All language subtitles for Death.Valley.Days.S06E04.Arsenic.Springs.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:09,531 THE OLD RANGER: And now,Death Valley Days. 2 00:00:09,574 --> 00:00:12,708 ♪♪ [ trumpet ] 3 00:00:12,751 --> 00:00:15,102 Hyah! Yah! 4 00:00:22,196 --> 00:00:25,242 Yah! Yah! 5 00:00:32,597 --> 00:00:36,079 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger, 6 00:00:36,123 --> 00:00:38,603 and I have another interesting true story for you 7 00:00:38,647 --> 00:00:40,127 about the historic Death Valley country. 8 00:00:43,130 --> 00:00:45,393 There'’s all kinds of water in the desert. 9 00:00:45,436 --> 00:00:48,091 Some of it'’s good, and some of it'’s bad. 10 00:00:48,135 --> 00:00:51,268 Could make a man deathly sick, even be fatal. 11 00:00:51,312 --> 00:00:53,357 You can'’t always tell by the taste, 12 00:00:53,401 --> 00:00:55,620 because often water that'’s safe to drink 13 00:00:55,664 --> 00:00:59,146 may have a bitter or brackish or musty taste. 14 00:00:59,189 --> 00:01:01,104 That'’s why on the old maps 15 00:01:01,148 --> 00:01:03,802 they'’d mark certain waterholes "poison," 16 00:01:03,846 --> 00:01:07,241 and set up signs to warn folks off. 17 00:01:07,284 --> 00:01:09,721 Like at the place that figures in this story of... 18 00:01:16,250 --> 00:01:20,341 Deceptively cool and tempting on this hot June Sunday, 19 00:01:20,384 --> 00:01:22,125 when Mary Butler and Dan Crosby 20 00:01:22,169 --> 00:01:23,561 stop on their ride out 21 00:01:23,605 --> 00:01:26,216 from the nearby camp of Granite Peak. 22 00:01:28,479 --> 00:01:31,743 You still haven'’t answered my question yet, Mary. 23 00:01:31,787 --> 00:01:33,658 Will you marry me? 24 00:01:33,702 --> 00:01:37,227 Dan, I-- I don'’t know what to say. 25 00:01:37,271 --> 00:01:39,403 You certainly know me well enough, 26 00:01:39,447 --> 00:01:42,276 working in the bank together for the past year. 27 00:01:42,319 --> 00:01:44,495 I wonder.What do you mean? 28 00:01:44,539 --> 00:01:48,151 Oh, I know you'’re honest, and hard-working, and reliable. 29 00:01:48,195 --> 00:01:50,806 I love you so much, darling. 30 00:01:50,849 --> 00:01:55,202 Being so close to you, it'’s sometimes more than I can bear. 31 00:01:55,245 --> 00:01:56,855 Well, I think I love you, too, Dan. 32 00:01:56,899 --> 00:01:58,727 You think? 33 00:01:58,770 --> 00:02:00,729 Oh, I wanna be sure. 34 00:02:00,772 --> 00:02:03,427 [ sighs ] Well, what do you want me to do? 35 00:02:03,471 --> 00:02:06,474 Go out and fight Indians for you or discover a gold mine? 36 00:02:06,517 --> 00:02:08,693 Well, not this week anyway. 37 00:02:08,737 --> 00:02:12,306 You'’re gonna have your hands full managing the bank while Mr. Medford'’s away. 38 00:02:12,349 --> 00:02:15,831 I do think it'’s a great compliment he pays you, leaving you in charge. 39 00:02:15,874 --> 00:02:19,704 Since I am the only man in the bank, he didn'’t have much choice. 40 00:02:19,748 --> 00:02:21,837 It'’s a big responsibility 41 00:02:21,880 --> 00:02:23,621 and good training against the day when you'’ll be 42 00:02:23,665 --> 00:02:25,580 a bank manager yourself. 