All language subtitles for Death.Valley.Days.S06E06.Fifteen.Paces.to.Fame.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,223 --> 00:00:09,226 THE OLD RANGER: And now,Death Valley Days. 2 00:00:09,270 --> 00:00:11,011 ♪♪ [ trumpet ] 3 00:00:32,119 --> 00:00:33,685 Howdy, folks. 4 00:00:33,729 --> 00:00:35,296 I'’m the Old Ranger, 5 00:00:35,339 --> 00:00:38,125 and I have another interesting true story for you 6 00:00:38,168 --> 00:00:40,040 about the historic Death Valley country. 7 00:00:42,825 --> 00:00:44,783 This is the story of a young man 8 00:00:44,827 --> 00:00:47,917 who went west to search for gold in the earth of Nevada, 9 00:00:47,960 --> 00:00:49,875 and found it instead in a fame 10 00:00:49,919 --> 00:00:52,139 that extended around the world. 11 00:00:52,182 --> 00:00:54,228 When all his mining ventures had failed, 12 00:00:54,271 --> 00:00:55,925 he took a job as a reporter 13 00:00:55,968 --> 00:00:58,362 on the Virginia City Enterprise, 14 00:00:58,406 --> 00:01:00,930 where he first used the pen name 15 00:01:00,973 --> 00:01:04,890 destined for greatness, Mark Twain. 16 00:01:04,934 --> 00:01:07,197 But more than his name was born there. 17 00:01:07,241 --> 00:01:08,938 Virginia City gave Mark Twain 18 00:01:08,981 --> 00:01:11,114 a rugged frontier style of humor 19 00:01:11,158 --> 00:01:15,075 that almost ended his career the year after it began. 20 00:01:15,118 --> 00:01:16,511 I call the story... 21 00:01:23,170 --> 00:01:25,215 OLD RANGER: It is the spring of 1864, 22 00:01:25,259 --> 00:01:28,218 and the country is engaged in civil war. 23 00:01:28,262 --> 00:01:30,438 The Virginia City Sanitary Fund Commission 24 00:01:30,481 --> 00:01:32,918 is raising money for the 100,000 soldiers 25 00:01:32,962 --> 00:01:35,921 lying wounded in hospitals. 26 00:01:35,965 --> 00:01:38,185 Mark Twain, already the most popular humorist 27 00:01:38,228 --> 00:01:41,753 of the Comstock Country, is right in there pitching. 28 00:01:41,797 --> 00:01:43,146 [ cheering ]Quiet. Quiet, please. 29 00:01:44,843 --> 00:01:45,888 For once... 30 00:01:45,931 --> 00:01:47,150 I'’m gonna let an editor 31 00:01:47,194 --> 00:01:50,022 from a rival paper give you a piece of news. 32 00:01:50,066 --> 00:01:52,155 Ladies and gentlemen, I give you the man 33 00:01:52,199 --> 00:01:54,418 who has christened this flour sack cavalcade 34 00:01:54,462 --> 00:01:56,203 "The Army of the Lord", 35 00:01:56,246 --> 00:01:59,336 Mr. Mark Twain, of the Territorial Enterprise. 36 00:01:59,380 --> 00:02:02,339 [ cheering ] 37 00:02:06,996 --> 00:02:10,173 Thank you, Tom Fitch, of the Virginia Daily Union. 38 00:02:10,217 --> 00:02:13,785 Friends, I got a powerful lot of words inside of me. 39 00:02:13,829 --> 00:02:15,744 You sure have, Mark. 40 00:02:15,787 --> 00:02:17,354 Lots of them you can'’t use here. 41 00:02:17,398 --> 00:02:21,228 [ laughing ] 42 00:02:21,271 --> 00:02:24,187 But I'’m gonna save them for my column in the Enterprise, 43 00:02:24,231 --> 00:02:27,364 because this is a time to give it to you short and sweet. 44 00:02:27,408 --> 00:02:29,236 The rival armies of General Grant 45 00:02:29,279 --> 00:02:31,934 and General Lee are converging on Richmond. 46 00:02:31,977 --> 00:02:33,762 And with every step, soldiers are bleeding 47 00:02:33,805 --> 00:02:35,067 with a thousand wounds. 48 00:02:35,111 --> 00:02:37,331 But that'’s why we're here. 49 00:02:37,374 --> 00:02:40,856 Because boys in blue and boys in gray need bandages 50 00:02:40,899 --> 00:02:42,423 and condensed milk and beefsteak. 51 00:02:42,466 --> 00:02:44,251 And we mean to give them what they need. 52 00:02:44,294 --> 00:02:46,209 [ cheering ] 53 00:02:50,257 --> 00:02:52,128 This handsome young Southerner, 54 00:02:52,172 --> 00:02:54,739 Mr. Reuel Gridley, had to carry this sack 55 00:02:54,783 --> 00:02:55,914 through the streets of Austin 56 00:02:55,958 --> 00:02:58,221 because he lost an election bet. 57 00:02:58,265 --> 00:03:00,397 When he got through, he put it up for auction 58 00:03:00,441 --> 00:03:03,226 and the town paid $3,500 for it. 59 00:03:03,270 --> 00:03:05,228 Then he took it to Silver City in Dayton 60 00:03:05,272 --> 00:03:07,230 and raised $4,000 more. 61 00:03:07,274 --> 00:03:08,318 And our neighbors at Gold Hill 62 00:03:08,362 --> 00:03:10,233 put up $7,000. 63 00:03:10,277 --> 00:03:12,366 Now, what'’s Virginia City going to do? 64 00:03:12,409 --> 00:03:14,324 Cover the entire amount. 65 00:03:14,368 --> 00:03:16,892 [ cheering ] 66 00:03:18,110 --> 00:03:19,938 My sentiments exactly. 67 00:03:19,982 --> 00:03:21,375 Now who'’ll make the first bid? 68 00:03:21,418 --> 00:03:22,985 25!15! 