All language subtitles for Deadly Whispers (1995) Full Movie Tony Danza Pamela Reed Ving Rhames
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,030 --> 00:00:16,490
The following is suggested by actual
events.
2
00:01:24,940 --> 00:01:25,940
Wake up Lonnie!
3
00:02:05,230 --> 00:02:09,229
This morning in the Valley, people still
buzzing around town about the West
4
00:02:09,229 --> 00:02:11,530
Virginia Mountaineers big victory this
past weekend.
5
00:02:12,050 --> 00:02:14,110
Look for another sunny day this
Saturday.
6
00:02:14,350 --> 00:02:18,290
Looks like this warm weather is going to
be another week.
7
00:02:19,090 --> 00:02:22,010
Temperatures are expected to stay in the
mid to high 70s.
8
00:02:22,470 --> 00:02:24,750
Yesterday's high was a record for West
Virginia.
9
00:02:25,110 --> 00:02:27,910
High temperatures are affecting the
entire coast area.
10
00:02:28,130 --> 00:02:29,130
Very unusual.
11
00:02:30,190 --> 00:02:33,610
Let's hope the weatherman can keep
winter away for as long as possible.
12
00:02:43,980 --> 00:02:46,180
We have the latest weather and traffic
news.
13
00:02:47,080 --> 00:02:50,380
Don't touch that dial. We're your
station to keep you informed.
14
00:03:00,300 --> 00:03:01,340
Here, honey. Here.
15
00:03:02,460 --> 00:03:04,100
Mama, I'm picking up cereal.
16
00:03:04,780 --> 00:03:06,260
Sadie, save some for Crystal.
17
00:03:06,480 --> 00:03:09,700
There ain't enough, Mama. It's the
second ball. I didn't get any more.
18
00:03:10,040 --> 00:03:12,200
Mama, did you read it? Yes, I did, last
night.
19
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
And?
20
00:03:15,240 --> 00:03:16,240
I'm no critic.
21
00:03:16,400 --> 00:03:18,200
A little racy, ain't it? Morning, Daddy.
22
00:03:18,500 --> 00:03:19,500
Morning.
23
00:03:19,680 --> 00:03:22,880
This story is not autobiographical or
nothing.
24
00:03:23,100 --> 00:03:25,200
Well, praise the Lord. Pass the toast.
25
00:03:25,500 --> 00:03:29,440
Patsy was telling me they got a course
down at Langley Junior College on
26
00:03:29,440 --> 00:03:30,480
creative writing.
27
00:03:30,840 --> 00:03:35,220
Right. Now, my understanding is if you
want to go to college, you got to first
28
00:03:35,220 --> 00:03:36,220
graduate high school.
29
00:03:36,780 --> 00:03:40,360
Now, honey, this is what they call an
extension course.
30
00:03:40,640 --> 00:03:42,440
Right. Anybody can sign up for them.
31
00:03:42,760 --> 00:03:44,020
Even dropouts?
32
00:03:45,770 --> 00:03:47,230
Excuse me, I have to finish getting
ready.
33
00:03:47,510 --> 00:03:49,350
We're leaving in five minutes, Missy.
Yes, Daddy.
34
00:04:30,659 --> 00:04:32,200
You see my foul jacket?
35
00:04:33,040 --> 00:04:36,040
Um, last time I saw it, it was hanging
on the hook by the door.
36
00:04:38,540 --> 00:04:40,240
Yeah, well, it ain't there now, and I'm
cold.
37
00:04:40,540 --> 00:04:42,360
Hell, it must be 75 in the sun, Tom.
38
00:04:43,100 --> 00:04:44,100
Yeah, that don't matter.
39
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
I'm cold.
40
00:04:55,270 --> 00:04:57,570
You come across it, you bring it in
here, okay? You bet.
41
00:05:11,410 --> 00:05:13,410
You know what I always figured about
riders, Kathy?
42
00:05:15,670 --> 00:05:16,930
Riders gotta be pretty smart.
43
00:05:18,930 --> 00:05:19,930
I'm smart.
44
00:05:20,330 --> 00:05:21,930
Yeah, but you made some bad choices.
45
00:05:23,190 --> 00:05:24,750
Dropping out of high school was one of
them.
46
00:05:25,550 --> 00:05:26,910
We've been through all that before.
47
00:05:27,490 --> 00:05:31,550
I just don't like waste is all.
Sometimes I feel you're wasting your
48
00:05:31,550 --> 00:05:33,530
some bad choices.
49
00:05:37,030 --> 00:05:38,030
Like what?
50
00:05:41,110 --> 00:05:42,490
I expect more from you.
51
00:05:48,410 --> 00:05:50,930
If you see my flannel jacket, you let me
know.
52
00:05:51,190 --> 00:05:52,190
Here.
53
00:06:08,940 --> 00:06:09,940
What's the matter, baby?
54
00:06:11,220 --> 00:06:12,220
Nothing.
55
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
Why?
56
00:06:15,620 --> 00:06:18,280
I ain't trying to trap you, honey. I
told you that.
57
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
Nothing's wrong.
58
00:06:20,620 --> 00:06:21,620
Come here.
59
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
Look,
60
00:06:27,860 --> 00:06:28,860
what do you expect?
61
00:06:30,240 --> 00:06:34,940
I mean, sometimes I just start to think
of... Too much. That's what you do.