43 00:02:25,623 --> 00:02:27,625 You do have that much confidence in me, then? 44 00:02:27,669 --> 00:02:28,800 Oh, Dan. 45 00:02:28,844 --> 00:02:30,628 [ whinnies ] 46 00:02:30,672 --> 00:02:32,195 We better go. 47 00:02:32,239 --> 00:02:34,197 It isn'’t fair to let the horses stand there 48 00:02:34,241 --> 00:02:36,678 within the sight of water that they can'’t even drink. 49 00:02:36,721 --> 00:02:40,377 It isn'’t fair to make a man wait too long, either, darling. 50 00:02:40,421 --> 00:02:42,640 I'’ll try to give you my answer soon. 51 00:03:04,706 --> 00:03:07,709 Hup! Hup! Hup! 52 00:03:13,367 --> 00:03:15,195 Good morning, Mr. Sweeney. 53 00:03:17,719 --> 00:03:19,677 Boss not in yet? 9:00. 54 00:03:19,721 --> 00:03:21,679 Mr. Medford'’s away.Away? 55 00:03:21,723 --> 00:03:24,247 When will he be back?Not till the end of the week. 56 00:03:24,291 --> 00:03:25,770 He had to go to Independence on business. 57 00:03:25,814 --> 00:03:28,208 There anybody else here? 58 00:03:28,251 --> 00:03:30,384 Mr. Crosby will take care of you. 59 00:03:33,822 --> 00:03:35,650 Good morning. 60 00:03:35,693 --> 00:03:37,956 I'’ve got some gold on deposit. I wanna take it out. 61 00:03:38,000 --> 00:03:39,610 Here'’s the receipt. 62 00:03:39,654 --> 00:03:42,309 "Michael Sweeney, 42 ounces." 63 00:03:42,352 --> 00:03:44,702 I'’ll get it for you.Be sure you bring the right poke. 64 00:03:44,746 --> 00:03:46,530 I'’ve got three of them in there. 65 00:03:56,497 --> 00:03:58,455 Weigh it.If you wish. 66 00:03:58,499 --> 00:04:00,370 I do wish. 67 00:04:11,033 --> 00:04:12,426 Short! 68 00:04:14,602 --> 00:04:17,300 A whole ounce underweight! 69 00:04:17,344 --> 00:04:20,695 That'’s funny. Yeah, it'’s the same sack. 70 00:04:20,738 --> 00:04:23,437 Give me it. Somebody'’s been tampering with it. 71 00:04:23,480 --> 00:04:26,483 They couldn'’t, Mr. Sweeney. It'’s been locked up in the safe ever since you left it with us. 72 00:04:28,311 --> 00:04:30,487 Murderin'’ turf! This ain'’t gold! 73 00:04:30,531 --> 00:04:32,750 It'’s just dirt! Plain, ordinary dirt! 74 00:04:32,794 --> 00:04:36,014 Somebody'’s taken my gold and put this junk back in its place! 75 00:04:36,058 --> 00:04:38,582 Can'’t believe it. Well, look for yourself. 76 00:04:38,626 --> 00:04:40,628 I'’ve been robbed, I have. 77 00:04:40,671 --> 00:04:42,543 Bring my other sacks from the safe. 78 00:04:42,586 --> 00:04:44,632 Yes, sir. 79 00:04:44,675 --> 00:04:47,417 Here'’s a fine kettle of fish. A man leaves his gold with the bank, 80 00:04:47,461 --> 00:04:50,464 and they steal it from him.What'’d you say? 81 00:04:50,507 --> 00:04:52,509 If you have anything in the safe, you better check on it, Briggs. 82 00:04:52,553 --> 00:04:54,598 Hey, Crosby, you bring me my poke too. 83 00:04:54,642 --> 00:04:56,034 Got my name on it. Newton Briggs. 84 00:05:03,868 --> 00:05:05,392 Me too! 85 00:05:05,435 --> 00:05:08,351 They'’ve rooked me, too, to the tune of $5,000! 86 00:05:08,395 --> 00:05:10,919 I don'’t understand.You don'’t, don't you? 87 00:05:10,962 --> 00:05:13,922 Why, nobody has access to the safe. Nobody? 