69 00:03:23,028 --> 00:03:25,248 [ all bidding ] 70 00:03:25,292 --> 00:03:27,250 Wait a minute, let'’s have one at a time. 71 00:03:27,294 --> 00:03:29,383 The staff of the Territorial Enterprise 72 00:03:29,426 --> 00:03:32,124 bids $150. 73 00:03:32,168 --> 00:03:35,258 Sold to the Enterprise for $150. 74 00:03:35,302 --> 00:03:37,173 [ cheering ] 75 00:03:38,783 --> 00:03:40,132 Who'’ll buy next? 76 00:03:40,176 --> 00:03:41,395 The employees of the Daily Union 77 00:03:41,438 --> 00:03:42,918 bid $300. 78 00:03:42,961 --> 00:03:44,398 [ cheering ] 79 00:03:44,441 --> 00:03:46,878 Sold to the Union for $300. 80 00:03:46,922 --> 00:03:48,053 He'’s trying to show us up. 81 00:03:48,097 --> 00:03:50,186 Papa, it was Gantz who made that bid. 82 00:03:50,230 --> 00:03:52,710 I know his voice.I'’m proud of your lad. 83 00:03:52,754 --> 00:03:54,712 But I'’m going to outdo him. 84 00:03:54,756 --> 00:03:56,323 I bid $500! 85 00:03:56,366 --> 00:03:59,413 Sold to Tom Cochran for $500. 86 00:03:59,456 --> 00:04:01,153 [ cheering ]All right, who'’ll make the next bid? 87 00:04:01,197 --> 00:04:02,198 Speak up, the next bid. 88 00:04:03,721 --> 00:04:04,896 Hello, Jean. Mr. Cochran. 89 00:04:04,940 --> 00:04:07,072 Gantz. I heard your bid. 90 00:04:07,116 --> 00:04:09,118 I guess we showed up the Enterprise,huh? 91 00:04:09,161 --> 00:04:10,685 I'’m going over there to give Mark Twain 92 00:04:10,728 --> 00:04:12,687 a news item as soon as this is over. 93 00:04:12,730 --> 00:04:14,297 You mean you'’d actually give news to a paper 94 00:04:14,341 --> 00:04:16,299 that'’s our bitter rival? 95 00:04:16,343 --> 00:04:18,388 Better keep an eye on her, Gantz. 96 00:04:18,432 --> 00:04:21,173 Could be she just wants an excuse to talk to Mark Twain. 97 00:04:21,217 --> 00:04:22,479 [ chuckles ]Oh, Papa. 98 00:04:22,523 --> 00:04:24,829 Why would you want to talk to that big liar? 99 00:04:24,873 --> 00:04:26,614 Liar?Well, isn'’t he? 100 00:04:26,657 --> 00:04:29,747 Writing silly hoaxes about a petrified man that never existed, 101 00:04:29,791 --> 00:04:31,271 and a terrible massacre that never happened. 102 00:04:31,314 --> 00:04:32,924 He was being funny. 103 00:04:32,968 --> 00:04:34,796 Funniest stuff I ever read in my life. 104 00:04:34,839 --> 00:04:36,058 [ chuckling ] 105 00:04:37,712 --> 00:04:39,017 I guess a mere cub reporter 106 00:04:39,061 --> 00:04:41,019 doesn'’t cut any ice around here. 107 00:04:41,063 --> 00:04:42,891 If you'’re talking about this cub, 108 00:04:42,934 --> 00:04:44,893 he just happens to be the man I love. 109 00:04:44,936 --> 00:04:46,851 Well, that'’s more like it. 110 00:04:53,423 --> 00:04:55,251 Joe Goodman'’s gonna be mighty sore 111 00:04:55,295 --> 00:04:56,992 if he finds out we spent most of our time 112 00:04:57,035 --> 00:04:59,255 selling flour instead of getting out that paper. 113 00:04:59,299 --> 00:05:00,996 My heaven, if Goodman doesn'’t get back here 114 00:05:01,039 --> 00:05:03,390 and take his job off my neck, 115 00:05:03,433 --> 00:05:05,087 my brains are gonna blow out. 116 00:05:05,130 --> 00:05:09,004 Every night it'’s think, worry, and suffer 117 00:05:09,047 --> 00:05:10,832 trying to fill an editorial column. 118 00:05:10,875 --> 00:05:11,876 [ laughs ] 119 00:05:11,920 --> 00:05:13,356 How about an editorial, Governor? 120 00:05:13,400 --> 00:05:15,750 You got it ready?You chuckle-headed jokist. 121 00:05:15,793 --> 00:05:17,752 You know I haven'’t even thought of a subject. 122 00:05:17,795 --> 00:05:19,797 You better get out the encyclopedia 123 00:05:19,841 --> 00:05:21,712 and shoot it to me fast. 124 00:05:21,756 --> 00:05:22,887 Hey.[ laughing ] 125 00:05:25,107 --> 00:05:27,370 There wasn'’t anybody in the outer office. 126 00:05:27,414 --> 00:05:28,328 Come in. 127 00:05:29,938 --> 00:05:31,853 I brought a little news item, Mr. Twain. 128 00:05:33,420 --> 00:05:36,248 It'’s about the Carson City Fancy Dress Ball. 129 00:05:36,292 --> 00:05:38,076 The ladies of Carson are putting it on 130 00:05:38,120 --> 00:05:40,252 for the Sanitary Fund. 131 00:05:40,296 --> 00:05:42,254 You'’re the Virginia City correspondent? 132 00:05:42,298 --> 00:05:44,082 Oh, no, nothing so impressive. 133 00:05:44,126 --> 00:05:45,910 But my aunt is on the committee 134 00:05:45,954 --> 00:05:47,042 and she was hoping a lot of people 135 00:05:47,085 --> 00:05:49,305 from Virginia City might drive down. 136 00:05:49,349 --> 00:05:50,219 Are you going to be there? 137 00:05:50,262 --> 00:05:51,873 Oh, yes. Are you? 138 00:05:51,916 --> 00:05:54,223 I mean, I know my aunt would be very thrilled 139 00:05:54,266 --> 00:05:55,877 if you could come. 140 00:05:55,920 --> 00:05:57,922 Well, now. 141 00:05:57,966 --> 00:06:00,751 Seems to me it'’s in my line of duty as a newspaperman 142 00:06:00,795 --> 00:06:03,101 to cover such an important occasion. 