62
00:06:38,730 --> 00:06:39,830
Aren't you having a good time?
63
00:06:40,170 --> 00:06:41,170
Sure.
64
00:06:41,610 --> 00:06:43,410
Jim McDaniel, you look at me. Come on.
65
00:06:46,530 --> 00:06:47,890
I don't want her to know.
66
00:06:50,070 --> 00:06:52,870
I ain't fishing for no man, especially
not a married one.
67
00:06:53,090 --> 00:06:54,090
I know.
68
00:06:54,510 --> 00:06:57,950
So why don't you just sit back and
relax?
69
00:06:59,350 --> 00:07:00,570
You have a good time.
70
00:07:27,440 --> 00:07:30,460
You came ten minutes ago. Just open up
your box and see if you got it. Got
71
00:07:30,540 --> 00:07:34,840
Betty? You know very well. Old lady
Crawford got hers two days ago. Two days
72
00:07:34,840 --> 00:07:37,320
ago. I don't know what you're talking
about, but... Carol.
73
00:07:39,800 --> 00:07:41,820
Oh, my God, you got it! There it is!
74
00:07:42,920 --> 00:07:45,820
Now, how come I'm the only one on the
whole block who didn't get one of these
75
00:07:45,820 --> 00:07:49,620
things? Ten million dollars, Betty, and
everybody's a winner except you.
76
00:07:50,200 --> 00:07:52,720
Here, sign my name. If you win, I'm
gonna split it.
77
00:07:53,820 --> 00:07:54,820
Thanks, Carol.
78
00:07:56,719 --> 00:07:59,280
Hey, listen, you talk to Tom about Kathy
moving out yet?
79
00:08:01,200 --> 00:08:02,740
No, I'm waiting for the right time.
80
00:08:03,320 --> 00:08:06,400
Carol, you and I both know when I come
to Tom and talk about his princess
81
00:08:06,400 --> 00:08:08,460
out there, you know such thing as the
right time.
82
00:08:40,150 --> 00:08:42,330
My journal, it's missing, and Crystal's
got it.
83
00:08:44,010 --> 00:08:47,330
Now, what makes you think that Crystal
wants to steal your journal?
84
00:08:47,590 --> 00:08:49,290
Because she's a nosy little brat, that's
why.
85
00:08:50,350 --> 00:08:51,610
Now, you just calm down.
86
00:08:51,850 --> 00:08:52,850
I'll talk to her.
87
00:08:52,970 --> 00:08:53,970
She'll deny it.
88
00:08:54,390 --> 00:08:55,390
She always does.
89
00:08:55,690 --> 00:08:58,890
It's gone for a couple of days, and then
miraculously it reappears, and she acts
90
00:08:58,890 --> 00:09:02,590
like nothing happened. I got no privacy
in this house, yet it still treats me
91
00:09:02,590 --> 00:09:04,810
like I'm 12 years old. All right, now,
sit down.
92
00:09:05,150 --> 00:09:07,170
Come on. Mama. Come on, come on, come
on, come on.
93
00:09:08,810 --> 00:09:13,790
It's not unusual for some daddy to have
a tough time watching her daughters grow
94
00:09:13,790 --> 00:09:14,790
up.
95
00:09:15,490 --> 00:09:16,490
I'm going to leave.
96
00:09:17,370 --> 00:09:21,050
One way or the other, I'm going to get
my own place and have my own privacy.
97
00:09:22,050 --> 00:09:23,910
Kathy, honey, you're still working for
your daddy.
98
00:09:24,150 --> 00:09:27,250
And jobs being what they are down here,
I don't think you're going to find
99
00:09:27,250 --> 00:09:28,930
something that pays enough for rent and
grocery.
100
00:09:29,190 --> 00:09:30,770
I got some saved. Enough?
101
00:09:32,070 --> 00:09:33,390
Enough? Hmm?
102
00:09:35,430 --> 00:09:36,510
Not yet, maybe.
103
00:09:52,490 --> 00:09:54,710
Why don't you go inside and take a nice
hot bath?
104
00:09:54,930 --> 00:09:57,010
Nobody around here to bother you.
105
00:09:57,970 --> 00:09:59,110
You got your privacy.
106
00:10:44,099 --> 00:10:45,960
You're missing the Waltons.
107
00:10:46,200 --> 00:10:47,640
I seen that one.
108
00:10:48,320 --> 00:10:49,320
So?
109
00:10:56,720 --> 00:10:58,240
Hi, Dad. Hi, Kathy.
110
00:10:59,740 --> 00:11:00,980
Your supper's in the oven.
111
00:11:01,660 --> 00:11:03,220
Got your mom to thank for it.
112
00:11:04,480 --> 00:11:05,640
I'm sorry I'm late.
113
00:11:06,100 --> 00:11:08,660
I used to meet family sat down together
for the evening meal.
114
00:11:10,920 --> 00:11:12,080
I'm sorry, Daddy.
115
00:11:28,430 --> 00:11:29,510
You should have called home.
116
00:11:30,170 --> 00:11:33,410
You know how your daddy likes us all
together to suffer.
117
00:11:35,790 --> 00:11:37,450
Why don't they do that in there?
118
00:11:38,450 --> 00:11:40,230
Rave them like a bunch of kids in that
room.