88 00:05:13,965 --> 00:05:16,011 Well, I mean-- BRIGGS: You have, I noticed. 89 00:05:16,054 --> 00:05:18,796 Of course I do, but-- SWEENEY: You wait till the boss'’s back is turned, 90 00:05:18,840 --> 00:05:20,711 and then go in there and clean out the customers'’ gold! 91 00:05:20,755 --> 00:05:22,887 No! And stuff a lot of rubbish in its place! 92 00:05:22,931 --> 00:05:25,499 You thieving pack rat! 93 00:05:25,542 --> 00:05:27,501 Now, just a minute, Mr. Sweeney. 94 00:05:27,544 --> 00:05:29,633 You have no right to accuse Dan of this. 95 00:05:29,677 --> 00:05:31,374 You keep out of this, Miss Butler. 96 00:05:31,418 --> 00:05:33,985 You might just as well accuse me. I work here too. 97 00:05:34,029 --> 00:05:36,379 What did you do with the gold, Crosby? 98 00:05:36,423 --> 00:05:38,555 I don'’t know any more about this than you do. 99 00:05:38,599 --> 00:05:40,644 You fork over that gold of mine, do you hear? 100 00:05:40,688 --> 00:05:43,386 And mine too. Those are all my savings. 101 00:05:43,430 --> 00:05:44,735 Now, gentlemen, gentlemen. 102 00:05:44,779 --> 00:05:46,694 Aah!Where are you going? 103 00:05:46,737 --> 00:05:48,565 To tell the world.No! 104 00:05:48,609 --> 00:05:50,698 I told you to stay out of this, Miss Butler. 105 00:05:50,741 --> 00:05:53,657 You wanna start a panic?Out of my way, you crook. 106 00:05:53,701 --> 00:05:55,050 Dan! 107 00:05:55,093 --> 00:05:57,618 Dan! Dan! 108 00:05:58,923 --> 00:06:00,751 Hey, the bank'’s been robbed! 109 00:06:00,795 --> 00:06:03,058 The bank'’s been robbed! [ woman gasps ] 110 00:06:03,101 --> 00:06:06,366 Hey, the bank'’s been robbed! The bank'’s been robbed![ chattering ] 111 00:06:06,409 --> 00:06:09,412 The bank'’s been robbed! The bank'’s been robbed! 112 00:06:15,157 --> 00:06:16,854 [ chattering continues ] 113 00:06:19,770 --> 00:06:21,729 Take him out and string him up.Get a rope! 114 00:06:21,772 --> 00:06:24,819 No! No! You mustn'’t! 115 00:06:24,862 --> 00:06:27,430 No! Father, stop '’em! 116 00:06:27,474 --> 00:06:29,867 You can'’t lynch this fella.He'’s robbed us all. 117 00:06:29,911 --> 00:06:32,000 You'’ve got no proof.Our gold'’s gone, ain't it? 118 00:06:32,043 --> 00:06:34,002 He'’s the only one here. He'’s as guilty as sin. 119 00:06:34,045 --> 00:06:35,917 That'’s for the judge to decide. 120 00:06:35,960 --> 00:06:38,006 You can'’t take the law in your own hands. 121 00:06:38,049 --> 00:06:39,877 Stand back. 122 00:06:39,921 --> 00:06:43,490 You hang this man, you may never find out where your gold went to. 123 00:06:45,448 --> 00:06:47,711 What'’s going on here? 124 00:06:47,755 --> 00:06:50,497 You'’re a deputy, Herb. Arrest this man. 125 00:06:50,540 --> 00:06:52,150 Lock him up, out of harm'’s way. 126 00:06:52,194 --> 00:06:53,674 Oh, yes, please. 127 00:06:53,717 --> 00:06:55,676 What'’s the charge?Larceny. 128 00:06:55,719 --> 00:06:57,460 He'’s robbed the bank.Bank, my eye! 129 00:06:57,504 --> 00:06:59,593 He'’s robbed us!No! 130 00:06:59,636 --> 00:07:02,117 Where'’s Mr. Medford?He'’s out of town on business. 131 00:07:02,160 --> 00:07:04,815 He won'’t be back till Thursday. 132 00:07:04,859 --> 00:07:06,469 All right. 