143 00:06:03,145 --> 00:06:07,279 Oh, Mr. Twain, would you?You can count on it. 144 00:06:07,323 --> 00:06:12,154 ♪♪ [ "Blue Danube Waltz" by Strauss ][ indistinct chatter ] 145 00:06:12,197 --> 00:06:16,680 ♪♪ 146 00:06:16,724 --> 00:06:20,467 ♪♪ 147 00:06:38,833 --> 00:06:40,835 GANTZ: Darling, you'’re the most beautiful girl at the ball. 148 00:06:40,878 --> 00:06:43,881 ♪♪ 149 00:06:49,409 --> 00:06:51,672 I would'’ve coughed discreetly, 150 00:06:51,715 --> 00:06:54,283 but I didn'’t want to spoil anything so obviously enjoyable. 151 00:06:54,326 --> 00:06:57,242 I hope you won'’t write it up in your column. 152 00:06:57,286 --> 00:06:59,767 You won'’t find a word under my byline. 153 00:06:59,810 --> 00:07:02,726 Mr. Twain, there'’s something I'’ve been dying to know. 154 00:07:02,770 --> 00:07:05,250 How did you come to choose your pen name? 155 00:07:05,294 --> 00:07:07,078 That goes back to the days when I was a pilot 156 00:07:07,122 --> 00:07:08,428 on the Mississippi River. 157 00:07:08,471 --> 00:07:10,908 It'’s a leadman's call. 158 00:07:10,952 --> 00:07:12,736 All through the night you can hear him shout, 159 00:07:12,780 --> 00:07:15,913 "Mark Twain! Mark Twain!" 160 00:07:15,957 --> 00:07:18,046 What does it mean?Two fathom. 161 00:07:18,089 --> 00:07:19,917 It was always a pleasant sound 162 00:07:19,961 --> 00:07:21,702 for a pilot to hear on a dark night. 163 00:07:21,745 --> 00:07:23,051 It meant safe waters. 164 00:07:23,094 --> 00:07:26,010 I like the sound of it. So rich and strong. 165 00:07:26,054 --> 00:07:28,012 Well, my boss sent me down here to Carson 166 00:07:28,056 --> 00:07:30,101 to cover the meetings of the legislature. 167 00:07:30,145 --> 00:07:32,756 I figured if I was going to be such a high muck-amuck 168 00:07:32,800 --> 00:07:34,236 I better have a name people could remember. 169 00:07:34,279 --> 00:07:36,412 I'’ll always remember it. 170 00:07:36,456 --> 00:07:38,719 Come on, Jean, let'’s dance. 171 00:07:38,762 --> 00:07:40,460 ♪♪ [ fades out ] 172 00:07:42,984 --> 00:07:45,334 A sucker, that'’s what I am. 173 00:07:45,377 --> 00:07:46,727 What'’s the trouble, Mark? 174 00:07:46,770 --> 00:07:48,424 You'’re still sweating it out in the encyclopedia? 175 00:07:48,468 --> 00:07:49,904 A square-headed sucker, 176 00:07:49,947 --> 00:07:51,253 letting Goodman get away with it. 177 00:07:51,296 --> 00:07:53,473 Having himself a time in San Francisco 178 00:07:53,516 --> 00:07:54,735 while I exhaust my brain fibers 179 00:07:54,778 --> 00:07:56,214 writing editorials for him. 180 00:07:56,258 --> 00:07:57,868 Why don'’t you attack somebody 181 00:07:57,912 --> 00:07:59,043 and get the paper into trouble? 182 00:07:59,087 --> 00:08:01,045 That'’ll bring him back. 183 00:08:01,089 --> 00:08:01,872 Serve him right if I did. 184 00:08:23,285 --> 00:08:25,722 Now I have reached the end of my strength. 185 00:08:25,766 --> 00:08:26,897 Who took it? 186 00:08:26,941 --> 00:08:29,247 Took what?My candle! 187 00:08:29,291 --> 00:08:29,987 Steve? 188 00:08:31,467 --> 00:08:34,339 Tag?I haven'’t set eyes on it. 189 00:08:34,383 --> 00:08:36,428 Show me the shifty slumgullion that stole it 190 00:08:36,472 --> 00:08:38,213 and I'’ll dust your jacket off with a horse whip. 191 00:08:38,256 --> 00:08:40,911 Oh, calm down, Vesuvius. Here, you can take my lamp. 192 00:08:40,955 --> 00:08:42,870 I can'’t abide the smoky, smelly things. 193 00:08:42,913 --> 00:08:45,046 Just let me get my hands on the lunkhead 194 00:08:45,089 --> 00:08:46,743 who expects me to write in the dark and I'’ll-- 195 00:08:46,787 --> 00:08:49,224 If you'’re so itchy for a fight 196 00:08:49,267 --> 00:08:51,182 you could start one on a paper so hot 197 00:08:51,226 --> 00:08:52,880 it would light up the whole office. 198 00:08:52,923 --> 00:08:54,316 What'’re you talking about? 199 00:08:54,359 --> 00:08:56,057 Remember the night the printers of the Union 200 00:08:56,100 --> 00:08:58,233 outbid us for the flour sack? 201 00:08:58,276 --> 00:09:00,104 Well, they'’ve repudiated their bid. 202 00:09:00,148 --> 00:09:02,933 Haven'’t paid a penny.They haven'’t, huh? 203 00:09:02,977 --> 00:09:04,195 And I can give you another little item. 204 00:09:04,239 --> 00:09:06,458 The $3,000 the ladies of Carson raised 205 00:09:06,502 --> 00:09:09,244 at their Fancy Dress Ball may never go to the fund. 206 00:09:09,287 --> 00:09:10,593 The changeable little darlings 207 00:09:10,637 --> 00:09:12,377 are thinking about using it for something else. 208 00:09:12,421 --> 00:09:13,988 I'’ll take that lamp. 209 00:09:16,947 --> 00:09:18,732 Now, just give me all the facts 210 00:09:18,775 --> 00:09:20,037 and I'’ll write an editorial 211 00:09:20,081 --> 00:09:23,432 that will scorch the paper it'’s written on. 212 00:09:23,475 --> 00:09:25,869 Steve, you first.Well, as I heard it, it was like this... 213 00:09:28,393 --> 00:09:29,438 [ gasps ] 214 00:09:29,481 --> 00:09:31,396 [ laughing ]What is it? 215 00:09:31,440 --> 00:09:33,747 Oh, that terrible Mark Twain. 