119
00:11:41,270 --> 00:11:44,010
No, they're quiet. That's all I care
about.
120
00:11:44,930 --> 00:11:45,930
Good,
121
00:11:47,150 --> 00:11:48,150
all it is.
122
00:11:50,170 --> 00:11:51,170
Mama?
123
00:11:51,870 --> 00:11:52,870
Hmm?
124
00:11:54,490 --> 00:11:56,630
Do you ever get the feeling somebody's
watching you?
125
00:11:58,230 --> 00:12:02,070
Why? I don't know. Just the last few
weeks, I get the feeling somebody's
126
00:12:02,070 --> 00:12:03,250
watching me, following me.
127
00:12:03,450 --> 00:12:04,910
I just don't know. Someone's following
you?
128
00:12:06,330 --> 00:12:07,390
Well, I don't know.
129
00:12:07,650 --> 00:12:08,810
I don't know.
130
00:12:09,270 --> 00:12:11,610
Except you, for boy.
131
00:12:12,510 --> 00:12:15,250
All through your junior year, he called
here three, four times a day.
132
00:12:15,530 --> 00:12:16,970
He's going to kill Gore.
133
00:12:17,430 --> 00:12:18,430
I don't matter.
134
00:12:18,590 --> 00:12:19,930
You were his first love.
135
00:12:20,710 --> 00:12:22,030
First love lasts forever.
136
00:12:23,470 --> 00:12:25,370
And you tell him to get on with his
life.
137
00:12:25,710 --> 00:12:26,710
Go with his love.
138
00:12:27,120 --> 00:12:28,540
Where did you ever hear that?
139
00:12:29,840 --> 00:12:36,080
The story about the leaf going down a
mountain creek, and just by going with
140
00:12:36,080 --> 00:12:38,320
flow, it reached a water of peace and
tranquility.
141
00:12:39,120 --> 00:12:42,540
See, the message here. Mama, I
understand the message.
142
00:12:43,420 --> 00:12:45,360
I think you've been reading too much,
sugar.
143
00:12:47,400 --> 00:12:49,200
Daddy, you're hogging all the popcorn.
144
00:12:49,860 --> 00:12:52,500
You want it? You're going to have to
fight me for it.
145
00:12:56,400 --> 00:12:58,760
Sometimes I think I got me two boys
instead of one.
146
00:13:00,080 --> 00:13:01,080
Eat.
147
00:13:09,560 --> 00:13:10,640
You okay, baby?
148
00:13:11,240 --> 00:13:14,820
You turn up that heat like I have. 75,
just like you said.
149
00:13:15,080 --> 00:13:16,740
Sometimes I get so cold.
150
00:13:17,300 --> 00:13:19,200
Is that better?
151
00:13:21,620 --> 00:13:23,800
Tom, we got to talk about Kathy.
152
00:13:25,160 --> 00:13:28,580
Now, I know you don't want to face it,
but it's a God -given fact. She's
153
00:13:28,580 --> 00:13:31,800
up. And unless you accept that, we're
going to lose her.
154
00:13:32,740 --> 00:13:33,840
We already have.
155
00:13:34,240 --> 00:13:35,480
No, we haven't.
156
00:13:36,220 --> 00:13:38,100
But she needs her freedom, Tom.
157
00:13:38,560 --> 00:13:40,440
Freedom from what? We're her family.
158
00:13:41,400 --> 00:13:42,620
Of course we are.
159
00:13:43,940 --> 00:13:49,260
But now you're down there, that lot, all
those cars for sale, and she's got to
160
00:13:49,260 --> 00:13:53,480
rely on you or me to get her across
town. Well, you just can't win for
161
00:13:54,090 --> 00:13:56,890
When I was a kid, I would have given
anything to be taken care of like that
162
00:13:56,890 --> 00:13:57,890
little girl is.
163
00:13:57,950 --> 00:13:59,630
Yeah, but this isn't about you or me.
164
00:14:00,070 --> 00:14:02,370
It's about Kathy, your daughter.
165
00:14:05,370 --> 00:14:08,350
You sure have got determined in your old
age.
166
00:14:10,810 --> 00:14:13,190
You give me my family, I know what to
do.
167
00:14:14,250 --> 00:14:16,330
You put me out there and I'm loved.
168
00:14:18,210 --> 00:14:19,890
That's why I got you in my life.
169
00:14:28,490 --> 00:14:29,490
I promise.
170
00:14:48,930 --> 00:14:52,170
That's the prettiest picture I ever saw.
I like the way you got the trees
171
00:14:52,170 --> 00:14:53,170
reflecting there.
172
00:14:53,270 --> 00:14:54,710
Can we frame it? You bet.
173
00:14:54,950 --> 00:14:55,950
Kathy?
174
00:14:56,030 --> 00:14:57,030
Kathy!
175
00:14:59,640 --> 00:15:00,640
Kathy upstairs?
176
00:15:00,800 --> 00:15:03,260
No, honey. She comes home with you.
Why'd she be upstairs?
177
00:15:04,640 --> 00:15:05,640
She ain't called?
178
00:15:05,980 --> 00:15:07,220
No. What's the matter?
179
00:15:08,360 --> 00:15:09,980
Daddy, look what I drew.
180
00:15:10,200 --> 00:15:11,200
Yeah, nothing now, Crystal.
