All language subtitles for Deadly Whispers (1995) Full Movie Tony Danza Pamela Reed Ving Rhames

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,030 --> 00:00:16,490 The following is suggested by actual events. 2 00:01:24,940 --> 00:01:25,940 Wake up Lonnie! 3 00:02:05,230 --> 00:02:09,229 This morning in the Valley, people still buzzing around town about the West 4 00:02:09,229 --> 00:02:11,530 Virginia Mountaineers big victory this past weekend. 5 00:02:12,050 --> 00:02:14,110 Look for another sunny day this Saturday. 6 00:02:14,350 --> 00:02:18,290 Looks like this warm weather is going to be another week. 7 00:02:19,090 --> 00:02:22,010 Temperatures are expected to stay in the mid to high 70s. 8 00:02:22,470 --> 00:02:24,750 Yesterday's high was a record for West Virginia. 9 00:02:25,110 --> 00:02:27,910 High temperatures are affecting the entire coast area. 10 00:02:28,130 --> 00:02:29,130 Very unusual. 11 00:02:30,190 --> 00:02:33,610 Let's hope the weatherman can keep winter away for as long as possible. 12 00:02:43,980 --> 00:02:46,180 We have the latest weather and traffic news. 13 00:02:47,080 --> 00:02:50,380 Don't touch that dial. We're your station to keep you informed. 14 00:03:00,300 --> 00:03:01,340 Here, honey. Here. 15 00:03:02,460 --> 00:03:04,100 Mama, I'm picking up cereal. 16 00:03:04,780 --> 00:03:06,260 Sadie, save some for Crystal. 17 00:03:06,480 --> 00:03:09,700 There ain't enough, Mama. It's the second ball. I didn't get any more. 18 00:03:10,040 --> 00:03:12,200 Mama, did you read it? Yes, I did, last night. 19 00:03:12,600 --> 00:03:13,600 And? 20 00:03:15,240 --> 00:03:16,240 I'm no critic. 21 00:03:16,400 --> 00:03:18,200 A little racy, ain't it? Morning, Daddy. 22 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 Morning. 23 00:03:19,680 --> 00:03:22,880 This story is not autobiographical or nothing. 24 00:03:23,100 --> 00:03:25,200 Well, praise the Lord. Pass the toast. 25 00:03:25,500 --> 00:03:29,440 Patsy was telling me they got a course down at Langley Junior College on 26 00:03:29,440 --> 00:03:30,480 creative writing. 27 00:03:30,840 --> 00:03:35,220 Right. Now, my understanding is if you want to go to college, you got to first 28 00:03:35,220 --> 00:03:36,220 graduate high school. 29 00:03:36,780 --> 00:03:40,360 Now, honey, this is what they call an extension course. 30 00:03:40,640 --> 00:03:42,440 Right. Anybody can sign up for them. 31 00:03:42,760 --> 00:03:44,020 Even dropouts? 32 00:03:45,770 --> 00:03:47,230 Excuse me, I have to finish getting ready. 33 00:03:47,510 --> 00:03:49,350 We're leaving in five minutes, Missy. Yes, Daddy. 34 00:04:30,659 --> 00:04:32,200 You see my foul jacket? 35 00:04:33,040 --> 00:04:36,040 Um, last time I saw it, it was hanging on the hook by the door. 36 00:04:38,540 --> 00:04:40,240 Yeah, well, it ain't there now, and I'm cold. 37 00:04:40,540 --> 00:04:42,360 Hell, it must be 75 in the sun, Tom. 38 00:04:43,100 --> 00:04:44,100 Yeah, that don't matter. 39 00:04:44,400 --> 00:04:45,400 I'm cold. 40 00:04:55,270 --> 00:04:57,570 You come across it, you bring it in here, okay? You bet. 41 00:05:11,410 --> 00:05:13,410 You know what I always figured about riders, Kathy? 42 00:05:15,670 --> 00:05:16,930 Riders gotta be pretty smart. 43 00:05:18,930 --> 00:05:19,930 I'm smart. 44 00:05:20,330 --> 00:05:21,930 Yeah, but you made some bad choices. 45 00:05:23,190 --> 00:05:24,750 Dropping out of high school was one of them. 46 00:05:25,550 --> 00:05:26,910 We've been through all that before. 47 00:05:27,490 --> 00:05:31,550 I just don't like waste is all. Sometimes I feel you're wasting your 48 00:05:31,550 --> 00:05:33,530 some bad choices. 49 00:05:37,030 --> 00:05:38,030 Like what? 50 00:05:41,110 --> 00:05:42,490 I expect more from you. 51 00:05:48,410 --> 00:05:50,930 If you see my flannel jacket, you let me know. 52 00:05:51,190 --> 00:05:52,190 Here. 53 00:06:08,940 --> 00:06:09,940 What's the matter, baby? 54 00:06:11,220 --> 00:06:12,220 Nothing. 55 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 Why? 56 00:06:15,620 --> 00:06:18,280 I ain't trying to trap you, honey. I told you that. 57 00:06:19,280 --> 00:06:20,280 Nothing's wrong. 58 00:06:20,620 --> 00:06:21,620 Come here. 59 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 Look, 60 00:06:27,860 --> 00:06:28,860 what do you expect? 61 00:06:30,240 --> 00:06:34,940 I mean, sometimes I just start to think of... Too much. That's what you do. 62 00:06:38,730 --> 00:06:39,830 Aren't you having a good time? 63 00:06:40,170 --> 00:06:41,170 Sure. 64 00:06:41,610 --> 00:06:43,410 Jim McDaniel, you look at me. Come on. 65 00:06:46,530 --> 00:06:47,890 I don't want her to know. 66 00:06:50,070 --> 00:06:52,870 I ain't fishing for no man, especially not a married one. 67 00:06:53,090 --> 00:06:54,090 I know. 68 00:06:54,510 --> 00:06:57,950 So why don't you just sit back and relax? 69 00:06:59,350 --> 00:07:00,570 You have a good time. 70 00:07:27,440 --> 00:07:30,460 You came ten minutes ago. Just open up your box and see if you got it. Got 71 00:07:30,540 --> 00:07:34,840 Betty? You know very well. Old lady Crawford got hers two days ago. Two days 72 00:07:34,840 --> 00:07:37,320 ago. I don't know what you're talking about, but... Carol. 73 00:07:39,800 --> 00:07:41,820 Oh, my God, you got it! There it is! 74 00:07:42,920 --> 00:07:45,820 Now, how come I'm the only one on the whole block who didn't get one of these 75 00:07:45,820 --> 00:07:49,620 things? Ten million dollars, Betty, and everybody's a winner except you. 76 00:07:50,200 --> 00:07:52,720 Here, sign my name. If you win, I'm gonna split it. 77 00:07:53,820 --> 00:07:54,820 Thanks, Carol. 78 00:07:56,719 --> 00:07:59,280 Hey, listen, you talk to Tom about Kathy moving out yet? 79 00:08:01,200 --> 00:08:02,740 No, I'm waiting for the right time. 80 00:08:03,320 --> 00:08:06,400 Carol, you and I both know when I come to Tom and talk about his princess 81 00:08:06,400 --> 00:08:08,460 out there, you know such thing as the right time. 82 00:08:40,150 --> 00:08:42,330 My journal, it's missing, and Crystal's got it. 83 00:08:44,010 --> 00:08:47,330 Now, what makes you think that Crystal wants to steal your journal? 84 00:08:47,590 --> 00:08:49,290 Because she's a nosy little brat, that's why. 85 00:08:50,350 --> 00:08:51,610 Now, you just calm down. 86 00:08:51,850 --> 00:08:52,850 I'll talk to her. 87 00:08:52,970 --> 00:08:53,970 She'll deny it. 88 00:08:54,390 --> 00:08:55,390 She always does. 89 00:08:55,690 --> 00:08:58,890 It's gone for a couple of days, and then miraculously it reappears, and she acts 90 00:08:58,890 --> 00:09:02,590 like nothing happened. I got no privacy in this house, yet it still treats me 91 00:09:02,590 --> 00:09:04,810 like I'm 12 years old. All right, now, sit down. 92 00:09:05,150 --> 00:09:07,170 Come on. Mama. Come on, come on, come on, come on. 93 00:09:08,810 --> 00:09:13,790 It's not unusual for some daddy to have a tough time watching her daughters grow 94 00:09:13,790 --> 00:09:14,790 up. 95 00:09:15,490 --> 00:09:16,490 I'm going to leave. 96 00:09:17,370 --> 00:09:21,050 One way or the other, I'm going to get my own place and have my own privacy. 97 00:09:22,050 --> 00:09:23,910 Kathy, honey, you're still working for your daddy. 98 00:09:24,150 --> 00:09:27,250 And jobs being what they are down here, I don't think you're going to find 99 00:09:27,250 --> 00:09:28,930 something that pays enough for rent and grocery. 100 00:09:29,190 --> 00:09:30,770 I got some saved. Enough? 101 00:09:32,070 --> 00:09:33,390 Enough? Hmm? 102 00:09:35,430 --> 00:09:36,510 Not yet, maybe. 103 00:09:52,490 --> 00:09:54,710 Why don't you go inside and take a nice hot bath? 104 00:09:54,930 --> 00:09:57,010 Nobody around here to bother you. 105 00:09:57,970 --> 00:09:59,110 You got your privacy. 106 00:10:44,099 --> 00:10:45,960 You're missing the Waltons. 107 00:10:46,200 --> 00:10:47,640 I seen that one. 108 00:10:48,320 --> 00:10:49,320 So? 109 00:10:56,720 --> 00:10:58,240 Hi, Dad. Hi, Kathy. 110 00:10:59,740 --> 00:11:00,980 Your supper's in the oven. 111 00:11:01,660 --> 00:11:03,220 Got your mom to thank for it. 112 00:11:04,480 --> 00:11:05,640 I'm sorry I'm late. 113 00:11:06,100 --> 00:11:08,660 I used to meet family sat down together for the evening meal. 114 00:11:10,920 --> 00:11:12,080 I'm sorry, Daddy. 115 00:11:28,430 --> 00:11:29,510 You should have called home. 116 00:11:30,170 --> 00:11:33,410 You know how your daddy likes us all together to suffer. 117 00:11:35,790 --> 00:11:37,450 Why don't they do that in there? 118 00:11:38,450 --> 00:11:40,230 Rave them like a bunch of kids in that room. 119 00:11:41,270 --> 00:11:44,010 No, they're quiet. That's all I care about. 