216 00:09:33,790 --> 00:09:35,009 Margaret, listen to this. 217 00:09:35,052 --> 00:09:37,272 "It is stated that the money raised 218 00:09:37,315 --> 00:09:39,317 "at the Sanitary Fancy Dress Ball 219 00:09:39,361 --> 00:09:42,320 "recently held in Carson has been diverted 220 00:09:42,364 --> 00:09:45,106 "from it'’s legitimate course and is to be sent 221 00:09:45,149 --> 00:09:48,326 "to a miscegenation society somewhere in the East." 222 00:09:48,370 --> 00:09:49,893 [ laughing ][ groans ] 223 00:09:49,937 --> 00:09:51,765 Tom Cochran, I want you 224 00:09:51,808 --> 00:09:53,157 to go out and horse whip that man. 225 00:09:53,201 --> 00:09:54,985 [ laughing ]Let me see that paper. 226 00:09:58,423 --> 00:09:59,903 Well, the man'’s joking. 227 00:09:59,947 --> 00:10:01,688 He says right here that this is a hoax. 228 00:10:01,731 --> 00:10:03,298 But not all hoax, he says. 229 00:10:03,341 --> 00:10:04,995 "For an effort is being made 230 00:10:05,039 --> 00:10:07,432 "to divert those funds from their proper course." 231 00:10:07,476 --> 00:10:09,739 I'’ll take it up with my committee. 232 00:10:09,783 --> 00:10:11,219 We'’ll send a letter to the paper, 233 00:10:11,262 --> 00:10:14,178 and we'’ll get this impossible Mark Twain fired. 234 00:10:18,269 --> 00:10:21,229 Mr. Laird, have you seen today'’s Enterprise? 235 00:10:21,272 --> 00:10:25,407 No, what'’s our rival up to now?Listen to this. 236 00:10:25,450 --> 00:10:28,105 "How is it the Union overbid us for the flour, 237 00:10:28,149 --> 00:10:31,413 "and now, we are told, has repudiated the bid? 238 00:10:31,456 --> 00:10:33,067 "We would like to know about this matter 239 00:10:33,110 --> 00:10:35,069 "if we may make so free." 240 00:10:35,112 --> 00:10:36,244 Who dare write that? 241 00:10:36,287 --> 00:10:37,811 Mark Twain. Who else? 242 00:10:39,769 --> 00:10:42,816 Well, this time he'’s gone too far. 243 00:10:47,908 --> 00:10:49,736 Man, have you started something. 244 00:10:49,779 --> 00:10:51,041 Have you seen today'’s Union? 245 00:10:51,085 --> 00:10:52,390 No, what'’re they saying? 246 00:10:52,434 --> 00:10:53,696 You sure stirred up a hornet'’s nest, Mark. 247 00:10:53,740 --> 00:10:55,916 Listen to what they say about us. 248 00:10:55,959 --> 00:10:58,701 "Last year, the Enterpriseitself 249 00:10:58,745 --> 00:11:00,137 "appeared for a long time 250 00:11:00,181 --> 00:11:02,400 "on the Sanitary Fund delinquent list." 251 00:11:02,444 --> 00:11:03,924 Listen to this. 252 00:11:03,967 --> 00:11:06,056 "Now they'’re accusing us of delinquency 253 00:11:06,100 --> 00:11:08,450 "with a string of despicable stuff 254 00:11:08,493 --> 00:11:11,932 "knotted so full of lies that there was not left a space sufficient 255 00:11:11,975 --> 00:11:13,934 "for the smallest thread of truth." 256 00:11:13,977 --> 00:11:16,240 "Never before have we found an opponent 257 00:11:16,284 --> 00:11:18,939 "who conveyed in every word such a groveling disregard 258 00:11:18,982 --> 00:11:21,898 "for truth, decency, and courtesy 259 00:11:21,942 --> 00:11:23,247 "as to seem to court the distinction 260 00:11:23,291 --> 00:11:25,119 "of being understood as a vulgar liar." 261 00:11:25,162 --> 00:11:28,078 You see that? Jim Laird calls me a liar. 262 00:11:28,122 --> 00:11:29,340 Here'’s another squib that says you'’re 263 00:11:29,384 --> 00:11:32,039 an unmitigated liar, a poltroon and a puppy. 264 00:11:32,082 --> 00:11:33,736 Those are fighting words! 265 00:11:33,780 --> 00:11:34,868 Yes, sir, that settles it. 266 00:11:34,911 --> 00:11:37,914 This calls for blood.Blood? 267 00:11:37,958 --> 00:11:39,263 Well, he'’s right, Mark. 268 00:11:39,307 --> 00:11:41,396 You can'’t let Jim Laird insult you like this. 269 00:11:41,439 --> 00:11:43,398 You'’ve got to demand a blood atonement. 270 00:11:43,441 --> 00:11:45,879 Well, now, wait a minute. I fight with a pen, not a .44. 271 00:11:45,922 --> 00:11:47,750 Oh, this fight'’s gone beyond that. 272 00:11:47,794 --> 00:11:49,883 You can'’t let any man call you a liar, 273 00:11:49,926 --> 00:11:51,754 a poltroon and a puppy and live. 274 00:11:51,798 --> 00:11:53,060 No, sir, you can'’t. Not if you got 275 00:11:53,103 --> 00:11:54,409 any red blood in your veins. 276 00:11:54,452 --> 00:11:57,064 I got plenty of red blood in my veins. 277 00:11:57,107 --> 00:11:58,239 And I want to keep it there. 278 00:11:58,282 --> 00:11:59,893 Oh, Mark, look, this is your chance 279 00:11:59,936 --> 00:12:01,764 to become a big man on the mountain. 280 00:12:01,808 --> 00:12:03,070 Well, look at Joe Goodman. 