181
00:15:11,260 --> 00:15:12,260
Go and tell your brother.
182
00:15:12,480 --> 00:15:13,800
What's going on?
183
00:15:14,240 --> 00:15:18,000
I got a call from some boy up in Saget.
He's got a red Chevy pickup he wants to
184
00:15:18,000 --> 00:15:19,560
sell, and I'm thinking maybe this is for
Kathy.
185
00:15:20,180 --> 00:15:21,180
A pickup?
186
00:15:21,840 --> 00:15:24,640
She didn't come by? She didn't show you?
I told you.
187
00:15:25,680 --> 00:15:26,780
Where is she?
188
00:15:27,790 --> 00:15:28,790
Well, I don't know.
189
00:15:31,190 --> 00:15:32,330
Why isn't she with you?
190
00:15:32,630 --> 00:15:33,630
That's what I'm getting to.
191
00:15:34,230 --> 00:15:38,010
This boy can't figure out directions to
the yard, so I tell him we'll meet him
192
00:15:38,010 --> 00:15:39,830
up by Bobby Ray's up on Highway 6.
193
00:15:40,150 --> 00:15:40,989
Mm -hmm.
194
00:15:40,990 --> 00:15:44,050
So we meet there, and he and Kathy go
off for a test drive.
195
00:15:45,850 --> 00:15:46,990
You didn't go with her?
196
00:15:47,310 --> 00:15:52,610
It was just a test drive, and she was so
excited, and, well, I waited, and then
197
00:15:52,610 --> 00:15:54,870
I just figured maybe she drove home.
198
00:15:55,470 --> 00:15:59,530
And now I don't know where she is. Tom,
just calm down.
199
00:16:00,130 --> 00:16:03,290
She's probably so excited she's driven
all the way to New York.
200
00:16:03,890 --> 00:16:05,510
Now I'm going to get supper on.
201
00:16:05,810 --> 00:16:08,130
And when I do, she's going to come
bouncing in here.
202
00:16:10,090 --> 00:16:11,090
You'll see.
203
00:16:16,910 --> 00:16:19,530
You can leave the light on, but no
talking now, okay?
204
00:16:20,150 --> 00:16:21,150
Good night, Mama.
205
00:16:21,290 --> 00:16:22,930
Good night. Good night, babies.
206
00:16:39,850 --> 00:16:40,850
You talked to Jo Beth?
207
00:16:41,510 --> 00:16:45,650
Jo Beth, Polly, that boy Sam down at the
hardware store.
208
00:16:47,430 --> 00:16:48,430
Nobody's seen him.
209
00:16:50,130 --> 00:16:51,830
I'm gonna ask Betty to stay with the
kids.
210
00:16:53,210 --> 00:16:54,530
We are gonna find her.
211
00:17:20,329 --> 00:17:21,329
There's red.
212
00:17:21,349 --> 00:17:23,089
Yeah, but it's a shiver.
213
00:17:23,930 --> 00:17:24,930
It's a shiver.
214
00:18:00,040 --> 00:18:01,460
She just drove off down the road.
215
00:18:02,400 --> 00:18:06,220
I thought she was going maybe a mile or
two and... You didn't even know the boy?
216
00:18:07,340 --> 00:18:09,080
He said he was from Saget.
217
00:18:09,900 --> 00:18:14,380
He was a nice -looking boy, good
clean... Don't matter, don't matter.
218
00:18:16,400 --> 00:18:17,920
I guess we gotta get help.
219
00:18:21,620 --> 00:18:22,860
I know what to do.
220
00:18:34,190 --> 00:18:35,530
Can you get me the police, please?
221
00:18:35,990 --> 00:18:38,870
I know I can dial it. You tell them it's
an emergency.
222
00:18:39,110 --> 00:18:40,110
Just put me through.
223
00:18:42,830 --> 00:18:44,490
Hello, this is Carol Acton. Who's this?
224
00:18:45,210 --> 00:18:48,490
Well, Sergeant, you got to help me. My
daughter's missing.
225
00:18:50,110 --> 00:18:54,110
No, I won't calm down. We've been
looking for her all night. The sun's
226
00:18:54,150 --> 00:18:55,410
My daughter's still missing.
227
00:18:56,190 --> 00:18:57,470
No, I need your help.
228
00:18:57,850 --> 00:18:58,950
And I need it now.
229
00:19:16,040 --> 00:19:18,900
So the last time you saw her, they were
headed north.
230
00:19:19,280 --> 00:19:20,280
That's right, sir.
231
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
Right up that way.
232
00:19:21,840 --> 00:19:25,220
Sergeant Jackson, it's already been over
12 hours. Ms. Acton, I've already sent
233
00:19:25,220 --> 00:19:28,380
out an APB on a red Chevy, and we have a
description out on the man.
234
00:19:28,660 --> 00:19:33,420
But you should know that your daughter's
not officially missing for another 10
235
00:19:33,420 --> 00:19:34,420
hours.
236
00:19:35,440 --> 00:19:36,980
I'm sorry, I don't understand.
237
00:19:37,340 --> 00:19:38,600
24 hours, ma 'am.
238
00:19:39,160 --> 00:19:41,440
If she were underage, that's something
else again.
239
00:19:41,800 --> 00:19:43,240
What difference does age make?
