794 --> 00:16:11,927
I'’ve been trying
to get word to a fellow
over there for a long time,
271
00:16:11,971 --> 00:16:13,929
and this would sure
save me a trip.
272
00:16:13,973 --> 00:16:15,757
Last time I sent
a message over there,
273
00:16:15,800 --> 00:16:17,759
the guy plumb forgot
to deliver it.
274
00:16:17,802 --> 00:16:19,935
That'’s the advantage of a dog.
He'’s got no pockets.
275
00:16:22,068 --> 00:16:23,721
There you are.Okay.
276
00:16:23,765 --> 00:16:24,984
Here'’s your pencil.
277
00:16:29,118 --> 00:16:30,859
Okay, Colonel.
Find Dave. Now git![ barking ]
278
00:16:33,079 --> 00:16:34,732
Puppy Express.
279
00:16:34,776 --> 00:16:36,908
Yeah. Puppy Express.
280
00:16:41,957 --> 00:16:44,829
Hi, dog! Hi, Colonel.
Come here![ barks ]
281
00:16:44,873 --> 00:16:47,223
He won'’t never stop to play
when he'’s delivering mail.
282
00:16:47,267 --> 00:16:49,225
Mail?Sure.
283
00:16:49,269 --> 00:16:51,749
He goes back and forth
to Bismarck all the time,
284
00:16:51,793 --> 00:16:53,142
delivering letters
for people.
285
00:16:53,186 --> 00:16:56,232
Didn'’t you know that?No, I didn'’t know that.
286
00:16:56,276 --> 00:16:58,495
Thank you for telling me, Butch.
287
00:17:09,376 --> 00:17:11,204
Hello, Colonel.
288
00:17:13,728 --> 00:17:15,904
Come here. I have
something for you.
289
00:17:15,947 --> 00:17:18,037
Please?
It'’s a letter for Dave.
290
00:17:20,430 --> 00:17:23,085
It'’s a love letter,
so don'’t you dare lose it
291
00:17:23,129 --> 00:17:25,740
or let it fall
into anybody else'’s hands.
292
00:17:25,783 --> 00:17:27,133
[ barks ]
293
00:17:35,445 --> 00:17:38,144
She'’s asked me
to forgive her.
She says she loves me.
294
00:17:38,187 --> 00:17:41,016
She says she'’ll marry me
if I have a dozen dogs.
295
00:17:41,060 --> 00:17:42,887
[ whimpering ]
296
00:17:42,931 --> 00:17:44,715
Hey, you wouldn'’t pull
a trick like that on us?
297
00:17:44,759 --> 00:17:46,456
[ barking ]
298
00:17:46,500 --> 00:17:49,329
You better get
some rest now,
299
00:17:49,372 --> 00:17:51,244
'’cause I'm gonna send you
back to Calico
with my answer tonight.
300
00:17:53,202 --> 00:17:54,769
[ whimpering ]
301
00:17:56,249 --> 00:17:58,686
I had to stop in
on my way to work
302
00:17:58,729 --> 00:18:01,776
and tell you how glad I am
that you and Dave
have patched things up.
303
00:18:01,819 --> 00:18:03,212
How did you know?
304
00:18:03,256 --> 00:18:05,954
I had a letter from him
in the same mail.
305
00:18:05,997 --> 00:18:09,392
He, um, asked me
to stand up with him
at your wedding Saturday night.
306
00:18:09,436 --> 00:18:12,134
This Saturday?
Then he meant it.
307
00:18:12,178 --> 00:18:15,181
He said he wasn'’t
gonna wait any longer.
308
00:18:15,224 --> 00:18:17,096
Oh, my goodness.
309
00:18:17,139 --> 00:18:19,141
How can I ever
get ready?
310
00:18:21,100 --> 00:18:24,190
Well, do I pass inspection
as best man?
311
00:18:24,233 --> 00:18:26,757
Well, you could use
a shave and a haircut.
312
00:18:26,801 --> 00:18:29,847
Going down to the barber'’s
right after supper.