281 00:12:03,113 --> 00:12:05,246 He crippled Tom Fitch for life in a duel. 282 00:12:05,289 --> 00:12:08,292 Look at me, I faced three men at 15 paces. 283 00:12:08,336 --> 00:12:09,816 Wounded or killed them all. 284 00:12:09,859 --> 00:12:11,861 Here'’s your chance to get a notch on your gun belt. 285 00:12:11,905 --> 00:12:13,776 If you kill a man in a duel, 286 00:12:13,820 --> 00:12:15,082 you'’ll be more looked up to 287 00:12:15,125 --> 00:12:17,040 than as if you killed two men any other way. 288 00:12:17,084 --> 00:12:19,042 I got no hankering to kill any man. 289 00:12:19,086 --> 00:12:20,827 Besides, I can'’t hit the side of a barn. 290 00:12:22,437 --> 00:12:24,221 I'’ll write another editorial. 291 00:12:24,265 --> 00:12:26,093 You'’ll write a letter to Jim Laird. 292 00:12:26,136 --> 00:12:27,964 I will?Unless you want to be disgraced 293 00:12:28,008 --> 00:12:28,748 forever and ever.Well, no, but-- 294 00:12:28,791 --> 00:12:30,271 I'’ll help you write it. 295 00:12:30,314 --> 00:12:32,099 You'’ll demand a public retraction of his insults, 296 00:12:32,142 --> 00:12:33,927 or satisfaction on the field of honor. 297 00:12:33,970 --> 00:12:36,494 And I'’ll deliver it to Jim Laird in person. 298 00:12:43,110 --> 00:12:45,242 It'’s funny we haven't heard from Laird. 299 00:12:45,286 --> 00:12:47,201 He won'’t fight me. 300 00:12:47,244 --> 00:12:49,203 After that letter you wrote?You wrote. 301 00:12:49,246 --> 00:12:51,118 He'’d have to be bloodless as a fish 302 00:12:51,161 --> 00:12:53,773 to let that pass. [ knock on door ] 303 00:13:01,824 --> 00:13:02,869 Maybe that'’s his answer. 304 00:13:05,262 --> 00:13:06,350 I hope not. 305 00:13:10,833 --> 00:13:13,053 Here you are, Mark. Messenger just brought it from the Union. 306 00:13:16,447 --> 00:13:17,840 Well, go ahead. Read it. 307 00:13:24,455 --> 00:13:26,240 It'’s not from Laird at all. 308 00:13:26,283 --> 00:13:28,851 It'’s signed "J.W. Wilmington." 309 00:13:28,895 --> 00:13:31,201 He claims he wrote that article. 310 00:13:31,245 --> 00:13:32,724 Says he has nothing to retract. 311 00:13:32,768 --> 00:13:34,901 Oh, probably some cub reporter. 312 00:13:34,944 --> 00:13:38,165 That poltroon puppy squib was signed "Printer." 313 00:13:38,208 --> 00:13:39,775 He must be the one. 314 00:13:39,819 --> 00:13:41,951 Well, it'’s a sure thing Laird wrote the other one. 315 00:13:41,995 --> 00:13:44,214 Of course he did. Furthermore, he'’s responsible for both of them. 316 00:13:44,258 --> 00:13:46,782 You'’re right, he'’s the editor. 317 00:13:46,826 --> 00:13:48,784 Look, we'’re not fooling around with any cub. 318 00:13:48,828 --> 00:13:50,351 We want the top man.Right. 319 00:14:03,799 --> 00:14:05,975 "Any further attempt to make a cat'’s paw 320 00:14:06,019 --> 00:14:08,238 "of any other individual, and thus shirk 321 00:14:08,282 --> 00:14:11,024 "the responsibility that you previously assumed 322 00:14:11,067 --> 00:14:13,765 "will show that you are a cowardly sneak. 323 00:14:13,809 --> 00:14:15,376 "I know parenterally demand of you 324 00:14:15,419 --> 00:14:17,030 "the satisfaction to a gentleman 325 00:14:17,073 --> 00:14:19,032 "without alternative." 326 00:14:19,075 --> 00:14:21,164 Well, that ought to get him. 327 00:14:27,301 --> 00:14:30,217 I'’ve sent for you, Gantz, because I have a favor to ask. 328 00:14:30,260 --> 00:14:32,784 Anything at all I can do, Mrs. Cochran. 329 00:14:32,828 --> 00:14:34,699 I know you'’re very loyal to your newspaper 330 00:14:34,743 --> 00:14:37,093 and to Mr. Laird.Yes, ma'’am. 331 00:14:37,137 --> 00:14:39,791 Gantz, I have a letter I want you to take to him. 332 00:14:39,835 --> 00:14:41,793 A letter?Yes, and I want you 333 00:14:41,837 --> 00:14:44,057 to put it into his hands personally. 334 00:14:44,100 --> 00:14:45,928 Oh, it'’s something he'’ll be very glad to publish. 335 00:14:45,972 --> 00:14:47,756 Well, I-- 336 00:14:47,799 --> 00:14:50,411 Gantz, I didn'’t know you were here. 337 00:14:50,454 --> 00:14:53,196 I asked him to come on a little personal matter. 338 00:14:53,240 --> 00:14:55,764 I'’ll be glad to give Mr. Laird the letter, Mrs. Cochran. 339 00:14:55,807 --> 00:14:57,766 Oh, Mother, not the letter from the committee. 340 00:14:57,809 --> 00:14:59,899 Why not? We'’ve sent it to the Enterprise 341 00:14:59,942 --> 00:15:01,770 and had no response. 342 00:15:01,813 --> 00:15:04,860 I intend to see that it'’s published in the Union. 343 00:15:04,904 --> 00:15:06,775 I'’ll get it for you, Gantz. 344 00:15:06,818 --> 00:15:08,342 And I expect you to keep your promise. 345 00:15:10,083 --> 00:15:11,954 Gantz, you mustn'’t. 346 00:15:11,998 --> 00:15:14,043 Mr. Twain is in enough trouble already 347 00:15:14,087 --> 00:15:16,045 with this feud between the papers. 