240
00:19:43,680 --> 00:19:44,680
Your daughter's 19.
241
00:19:45,930 --> 00:19:51,750
And sometimes young people spend the
night out. No, no, no. No, no, not
242
00:19:52,290 --> 00:19:54,730
We have rules, and she respects them.
243
00:19:55,410 --> 00:19:56,750
Yes, sir, I understand.
244
00:19:57,850 --> 00:19:59,410
What if there was an accident?
245
00:19:59,650 --> 00:20:02,170
Ma 'am, we're going to do everything we
can.
246
00:20:04,430 --> 00:20:08,230
Miss Dacton, why don't you take your
wife home?
247
00:20:09,150 --> 00:20:13,390
No, we're going to keep on looking. No,
ma 'am, we're going to look.
248
00:20:15,410 --> 00:20:16,410
Please.
249
00:20:24,750 --> 00:20:25,750
Come on, honey.
250
00:20:26,690 --> 00:20:28,610
Let's do as the man says. Come on,
they'll find her.
251
00:20:29,310 --> 00:20:30,310
You'll see.
252
00:21:09,100 --> 00:21:11,880
I still think that we should talk to the
Buford boy again.
253
00:21:13,640 --> 00:21:17,140
What? Kathy said somebody was following
her.
254
00:21:19,100 --> 00:21:20,620
I'm scared, Mama.
255
00:21:21,040 --> 00:21:26,360
Oh, now, Sugar, it's going to be all
right. Why would somebody follow Kathy?
256
00:21:27,660 --> 00:21:31,740
Now, we don't know that anybody was
following her, Tom.
257
00:21:34,080 --> 00:21:35,640
I want you two dressed.
258
00:21:36,660 --> 00:21:38,340
We ain't going to school.
259
00:21:42,890 --> 00:21:45,890
You don't spend your day around here
looking like that.
260
00:21:46,130 --> 00:21:47,710
Mama! Come on, come on, come on.
261
00:21:47,990 --> 00:21:50,210
Now! Come on. It's okay.
262
00:22:00,010 --> 00:22:01,010
Honey.
263
00:22:01,970 --> 00:22:04,870
Now, this is hard on everybody.
264
00:22:06,430 --> 00:22:09,750
And we're all gonna look to you to get
us through this now.
265
00:22:14,120 --> 00:22:19,940
Fact of the matter is, none of this
would have happened if you hadn't... If
266
00:22:19,940 --> 00:22:20,759
hadn't what?
267
00:22:20,760 --> 00:22:21,760
Forget it.
268
00:22:26,040 --> 00:22:27,140
If I hadn't what?
269
00:22:28,520 --> 00:22:29,580
Everything was fine.
270
00:22:30,580 --> 00:22:32,340
We had rules, order.
271
00:22:33,180 --> 00:22:35,460
Kathy left with me, she came home with
me.
272
00:22:35,900 --> 00:22:36,900
And that was right.
273
00:22:37,740 --> 00:22:39,560
She was going to leave us, Thomas. How?
274
00:22:40,380 --> 00:22:42,520
You were the one who said she should
have more freedom.
275
00:22:43,240 --> 00:22:44,640
She should have her own car.
276
00:22:47,240 --> 00:22:48,960
How could you say that to me?
277
00:22:52,240 --> 00:22:54,240
Where are you going?
278
00:22:54,480 --> 00:22:55,480
Jim McDaniel.
279
00:22:55,560 --> 00:22:56,840
He knows where she is.
280
00:22:57,160 --> 00:22:58,160
Why would Jim know?
281
00:22:58,640 --> 00:23:00,200
He's got her. I know it.
282
00:23:02,200 --> 00:23:03,460
They was having an affair.
283
00:23:04,880 --> 00:23:07,940
Jim McDaniel is a married man. They was
having an affair.
284
00:23:08,380 --> 00:23:11,280
What are you talking about? I told her,
don't let your mama know.
285
00:23:21,780 --> 00:23:23,000
Tom! Where is she?
286
00:23:23,200 --> 00:23:24,200
What?
287
00:23:24,560 --> 00:23:26,880
I know what's going on between you two.
Where is she?
288
00:23:27,140 --> 00:23:28,220
What the hell are you talking about?
289
00:23:28,440 --> 00:23:31,080
I don't know.
290
00:23:31,340 --> 00:23:34,160
You think your wife don't know? Take it
easy, Tom. See?
291
00:23:35,840 --> 00:23:41,000
Now, you tell me where she is, and we'll
forget this whole thing ever happened.
292
00:23:41,060 --> 00:23:42,060
Where who is?
293
00:23:42,120 --> 00:23:43,300
You got a shot, though, someplace?
294
00:23:45,800 --> 00:23:46,800
Captain's gone?
295
00:23:48,600 --> 00:23:49,600
You tell her.
296
00:23:49,760 --> 00:23:51,220
She got to call me, you understand?
297
00:23:51,500 --> 00:23:56,580
I don't got her, Tom, I swear. I
don't... When did... You tell her. This
298
00:23:56,580 --> 00:23:58,540
terrible thing to be doing to her mother
and me.
299
00:24:12,170 --> 00:24:14,970
She's set an example for her brother and
her sister. She knows that.
300
00:24:16,870 --> 00:24:17,950
I don't count her, Tom.