120 00:11:44,930 --> 00:11:45,930 Good, 121 00:11:47,150 --> 00:11:48,150 all it is. 122 00:11:50,170 --> 00:11:51,170 Mama? 123 00:11:51,870 --> 00:11:52,870 Hmm? 124 00:11:54,490 --> 00:11:56,630 Do you ever get the feeling somebody's watching you? 125 00:11:58,230 --> 00:12:02,070 Why? I don't know. Just the last few weeks, I get the feeling somebody's 126 00:12:02,070 --> 00:12:03,250 watching me, following me. 127 00:12:03,450 --> 00:12:04,910 I just don't know. Someone's following you? 128 00:12:06,330 --> 00:12:07,390 Well, I don't know. 129 00:12:07,650 --> 00:12:08,810 I don't know. 130 00:12:09,270 --> 00:12:11,610 Except you, for boy. 131 00:12:12,510 --> 00:12:15,250 All through your junior year, he called here three, four times a day. 132 00:12:15,530 --> 00:12:16,970 He's going to kill Gore. 133 00:12:17,430 --> 00:12:18,430 I don't matter. 134 00:12:18,590 --> 00:12:19,930 You were his first love. 135 00:12:20,710 --> 00:12:22,030 First love lasts forever. 136 00:12:23,470 --> 00:12:25,370 And you tell him to get on with his life. 137 00:12:25,710 --> 00:12:26,710 Go with his love. 138 00:12:27,120 --> 00:12:28,540 Where did you ever hear that? 139 00:12:29,840 --> 00:12:36,080 The story about the leaf going down a mountain creek, and just by going with 140 00:12:36,080 --> 00:12:38,320 flow, it reached a water of peace and tranquility. 141 00:12:39,120 --> 00:12:42,540 See, the message here. Mama, I understand the message. 142 00:12:43,420 --> 00:12:45,360 I think you've been reading too much, sugar. 143 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 Daddy, you're hogging all the popcorn. 144 00:12:49,860 --> 00:12:52,500 You want it? You're going to have to fight me for it. 145 00:12:56,400 --> 00:12:58,760 Sometimes I think I got me two boys instead of one. 146 00:13:00,080 --> 00:13:01,080 Eat. 147 00:13:09,560 --> 00:13:10,640 You okay, baby? 148 00:13:11,240 --> 00:13:14,820 You turn up that heat like I have. 75, just like you said. 149 00:13:15,080 --> 00:13:16,740 Sometimes I get so cold. 150 00:13:17,300 --> 00:13:19,200 Is that better? 151 00:13:21,620 --> 00:13:23,800 Tom, we got to talk about Kathy. 152 00:13:25,160 --> 00:13:28,580 Now, I know you don't want to face it, but it's a God -given fact. She's 153 00:13:28,580 --> 00:13:31,800 up. And unless you accept that, we're going to lose her. 154 00:13:32,740 --> 00:13:33,840 We already have. 155 00:13:34,240 --> 00:13:35,480 No, we haven't. 156 00:13:36,220 --> 00:13:38,100 But she needs her freedom, Tom. 157 00:13:38,560 --> 00:13:40,440 Freedom from what? We're her family. 158 00:13:41,400 --> 00:13:42,620 Of course we are. 159 00:13:43,940 --> 00:13:49,260 But now you're down there, that lot, all those cars for sale, and she's got to 160 00:13:49,260 --> 00:13:53,480 rely on you or me to get her across town. Well, you just can't win for 161 00:13:54,090 --> 00:13:56,890 When I was a kid, I would have given anything to be taken care of like that 162 00:13:56,890 --> 00:13:57,890 little girl is. 163 00:13:57,950 --> 00:13:59,630 Yeah, but this isn't about you or me. 164 00:14:00,070 --> 00:14:02,370 It's about Kathy, your daughter. 165 00:14:05,370 --> 00:14:08,350 You sure have got determined in your old age. 166 00:14:10,810 --> 00:14:13,190 You give me my family, I know what to do. 167 00:14:14,250 --> 00:14:16,330 You put me out there and I'm loved. 168 00:14:18,210 --> 00:14:19,890 That's why I got you in my life. 169 00:14:28,490 --> 00:14:29,490 I promise. 170 00:14:48,930 --> 00:14:52,170 That's the prettiest picture I ever saw. I like the way you got the trees 171 00:14:52,170 --> 00:14:53,170 reflecting there. 172 00:14:53,270 --> 00:14:54,710 Can we frame it? You bet. 173 00:14:54,950 --> 00:14:55,950 Kathy? 174 00:14:56,030 --> 00:14:57,030 Kathy! 175 00:14:59,640 --> 00:15:00,640 Kathy upstairs? 176 00:15:00,800 --> 00:15:03,260 No, honey. She comes home with you. Why'd she be upstairs? 177 00:15:04,640 --> 00:15:05,640 She ain't called? 178 00:15:05,980 --> 00:15:07,220 No. What's the matter? 179 00:15:08,360 --> 00:15:09,980 Daddy, look what I drew. 180 00:15:10,200 --> 00:15:11,200 Yeah, nothing now, Crystal. 181 00:15:11,260 --> 00:15:12,260 Go and tell your brother. 182 00:15:12,480 --> 00:15:13,800 What's going on? 183 00:15:14,240 --> 00:15:18,000 I got a call from some boy up in Saget. He's got a red Chevy pickup he wants to 184 00:15:18,000 --> 00:15:19,560 sell, and I'm thinking maybe this is for Kathy. 185 00:15:20,180 --> 00:15:21,180 A pickup? 186 00:15:21,840 --> 00:15:24,640 She didn't come by? She didn't show you? I told you. 187 00:15:25,680 --> 00:15:26,780 Where is she? 188 00:15:27,790 --> 00:15:28,790 Well, I don't know. 189 00:15:31,190 --> 00:15:32,330 Why isn't she with you? 190 00:15:32,630 --> 00:15:33,630 That's what I'm getting to. 191 00:15:34,230 --> 00:15:38,010 This boy can't figure out directions to the yard, so I tell him we'll meet him 192 00:15:38,010 --> 00:15:39,830 up by Bobby Ray's up on Highway 6. 193 00:15:40,150 --> 00:15:40,989 Mm -hmm. 194 00:15:40,990 --> 00:15:44,050 So we meet there, and he and Kathy go off for a test drive. 195 00:15:45,850 --> 00:15:46,990 You didn't go with her? 196 00:15:47,310 --> 00:15:52,610 It was just a test drive, and she was so excited, and, well, I waited, and then 197 00:15:52,610 --> 00:15:54,870 I just figured maybe she drove home. 198 00:15:55,470 --> 00:15:59,530 And now I don't know where she is. Tom, just calm down. 199 00:16:00,130 --> 00:16:03,290 She's probably so excited she's driven all the way to New York. 200 00:16:03,890 --> 00:16:05,510 Now I'm going to get supper on. 201 00:16:05,810 --> 00:16:08,130 And when I do, she's going to come bouncing in here. 202 00:16:10,090 --> 00:16:11,090 You'll see. 203 00:16:16,910 --> 00:16:19,530 You can leave the light on, but no talking now, okay? 204 00:16:20,150 --> 00:16:21,150 Good night, Mama. 205 00:16:21,290 --> 00:16:22,930 Good night. Good night, babies. 206 00:16:39,850 --> 00:16:40,850 You talked to Jo Beth? 207 00:16:41,510 --> 00:16:45,650 Jo Beth, Polly, that boy Sam down at the hardware store. 208 00:16:47,430 --> 00:16:48,430 Nobody's seen him. 209 00:16:50,130 --> 00:16:51,830 I'm gonna ask Betty to stay with the kids. 210 00:16:53,210 --> 00:16:54,530 We are gonna find her. 211 00:17:20,329 --> 00:17:21,329 There's red. 212 00:17:21,349 --> 00:17:23,089 Yeah, but it's a shiver. 213 00:17:23,930 --> 00:17:24,930 It's a shiver. 214 00:18:00,040 --> 00:18:01,460 She just drove off down the road. 215 00:18:02,400 --> 00:18:06,220 I thought she was going maybe a mile or two and... You didn't even know the boy? 216 00:18:07,340 --> 00:18:09,080 He said he was from Saget. 217 00:18:09,900 --> 00:18:14,380 He was a nice -looking boy, good clean... Don't matter, don't matter. 218 00:18:16,400 --> 00:18:17,920 I guess we gotta get help. 219 00:18:21,620 --> 00:18:22,860 I know what to do. 220 00:18:34,190 --> 00:18:35,530 Can you get me the police, please? 221 00:18:35,990 --> 00:18:38,870 I know I can dial it. You tell them it's an emergency. 222 00:18:39,110 --> 00:18:40,110 Just put me through. 223 00:18:42,830 --> 00:18:44,490 Hello, this is Carol Acton. Who's this? 224 00:18:45,210 --> 00:18:48,490 Well, Sergeant, you got to help me. My daughter's missing. 225 00:18:50,110 --> 00:18:54,110 No, I won't calm down. We've been looking for her all night. The sun's 226 00:18:54,150 --> 00:18:55,410 My daughter's still missing. 227 00:18:56,190 --> 00:18:57,470 No, I need your help. 228 00:18:57,850 --> 00:18:58,950 And I need it now. 229 00:19:16,040 --> 00:19:18,900 So the last time you saw her, they were headed north. 230 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 That's right, sir. 231 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 Right up that way. 232 00:19:21,840 --> 00:19:25,220 Sergeant Jackson, it's already been over 12 hours. Ms. Acton, I've already sent 233 00:19:25,220 --> 00:19:28,380 out an APB on a red Chevy, and we have a description out on the man. 234 00:19:28,660 --> 00:19:33,420 But you should know that your daughter's not officially missing for another 10 235 00:19:33,420 --> 00:19:34,420 hours. 236 00:19:35,440 --> 00:19:36,980 I'm sorry, I don't understand. 237 00:19:37,340 --> 00:19:38,600 24 hours, ma 'am. 238 00:19:39,160 --> 00:19:41,440 If she were underage, that's something else again. 239 00:19:41,800 --> 00:19:43,240 What difference does age make? 240 00:19:43,680 --> 00:19:44,680 Your daughter's 19. 241 00:19:45,930 --> 00:19:51,750 And sometimes young people spend the night out. No, no, no. No, no, not 242 00:19:52,290 --> 00:19:54,730 We have rules, and she respects them. 243 00:19:55,410 --> 00:19:56,750 Yes, sir, I understand. 244 00:19:57,850 --> 00:19:59,410 What if there was an accident? 