348 00:15:16,089 --> 00:15:18,395 Just why are you so concerned about him? 349 00:15:18,439 --> 00:15:20,920 Because I'’m sure it'’s all a misunderstanding. 350 00:15:20,963 --> 00:15:22,225 He was only joking. 351 00:15:22,269 --> 00:15:24,227 Then he'’s carried his joke pretty far. 352 00:15:24,271 --> 00:15:26,186 Today he challenged Mr. Laird to a duel. 353 00:15:26,229 --> 00:15:27,927 Oh, no. 354 00:15:27,970 --> 00:15:29,841 Is Mr. Laird going to accept? 355 00:15:29,885 --> 00:15:31,191 Well, if he won'’t, I know a half a dozen men 356 00:15:31,234 --> 00:15:33,410 on the Unionwho will, including me. 357 00:15:33,454 --> 00:15:36,239 I just hope I'’m the one that gets a chance at him. 358 00:15:36,283 --> 00:15:39,068 Gantz, you can'’t have a duel with Mark Twain. 359 00:15:39,112 --> 00:15:40,896 You'’re a terrific shot, you might kill him. 360 00:15:40,940 --> 00:15:42,463 That'’s the general idea. 361 00:15:42,506 --> 00:15:45,335 Why, you hot-headed fool. 362 00:15:45,379 --> 00:15:47,033 I'’m a fool, all right. 363 00:15:47,076 --> 00:15:49,078 Imagining you were in love with me. 364 00:15:49,122 --> 00:15:51,037 But that'’s a mistake I won'’t make again. 365 00:15:51,080 --> 00:15:52,821 If you'’re so mad about Mark Twain 366 00:15:52,864 --> 00:15:54,954 go get yourself engaged to him. 367 00:15:54,997 --> 00:15:56,868 Maybe you'’ll have the pleasure of burying him. 368 00:16:00,263 --> 00:16:02,004 I know Mr. Laird will publish the letter 369 00:16:02,048 --> 00:16:04,137 and make something dreadful of it. 370 00:16:04,180 --> 00:16:06,052 He already has. 371 00:16:06,095 --> 00:16:07,879 One of my men got it right off the press. 372 00:16:09,359 --> 00:16:12,232 "The Enterpriselibel of the ladies of Carson--" 373 00:16:12,275 --> 00:16:14,016 [ gasps ] Oh, Mr. Twain. 374 00:16:14,060 --> 00:16:15,887 Even though you meant it as a joke, 375 00:16:15,931 --> 00:16:16,976 couldn'’t you just apologize 376 00:16:17,019 --> 00:16:18,716 before it causes any more trouble? 377 00:16:18,760 --> 00:16:20,980 As it happens, I wrote the chairman of the committee 378 00:16:21,023 --> 00:16:22,372 an apology yesterday. 379 00:16:22,416 --> 00:16:25,114 But I can'’t print a public apology just now. 380 00:16:25,158 --> 00:16:27,725 You see, challenges have already passed 381 00:16:27,769 --> 00:16:28,813 between me and Mr. Laird. 382 00:16:29,901 --> 00:16:31,381 I know. 383 00:16:31,425 --> 00:16:34,036 I had a fight with my fiancé over it, 384 00:16:34,080 --> 00:16:35,995 and he broke our engagement. 385 00:16:36,038 --> 00:16:39,824 He said the whole Unionstaff wants to shoot you. 386 00:16:39,868 --> 00:16:41,087 MARK: If I'’ve done violence to your love life 387 00:16:41,130 --> 00:16:42,958 I deserve to be shot. 388 00:16:43,002 --> 00:16:46,396 Mr. Twain, please don'’t have a duel with Gantz. 389 00:16:46,440 --> 00:16:48,311 I'’m awfully mad at him, 390 00:16:48,355 --> 00:16:49,791 but I'’m terribly in love with him. 391 00:16:50,879 --> 00:16:52,228 Don'’t you worry. 392 00:16:52,272 --> 00:16:53,838 I don'’t intend to fight your Gantz, 393 00:16:53,882 --> 00:16:56,058 or anybody except Jim Laird. 394 00:16:56,102 --> 00:16:58,104 And just between us, I'’m counting on 395 00:16:58,147 --> 00:16:59,888 keeping that fight on paper. 396 00:17:03,805 --> 00:17:06,155 Tag, Steve, I got an answer from Laird! 397 00:17:11,117 --> 00:17:12,727 Well, what does he say? 398 00:17:12,770 --> 00:17:15,208 He won'’t fight, he's still hiding behind that printer. 399 00:17:15,251 --> 00:17:17,775 "If you decline to meet him after challenging him, 400 00:17:17,819 --> 00:17:19,212 "you will prove yourself to be 401 00:17:19,255 --> 00:17:20,865 "what he charged you with being, 402 00:17:20,909 --> 00:17:23,085 "a liar, a poltroon, and a puppy." 403 00:17:23,129 --> 00:17:25,000 "And, as such, cannot be entitled 404 00:17:25,044 --> 00:17:27,872 "to the consideration of a gentleman." 405 00:17:27,916 --> 00:17:30,223 Trying to shield his craven carcass behind Wilmington 406 00:17:30,266 --> 00:17:31,311 when he knows it'’s his own 407 00:17:31,354 --> 00:17:32,921 scandalous editorial I challenged. 408 00:17:32,964 --> 00:17:34,401 You can'’t let him get away with that. 409 00:17:34,444 --> 00:17:35,750 The thing to do is to post him 410 00:17:35,793 --> 00:17:37,056 as a coward in the morning Enterprise. 411 00:17:37,099 --> 00:17:38,405 Well, now, just a darn minute. 412 00:17:38,448 --> 00:17:39,884 We don'’t want to carry this thing too far. 413 00:17:39,928 --> 00:17:43,236 Too far? After his libelous attack? 414 00:17:43,279 --> 00:17:45,368 Mark, you'’ve got to uphold the honor of the paper. 415 00:17:45,412 --> 00:17:47,283 Not necessarily, I don'’t claim to be a gentleman. 416 00:17:47,327 --> 00:17:49,155 My family was in trade. 