301
00:24:19,670 --> 00:24:20,930
You tell her I forgive her.
302
00:24:54,100 --> 00:24:55,100
I'm sorry.
303
00:24:55,420 --> 00:24:58,720
I just don't know what to do with
myself.
304
00:24:59,960 --> 00:25:05,580
My chores are done, and maybe I
should... I don't know what to do with
305
00:25:07,860 --> 00:25:11,340
Oh, honey, everything is going to be
just fine.
306
00:25:11,880 --> 00:25:12,880
Don't say that.
307
00:25:13,020 --> 00:25:16,320
That's what I tell the kids, and I'm
afraid I'm lying to them. Carol.
308
00:25:16,560 --> 00:25:20,120
Maybe I just should have left well
enough alone. You know, Betty, there's
309
00:25:20,120 --> 00:25:24,520
things I'm good at. There's some stuff I
can do, but maybe... Carol, now don't
310
00:25:24,520 --> 00:25:25,520
do this to yourself.
311
00:25:26,100 --> 00:25:29,480
Now, you know my cousin Sandra, right?
Well, she left home for a whole week
312
00:25:29,480 --> 00:25:30,480
when she was but 17.
313
00:25:30,600 --> 00:25:32,260
She didn't tell her folks a thing.
314
00:25:35,140 --> 00:25:36,740
Really? Yeah, really.
315
00:25:36,960 --> 00:25:39,740
It's just some puberty thing she was
going through. And then she came back,
316
00:25:39,800 --> 00:25:40,960
everything settled down, and...
317
00:25:47,020 --> 00:25:50,040
I'm afraid to let Petey and Crystal out
of the house. Not Carol? No.
318
00:25:51,020 --> 00:25:53,700
Kathy told me she's afraid somebody's
following her.
319
00:25:56,040 --> 00:25:58,300
What if they was after my other kids
too?
320
00:26:59,240 --> 00:27:00,240
What you got?
321
00:27:00,540 --> 00:27:01,560
Young white female.
322
00:27:02,080 --> 00:27:03,460
She shot at close range.
323
00:27:03,740 --> 00:27:06,680
They don't know how many times yet. It's
more than enough to get the job done.
324
00:27:08,460 --> 00:27:09,460
What's the girl?
325
00:27:09,980 --> 00:27:11,080
We can't tell.
326
00:27:11,320 --> 00:27:12,800
She don't even have a face left.
327
00:27:36,750 --> 00:27:37,750
Detective Jackson?
328
00:27:38,070 --> 00:27:39,070
May I come in?
329
00:27:39,770 --> 00:27:40,770
Sure.
330
00:27:47,450 --> 00:27:48,450
Any news?
331
00:27:51,210 --> 00:27:52,650
Kids, why don't you go upstairs?
332
00:27:54,410 --> 00:27:55,410
Why?
333
00:27:56,030 --> 00:27:57,350
Why do they have to go upstairs?
334
00:27:59,230 --> 00:28:00,230
Go on, now.
335
00:28:04,470 --> 00:28:05,470
Yeah, all right, come on.
336
00:28:05,760 --> 00:28:06,920
Do as the man says. Go ahead.
337
00:28:09,540 --> 00:28:15,200
Close your door.
338
00:28:16,740 --> 00:28:18,020
Why don't we all sit down?
339
00:28:20,600 --> 00:28:22,020
I'll make us some coffee.
340
00:28:23,600 --> 00:28:24,600
No, ma 'am.
341
00:28:24,660 --> 00:28:27,700
I don't have any plate rolls, but I
could toss us some bread.
342
00:28:27,920 --> 00:28:30,660
Honey, we're going to sit now.
343
00:28:43,630 --> 00:28:49,590
This morning, we received a phone call
from a fisherman over at Copper's Head
344
00:28:49,590 --> 00:28:50,590
River.
345
00:28:51,950 --> 00:28:58,830
What he found was... What we discovered
was
346
00:28:58,830 --> 00:29:00,630
the body of a young female.
347
00:29:02,150 --> 00:29:06,930
She was found floating in the river,
naked except for underwear.
348
00:29:09,490 --> 00:29:11,310
She'd been shot several times.
349
00:29:16,240 --> 00:29:17,400
We need your identification.
350
00:29:18,400 --> 00:29:20,160
I don't think I can do that.
351
00:29:21,060 --> 00:29:25,420
The only reason I have this picture is
to save you from having to go down to
352
00:29:25,420 --> 00:29:27,640
morgue. Will you stop now?
353
00:29:28,680 --> 00:29:29,680
I can't now.
354
00:29:30,920 --> 00:29:31,920
I'm sorry.
355
00:29:33,680 --> 00:29:36,680
Mr. Acton, it's either here or downtown.
356
00:29:37,980 --> 00:29:40,060
And believe me, you don't want to go
downtown.
357
00:29:58,540 --> 00:29:59,600
It's not her.
358
00:30:01,020 --> 00:30:02,020
What?
359
00:30:03,280 --> 00:30:04,380
It's not Kathy.
360
00:30:05,160 --> 00:30:07,940
Carol, honey, it ain't Kathy. Look,
look.
361
00:30:10,540 --> 00:30:11,640
Oh, my God.
362
00:30:15,300 --> 00:30:19,260
Not her, Ethan.