245 00:19:59,650 --> 00:20:02,170 Ma 'am, we're going to do everything we can. 246 00:20:04,430 --> 00:20:08,230 Miss Dacton, why don't you take your wife home? 247 00:20:09,150 --> 00:20:13,390 No, we're going to keep on looking. No, ma 'am, we're going to look. 248 00:20:15,410 --> 00:20:16,410 Please. 249 00:20:24,750 --> 00:20:25,750 Come on, honey. 250 00:20:26,690 --> 00:20:28,610 Let's do as the man says. Come on, they'll find her. 251 00:20:29,310 --> 00:20:30,310 You'll see. 252 00:21:09,100 --> 00:21:11,880 I still think that we should talk to the Buford boy again. 253 00:21:13,640 --> 00:21:17,140 What? Kathy said somebody was following her. 254 00:21:19,100 --> 00:21:20,620 I'm scared, Mama. 255 00:21:21,040 --> 00:21:26,360 Oh, now, Sugar, it's going to be all right. Why would somebody follow Kathy? 256 00:21:27,660 --> 00:21:31,740 Now, we don't know that anybody was following her, Tom. 257 00:21:34,080 --> 00:21:35,640 I want you two dressed. 258 00:21:36,660 --> 00:21:38,340 We ain't going to school. 259 00:21:42,890 --> 00:21:45,890 You don't spend your day around here looking like that. 260 00:21:46,130 --> 00:21:47,710 Mama! Come on, come on, come on. 261 00:21:47,990 --> 00:21:50,210 Now! Come on. It's okay. 262 00:22:00,010 --> 00:22:01,010 Honey. 263 00:22:01,970 --> 00:22:04,870 Now, this is hard on everybody. 264 00:22:06,430 --> 00:22:09,750 And we're all gonna look to you to get us through this now. 265 00:22:14,120 --> 00:22:19,940 Fact of the matter is, none of this would have happened if you hadn't... If 266 00:22:19,940 --> 00:22:20,759 hadn't what? 267 00:22:20,760 --> 00:22:21,760 Forget it. 268 00:22:26,040 --> 00:22:27,140 If I hadn't what? 269 00:22:28,520 --> 00:22:29,580 Everything was fine. 270 00:22:30,580 --> 00:22:32,340 We had rules, order. 271 00:22:33,180 --> 00:22:35,460 Kathy left with me, she came home with me. 272 00:22:35,900 --> 00:22:36,900 And that was right. 273 00:22:37,740 --> 00:22:39,560 She was going to leave us, Thomas. How? 274 00:22:40,380 --> 00:22:42,520 You were the one who said she should have more freedom. 275 00:22:43,240 --> 00:22:44,640 She should have her own car. 276 00:22:47,240 --> 00:22:48,960 How could you say that to me? 277 00:22:52,240 --> 00:22:54,240 Where are you going? 278 00:22:54,480 --> 00:22:55,480 Jim McDaniel. 279 00:22:55,560 --> 00:22:56,840 He knows where she is. 280 00:22:57,160 --> 00:22:58,160 Why would Jim know? 281 00:22:58,640 --> 00:23:00,200 He's got her. I know it. 282 00:23:02,200 --> 00:23:03,460 They was having an affair. 283 00:23:04,880 --> 00:23:07,940 Jim McDaniel is a married man. They was having an affair. 284 00:23:08,380 --> 00:23:11,280 What are you talking about? I told her, don't let your mama know. 285 00:23:21,780 --> 00:23:23,000 Tom! Where is she? 286 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 What? 287 00:23:24,560 --> 00:23:26,880 I know what's going on between you two. Where is she? 288 00:23:27,140 --> 00:23:28,220 What the hell are you talking about? 289 00:23:28,440 --> 00:23:31,080 I don't know. 290 00:23:31,340 --> 00:23:34,160 You think your wife don't know? Take it easy, Tom. See? 291 00:23:35,840 --> 00:23:41,000 Now, you tell me where she is, and we'll forget this whole thing ever happened. 292 00:23:41,060 --> 00:23:42,060 Where who is? 293 00:23:42,120 --> 00:23:43,300 You got a shot, though, someplace? 294 00:23:45,800 --> 00:23:46,800 Captain's gone? 295 00:23:48,600 --> 00:23:49,600 You tell her. 296 00:23:49,760 --> 00:23:51,220 She got to call me, you understand? 297 00:23:51,500 --> 00:23:56,580 I don't got her, Tom, I swear. I don't... When did... You tell her. This 298 00:23:56,580 --> 00:23:58,540 terrible thing to be doing to her mother and me. 299 00:24:12,170 --> 00:24:14,970 She's set an example for her brother and her sister. She knows that. 300 00:24:16,870 --> 00:24:17,950 I don't count her, Tom. 301 00:24:19,670 --> 00:24:20,930 You tell her I forgive her. 302 00:24:54,100 --> 00:24:55,100 I'm sorry. 303 00:24:55,420 --> 00:24:58,720 I just don't know what to do with myself. 304 00:24:59,960 --> 00:25:05,580 My chores are done, and maybe I should... I don't know what to do with 305 00:25:07,860 --> 00:25:11,340 Oh, honey, everything is going to be just fine. 306 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 Don't say that. 307 00:25:13,020 --> 00:25:16,320 That's what I tell the kids, and I'm afraid I'm lying to them. Carol. 308 00:25:16,560 --> 00:25:20,120 Maybe I just should have left well enough alone. You know, Betty, there's 309 00:25:20,120 --> 00:25:24,520 things I'm good at. There's some stuff I can do, but maybe... Carol, now don't 310 00:25:24,520 --> 00:25:25,520 do this to yourself. 311 00:25:26,100 --> 00:25:29,480 Now, you know my cousin Sandra, right? Well, she left home for a whole week 312 00:25:29,480 --> 00:25:30,480 when she was but 17. 313 00:25:30,600 --> 00:25:32,260 She didn't tell her folks a thing. 314 00:25:35,140 --> 00:25:36,740 Really? Yeah, really. 315 00:25:36,960 --> 00:25:39,740 It's just some puberty thing she was going through. And then she came back, 316 00:25:39,800 --> 00:25:40,960 everything settled down, and... 317 00:25:47,020 --> 00:25:50,040 I'm afraid to let Petey and Crystal out of the house. Not Carol? No. 318 00:25:51,020 --> 00:25:53,700 Kathy told me she's afraid somebody's following her. 319 00:25:56,040 --> 00:25:58,300 What if they was after my other kids too? 320 00:26:59,240 --> 00:27:00,240 What you got? 321 00:27:00,540 --> 00:27:01,560 Young white female. 322 00:27:02,080 --> 00:27:03,460 She shot at close range. 323 00:27:03,740 --> 00:27:06,680 They don't know how many times yet. It's more than enough to get the job done. 324 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 What's the girl? 325 00:27:09,980 --> 00:27:11,080 We can't tell. 326 00:27:11,320 --> 00:27:12,800 She don't even have a face left. 327 00:27:36,750 --> 00:27:37,750 Detective Jackson? 328 00:27:38,070 --> 00:27:39,070 May I come in? 329 00:27:39,770 --> 00:27:40,770 Sure. 330 00:27:47,450 --> 00:27:48,450 Any news? 331 00:27:51,210 --> 00:27:52,650 Kids, why don't you go upstairs? 332 00:27:54,410 --> 00:27:55,410 Why? 333 00:27:56,030 --> 00:27:57,350 Why do they have to go upstairs? 334 00:27:59,230 --> 00:28:00,230 Go on, now. 335 00:28:04,470 --> 00:28:05,470 Yeah, all right, come on. 336 00:28:05,760 --> 00:28:06,920 Do as the man says. Go ahead. 337 00:28:09,540 --> 00:28:15,200 Close your door. 338 00:28:16,740 --> 00:28:18,020 Why don't we all sit down? 339 00:28:20,600 --> 00:28:22,020 I'll make us some coffee. 340 00:28:23,600 --> 00:28:24,600 No, ma 'am. 341 00:28:24,660 --> 00:28:27,700 I don't have any plate rolls, but I could toss us some bread. 342 00:28:27,920 --> 00:28:30,660 Honey, we're going to sit now. 343 00:28:43,630 --> 00:28:49,590 This morning, we received a phone call from a fisherman over at Copper's Head 344 00:28:49,590 --> 00:28:50,590 River. 345 00:28:51,950 --> 00:28:58,830 What he found was... What we discovered was 346 00:28:58,830 --> 00:29:00,630 the body of a young female. 347 00:29:02,150 --> 00:29:06,930 She was found floating in the river, naked except for underwear. 348 00:29:09,490 --> 00:29:11,310 She'd been shot several times. 349 00:29:16,240 --> 00:29:17,400 We need your identification. 350 00:29:18,400 --> 00:29:20,160 I don't think I can do that. 351 00:29:21,060 --> 00:29:25,420 The only reason I have this picture is to save you from having to go down to 352 00:29:25,420 --> 00:29:27,640 morgue. Will you stop now? 353 00:29:28,680 --> 00:29:29,680 I can't now. 354 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 I'm sorry. 355 00:29:33,680 --> 00:29:36,680 Mr. Acton, it's either here or downtown. 356 00:29:37,980 --> 00:29:40,060 And believe me, you don't want to go downtown. 357 00:29:58,540 --> 00:29:59,600 It's not her. 358 00:30:01,020 --> 00:30:02,020 What? 359 00:30:03,280 --> 00:30:04,380 It's not Kathy. 360 00:30:05,160 --> 00:30:07,940 Carol, honey, it ain't Kathy. Look, look. 361 00:30:10,540 --> 00:30:11,640 Oh, my God. 362 00:30:15,300 --> 00:30:19,260 Not her, Ethan. 363 00:30:19,480 --> 00:30:21,100 Tell him. Tell him, honey. 364 00:30:21,320 --> 00:30:22,320 No. 365 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 No. 366 00:30:24,540 --> 00:30:26,100 Are you sure? 367 00:30:28,010 --> 00:30:29,410 I know my own daughter. 368 00:30:31,370 --> 00:30:32,370 That's right. 369 00:30:33,030 --> 00:30:36,170 Whoever this girl is, God rest her soul. 370 00:30:38,170 --> 00:30:39,610 This ain't my daughter. 371 00:30:39,910 --> 00:30:41,310 That ain't my daughter. 372 00:31:11,900 --> 00:31:12,900 Here. 373 00:31:13,140 --> 00:31:15,120 Katie? Stop right there. 