133 00:07:06,513 --> 00:07:08,079 Better close the bank, don'’t you think? 134 00:07:08,123 --> 00:07:11,735 Yeah. Lock everything up. I'’ll post a guard outside. 135 00:07:11,779 --> 00:07:14,042 All right. Stand back. Let us through. 136 00:07:44,551 --> 00:07:46,727 ♪♪ [ piano, upbeat ] [ people chattering ] 137 00:07:49,991 --> 00:07:52,689 One thing'’s for sure: I ain'’t sitting around here on my tail 138 00:07:52,733 --> 00:07:54,691 for the next four days till Medford gets back. 139 00:07:54,735 --> 00:07:57,215 What do you propose to do?Ride over to Independence and fetch him. 140 00:07:57,259 --> 00:07:59,696 Tell him what'’s happened.Why Independence? 141 00:07:59,740 --> 00:08:01,611 '’Cause that's where he went, you fool. 142 00:08:01,655 --> 00:08:03,744 He wasn'’t headed for Independence when I met him. 143 00:08:03,787 --> 00:08:06,660 When was that?Yesterday morning, Sunday. 144 00:08:06,703 --> 00:08:08,966 I run into him up towards Quail Valley. 145 00:08:09,010 --> 00:08:10,794 Said he'’s a-goin' huntin'’. 146 00:08:10,838 --> 00:08:13,710 He had a gun along.I don'’t like the smell of this. 147 00:08:13,754 --> 00:08:16,887 You don'’t think Mr. Medford's the man that done the job? Mr. Medford? 148 00:08:16,931 --> 00:08:18,846 If it ain'’t Crosby, it'’s bound to be him. 149 00:08:18,889 --> 00:08:21,065 One or the other.Or both of them, in cahoots. 150 00:08:21,109 --> 00:08:22,023 Yeah. That'’s right.Yeah. Could be. 151 00:08:30,118 --> 00:08:32,512 I'’d like to see Mr. Crosby, Herb. 152 00:08:32,555 --> 00:08:34,949 All right. But only for a couple of minutes. 153 00:08:38,866 --> 00:08:43,000 Just wantin'’ to make sure.Oh, I could hardly conceal a hacksaw in this basket. 154 00:08:45,699 --> 00:08:47,048 Thank you. 155 00:08:47,091 --> 00:08:49,050 Mary! 156 00:08:49,093 --> 00:08:51,052 I brought you something to eat. 157 00:08:51,095 --> 00:08:53,054 How'’s your head?Oh, better. 158 00:08:53,097 --> 00:08:56,579 My brain is beginning to work again. 159 00:08:56,623 --> 00:08:59,843 Mary, there'’s only one person that could'’ve stolen that gold. 160 00:08:59,887 --> 00:09:01,584 Yes. Mr. Medford. 161 00:09:01,628 --> 00:09:03,020 It'’s hard to believe. 162 00:09:03,064 --> 00:09:05,109 It couldn'’t have been anybody else. 163 00:09:05,153 --> 00:09:08,591 We'’ve gotta talk fast, Dan. I can only stay a few minutes. 164 00:09:08,635 --> 00:09:10,201 What'’s happening in town? 165 00:09:10,245 --> 00:09:12,247 Sweeney and the others are all in the Pioneer drinking. 166 00:09:12,290 --> 00:09:14,249 [ scoffs ] Meanwhile, Medford is putting the miles 167 00:09:14,292 --> 00:09:16,599 between himself and Granite Peak. 168 00:09:16,643 --> 00:09:18,688 I'’m scared, Dan.Of what? 169 00:09:18,732 --> 00:09:21,735 When he doesn'’t show up, they may take it out on you. 170 00:09:21,778 --> 00:09:23,824 They could rush the jail. 171 00:09:23,867 --> 00:09:26,217 Honey, this isn'’t a case of murder. 172 00:09:26,261 --> 00:09:28,306 They'’ve lost all their money, Dan. 173 00:09:28,350 --> 00:09:30,570 That could drive men to most anything. [ door opens ] 174 00:09:30,613 --> 00:09:32,354 Time'’s up, miss. 175 00:09:34,965 --> 00:09:37,664 The only way you can clear yourself is get-- get Medford, 176 00:09:37,707 --> 00:09:39,840 make him confess. 