417 00:17:49,198 --> 00:17:51,374 Then you'’re a yeoman, you'’re entitled to bear arms. 418 00:17:51,418 --> 00:17:53,942 Come on, I'’ll help you write a challenge 419 00:17:53,985 --> 00:17:55,509 that'’ll send him straight for his .44. 420 00:17:58,251 --> 00:17:59,513 Here. Write. 421 00:18:10,176 --> 00:18:13,092 Mark Twain has denounced me as an abject coward 422 00:18:13,135 --> 00:18:15,746 in this morning'’s Enterprise. 423 00:18:15,790 --> 00:18:18,488 I'’m going to have to fight or leave the country. 424 00:18:22,101 --> 00:18:24,886 Tom, I'’ll sell you my one-third interest 425 00:18:24,929 --> 00:18:27,193 in the Unionfor half it'’s value on credit, 426 00:18:27,236 --> 00:18:28,759 if you'’ll assume responsibility 427 00:18:28,803 --> 00:18:30,848 for my article and, uh, fight Mark Twain. 428 00:18:33,155 --> 00:18:35,375 Well, can I buy you out and then apologize to Mark? 429 00:18:35,418 --> 00:18:37,942 My partners won'’t stand for it. 430 00:18:37,986 --> 00:18:40,510 Somebody'’s got to fight him or it'’ll ruin the paper. 431 00:18:42,251 --> 00:18:44,253 Mark and I are personal friends. 432 00:18:44,297 --> 00:18:49,128 TOM: I decline to shorten his young and beautiful life. 433 00:18:49,171 --> 00:18:50,825 And I know he wouldn'’t want to be guilty 434 00:18:50,868 --> 00:18:52,479 of, uh, my taking of. 435 00:18:54,959 --> 00:18:58,093 No. I'’ll buy into your paper, Jim, 436 00:18:58,137 --> 00:18:59,834 but I decline to buy into your fight. 437 00:19:01,140 --> 00:19:02,315 Oh, dear. 438 00:19:07,798 --> 00:19:09,844 Mark, it'’s way past midnight. 439 00:19:09,887 --> 00:19:11,367 May as well give up, Tag. 440 00:19:11,411 --> 00:19:14,109 Looks like there isn'’t gonna be any duel. 441 00:19:14,153 --> 00:19:15,937 And a darned good thing, considering that new law 442 00:19:15,980 --> 00:19:17,373 they just passed against it. 443 00:19:17,417 --> 00:19:20,898 Aw, they'’ll never enforce that in this territory. 444 00:19:20,942 --> 00:19:21,899 [ footsteps ] 445 00:19:21,943 --> 00:19:23,205 Mark, it'’s here. 446 00:19:23,249 --> 00:19:24,163 From Laird? 447 00:19:25,773 --> 00:19:27,035 [ sighs ] Go ahead, man, open it. 448 00:19:34,129 --> 00:19:35,478 Well, what does it say? 449 00:19:37,437 --> 00:19:39,308 He'’s accepting my challenge. 450 00:19:43,138 --> 00:19:44,313 He'’ll meet me at sunrise. 451 00:19:48,143 --> 00:19:50,232 Borrowed this from a farmer down the road. 452 00:19:50,276 --> 00:19:51,886 Make a good practice target. 453 00:19:52,974 --> 00:19:56,238 Now, just figure that this rail is Laird. 454 00:19:56,282 --> 00:19:59,241 He'’s about that skinny, and aim at the squash. 455 00:19:59,285 --> 00:20:00,938 [ cackles ] 456 00:20:00,982 --> 00:20:02,636 If there'’s any intellectual difference 457 00:20:02,679 --> 00:20:04,899 between it and Laird'’s head it'’s in favor of the squash. 458 00:20:04,942 --> 00:20:07,858 [ laughing ] 459 00:20:09,773 --> 00:20:10,861 Mark? 460 00:20:13,299 --> 00:20:16,389 Hey, Mark. What'’re you looking at? 461 00:20:16,432 --> 00:20:18,173 I guess a man has a right to enjoy the scenery 462 00:20:19,957 --> 00:20:20,915 when it'’s his last day on Earth. 463 00:20:20,958 --> 00:20:22,090 [ groan ][ groan ] 464 00:20:22,133 --> 00:20:23,744 Don'’t be pessimistic. 465 00:20:23,787 --> 00:20:25,311 You'’ve got a good chance. 466 00:20:25,354 --> 00:20:26,486 Come on, let'’s pace it. 467 00:20:28,270 --> 00:20:30,881 One...two...three... 468 00:20:30,925 --> 00:20:33,449 four...five...six... 469 00:20:33,493 --> 00:20:36,104 seven...eight...nine... 470 00:20:36,147 --> 00:20:38,193 10...11...12... 471 00:20:38,237 --> 00:20:40,891 13...14...15. 472 00:20:40,935 --> 00:20:42,328 Get out your Colt. 473 00:20:44,112 --> 00:20:46,027 Why, it'’s barely daylight. 474 00:20:46,070 --> 00:20:47,768 How do you expect me to hit that target? 475 00:20:47,811 --> 00:20:49,335 It'’s as dark as the inside of a cow. 476 00:20:49,378 --> 00:20:50,771 You know the rules. 477 00:20:50,814 --> 00:20:53,077 At the count of one, 478 00:20:53,121 --> 00:20:56,080 you start raising your gun slowly. 479 00:20:56,124 --> 00:20:59,258 "One...two...three... 480 00:20:59,301 --> 00:21:01,738 "fire...stop." 481 00:21:01,782 --> 00:21:04,175 On the word "stop," you fire. 482 00:21:04,219 --> 00:21:05,916 But not sooner. 483 00:21:05,960 --> 00:21:06,830 Now, go ahead. 484 00:21:09,920 --> 00:21:13,228 One...two...three... 485 00:21:13,272 --> 00:21:14,838 fire...stop! 486 00:21:17,232 --> 00:21:18,929 [ gunshot ] 487 00:21:18,973 --> 00:21:21,323 Now you advance and go on firing at your pleasure. 488 00:21:21,367 --> 00:21:23,760 Pleasure? If I advance at my pleasure, 489 00:21:23,804 --> 00:21:25,936 I'’d let out with my alpine foot over that ridge. 