374 00:31:15,480 --> 00:31:17,800 You stay close to me, you hear? Yes, Mama. 375 00:31:19,140 --> 00:31:20,180 Hi, Betty. Hi. 376 00:31:20,620 --> 00:31:22,500 I called you this morning. You already left. 377 00:31:22,800 --> 00:31:24,320 Yeah, we've got driving around. 378 00:31:25,180 --> 00:31:26,780 Well, maybe we'll see some. 379 00:31:27,060 --> 00:31:30,480 Carol, honey, my boy just told us about Kathy. 380 00:31:30,720 --> 00:31:34,260 I'm awful sorry, but I'm sure everything's going to be all right. 381 00:31:35,160 --> 00:31:36,160 It is? 382 00:31:36,500 --> 00:31:37,800 I'm kind of glad to hear that. 383 00:31:39,680 --> 00:31:40,680 Yeah, Carol. 384 00:31:41,240 --> 00:31:43,940 She means well. Nothing like this has ever happened to us before. 385 00:31:44,560 --> 00:31:45,560 Me neither. 386 00:31:45,920 --> 00:31:46,920 Remember? 387 00:31:49,160 --> 00:31:50,160 Peter? 388 00:31:50,600 --> 00:31:51,660 Peter? Crystal? 389 00:31:52,940 --> 00:31:53,940 Peter? 390 00:31:54,620 --> 00:31:55,620 Peter? 391 00:31:57,920 --> 00:32:02,400 Peter! Peter, I told you. Where's Crystal? I don't know, Mama. I told you 392 00:32:02,400 --> 00:32:04,380 stay with me now, didn't I? Yes. Didn't I? 393 00:32:04,660 --> 00:32:06,300 Now, calm down. People are noticing. Hey, you seen Crystal? 394 00:32:06,780 --> 00:32:08,660 Well, she was with you. She's fucked. 395 00:32:32,490 --> 00:32:37,170 I just, I've got to know where you are all the time now, both of you. 396 00:32:38,130 --> 00:32:39,330 Okay? Okay. 397 00:32:40,870 --> 00:32:42,010 Okay, I love you. 398 00:33:21,260 --> 00:33:22,260 Is it active? 399 00:33:30,520 --> 00:33:32,180 Is it active? 400 00:33:35,800 --> 00:33:42,740 I don't know what to do. He's been 401 00:33:42,740 --> 00:33:44,360 out there for hours now. 402 00:33:46,600 --> 00:33:48,840 He won't come in. He won't answer me. 403 00:33:52,080 --> 00:33:53,660 Why don't you wait inside for a while? 404 00:34:09,060 --> 00:34:10,060 Yes, sir. 405 00:34:11,880 --> 00:34:13,020 I'm the same way. 406 00:34:13,840 --> 00:34:16,960 Once I start a project, I can't stop until it's done. 407 00:34:20,969 --> 00:34:22,670 Why don't you come on inside and start doing it? 408 00:34:23,909 --> 00:34:25,389 They can't come in until I'm finished. 409 00:34:28,230 --> 00:34:30,710 Well, I... I think it's okay. 410 00:34:34,250 --> 00:34:36,170 We'll just take a little break, okay? 411 00:34:38,909 --> 00:34:39,909 You think? 412 00:34:41,130 --> 00:34:42,130 Sure. 413 00:34:42,489 --> 00:34:43,489 Sure. 414 00:34:44,530 --> 00:34:48,290 You ever try making one of those ships in a bottle? 415 00:34:49,929 --> 00:34:52,070 I sent away from one of those kids. 416 00:34:53,330 --> 00:34:55,730 Spent the whole weekend trying to figure it out. 417 00:34:56,389 --> 00:34:58,230 My wife had to drag me to bed. 418 00:34:58,990 --> 00:35:01,790 Next morning, she threw the damn thing out. 419 00:35:12,030 --> 00:35:13,630 You mind if I leave this on? 420 00:35:14,350 --> 00:35:16,050 Sure. Sure, that's fine. 421 00:35:17,290 --> 00:35:18,450 Why don't you sit down? 422 00:35:20,279 --> 00:35:21,279 Both of you. 423 00:35:43,020 --> 00:35:45,060 The photo I showed you of the young female? 424 00:35:47,790 --> 00:35:50,030 That's got nothing to do with us, Mr. Jackson. 425 00:35:51,270 --> 00:35:53,190 Ma 'am, I'm afraid that's not so. 426 00:35:55,270 --> 00:35:57,150 We made a positive identification. 427 00:35:58,610 --> 00:35:59,610 Fingerprints. 428 00:36:01,770 --> 00:36:03,970 Oh, dear God, no. 429 00:36:06,450 --> 00:36:07,450 I'm sorry. 430 00:36:08,590 --> 00:36:10,190 Believe me, I wish it weren't so. 431 00:36:12,510 --> 00:36:13,510 Are you sure? 432 00:36:15,690 --> 00:36:16,750 Are you sure? 433 00:36:22,760 --> 00:36:23,760 It's a lie. 434 00:36:24,840 --> 00:36:26,660 It's a lie. It's a mistake. 435 00:36:28,220 --> 00:36:29,220 Kathy's alive. 436 00:36:30,600 --> 00:36:33,420 She's out there someplace and she needs me. 437 00:36:34,240 --> 00:36:36,960 Kathy. Honey, Daddy's here for you, honey. 438 00:36:37,660 --> 00:36:40,740 Kathy, Daddy's waiting for you. Kathy. 439 00:36:42,140 --> 00:36:43,140 Kathy. 440 00:36:45,600 --> 00:36:46,600 Kathy. 441 00:36:47,080 --> 00:36:48,080 Kathy. 442 00:36:52,319 --> 00:36:53,720 Yes! 443 00:36:57,780 --> 00:36:59,180 Yes! 444 00:38:26,220 --> 00:38:27,220 Who's there? 445 00:38:43,080 --> 00:38:47,140 You want me to lie down with me? 446 00:38:51,150 --> 00:38:55,510 Mama? I can't sleep with the light on. 447 00:38:55,810 --> 00:38:59,970 Well, you just close your eyes, Petey. It's always dark behind your eyelids. 448 00:39:04,730 --> 00:39:05,730 Mama? 449 00:39:07,410 --> 00:39:08,610 The closet? 450 00:39:09,950 --> 00:39:11,870 I already checked the closet, Crystal. 451 00:39:12,150 --> 00:39:13,430 Better hurt something. 452 00:39:17,330 --> 00:39:18,330 Okay. 453 00:39:18,960 --> 00:39:21,500 Anybody in there? You better come out right now or you're going to have to 454 00:39:21,500 --> 00:39:22,500 answer to me. 455 00:39:22,640 --> 00:39:23,640 Anybody? 456 00:39:27,080 --> 00:39:28,080 I'll put this in there. 457 00:39:30,560 --> 00:39:31,560 Okay, now. 458 00:39:31,680 --> 00:39:35,540 I'm going to get the light on and the door open, okay? 459 00:39:41,780 --> 00:39:42,780 Now, 460 00:39:43,240 --> 00:39:46,540 you want anything, you just holler. I'm just going to be right out here. 461 00:39:47,180 --> 00:39:48,340 Not going anywhere. 462 00:39:50,920 --> 00:39:51,920 Good night, Mama. 463 00:39:54,560 --> 00:39:55,560 Good night, baby. 464 00:39:58,540 --> 00:39:59,620 I love you both. 465 00:41:06,029 --> 00:41:09,030 Okay, this man John says he wants to sell his truck. 466 00:41:09,590 --> 00:41:11,250 He's coming down Highway 12. 467 00:41:11,990 --> 00:41:15,190 He'll meet you in an hour. That's right. A lot of folks try to sell their cars 468 00:41:15,190 --> 00:41:16,850 to Tom. They know he'll give them a good deal. 469 00:41:17,510 --> 00:41:21,870 Okay, if it's going to take him an hour to get there, that places him in one of 470 00:41:21,870 --> 00:41:23,130 three possible towns. 471 00:41:23,570 --> 00:41:24,850 You said Saget. 472 00:41:26,490 --> 00:41:30,830 Well, we're checking registrations, traffic citations, repair shops. 473 00:41:31,410 --> 00:41:33,370 We've got a composite based on your description. 474 00:41:33,960 --> 00:41:35,260 Well, somebody's got him known. 475 00:41:35,980 --> 00:41:37,340 Well, ma 'am, we hope so. 476 00:41:38,000 --> 00:41:39,480 Well, we're going out looking, too. 477 00:41:40,580 --> 00:41:44,140 I... I'm not so sure that's a good idea. 478 00:41:45,620 --> 00:41:47,060 I can identify the truck. 479 00:41:47,380 --> 00:41:50,620 I should be out looking. We're going to cover every town from here to the 480 00:41:50,620 --> 00:41:51,459 Virginia border. 481 00:41:51,460 --> 00:41:53,580 I understand your wish to help. 482 00:41:53,840 --> 00:41:54,840 It's no wish. 483 00:41:55,540 --> 00:41:57,000 It's what's going to keep us alive. 484 00:41:58,740 --> 00:42:00,420 Now, whoever did this, we want him caught. 485 00:42:01,240 --> 00:42:02,840 And if you find him, so be it. 486 00:42:03,370 --> 00:42:05,110 But if you don't, by God we will. 487 00:43:16,160 --> 00:43:21,060 I was fooling Mr. Jackson, but that's the only thing I'm guilty of. 488 00:43:21,900 --> 00:43:23,920 My wife forgave me. I'm trying to think. 489 00:44:10,600 --> 00:44:12,520 Ma 'am, may I come in? 490 00:44:13,400 --> 00:44:14,860 Well, Tom ain't home right now. 491 00:44:15,740 --> 00:44:16,740 I know. 492 00:44:17,900 --> 00:44:18,900 Oh. 493 00:44:19,540 --> 00:44:21,460 Keep him in the kitchen with me, please. 494 00:44:28,900 --> 00:44:31,060 Can I get a cup of coffee? 495 00:44:31,280 --> 00:44:32,280 No, no. 496 00:44:36,320 --> 00:44:38,120 Tom and I thought we saw the red pickup. 497 00:44:39,180 --> 00:44:44,620 But it just turned out that... Ma 'am, I can't even begin to imagine what you 498 00:44:44,620 --> 00:44:45,620 must be going through. 499 00:44:46,860 --> 00:44:49,480 But I owe it to you to be honest and forthright. 500 00:44:51,740 --> 00:44:52,740 Yes, sir. 501 00:44:54,700 --> 00:44:56,480 Starting with the convenience store. 502 00:44:57,680 --> 00:45:02,620 No one there remembers seeing your husband, your daughter, or the red 503 00:45:02,940 --> 00:45:07,120 Yeah, that's because they sat by the air pumps and then the windows on that 504 00:45:07,120 --> 00:45:08,120 side. 505 00:45:08,220 --> 00:45:09,520 Yes, ma 'am, but there's more. 506 00:45:10,200 --> 00:45:14,020 Any truck registered in the county matching the description has been 507 00:45:14,020 --> 00:45:15,680 on, leading nowhere. 508 00:45:17,000 --> 00:45:20,540 Well, we don't know if it was registered in this county or not, do we? 509 00:45:21,920 --> 00:45:24,020 Then there's Mr. McDaniel. 