313
00:18:29,891 --> 00:18:31,849
Got a clean collar?Sure, I have.
314
00:18:34,113 --> 00:18:37,203
Brand-new celluloid.
315
00:18:37,246 --> 00:18:38,987
Hope it doesn'’t melt
in this infernal heat.
316
00:18:39,030 --> 00:18:41,163
Yeah, it sure is hot.
317
00:18:49,128 --> 00:18:51,782
Lot of dark clouds
piling up there in the east.
318
00:18:51,826 --> 00:18:53,219
Now, you know
these desert storms.
319
00:18:53,262 --> 00:18:55,134
They never cool
anything off.
320
00:19:05,883 --> 00:19:08,843
[ thunder rumbling ]
321
00:19:19,114 --> 00:19:21,769
[ thunderclap ]
322
00:19:28,167 --> 00:19:30,386
[ thunderclap continues ]
323
00:19:50,276 --> 00:19:52,365
I lost all of my ore samples
and my mining supplies,
324
00:19:52,408 --> 00:19:54,236
but I was sure lucky
to get away with my life.
325
00:19:54,280 --> 00:19:57,413
Funny. We didn'’t get
a drop here in Calico.
326
00:19:57,457 --> 00:19:59,241
That'’s the way it is
with these cloud bursts.
327
00:19:59,285 --> 00:20:02,070
They hit in one spot,
and zowie!
328
00:20:02,113 --> 00:20:04,246
Been a washout
between here and Bismarck.
329
00:20:04,290 --> 00:20:06,379
Looks like there won'’t be
any wedding tonight.
330
00:20:06,422 --> 00:20:08,163
Dave wouldn'’t let a little
thing like that stop him.
331
00:20:08,207 --> 00:20:11,122
A "little thing"?
The trail'’s plumb gone.
332
00:20:11,166 --> 00:20:13,342
You know that sharp bend
in the neck of the canyon?Yeah.
333
00:20:13,386 --> 00:20:17,128
There'’s nothing there now.
Just a sheer drop,
right straight down.
334
00:20:17,172 --> 00:20:20,219
I better get word to Dave.Oh, he'’ll discover
it himself.
335
00:20:20,262 --> 00:20:23,047
In the dark,
rushing to get here?
Not likely.
336
00:20:31,273 --> 00:20:33,971
[ door opens, closes ]
337
00:20:36,104 --> 00:20:38,759
John, where'’s Dave?
338
00:20:38,802 --> 00:20:41,240
Dave'’s been delayed.
There'’s been a washout
on the trail.
339
00:20:41,283 --> 00:20:42,719
Thought I'’d let you know.
340
00:20:42,763 --> 00:20:44,243
Well, where are you going?
341
00:20:44,286 --> 00:20:46,288
Head him off.John, wait.
342
00:20:46,332 --> 00:20:48,812
No, there'’s no time
to lose, Nancy.Then it'’s bad.
343
00:20:48,856 --> 00:20:50,771
He could be hurt, or--Now, don'’t worry.
344
00:20:50,814 --> 00:20:51,902
Everything'’s gonna
be all right.
345
00:20:51,946 --> 00:20:53,208
I'’m going with you.No.
346
00:20:53,252 --> 00:20:54,949
I'’m going.
347
00:20:54,992 --> 00:20:56,342
Come on, then.
348
00:21:16,013 --> 00:21:18,015
This is the place.
349
00:21:18,059 --> 00:21:20,017
Nothing beyond here
but canyon wall.
350
00:21:20,061 --> 00:21:21,889
We'’ll have to go around.
351
00:21:21,932 --> 00:21:24,065
Heaven knows how.We'’ll find a way.
352
00:21:24,108 --> 00:21:26,328
Take hours in the dark. [ Colonel whimpering ]
353
00:21:31,812 --> 00:21:33,901
Colonel--
Could Colonel make it?
354
00:21:33,944 --> 00:21:35,816
If anybody could.
Come here, boy.
355
00:21:50,091 --> 00:21:52,702
Dave'’s in danger, boy.
Find him.