177 00:09:39,883 --> 00:09:42,669 Fat chance I'’ve got of that... locked up in here. 178 00:09:44,627 --> 00:09:46,237 Miss Butler-- 179 00:09:46,281 --> 00:09:48,239 Just a few seconds, Herb. 180 00:09:48,283 --> 00:09:50,198 [ no audible dialogue ] 181 00:10:02,384 --> 00:10:05,648 Thank you, Herb. Will someone be on guard here all night? 182 00:10:05,692 --> 00:10:08,346 Well, there'’s no need for that. No, of course not. 183 00:10:08,390 --> 00:10:10,044 Oh, another thing. Is it all right 184 00:10:10,087 --> 00:10:12,655 if I go into the bank to clean up a little work? 185 00:10:12,699 --> 00:10:14,875 Sure. I don'’t see why not.Thank you. 186 00:10:17,355 --> 00:10:19,619 [ chattering ] 187 00:10:19,662 --> 00:10:22,273 If we'’re going after Medford, we better get started. It'’s nearly noon. 188 00:10:22,317 --> 00:10:24,972 Yeah, he'’s already got a 24-hour start on us. 189 00:10:25,015 --> 00:10:27,844 A mighty big country to look for somebody. 190 00:10:27,888 --> 00:10:30,673 If we don'’t find him, we'’ll put the screws on that young bank teller. 191 00:10:30,717 --> 00:10:33,284 Least we got him where we want him-- behind bars. 192 00:10:58,353 --> 00:11:00,311 Oh, Father, come in. 193 00:11:00,355 --> 00:11:03,184 All right. I-- I'’m here. 194 00:11:03,227 --> 00:11:05,273 Now, what did you want to show me? 195 00:11:05,316 --> 00:11:07,710 You don'’t believe Dan'’s guilty? 196 00:11:07,754 --> 00:11:10,713 No, I don'’t.It was Mr. Medford. 197 00:11:10,757 --> 00:11:13,063 But we have no proof, my dear. 198 00:11:13,107 --> 00:11:16,240 He'’s the only other one who had access to the safe. 199 00:11:16,284 --> 00:11:18,895 He'’s been sneaking that gold out of here for months, 200 00:11:18,939 --> 00:11:21,028 few bags at a time. 201 00:11:21,071 --> 00:11:23,683 Could'’ve had an accomplice.Oh, Father. 202 00:11:23,726 --> 00:11:26,163 Well, that'’s what they'’re saying now. 203 00:11:26,207 --> 00:11:29,036 Again, I don'’t believe it.Dan'’s as innocent as I am. 204 00:11:29,079 --> 00:11:31,038 Well, you should'’ve seen his face 205 00:11:31,081 --> 00:11:33,083 when they opened those sacks and found them full of dirt. 206 00:11:33,127 --> 00:11:35,216 That'’s what I want to show you, Father. 207 00:11:35,259 --> 00:11:38,219 You prospected every square foot of the country around here 208 00:11:38,262 --> 00:11:40,221 before you had your accident. 209 00:11:40,264 --> 00:11:42,266 You know a lot about geology. 210 00:11:42,310 --> 00:11:45,443 Can you identify this dirt? 211 00:11:45,487 --> 00:11:48,055 It'’s not pay dirt, if that'’s what you mean. 212 00:11:48,098 --> 00:11:49,970 The dark gray is limestone. 213 00:11:50,013 --> 00:11:51,232 And the pink crystals? 214 00:11:51,275 --> 00:11:52,973 Pink quartzite. 215 00:11:53,016 --> 00:11:54,278 The black is flint. 216 00:11:54,322 --> 00:11:56,150 That unusual? 217 00:11:56,193 --> 00:11:57,978 I only know of one location around here 218 00:11:58,021 --> 00:11:59,936 where such a formation can be found-- 219 00:11:59,980 --> 00:12:01,285 Foundry Canyon. 