510 00:45:24,360 --> 00:45:25,500 Did you talk to Jim? 511 00:45:25,800 --> 00:45:27,300 Yes, ma 'am. He's clean. 512 00:45:29,000 --> 00:45:32,460 Well, that just leaves the man on the red pickup then, the man that called my 513 00:45:32,460 --> 00:45:34,480 husband. Miss Acton... 514 00:45:34,920 --> 00:45:38,580 We have a complete description of a man who doesn't seem to exist. 515 00:45:39,320 --> 00:45:40,640 A phantom truck. 516 00:45:41,100 --> 00:45:46,000 No record at the phone company of any call coming in at the time your husband 517 00:45:46,000 --> 00:45:47,160 says it did. 518 00:45:47,380 --> 00:45:48,118 Well, Mr. 519 00:45:48,120 --> 00:45:53,200 Jackson... No call, no truck, no witnesses, no man. 520 00:45:54,140 --> 00:45:56,100 Which leads me to only one conclusion. 521 00:45:56,800 --> 00:45:57,800 What's that? 522 00:45:59,560 --> 00:46:01,660 That there is a suspect in this case. 523 00:46:03,390 --> 00:46:06,610 Unfortunately, the suspect happens to be your husband. 524 00:46:09,950 --> 00:46:14,350 I want you to leave my house. Ms. Acton. I want you to leave my house right now. 525 00:46:14,450 --> 00:46:17,010 Ms. Acton, I know this is hard for you. Hard? 526 00:46:17,330 --> 00:46:20,890 Just because you can't do your job, you're going to tell me that the man I 527 00:46:20,890 --> 00:46:25,270 for the last 20 years, the father of my children, a man who gave his life for 528 00:46:25,270 --> 00:46:29,410 his family. Most murders in this country are committed by people who know one 529 00:46:29,410 --> 00:46:31,550 another, people from the same family. 530 00:46:32,180 --> 00:46:33,180 Get out. 531 00:46:33,340 --> 00:46:38,500 Miss Acton, for your safety and for the safety of your children, for the safety 532 00:46:38,500 --> 00:46:42,120 of your children, you've got to know that your husband may be responsible for 533 00:46:42,120 --> 00:46:43,120 your daughter's death. 534 00:46:43,600 --> 00:46:47,160 I know Tom Acton. He's a good man, but you're an evil one. 535 00:46:47,560 --> 00:46:50,120 I'm telling you for the last time, get out. 536 00:46:59,960 --> 00:47:00,960 I'm sorry. 537 00:47:02,350 --> 00:47:04,030 But I advise you to be careful. 538 00:47:41,230 --> 00:47:43,050 Mr. Acton, Mr. Acton, can we talk to you a second, please? 539 00:47:43,270 --> 00:47:44,270 Mr. 540 00:47:44,570 --> 00:47:47,330 Acton, what's your reaction to the charges against your husband? There 541 00:47:47,330 --> 00:47:51,090 any charges, and this is not an arrest. Now, excuse us. Mr. Acton, do you have 542 00:47:51,090 --> 00:47:52,090 any comments? Get him out of here! 543 00:47:52,750 --> 00:47:53,750 Any comments? 544 00:48:12,590 --> 00:48:13,850 You go with him, Mr. Acton. 545 00:48:15,090 --> 00:48:18,490 Well, where's he going? It's okay. 546 00:48:18,770 --> 00:48:19,770 He's going to be fine. 547 00:48:31,270 --> 00:48:32,850 Sorry about this morning's paper. 548 00:48:33,630 --> 00:48:35,070 It had nothing to do with it. 549 00:48:36,330 --> 00:48:38,410 Well, I tell my children, Mr. Jackson. 550 00:48:39,790 --> 00:48:41,210 God, I explain that to them. 551 00:48:45,379 --> 00:48:47,040 Please. What are you doing with Tom? 552 00:48:47,580 --> 00:48:48,620 I want him in here. 553 00:48:48,880 --> 00:48:52,500 I was just asking him a few questions. Well, why can't I be with him? You got 554 00:48:52,500 --> 00:48:55,540 some questions you didn't ask me. How would you describe your husband's 555 00:48:55,540 --> 00:48:56,760 relationship with his daughter? 556 00:49:01,580 --> 00:49:02,580 This is crazy. 557 00:49:03,300 --> 00:49:06,720 I lived with that man for over 20 years. Yes, ma 'am. And we've been through 558 00:49:06,720 --> 00:49:08,240 terrible, terrible times. 559 00:49:08,940 --> 00:49:11,460 And he's gotten up through them. He provided for us. 560 00:49:11,860 --> 00:49:13,740 Just grab a 20 -year relationship. 561 00:49:14,140 --> 00:49:15,500 It's a stupid question. It's stupid. 562 00:49:17,260 --> 00:49:19,200 His relationship with Kathy. 563 00:49:20,260 --> 00:49:21,520 Did you notice anything? 564 00:49:21,800 --> 00:49:22,860 I'm through talking to you. 565 00:49:23,200 --> 00:49:24,840 Well, I'm not through, Ms. Acton. 566 00:49:27,340 --> 00:49:28,840 You know, I'm not a smart woman. 567 00:49:29,700 --> 00:49:31,220 But I've done some reading. 568 00:49:32,140 --> 00:49:35,560 And unless I'm mistaken, you've got to charge me with something that you want 569 00:49:35,560 --> 00:49:36,560 keep me here. 570 00:49:37,860 --> 00:49:39,930 Ma 'am, I... I'm not charging you with anything. 571 00:49:40,810 --> 00:49:41,930 Well, then I'm going. 572 00:49:42,390 --> 00:49:45,430 And unless you're charging my husband, I'm taking him with me. 573 00:49:45,850 --> 00:49:46,850 Ms. Acton! 574 00:49:48,630 --> 00:49:49,630 Ms. Acton! 575 00:49:51,170 --> 00:49:53,070 Come on, Tom. 576 00:49:54,090 --> 00:49:55,090 Come on now. 577 00:49:55,610 --> 00:49:57,070 Come on now. We're going home. 578 00:50:00,630 --> 00:50:03,610 We're going to do your job for you. We're going to find that pickup that 579 00:50:03,610 --> 00:50:04,610 took off in. 580 00:50:04,650 --> 00:50:07,470 And when we do, we'll be happy to accept your apology. 581 00:50:29,550 --> 00:50:30,550 for watching them, Betty. 582 00:50:31,170 --> 00:50:32,170 Come on now. 583 00:50:37,710 --> 00:50:38,710 Come on. 584 00:50:39,470 --> 00:50:40,590 Did you hear your mama? 585 00:50:46,170 --> 00:50:48,450 My boy just told me what happened at school today. 586 00:50:49,890 --> 00:50:53,850 What? You know kids, they heard all the news by now. 587 00:50:54,270 --> 00:50:55,890 Some of their friends was teasing them. 588 00:50:57,490 --> 00:50:58,490 They were saying that 589 00:50:59,850 --> 00:51:02,350 That the daddy was a killer and they ought to sleep with one eye open. 590 00:51:04,430 --> 00:51:05,430 My God. 591 00:51:09,110 --> 00:51:10,110 Now, 592 00:51:11,410 --> 00:51:20,010 whatever 593 00:51:20,010 --> 00:51:21,470 they told you, that was a lie. 594 00:51:22,610 --> 00:51:23,790 Listen, you're daddy. 595 00:51:25,610 --> 00:51:27,790 Okay? And he needs us. 596 00:51:28,190 --> 00:51:31,230 Now, whenever you've been hurt and you need your daddy, he's always been there 597 00:51:31,230 --> 00:51:32,230 for you, hadn't he? 598 00:51:33,330 --> 00:51:36,530 Who takes your fishing, Petty? 599 00:51:37,590 --> 00:51:39,910 Who taught you how to ride a bike and tie your shoes? 600 00:51:40,550 --> 00:51:41,790 Daddy. That's right. 601 00:51:42,530 --> 00:51:45,730 Now, there's the four of us now, and there's a lot of people trying to tear 602 00:51:45,730 --> 00:51:48,070 apart, but I'm not going to let them. Will you? 603 00:51:49,510 --> 00:51:55,330 I want you to let your daddy know how much you love him and that you're going 604 00:51:55,330 --> 00:51:56,550 be there for him now. 605 00:51:58,280 --> 00:51:59,280 Hi. 606 00:52:36,680 --> 00:52:37,680 It's fine. 607 00:52:37,820 --> 00:52:39,780 You embarrassed me. 608 00:52:47,040 --> 00:52:48,160 Sorry. 609 00:52:51,320 --> 00:52:52,680 Yes, sir. 610 00:53:02,060 --> 00:53:04,480 Oh, honey. 611 00:53:05,520 --> 00:53:06,520 What is it? 612 00:53:06,700 --> 00:53:07,700 What? 613 00:53:08,560 --> 00:53:10,040 What's the matter? Why aren't you in bed? 614 00:53:11,360 --> 00:53:14,120 Who are you just talking to? 615 00:53:14,920 --> 00:53:16,640 Talking to? I wasn't talking to nobody. 616 00:53:17,400 --> 00:53:19,140 Well, I just heard you. 617 00:53:23,080 --> 00:53:26,560 There must have been Sweeney and his boy going at it again. 618 00:53:27,840 --> 00:53:28,840 Probably. 619 00:53:29,540 --> 00:53:32,940 Why don't you come back to bed, honey? It's awful cold out here. 620 00:53:35,210 --> 00:53:36,209 Is it? 621 00:53:36,210 --> 00:53:37,390 Yeah, sure it is. 622 00:53:38,330 --> 00:53:39,330 Come on now. 623 00:53:43,650 --> 00:53:45,850 Come here. 624 00:53:59,470 --> 00:54:01,390 Gonna have her babies any day now. 625 00:54:01,690 --> 00:54:03,010 What are we gonna do with them? 626 00:54:03,770 --> 00:54:07,410 We ain't gonna eat them, are we? Of course not, for heaven's sake. We're 627 00:54:07,410 --> 00:54:09,570 make keychains out of them. Shut up, Peter. 628 00:54:34,570 --> 00:54:36,810 I'm Susan Banks from the Department of Child Welfare. 629 00:54:37,370 --> 00:54:38,710 I'm here to pick up your children. 630 00:54:39,410 --> 00:54:40,410 What? 631 00:54:40,870 --> 00:54:41,870 Didn't they call? 632 00:54:42,950 --> 00:54:45,790 We have a court order to remove the children from the premises, ma 'am. 633 00:54:48,210 --> 00:54:49,290 I don't understand. 634 00:54:50,490 --> 00:54:53,570 When there's a suspicion of child abuse... Child abuse? 635 00:54:54,050 --> 00:54:57,030 In the case of your husband, Mrs. Acton, being under suspicion? 