363
00:30:19,480 --> 00:30:21,100
Tell him. Tell him, honey.
364
00:30:21,320 --> 00:30:22,320
No.
365
00:30:22,860 --> 00:30:23,860
No.
366
00:30:24,540 --> 00:30:26,100
Are you sure?
367
00:30:28,010 --> 00:30:29,410
I know my own daughter.
368
00:30:31,370 --> 00:30:32,370
That's right.
369
00:30:33,030 --> 00:30:36,170
Whoever this girl is, God rest her soul.
370
00:30:38,170 --> 00:30:39,610
This ain't my daughter.
371
00:30:39,910 --> 00:30:41,310
That ain't my daughter.
372
00:31:11,900 --> 00:31:12,900
Here.
373
00:31:13,140 --> 00:31:15,120
Katie? Stop right there.
374
00:31:15,480 --> 00:31:17,800
You stay close to me, you hear? Yes,
Mama.
375
00:31:19,140 --> 00:31:20,180
Hi, Betty. Hi.
376
00:31:20,620 --> 00:31:22,500
I called you this morning. You already
left.
377
00:31:22,800 --> 00:31:24,320
Yeah, we've got driving around.
378
00:31:25,180 --> 00:31:26,780
Well, maybe we'll see some.
379
00:31:27,060 --> 00:31:30,480
Carol, honey, my boy just told us about
Kathy.
380
00:31:30,720 --> 00:31:34,260
I'm awful sorry, but I'm sure
everything's going to be all right.
381
00:31:35,160 --> 00:31:36,160
It is?
382
00:31:36,500 --> 00:31:37,800
I'm kind of glad to hear that.
383
00:31:39,680 --> 00:31:40,680
Yeah, Carol.
384
00:31:41,240 --> 00:31:43,940
She means well. Nothing like this has
ever happened to us before.
385
00:31:44,560 --> 00:31:45,560
Me neither.
386
00:31:45,920 --> 00:31:46,920
Remember?
387
00:31:49,160 --> 00:31:50,160
Peter?
388
00:31:50,600 --> 00:31:51,660
Peter? Crystal?
389
00:31:52,940 --> 00:31:53,940
Peter?
390
00:31:54,620 --> 00:31:55,620
Peter?
391
00:31:57,920 --> 00:32:02,400
Peter! Peter, I told you. Where's
Crystal? I don't know, Mama. I told you
392
00:32:02,400 --> 00:32:04,380
stay with me now, didn't I? Yes. Didn't
I?
393
00:32:04,660 --> 00:32:06,300
Now, calm down. People are noticing.
Hey, you seen Crystal?
394
00:32:06,780 --> 00:32:08,660
Well, she was with you. She's fucked.
395
00:32:32,490 --> 00:32:37,170
I just, I've got to know where you are
all the time now, both of you.
396
00:32:38,130 --> 00:32:39,330
Okay? Okay.
397
00:32:40,870 --> 00:32:42,010
Okay, I love you.
398
00:33:21,260 --> 00:33:22,260
Is it active?
399
00:33:30,520 --> 00:33:32,180
Is it active?
400
00:33:35,800 --> 00:33:42,740
I don't know what to do. He's been
401
00:33:42,740 --> 00:33:44,360
out there for hours now.
402
00:33:46,600 --> 00:33:48,840
He won't come in. He won't answer me.
403
00:33:52,080 --> 00:33:53,660
Why don't you wait inside for a while?
404
00:34:09,060 --> 00:34:10,060
Yes, sir.
405
00:34:11,880 --> 00:34:13,020
I'm the same way.
406
00:34:13,840 --> 00:34:16,960
Once I start a project, I can't stop
until it's done.
407
00:34:20,969 --> 00:34:22,670
Why don't you come on inside and start
doing it?
408
00:34:23,909 --> 00:34:25,389
They can't come in until I'm finished.
409
00:34:28,230 --> 00:34:30,710
Well, I... I think it's okay.
410
00:34:34,250 --> 00:34:36,170
We'll just take a little break, okay?
411
00:34:38,909 --> 00:34:39,909
You think?
412
00:34:41,130 --> 00:34:42,130
Sure.
413
00:34:42,489 --> 00:34:43,489
Sure.
414
00:34:44,530 --> 00:34:48,290
You ever try making one of those ships
in a bottle?
415
00:34:49,929 --> 00:34:52,070
I sent away from one of those kids.
416
00:34:53,330 --> 00:34:55,730
Spent the whole weekend trying to figure
it out.
417
00:34:56,389 --> 00:34:58,230
My wife had to drag me to bed.
418
00:34:58,990 --> 00:35:01,790
Next morning, she threw the damn thing
out.
419
00:35:12,030 --> 00:35:13,630
You mind if I leave this on?
420
00:35:14,350 --> 00:35:16,050
Sure. Sure, that's fine.
421
00:35:17,290 --> 00:35:18,450
Why don't you sit down?
422
00:35:20,279 --> 00:35:21,279
Both of you.
423
00:35:43,020 --> 00:35:45,060
The photo I showed you of the young
female?
424
00:35:47,790 --> 00:35:50,030
That's got nothing to do with us, Mr.
Jackson.
425
00:35:51,270 --> 00:35:53,190
Ma 'am, I'm afraid that's not so.