490 00:21:25,980 --> 00:21:27,764 [ gunshots in distance ]What'’s that? 491 00:21:27,808 --> 00:21:30,332 It'’s Laird. His seconds are rehearsing him over the ridge. 492 00:21:30,376 --> 00:21:32,378 Hurry up, Mark, advance. 493 00:21:32,421 --> 00:21:34,293 You'’re each allowed six shots. 494 00:21:36,382 --> 00:21:37,905 You mean... 495 00:21:37,948 --> 00:21:39,907 ...Laird gets six shots at me? 496 00:21:39,950 --> 00:21:41,343 Sure. Advance. 497 00:21:41,387 --> 00:21:42,997 Come on, Mark. 498 00:21:44,390 --> 00:21:49,003 [ gunshots ] 499 00:21:55,923 --> 00:21:58,229 Well, you didn'’t hit the squash. 500 00:21:58,273 --> 00:21:59,753 Didn'’t hit the rail, either. 501 00:21:59,796 --> 00:22:01,015 What about the barn door?Oh. 502 00:22:02,799 --> 00:22:04,018 No, there'’s not a bullet hole in it. 503 00:22:04,061 --> 00:22:04,888 Not even a nick. 504 00:22:09,415 --> 00:22:11,112 I'’m a dead man. 505 00:22:11,155 --> 00:22:12,679 TAG: I promise you one thing, Mark. 506 00:22:12,722 --> 00:22:15,725 If worse comes to worse, we'’ll give you a fine obituary. 507 00:22:15,769 --> 00:22:16,900 Give me the gun.What'’s the idea? 508 00:22:16,944 --> 00:22:18,467 A mud hen.[ gunshot ] 509 00:22:26,127 --> 00:22:26,823 I got it. 510 00:22:28,129 --> 00:22:29,739 [ whistles ] 511 00:22:29,783 --> 00:22:30,871 Here, Mark, take the gun. 512 00:22:30,914 --> 00:22:32,394 Here comes Laird'’s seconds. 513 00:22:36,790 --> 00:22:38,400 Who shot the head off that mud hen? 514 00:22:38,444 --> 00:22:40,184 My man, Mark Twain. 515 00:22:45,276 --> 00:22:46,452 How far off was he? 516 00:22:46,495 --> 00:22:49,672 Oh, about, uh... 30 paces? 517 00:22:49,716 --> 00:22:51,892 Yeah? 518 00:22:51,935 --> 00:22:52,893 Can he do that often? 519 00:22:52,936 --> 00:22:54,764 Every time. 520 00:22:54,808 --> 00:22:56,200 He could do it from twice that far. 521 00:22:59,290 --> 00:23:00,466 We'’ll be back later. 522 00:23:04,426 --> 00:23:06,341 [ giggling ] 523 00:23:08,778 --> 00:23:11,738 He must be a terrific shot, sir. 524 00:23:11,781 --> 00:23:14,001 Well, in that case, I won'’t fight him. 525 00:23:14,044 --> 00:23:16,743 But you hit your target 13 times out of 18. 526 00:23:16,786 --> 00:23:18,919 I don'’t care, I'm not gonna get up against that man. 527 00:23:18,962 --> 00:23:21,225 [ chuckles ] Why, it'’d be murder. 528 00:23:21,269 --> 00:23:22,270 Then I'’ll fight him. 529 00:23:22,313 --> 00:23:24,054 Go ahead, fight him. 530 00:23:24,098 --> 00:23:25,752 [ chuckles ] If you want to be killed. 531 00:23:25,795 --> 00:23:27,362 I am getting out of town. 532 00:23:33,281 --> 00:23:34,369 JEAN: Gantz! 533 00:23:37,285 --> 00:23:39,069 Thank heaven, I found you. 534 00:23:39,113 --> 00:23:40,331 What did you come here for? 535 00:23:40,375 --> 00:23:41,942 To save Mark Twain? 536 00:23:41,985 --> 00:23:46,076 I came to save you, although I can'’t imagine why. 537 00:23:46,120 --> 00:23:50,864 You'’re almost as stupid as I am for being madly in love with you. 538 00:23:54,433 --> 00:23:57,044 Well, Mark, now that your expert shooting 539 00:23:57,087 --> 00:23:58,698 ended the duel, how do you feel? 540 00:23:58,741 --> 00:24:01,004 Like I'’ve been drinking 100 yard red-eye 541 00:24:01,048 --> 00:24:02,832 and been drug through a hole as big as Nelson'’s. 542 00:24:02,876 --> 00:24:04,660 But mighty glad to be alive. 543 00:24:04,704 --> 00:24:06,923 [ laughing ] BOY: Mr. Twain! 544 00:24:06,967 --> 00:24:08,751 Sir? A message came to the office. 545 00:24:08,795 --> 00:24:10,405 From the Governor.Governor? 546 00:24:10,449 --> 00:24:12,407 It'’s the new law prohibiting dueling. 547 00:24:12,451 --> 00:24:15,062 He said Judge Smith'’s got a warrant out for your arrest. 548 00:24:15,105 --> 00:24:18,457 Smith? He'’s the one I wrote that comical article about, isn'’t he? 549 00:24:18,500 --> 00:24:20,763 BOY: Yes, sir, and he'’s gonna make an example out of you. 550 00:24:20,807 --> 00:24:22,461 The Governor suggests that if you don'’t want 551 00:24:22,504 --> 00:24:24,245 to spend two years in the state prison, 552 00:24:24,288 --> 00:24:25,855 you better get across that state line 553 00:24:25,899 --> 00:24:27,030 before the warrant catches up with you. 554 00:24:31,121 --> 00:24:33,733 You know, I just think I'’d better take 555 00:24:33,776 --> 00:24:35,212 the Governor'’s suggestion. 556 00:24:54,971 --> 00:24:57,104 And that'’s how it was that Mark Twain 557 00:24:57,147 --> 00:25:00,760 walked the 15 paces that took him out of Virginia City, 558 00:25:00,803 --> 00:25:02,762 and on up the road to fame. 559 00:25:02,805 --> 00:25:05,242 A fame so international, that he became 560 00:25:05,286 --> 00:25:07,810 the most widely-read humorist in the world. 561 00:25:10,987 --> 00:25:13,424 ♪♪ [trumpet] 41855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.