636 00:54:57,410 --> 00:54:59,170 Ma 'am, we have a court order... 637 00:54:59,470 --> 00:55:02,490 I don't give a damn what you've got. You get off my property. Crystal, Petey, 638 00:55:02,490 --> 00:55:04,690 you go inside now. You'll be fine. I promise. 639 00:55:07,290 --> 00:55:08,189 Let's go. 640 00:55:08,190 --> 00:55:09,190 Mama! 641 00:55:09,930 --> 00:55:10,930 Mama! 642 00:55:11,030 --> 00:55:12,030 Look, 643 00:55:12,730 --> 00:55:14,410 they ain't never been hurt here. 644 00:55:14,850 --> 00:55:15,850 Never. Never. 645 00:55:16,150 --> 00:55:20,370 I swear to God, my kids ain't never been hurt here. None of them. I'm just doing 646 00:55:20,370 --> 00:55:22,550 my job, Mrs. Atkinson, for your kids' own sake. 647 00:55:22,890 --> 00:55:25,450 I swear she's never had such a blast. 648 00:55:30,510 --> 00:55:31,510 That's not my... 649 00:56:10,030 --> 00:56:11,250 Everybody says it but me! 650 00:57:19,980 --> 00:57:21,440 What are you doing here, Miss Acton? 651 00:57:23,800 --> 00:57:25,200 They won't let me see them. 652 00:57:26,140 --> 00:57:27,240 It's by court order. 653 00:57:28,480 --> 00:57:30,360 I would never hurt my children. 654 00:57:31,220 --> 00:57:32,360 I know that, ma 'am. 655 00:57:33,120 --> 00:57:34,700 Then why can't I see them? 656 00:57:37,360 --> 00:57:41,020 It's... It's for their own protection. 657 00:57:42,840 --> 00:57:43,840 Against who? 658 00:57:49,260 --> 00:57:50,260 What's in the bags? 659 00:57:52,880 --> 00:57:58,560 Crystal can't go to sleep without her softie, and I got Petey's baseball cards 660 00:57:58,560 --> 00:58:01,700 and stuff they need, stuff they're used to. 661 00:58:13,640 --> 00:58:14,640 Come on. 662 00:58:15,760 --> 00:58:16,760 Let's go. 663 00:58:36,960 --> 00:58:39,620 Yes? Ma 'am, I'm Detective Jackson. 664 00:58:40,080 --> 00:58:41,080 Call the station. 665 00:58:42,760 --> 00:58:47,880 Well, I saw her standing outside for the longest time, and I was... It's okay, 666 00:58:47,980 --> 00:58:51,240 ma 'am. This is Miss Acton. I just brought some other... Mama! 667 00:58:51,720 --> 00:58:56,040 Let me look at you now. 668 00:58:56,500 --> 00:58:57,500 You okay? 669 00:58:57,580 --> 00:59:03,320 Sure. Are we going home? Well, not just yet, honey, but I brought you some 670 00:59:03,320 --> 00:59:04,320 stuff, okay? 671 00:59:04,640 --> 00:59:05,640 Yes. 672 00:59:06,680 --> 00:59:07,780 Yeah. Mm -hmm. 673 00:59:08,620 --> 00:59:09,620 Yeah. 674 00:59:10,240 --> 00:59:14,140 And I got cookies, and you can have one before bedtime. 675 00:59:14,360 --> 00:59:17,580 And I got your toothbrush in there now. I want you to use them. I promise. 676 00:59:33,390 --> 00:59:35,590 I got Daddy to give up this Pete Rose. 677 00:59:41,310 --> 00:59:42,310 Thank you. 678 00:59:50,030 --> 00:59:51,030 Doctor. 679 01:00:01,010 --> 01:00:02,330 Don't you be no bother. 680 01:00:08,069 --> 01:00:09,350 They're good kids. 681 01:00:13,310 --> 01:00:14,350 Oh, yes, ma 'am. 682 01:01:00,970 --> 01:01:01,970 Where you been? 683 01:01:02,270 --> 01:01:03,350 I've been scared. 684 01:01:06,150 --> 01:01:07,730 What are you scared of, Tom? 685 01:01:09,310 --> 01:01:10,310 Being alone. 686 01:01:11,310 --> 01:01:12,710 Thinking maybe you left me. 687 01:01:17,750 --> 01:01:18,910 Why would I do that? 688 01:01:21,210 --> 01:01:22,210 I don't know. 689 01:01:24,450 --> 01:01:26,250 I never left you before, have I? 690 01:01:27,810 --> 01:01:29,850 Even after everything we've been through? 691 01:01:31,890 --> 01:01:33,610 even when we was living in a tent. 692 01:01:36,130 --> 01:01:39,830 And I promised you someday we'd have our own house. 693 01:01:40,290 --> 01:01:44,290 And I made good on that promise, didn't I? Yes, I did. Yes, I did. 694 01:01:47,230 --> 01:01:51,190 Tom, I gotta ask you. 695 01:01:53,850 --> 01:01:56,070 And I want you to swear to me and God. 696 01:01:58,190 --> 01:01:59,530 I gotta ask you. 697 01:02:03,310 --> 01:02:05,490 Did you harm Kathy in any way? 698 01:02:08,390 --> 01:02:11,090 You think I could do something like that? 699 01:02:12,390 --> 01:02:13,550 Oh, please. 700 01:02:16,130 --> 01:02:19,710 We have been through so much together. 701 01:02:22,110 --> 01:02:24,870 I just gotta hear you swear. 702 01:02:27,990 --> 01:02:30,330 Oh, Ma, don't laugh. I've done nothing. 703 01:02:31,050 --> 01:02:33,270 But try to provide a home and love to you. 704 01:02:35,010 --> 01:02:36,110 You hurt me. 705 01:02:36,370 --> 01:02:39,530 Tom. I can understand the kids. They get scared. 706 01:02:40,390 --> 01:02:41,750 They don't know what to think. 707 01:02:43,750 --> 01:02:45,710 But I could always count on you. 708 01:02:50,450 --> 01:02:51,850 And you hurt me. 709 01:02:59,760 --> 01:03:00,618 Where are you going? 710 01:03:00,620 --> 01:03:01,680 I'm going to find her. 711 01:03:02,240 --> 01:03:03,860 Do what the rest of you can't do. 712 01:03:04,200 --> 01:03:05,220 I'm going to find her. 713 01:03:05,580 --> 01:03:06,780 I'm going to bring her home. 714 01:03:08,140 --> 01:03:09,140 Then you'll see. 715 01:04:14,100 --> 01:04:15,880 Hello? I found it. Tom? 716 01:04:16,120 --> 01:04:17,800 I found the truck she drove off in. 717 01:04:18,040 --> 01:04:20,240 Well, where are you? I told you I'd find it. 718 01:04:20,520 --> 01:04:21,600 Where are you? 719 01:04:22,080 --> 01:04:24,340 I'm down at the old post office on 12th. 720 01:04:24,720 --> 01:04:26,800 Truck's just down that old dirt road just past it. 721 01:04:27,800 --> 01:04:30,660 You know what that sign that says? Okay, listen, listen. I'll call Detective 722 01:04:30,660 --> 01:04:32,140 Jackson. We'll meet you there, okay? 723 01:04:32,640 --> 01:04:33,680 Oh, I'll meet you there. 724 01:04:33,960 --> 01:04:37,320 Oh, I'll meet you right there. And you tell Jackson I found it. 725 01:04:38,500 --> 01:04:39,500 I found it. 726 01:04:40,480 --> 01:04:41,479 I will. 727 01:04:41,480 --> 01:04:42,480 You tell him. 728 01:04:44,010 --> 01:04:45,010 Yes, you did. 729 01:04:45,090 --> 01:04:46,090 Yes, you did. 730 01:04:47,330 --> 01:04:48,430 I found him. 731 01:04:48,710 --> 01:04:49,870 I found him. 732 01:05:41,580 --> 01:05:43,060 This ain't no red Chevy pickup. 733 01:05:43,400 --> 01:05:45,280 This one of his cars from the lot. 734 01:05:48,000 --> 01:05:49,300 You better take a look at this. 735 01:06:03,440 --> 01:06:10,420 Ma 'am, if you know where your husband is, you better tell me now. 736 01:06:10,940 --> 01:06:11,940 I don't know. 737 01:06:12,060 --> 01:06:15,140 I swear I would never lie to you about a thing like that. 738 01:06:16,320 --> 01:06:17,680 Oh, my God, my children. 739 01:06:18,100 --> 01:06:21,880 What if he's after my children? Smitty, get on the box. Tell him I need two 740 01:06:21,880 --> 01:06:25,320 officers over there watching those kids now. I should be there. Miss Atkins, 741 01:06:25,420 --> 01:06:27,500 listen to me. You let me go. Listen to me. 742 01:06:28,860 --> 01:06:32,040 Now, we're going to find him, but I can't do it without you. 743 01:06:33,740 --> 01:06:34,740 Okay? 744 01:06:39,180 --> 01:06:42,700 Now, if that's his car... He drives lots of different cars. Well, what car would 745 01:06:42,700 --> 01:06:45,960 he be driving now? They're watching my children. Are you sure they're watching? 746 01:06:46,300 --> 01:06:47,300 Yes, ma 'am, I'm sure. 747 01:06:47,400 --> 01:06:49,340 Your kids are going to be fine. Now, think. 748 01:06:50,300 --> 01:06:52,060 What would he be driving now? 749 01:06:55,380 --> 01:06:56,380 The camper. 750 01:06:56,480 --> 01:06:57,900 He took off in the camper. 751 01:07:09,230 --> 01:07:10,230 How long is it going to be, Daddy? 752 01:07:13,090 --> 01:07:14,090 How are you going? 753 01:07:14,890 --> 01:07:16,350 We're going where it's safe, baby. 754 01:07:21,230 --> 01:07:22,670 You've got yourself in a mess. 755 01:07:59,150 --> 01:08:00,150 He's gone, isn't he? 756 01:08:01,090 --> 01:08:02,610 Honey, you just don't know that. 757 01:08:05,570 --> 01:08:07,110 Petey and Crystal made me. 758 01:08:08,290 --> 01:08:10,930 Carol, they're fine. You just called them about ten minutes ago. 759 01:08:11,170 --> 01:08:12,170 Yeah, but they need me. 760 01:08:14,750 --> 01:08:18,470 Honey, the best thing that you can do right now is just to keep calm. 761 01:08:22,109 --> 01:08:23,670 We always loved it here. 762 01:08:30,600 --> 01:08:33,600 Everybody in their own bed saying goodnight to each other. 763 01:08:36,620 --> 01:08:41,600 Tom said it reminded him of the Waltons and how he always wanted his family to 764 01:08:41,600 --> 01:08:42,600 be like they was. 765 01:08:46,160 --> 01:08:48,520 It don't seem to have turned out that way. 766 01:09:56,650 --> 01:10:02,770 out here oh what's my mama and daddy i miss katherine i know 767 01:10:02,770 --> 01:10:09,270 and i do too i want to go home so do i 768 01:10:25,290 --> 01:10:26,290 You just go to sleep, honey. 