220 00:12:01,329 --> 00:12:03,374 Then that'’s where the gold was taken. 221 00:12:03,418 --> 00:12:05,768 What? 222 00:12:05,812 --> 00:12:08,771 The dirt in all the sacks is alike. 223 00:12:08,815 --> 00:12:10,381 Well, that means that whoever filled them 224 00:12:10,425 --> 00:12:12,775 went to the same place each time, 225 00:12:12,819 --> 00:12:14,734 emptied out the gold and substituted this. 226 00:12:14,777 --> 00:12:16,736 You'’re probably right. 227 00:12:16,779 --> 00:12:18,476 How far is the canyon from here? 228 00:12:18,520 --> 00:12:21,262 Few hours'’ ride.You see? 229 00:12:21,305 --> 00:12:25,005 He could'’ve gone there and back on a Sunday without anyone knowing. 230 00:12:25,048 --> 00:12:28,008 So could Dan, my dear.Oh, Father! 231 00:12:28,051 --> 00:12:29,749 I'’m just trying to point out to you 232 00:12:29,792 --> 00:12:32,360 that any arguments you use against Medford 233 00:12:32,403 --> 00:12:34,928 could apply equally to Dan. 234 00:12:36,451 --> 00:12:38,366 But if he were caught red-handed-- 235 00:12:38,409 --> 00:12:40,803 Mr. Medford, I mean. 236 00:12:40,847 --> 00:12:44,024 Trailed to the canyon, then that'’d prove it. 237 00:12:44,067 --> 00:12:46,461 Too bad you didn'’t think of that before they left. 238 00:12:46,504 --> 00:12:48,855 Who?Sweeney and his posse rode out of here 239 00:12:48,898 --> 00:12:51,074 a little while ago, looking for Medford. 240 00:12:51,118 --> 00:12:53,990 Which direction did they take? Quail Valley. 241 00:12:54,034 --> 00:12:56,471 Oh, then, they'’ll never find him. 242 00:12:56,514 --> 00:12:59,996 Chances are, he'’s already heading for the border. 243 00:13:00,040 --> 00:13:01,519 [ strains ] 244 00:13:01,563 --> 00:13:03,913 What I'’d give for two good legs! 245 00:13:03,957 --> 00:13:06,437 Oh, you'’ve been a wonderful help, Father. 246 00:13:13,836 --> 00:13:15,795 See you in the morning, Dan. 247 00:13:31,593 --> 00:13:33,290 [ yawns ] 248 00:13:40,167 --> 00:13:41,995 [ animal howling ] 249 00:13:43,257 --> 00:13:44,519 [ wind whooshing ] 250 00:13:44,562 --> 00:13:47,043 [ animal howling ] 251 00:14:00,578 --> 00:14:02,493 [ horse whinnies ] 252 00:14:35,352 --> 00:14:37,267 [ dog barking ] 253 00:14:43,186 --> 00:14:45,145 Are you all right?Yes. Never touched me. 254 00:14:45,188 --> 00:14:48,322 Foundry Canyon'’s where the dirt came from. He may be hiding there. 255 00:14:48,365 --> 00:14:52,021 There'’s a gun and belt and-- and food in the saddlebags. And a canteen. 256 00:14:52,065 --> 00:14:53,936 Bless you, darling.Oh, hurry! 257 00:15:07,167 --> 00:15:09,952 [ men chattering ] 258 00:15:09,996 --> 00:15:12,085 [ dog barks ] 259 00:15:23,966 --> 00:15:25,663 [ frantic knocking on door ] 260 00:15:25,707 --> 00:15:26,969 Yes? 261 00:15:31,539 --> 00:15:33,410 What is it, Father? 262 00:15:33,454 --> 00:15:35,543 Don'’t tell me you didn't hear the explosion? 263 00:15:35,586 --> 00:15:38,633 "Explosion"? Someone blew off the front door of the jail. 264 00:15:38,676 --> 00:15:40,287 Dan'’s escaped! 265 00:15:40,330 --> 00:15:41,984 My goodness! 