356
00:21:52,746 --> 00:21:55,705
Find him, Colonel.
If it'’s the last thing
you ever do, find Dave.
357
00:21:55,749 --> 00:21:57,794
Go get him, boy.
358
00:21:57,838 --> 00:21:58,839
[ barking ]
359
00:22:11,286 --> 00:22:12,983
More coffee, Nancy?
360
00:22:23,167 --> 00:22:24,821
Why don'’t you go home
and get some sleep?
361
00:22:26,127 --> 00:22:28,390
This is where
Colonel will come,
362
00:22:28,434 --> 00:22:30,392
if he comes back.
363
00:22:30,436 --> 00:22:32,394
I'’ll let you know
when he does.
364
00:22:32,438 --> 00:22:33,917
I'’d rather stay,
if you don'’t mind.
365
00:22:35,441 --> 00:22:37,007
'’Course not.
366
00:22:39,096 --> 00:22:40,881
Coffee, Eddie?
367
00:22:40,924 --> 00:22:43,710
Did you say "whiskey"?
Yes.
368
00:22:59,421 --> 00:23:02,163
[ Colonel whimpering ]
369
00:23:07,777 --> 00:23:11,085
Colonel, did you find him?
Did you find Dave?
370
00:23:11,128 --> 00:23:12,826
There'’s a note
tied to his collar.
371
00:23:18,266 --> 00:23:19,920
My note to him.
372
00:23:19,963 --> 00:23:22,226
Oh, Colonel,
you didn'’t get through.
373
00:23:22,270 --> 00:23:25,186
Wait a minute.
There'’s some writing
on the other side.
374
00:23:26,927 --> 00:23:28,842
Dave'’s writing.What does it say?
375
00:23:30,452 --> 00:23:33,237
Just two words.
376
00:23:33,281 --> 00:23:34,848
"Good dog."
377
00:23:40,419 --> 00:23:42,333
[ whimpering ]
378
00:23:45,989 --> 00:23:48,862
Good dog, Colonel.
Good dog.
379
00:23:52,779 --> 00:23:55,695
Folks in Calico
are mighty proud of you, boy.
380
00:23:55,738 --> 00:24:00,090
I don'’t mean just me,
but Dave and Dave'’s wife.
381
00:24:00,134 --> 00:24:02,658
Everyone at camp
is grateful to you
for your services.
382
00:24:02,702 --> 00:24:07,228
If anything, it'’s high time
you had the recognition
you deserve.
383
00:24:07,271 --> 00:24:10,187
So from now on,
you'’re appointed
Official Postman
384
00:24:10,231 --> 00:24:12,146
on the run between
Calico and Bismarck.
385
00:24:12,189 --> 00:24:13,321
[ barks ]
386
00:24:13,364 --> 00:24:15,018
All right, Dave.
387
00:24:17,499 --> 00:24:19,458
We sent to Los Angeles
and had this made
388
00:24:19,501 --> 00:24:21,895
especially to order
for you to carry the mail.
389
00:24:21,938 --> 00:24:24,463
Help me put it
on him, Dave.
390
00:24:28,771 --> 00:24:31,208
In honor of your new job,
you'’re being rechristened.
391
00:24:32,775 --> 00:24:35,256
To Dave and me,
you'’ll always be Colonel.
392
00:24:35,299 --> 00:24:38,868
But your new name'’s after
the Postmaster General
of the United States,
393
00:24:38,912 --> 00:24:40,479
Dorsey.
394
00:24:41,741 --> 00:24:44,004
[ barking ]
395
00:24:47,790 --> 00:24:49,923
OLD RANGER:
Dorsey remained
the official mailman
396
00:24:49,966 --> 00:24:52,055
between Calico and Bismarck
for some years,
397
00:24:52,099 --> 00:24:54,928
until the camp
of Calico folded.
398
00:24:54,971 --> 00:24:57,931
And then did he retire?
Not at all.
399
00:24:57,974 --> 00:24:59,672
He was transferred
to a mail route
400
00:24:59,715 --> 00:25:01,151
in San Francisco.
30715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.