769 01:10:28,050 --> 01:10:29,990 We got a long night ahead of us. 770 01:10:31,530 --> 01:10:34,130 Daddy, I want to go home. I didn't mean the things I said. 771 01:10:35,030 --> 01:10:36,150 I know you didn't, honey. 772 01:12:18,510 --> 01:12:19,510 You okay, sir? 773 01:12:20,830 --> 01:12:21,830 What? 774 01:12:23,550 --> 01:12:25,230 Sir, are you all right? Do you need assistance? 775 01:12:25,910 --> 01:12:28,590 Just fine, thank you. A little tired, that's all. 776 01:12:32,370 --> 01:12:33,710 You got somebody in there with you, sir? 777 01:12:36,670 --> 01:12:39,510 She needs some sleep. I'd appreciate it if you'd just let us be. 778 01:12:42,750 --> 01:12:45,550 Sir, would you open the door slowly, please, and step outside the vehicle? 779 01:12:48,880 --> 01:12:53,140 I hate the cold. Sir, step outside the vehicle, please. 780 01:12:58,520 --> 01:12:59,560 It's all right, darling. 781 01:12:59,900 --> 01:13:01,280 Daddy will take care of everything. 782 01:13:10,140 --> 01:13:10,620 Back 783 01:13:10,620 --> 01:13:17,440 up, 784 01:13:17,500 --> 01:13:18,500 please. 785 01:13:30,010 --> 01:13:33,650 Mr. Acton has no comment. Detective Jackson, are you going to put some other 786 01:13:33,650 --> 01:13:36,890 on this? You'll have to ask the TA about this. Do you think it was premeditated 787 01:13:36,890 --> 01:13:38,370 or an act of simple passion? 788 01:13:41,610 --> 01:13:43,530 Nature has its laws, you know. 789 01:13:44,490 --> 01:13:46,430 As she sow, so shall ye reap. 790 01:13:46,690 --> 01:13:48,270 Mr. Acton, your daughter can't be seen in the family. 791 01:13:48,510 --> 01:13:52,910 Why did you kill her? Tom Acton did not kill his daughter. What are you bunked 792 01:13:52,910 --> 01:13:53,910 when I understand that? 793 01:13:54,130 --> 01:13:55,009 Then who did? 794 01:13:55,010 --> 01:13:55,728 I did. 795 01:13:55,730 --> 01:13:56,730 I did. 796 01:14:24,720 --> 01:14:28,840 Dr. Miller will be conducting several interviews with your husband, some under 797 01:14:28,840 --> 01:14:33,820 hypnosis, although MPD is rather rare in men. I think we can do the case. What's 798 01:14:33,820 --> 01:14:36,660 MPD? Multiple personality disorder. 799 01:14:36,880 --> 01:14:40,700 It's as if there are several different people living inside the same body, and 800 01:14:40,700 --> 01:14:44,000 they don't always know what each other's doing. 801 01:14:49,340 --> 01:14:53,340 I think I've seen something. 802 01:14:53,950 --> 01:14:54,950 What? 803 01:14:55,610 --> 01:15:01,370 Well, I didn't know, you know, exactly what you'd call it, but... 804 01:15:01,370 --> 01:15:03,470 Yeah. 805 01:15:04,830 --> 01:15:06,370 I think I've seen them. 806 01:15:06,850 --> 01:15:07,970 Didn't you tell anybody? 807 01:15:08,550 --> 01:15:09,550 Tell them what? 808 01:15:09,690 --> 01:15:15,850 Mrs. Acton, I am trying. Mr. Brandon, sir, my guess is that you come from a 809 01:15:15,850 --> 01:15:17,810 family, an educated family. 810 01:15:18,130 --> 01:15:18,669 Ma 'am? 811 01:15:18,670 --> 01:15:22,530 Well, things are just a little bit different this side of the mountain. 812 01:15:23,200 --> 01:15:28,080 When you're afraid that you can't feed your family and keep a roof over your 813 01:15:28,080 --> 01:15:31,280 kid's head, or when you can't make that bill to keep everybody warm, you know, 814 01:15:31,320 --> 01:15:35,780 you tend to get a little upset. You get a little jumpy. I'm talking about 815 01:15:35,780 --> 01:15:37,020 something else here, Mrs. 816 01:15:37,380 --> 01:15:40,580 We're talking about the same thing. I've seen it changes. 817 01:15:40,940 --> 01:15:45,200 I've seen him turn into a little boy when he's playing with my son, and I 818 01:15:45,200 --> 01:15:50,440 his body go all stiff -like and heard a voice come from somewhere else. I don't 819 01:15:50,440 --> 01:15:53,020 know. Well, why didn't you? What would you have me do? 820 01:15:53,880 --> 01:15:56,060 Call the police because my man's moody? 821 01:15:56,840 --> 01:16:00,620 That man has kept the fear out of my life for the last 20 years. 822 01:16:03,060 --> 01:16:06,280 You look at us and you just see poor people. 823 01:16:06,680 --> 01:16:10,040 But you don't understand, sir. We're a success story. 824 01:16:11,240 --> 01:16:12,840 My kids got clean clothes. 825 01:16:13,800 --> 01:16:17,180 And we got decent food on the table now, something you can swallow. 826 01:16:19,920 --> 01:16:24,240 I'm sorry, sir. I just... I'm a mother, and that's my job. I'm here to provide a 827 01:16:24,240 --> 01:16:25,240 life for my children. 828 01:16:25,620 --> 01:16:28,720 And I'm just trying to tell you I couldn't have done it without my 829 01:16:30,140 --> 01:16:34,160 Well, ma 'am, your husband killed your daughter. 830 01:16:39,520 --> 01:16:41,380 I don't know who killed Kathy. 831 01:16:43,260 --> 01:16:46,640 I'm just telling you that I don't have a husband anymore. 832 01:16:48,160 --> 01:16:50,530 And I can't survive. the family I got left. 833 01:16:51,010 --> 01:16:52,610 I can't even see them. 834 01:16:53,090 --> 01:16:55,610 Now when do I get my kids back? 835 01:16:56,010 --> 01:16:59,490 Until it is proven that you yourself had nothing to do with either your 836 01:16:59,490 --> 01:17:03,210 daughter's murder or any abuse that might be found. Social services won't 837 01:17:03,210 --> 01:17:04,910 anything to do with it. You think I was involved? 838 01:17:11,930 --> 01:17:13,090 Maybe I was. 839 01:17:15,350 --> 01:17:16,410 Maybe I was. 840 01:17:19,080 --> 01:17:21,240 I was supposed to keep my kids safe. 841 01:17:23,280 --> 01:17:24,760 And I didn't do that. 842 01:17:39,760 --> 01:17:42,540 Excuse us. Mrs. Acton. Please. 843 01:17:43,960 --> 01:17:44,960 Excuse us. 844 01:18:16,270 --> 01:18:17,670 It's warmer sitting where you are. 845 01:18:18,030 --> 01:18:19,030 It don't matter, Tom. 846 01:18:19,790 --> 01:18:20,790 We gotta talk. 847 01:18:21,810 --> 01:18:23,910 There's a whole lot of things I don't understand. 848 01:18:24,530 --> 01:18:25,530 Kids okay? 849 01:18:28,290 --> 01:18:29,290 They're fine. 850 01:18:30,050 --> 01:18:32,530 And Kathy, how's my little princess? 851 01:18:33,910 --> 01:18:35,250 Please don't do this. 852 01:18:36,150 --> 01:18:38,630 I told her everything was gonna be fine once we got home. 853 01:18:38,990 --> 01:18:40,810 And then you started... Stop it. 854 01:18:43,530 --> 01:18:45,270 Do you know who I am? 855 01:18:46,670 --> 01:18:48,610 Do you know who you're talking to? 856 01:18:50,290 --> 01:18:51,290 Kathy's dead. 857 01:18:52,250 --> 01:18:54,030 And you killed her. 858 01:18:54,570 --> 01:18:57,090 And I want to know why. 859 01:18:58,450 --> 01:19:00,570 Why do you have to... You listen to me. 860 01:19:00,970 --> 01:19:04,090 You don't have to talk to me like that. It scares me when you do that. 861 01:19:04,330 --> 01:19:05,550 You listen to me now. 862 01:19:06,590 --> 01:19:08,630 You don't do this, you're in trouble. 863 01:19:09,470 --> 01:19:11,990 And you gotta let these people help you. 864 01:19:28,840 --> 01:19:33,340 I'll tell you something, or your sniveling at him ain't gonna get you 865 01:19:35,780 --> 01:19:37,460 It's your fault, you know. 866 01:19:38,520 --> 01:19:41,420 No. You let him get away with murder. 867 01:19:41,920 --> 01:19:46,320 No. I told him, hell, she don't care what you do, Thomas. 868 01:19:46,920 --> 01:19:48,940 She can't see past her nose. 869 01:19:49,280 --> 01:19:51,500 Stop that now! 870 01:19:51,960 --> 01:19:54,280 You deserve each other, you know that? 871 01:19:55,960 --> 01:19:56,960 You're disgusting. 872 01:19:58,000 --> 01:19:59,000 Both of you. 873 01:19:59,600 --> 01:20:00,600 Weak. 874 01:20:00,860 --> 01:20:01,860 Sniveling. 875 01:20:02,640 --> 01:20:04,160 Bitch! Bitch! 876 01:20:05,640 --> 01:20:06,640 You're rich. 877 01:20:06,760 --> 01:20:08,560 I'll kill you and your daughter. 878 01:20:08,940 --> 01:20:12,100 Bitch, I'll put you with your daughter. I'll put you with her. 879 01:20:59,950 --> 01:21:00,970 He's under hypnosis. 880 01:21:01,370 --> 01:21:04,990 Yes. Any insight you can give me would be greatly needed. 881 01:21:07,410 --> 01:21:08,890 Are you cold, Tom? 882 01:21:09,210 --> 01:21:10,210 Hot. 883 01:21:10,790 --> 01:21:11,970 It's very cold. 884 01:21:13,990 --> 01:21:15,270 Where are you, Tom? 885 01:21:18,430 --> 01:21:19,510 It's too cold. 886 01:21:21,350 --> 01:21:22,890 I could get you a jacket. 887 01:21:23,150 --> 01:21:24,750 I'm not supposed to have one. 888 01:21:29,000 --> 01:21:32,080 Why can't you have a job? You don't understand nothing. 889 01:21:35,700 --> 01:21:37,180 How old are you, Tom? 890 01:21:42,180 --> 01:21:43,180 I'm 13. 