266 00:15:42,028 --> 00:15:44,247 It was a fool thing to do, whoever did it. 267 00:15:44,291 --> 00:15:45,988 Why? 268 00:15:46,032 --> 00:15:47,598 The posse'’s bound to pick him up. 269 00:15:47,642 --> 00:15:50,123 Now he'’ll never be able to prove his innocence. 270 00:16:54,839 --> 00:16:56,406 Crosby! 271 00:16:58,495 --> 00:17:00,062 Whoa. 272 00:17:02,456 --> 00:17:04,414 What the heck are you doing here? 273 00:17:04,458 --> 00:17:06,590 Looking for you, Mr. Medford. 274 00:17:06,634 --> 00:17:09,463 Could be I came to the right spot. 275 00:17:09,506 --> 00:17:11,465 So, uh, here'’s where you cached it. 276 00:17:11,508 --> 00:17:13,162 Cached what? 277 00:17:13,206 --> 00:17:17,079 The $56,000 in gold which you embezzled from the bank. 278 00:17:17,123 --> 00:17:18,602 Are you crazy? 279 00:17:18,646 --> 00:17:21,388 Right out from under my nose too. 280 00:17:21,431 --> 00:17:23,520 Very slick of you. 281 00:17:23,564 --> 00:17:25,131 I don'’t know what you'’re talking about. 282 00:17:25,174 --> 00:17:26,784 You want me to spell it out for you? 283 00:17:26,828 --> 00:17:28,308 Very well. 284 00:17:28,351 --> 00:17:30,614 You'’ve been smuggling customers'’ gold 285 00:17:30,658 --> 00:17:33,052 out of that safe, little by little, 286 00:17:33,095 --> 00:17:34,488 for heaven knows how long, 287 00:17:34,531 --> 00:17:36,707 bringing it here 288 00:17:36,751 --> 00:17:38,709 and filling up the bags with dirt. 289 00:17:38,753 --> 00:17:41,408 Oh, very carefully. 290 00:17:41,451 --> 00:17:44,237 Weighing them to the ounce. 291 00:17:44,280 --> 00:17:47,414 And, I suppose, whenever somebody wanted to withdraw their gold, 292 00:17:47,457 --> 00:17:49,807 you did some fancy juggling 293 00:17:49,851 --> 00:17:53,333 until there was nothing to juggle, 294 00:17:53,376 --> 00:17:56,205 and then you absconded. 295 00:17:56,249 --> 00:17:59,687 [ laughing ] That'’s a very good story, Crosby. 296 00:17:59,730 --> 00:18:02,864 The only trouble is you'’ve got your pronouns mixed. 297 00:18:02,907 --> 00:18:05,040 You'’re telling me exactly what youdid. 298 00:18:05,084 --> 00:18:07,216 Why, you--I recall now 299 00:18:07,260 --> 00:18:09,262 seeing you ride out of town almost every Sunday. 300 00:18:09,305 --> 00:18:11,220 In the company of a young lady. 301 00:18:11,264 --> 00:18:14,615 A red herring. A very charming one. 302 00:18:14,658 --> 00:18:17,618 It'’s no use, Medford. Everybody knows you'’re guilty. 303 00:18:17,661 --> 00:18:20,403 There'’s a posse out gunning for you right now. 304 00:18:20,447 --> 00:18:22,188 And they'’ll find us together. 305 00:18:22,231 --> 00:18:23,711 And I'’ll hand you over to them. 306 00:18:23,754 --> 00:18:26,148 On what evidence. 307 00:18:26,192 --> 00:18:27,671 Right here. 308 00:18:27,715 --> 00:18:29,586 You'’ve been caught with the goods, Medford. 309 00:18:29,630 --> 00:18:33,373 My dear boy, I rode in here and caught you digging. 310 00:18:33,416 --> 00:18:35,331 Why, you snake! 311 00:18:59,703 --> 00:19:01,140 Get up. 312 00:19:12,325 --> 00:19:14,153 Put your hands together. 313 00:19:58,893 --> 00:20:00,938 You'’re just putting your own head in the noose. 314 00:20:03,985 --> 00:20:07,336 You think for one minute they'’ll take your word against mine? 315 00:20:11,906 --> 00:20:14,822 You know you haven'’t got a scrap of evidence. 316 00:20:14,865 --> 00:20:18,304 I'’ll have a signed confession before we get through. 317 00:20:18,347 --> 00:20:20,523 From me? Never. 318 00:20:20,567 --> 00:20:21,872 Giddyap. 319 00:20:31,969 --> 00:20:33,754 All right. Dismount. 320 00:20:33,797 --> 00:20:35,973 What for? 321 00:20:36,017 --> 00:20:37,758 We'’re camping here. 322 00:20:37,801 --> 00:20:39,325 Here?You heard me. 323 00:20:40,413 --> 00:20:42,893 By a poison spring? 324 00:20:42,937 --> 00:20:46,332 Well, I'’ve got a canteen full of water... for myself. 325 00:20:46,375 --> 00:20:48,551 What about me? You'’ll go without 326 00:20:48,595 --> 00:20:50,510 until you decide to tell the truth. 327 00:20:50,553 --> 00:20:52,425 Come on. Get down. 328 00:21:25,806 --> 00:21:28,112 [ canteen water sloshing ] 329 00:21:35,685 --> 00:21:39,820 You better talk before your tongue begins to swell. 330 00:22:03,844 --> 00:22:06,847 [ weakly ] Water. Give me some water. 331 00:22:06,890 --> 00:22:09,502 You give me the truth, and you'’ll get it. 332 00:22:14,071 --> 00:22:16,422 Remember, it'’s poison. 333 00:22:18,685 --> 00:22:20,643 Water... [ breathing heavily ] 334 00:22:20,687 --> 00:22:22,123 Water... 335 00:22:40,663 --> 00:22:42,404 [ whinnies ] 336 00:22:59,900 --> 00:23:01,684 How'’d you get loose, Crosby?Never mind about that. 337 00:23:04,121 --> 00:23:06,646 So you and Medford were in cahoots.No. 338 00:23:06,689 --> 00:23:08,778 Water... 339 00:23:08,822 --> 00:23:11,825 And now you'’re trying to do him out of his share. Untie the poor devil, men. 340 00:23:11,868 --> 00:23:13,783 DAN: Wait. Give me a little more time. 341 00:23:13,827 --> 00:23:15,132 What for? 342 00:23:15,176 --> 00:23:17,483 He'’s almost ready to crack, admit his guilt. 343 00:23:19,659 --> 00:23:21,574 Just a few more minutes. 344 00:23:21,617 --> 00:23:22,792 Water... 345 00:23:27,841 --> 00:23:29,495 All right. 346 00:24:07,141 --> 00:24:09,491 I confess. I did it. 347 00:24:10,884 --> 00:24:13,016 I did it. 348 00:24:13,060 --> 00:24:15,497 I stole the gold. 349 00:24:23,766 --> 00:24:27,161 Will Mr. Medford do a long term in prison, Dan? 350 00:24:27,204 --> 00:24:30,991 The fact that all the gold was recovered may make a difference. 351 00:24:31,034 --> 00:24:33,689 What a lucky thing he had to make two trips to get it out, 352 00:24:33,733 --> 00:24:36,866 or you'’d never have found him in the canyon. 353 00:24:36,910 --> 00:24:40,174 What a lucky thing I had a girl like you, 354 00:24:40,217 --> 00:24:42,785 and such a father-in-law. 355 00:24:42,829 --> 00:24:45,484 "Father-in-law"? Oh. [ chuckles ] 356 00:24:53,666 --> 00:24:55,972 So, there we leave Dan Crosby-- 357 00:24:56,016 --> 00:24:59,541 the girl in his arms, and the gold in the safe. 358 00:24:59,585 --> 00:25:01,543 What more could a young bank manager ask for? 359 00:25:05,286 --> 00:25:06,983 ♪♪ [ trumpet ] 27401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.