891 01:21:46,720 --> 01:21:48,160 I just turned 13. 892 01:21:50,160 --> 01:21:52,460 I got me a baseball mitt. 893 01:21:59,660 --> 01:22:00,700 But you're shivering. 894 01:22:01,620 --> 01:22:03,120 The grass is wet. 895 01:22:04,520 --> 01:22:05,600 From the frost. 896 01:22:08,240 --> 01:22:09,640 It's wet and it's cold. 897 01:22:11,020 --> 01:22:12,980 I'm supposed to cut it, but I can't. 898 01:22:14,120 --> 01:22:15,360 You'll cut it tomorrow. 899 01:22:15,660 --> 01:22:17,360 You don't understand nothing. 900 01:22:23,980 --> 01:22:24,980 Yes, sir. 901 01:22:25,960 --> 01:22:26,960 Tom. 902 01:22:28,170 --> 01:22:29,650 Tom, what's he saying to you? 903 01:22:30,430 --> 01:22:31,430 Oh, God. 904 01:22:31,830 --> 01:22:37,450 He's mad now. Got it? You're dumb, stupid, ignorant boy. 905 01:22:38,230 --> 01:22:41,710 Now, from now on, you're going to do exactly what I say. 906 01:22:42,010 --> 01:22:43,430 Is that clear, boy? 907 01:22:44,850 --> 01:22:46,450 Maybe you're just deaf and dumb. 908 01:22:47,530 --> 01:22:48,550 No, Daddy. 909 01:22:49,290 --> 01:22:50,750 No, Daddy. 910 01:22:51,790 --> 01:22:53,050 Well, you've got to be. 911 01:22:53,750 --> 01:22:57,690 Because nobody could be as dumb as you are unless there was something wrong in 912 01:22:57,690 --> 01:22:58,690 there. 913 01:22:59,650 --> 01:23:00,650 Please, Daddy. 914 01:23:00,810 --> 01:23:02,370 Please, Daddy. Please what? 915 01:23:05,310 --> 01:23:06,310 Look at you. 916 01:23:07,090 --> 01:23:09,070 You know I'm embarrassed to be seen with you. 917 01:23:12,410 --> 01:23:15,470 Get down on your hands and knees and you're going to cut this grass all 918 01:23:16,670 --> 01:23:20,550 You ain't going to eat and you ain't going to sleep until the replay of the 919 01:23:20,550 --> 01:23:21,550 grass is cut. 920 01:23:22,190 --> 01:23:23,540 You understand me? point. 921 01:23:55,760 --> 01:24:00,380 boy you want to kill your daddy come on come on 922 01:24:00,380 --> 01:24:07,280 go ahead boy you got the guts you got the guts to kill your daddy come 923 01:24:07,280 --> 01:24:13,040 on you're a bastard you mama's bastard you ain't no son of mine 924 01:24:36,880 --> 01:24:38,980 There's no problem. I'm fine. 925 01:24:40,320 --> 01:24:44,200 I'm fine. I'm fine. 926 01:24:46,880 --> 01:24:47,900 That is right. 927 01:24:50,080 --> 01:24:52,300 I ain't worth wasting any time on. 928 01:24:53,880 --> 01:24:54,900 That is right. 929 01:25:11,020 --> 01:25:15,880 The boy spent the entire night on his hands and knees, crawling through the 930 01:25:15,880 --> 01:25:17,920 grass, soaked to the skin. 931 01:25:19,320 --> 01:25:23,280 The boy that was Tom Acton ceased to be, and someone else took over. 932 01:25:25,720 --> 01:25:29,860 Previous to this, I had witnessed several personalities emerge from Mr. 933 01:25:30,380 --> 01:25:31,840 Six, to be exact. 934 01:25:32,680 --> 01:25:35,560 I hadn't clearly understood the pecking order, however. 935 01:25:36,380 --> 01:25:37,640 The pecking order? 936 01:25:37,920 --> 01:25:39,620 Which personality was in charge. 937 01:25:41,230 --> 01:25:42,910 And this particular session? 938 01:25:43,270 --> 01:25:45,550 Oh, I found out all right, loud and clear. 939 01:25:46,810 --> 01:25:48,150 You have it on the tape. 940 01:25:49,710 --> 01:25:51,270 Your Honor, if we may continue. 941 01:25:53,030 --> 01:25:58,990 When you drove Kathy to the river... I tried to warn her, don't go with him. 942 01:25:59,570 --> 01:26:00,670 It's going to hurt you. 943 01:26:02,170 --> 01:26:04,330 Then who drove her? 944 01:26:04,870 --> 01:26:06,410 Oh, hell, he drove her. 945 01:26:06,790 --> 01:26:08,530 But I had to do the work for him. 946 01:26:10,440 --> 01:26:11,900 Did he bring the gun, too? 947 01:26:12,620 --> 01:26:14,280 He always kept a gun in the car. 948 01:26:15,300 --> 01:26:16,340 Afraid of being robbed. 949 01:26:18,880 --> 01:26:20,460 Okay, so I drove her out there. 950 01:26:21,800 --> 01:26:25,680 I told her somebody was going to show us a car, but I just wanted to get along 951 01:26:25,680 --> 01:26:27,780 with her. You know, try to pull some sense into her. 952 01:26:41,340 --> 01:26:43,640 Jim and me, we just like each other, that's all. 953 01:26:44,000 --> 01:26:45,000 Don't mean nothing. 954 01:26:45,860 --> 01:26:49,360 If it don't mean nothing, then you put an end to it like I say, now. 955 01:26:50,360 --> 01:26:51,360 You're just jealous. 956 01:26:52,440 --> 01:26:53,540 Honey, that's foolish. 957 01:26:54,920 --> 01:26:57,260 I can't take this anymore, Daddy. I'm moving out. 958 01:26:59,020 --> 01:27:00,520 Honey, you're my baby girl. 959 01:27:01,220 --> 01:27:02,220 Don't touch me. 960 01:27:05,700 --> 01:27:06,820 Wait a minute. No. 961 01:27:07,180 --> 01:27:08,800 No. No more. 962 01:27:09,370 --> 01:27:10,970 You know something? You embarrass me. 963 01:27:11,550 --> 01:27:15,470 You're always around, around my friends, at church. You're always hanging on me. 964 01:27:15,750 --> 01:27:16,750 Don't say that, please. 965 01:27:17,110 --> 01:27:19,630 Please. How the hell else am I going to get you to listen to me? 966 01:27:19,970 --> 01:27:21,830 Sometimes I think you're deaf and dumb. 967 01:27:22,890 --> 01:27:24,970 Deaf, dumb, stupid bastard. 968 01:27:43,080 --> 01:27:45,780 You got the guts to kill your daddy. Come on. 969 01:27:46,500 --> 01:27:51,220 Keep away from me. 970 01:27:52,340 --> 01:27:53,340 Keep away. 971 01:28:43,120 --> 01:28:44,120 Don't you see? 972 01:28:45,880 --> 01:28:47,100 It was daddy. 973 01:28:50,960 --> 01:28:52,520 Our Kathy's still alive. 974 01:28:54,260 --> 01:28:55,420 It was daddy. 975 01:29:29,480 --> 01:29:30,480 What are you doing here? 976 01:29:30,500 --> 01:29:31,500 We gotta talk. 977 01:29:41,260 --> 01:29:45,080 Look, uh... Sorry about what happened. 978 01:29:45,760 --> 01:29:46,920 With Kathy and me. 979 01:29:47,860 --> 01:29:50,200 You know... Well, 980 01:29:51,240 --> 01:29:56,240 right now I got other things on my mind. And if I'm gonna get my kids back, I 981 01:29:56,240 --> 01:29:57,780 gotta show that I can support them. 982 01:29:58,800 --> 01:30:00,540 I've got to be able to feed them and clothe them. 983 01:30:01,620 --> 01:30:03,020 I've got to keep my house, Jim. 984 01:30:04,500 --> 01:30:08,440 So, like it or not, I'm going to be your boss. 985 01:30:10,060 --> 01:30:11,060 My boss? 986 01:30:11,260 --> 01:30:17,280 Well, yeah, I guess from here on out, act and salvage means make. 987 01:30:22,920 --> 01:30:25,800 Now, how long is it going to take you to teach me how to work that? 988 01:30:46,990 --> 01:30:49,350 He said he's sorry for all those horrible things he said. 989 01:30:50,550 --> 01:30:51,550 That's fine, Tom. 990 01:30:51,770 --> 01:30:52,770 That's just fine. 991 01:30:53,110 --> 01:30:55,130 I'll get it all straightened out. I'll take care of everything. 992 01:30:55,730 --> 01:30:56,730 I know you will. 993 01:30:59,290 --> 01:31:01,830 I come here today, Tom, to say goodbye to you. 994 01:31:02,950 --> 01:31:04,790 I'm getting the kids back for good now. 995 01:31:05,430 --> 01:31:08,550 And they gotta know that they're gonna be safe and I'm gonna take care of them. 996 01:31:09,030 --> 01:31:10,650 And that they still got a family. 997 01:31:11,110 --> 01:31:12,110 Sure they do. 998 01:31:12,430 --> 01:31:16,030 That's what I told Kathy. I said, honey, we each have our place in this family. 999 01:31:16,570 --> 01:31:18,650 And I told her Mama's gonna need some help with the kids. 1000 01:31:18,850 --> 01:31:19,850 Getting supper on. 1001 01:31:20,770 --> 01:31:23,050 Kathy's dead, Tom. She ain't ever coming back. 1002 01:31:23,430 --> 01:31:24,430 Ever. 1003 01:31:24,710 --> 01:31:27,050 Well, if she's late for supper, then there just won't be no supper. 1004 01:31:27,490 --> 01:31:29,350 And there'll be no more talk about a car, either. 1005 01:31:29,830 --> 01:31:31,450 Not until she's through she can be trusted. 1006 01:31:35,490 --> 01:31:36,490 Goodbye, Tom. 1007 01:31:44,550 --> 01:31:45,650 She listens to me. 1008 01:31:46,410 --> 01:31:49,550 She knows that whatever I tell her, I have her best interest at heart. 1009 01:31:50,450 --> 01:31:51,510 My little princess. 1010 01:31:52,050 --> 01:31:53,810 I do believe she really does love me. 1011 01:31:54,990 --> 01:31:57,890 I can remember when she was a little girl and I used to take her in my arms 1012 01:31:57,890 --> 01:31:58,890 carry her around the house. 1013 01:32:36,680 --> 01:32:38,580 Look at you. Why? You know what I look like. 1014 01:32:40,400 --> 01:32:41,980 Yeah, I do. 1015 01:32:43,200 --> 01:32:46,240 But you're never going to look exactly the way you look right now. 71246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.