426
00:35:55,270 --> 00:35:57,150
We made a positive identification.
427
00:35:58,610 --> 00:35:59,610
Fingerprints.
428
00:36:01,770 --> 00:36:03,970
Oh, dear God, no.
429
00:36:06,450 --> 00:36:07,450
I'm sorry.
430
00:36:08,590 --> 00:36:10,190
Believe me, I wish it weren't so.
431
00:36:12,510 --> 00:36:13,510
Are you sure?
432
00:36:15,690 --> 00:36:16,750
Are you sure?
433
00:36:22,760 --> 00:36:23,760
It's a lie.
434
00:36:24,840 --> 00:36:26,660
It's a lie. It's a mistake.
435
00:36:28,220 --> 00:36:29,220
Kathy's alive.
436
00:36:30,600 --> 00:36:33,420
She's out there someplace and she needs
me.
437
00:36:34,240 --> 00:36:36,960
Kathy. Honey, Daddy's here for you,
honey.
438
00:36:37,660 --> 00:36:40,740
Kathy, Daddy's waiting for you. Kathy.
439
00:36:42,140 --> 00:36:43,140
Kathy.
440
00:36:45,600 --> 00:36:46,600
Kathy.
441
00:36:47,080 --> 00:36:48,080
Kathy.
442
00:36:52,319 --> 00:36:53,720
Yes!
443
00:36:57,780 --> 00:36:59,180
Yes!
444
00:38:26,220 --> 00:38:27,220
Who's there?
445
00:38:43,080 --> 00:38:47,140
You want me to lie down with me?
446
00:38:51,150 --> 00:38:55,510
Mama? I can't sleep with the light on.
447
00:38:55,810 --> 00:38:59,970
Well, you just close your eyes, Petey.
It's always dark behind your eyelids.
448
00:39:04,730 --> 00:39:05,730
Mama?
449
00:39:07,410 --> 00:39:08,610
The closet?
450
00:39:09,950 --> 00:39:11,870
I already checked the closet, Crystal.
451
00:39:12,150 --> 00:39:13,430
Better hurt something.
452
00:39:17,330 --> 00:39:18,330
Okay.
453
00:39:18,960 --> 00:39:21,500
Anybody in there? You better come out
right now or you're going to have to
454
00:39:21,500 --> 00:39:22,500
answer to me.
455
00:39:22,640 --> 00:39:23,640
Anybody?
456
00:39:27,080 --> 00:39:28,080
I'll put this in there.
457
00:39:30,560 --> 00:39:31,560
Okay, now.
458
00:39:31,680 --> 00:39:35,540
I'm going to get the light on and the
door open, okay?
459
00:39:41,780 --> 00:39:42,780
Now,
460
00:39:43,240 --> 00:39:46,540
you want anything, you just holler. I'm
just going to be right out here.
461
00:39:47,180 --> 00:39:48,340
Not going anywhere.
462
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
Good night, Mama.
463
00:39:54,560 --> 00:39:55,560
Good night, baby.
464
00:39:58,540 --> 00:39:59,620
I love you both.
465
00:41:06,029 --> 00:41:09,030
Okay, this man John says he wants to
sell his truck.
466
00:41:09,590 --> 00:41:11,250
He's coming down Highway 12.
467
00:41:11,990 --> 00:41:15,190
He'll meet you in an hour. That's right.
A lot of folks try to sell their cars
468
00:41:15,190 --> 00:41:16,850
to Tom. They know he'll give them a good
deal.
469
00:41:17,510 --> 00:41:21,870
Okay, if it's going to take him an hour
to get there, that places him in one of
470
00:41:21,870 --> 00:41:23,130
three possible towns.
471
00:41:23,570 --> 00:41:24,850
You said Saget.
472
00:41:26,490 --> 00:41:30,830
Well, we're checking registrations,
traffic citations, repair shops.
473
00:41:31,410 --> 00:41:33,370
We've got a composite based on your
description.
474
00:41:33,960 --> 00:41:35,260
Well, somebody's got him known.
475
00:41:35,980 --> 00:41:37,340
Well, ma 'am, we hope so.
476
00:41:38,000 --> 00:41:39,480
Well, we're going out looking, too.
477
00:41:40,580 --> 00:41:44,140
I... I'm not so sure that's a good idea.
478
00:41:45,620 --> 00:41:47,060
I can identify the truck.
479
00:41:47,380 --> 00:41:50,620
I should be out looking. We're going to
cover every town from here to the
480
00:41:50,620 --> 00:41:51,459
Virginia border.
481
00:41:51,460 --> 00:41:53,580
I understand your wish to help.
482
00:41:53,840 --> 00:41:54,840
It's no wish.
483
00:41:55,540 --> 00:41:57,000
It's what's going to keep us alive.
484
00:41:58,740 --> 00:42:00,420
Now, whoever did this, we want him
caught.
485
00:42:01,240 --> 00:42:02,840
And if you find him, so be it.
486
00:42:03,370 --> 00:42:05,110
But if you don't, by God we will.
487
00:43:16,160 --> 00:43:21,060
I was fooling Mr. Jackson, but that's
the only thing I'm guilty of.
488
00:43:21,900 --> 00:43:23,920
My wife forgave me. I'm trying to think.
489
00:44:10,600 --> 00:44:12,520
Ma 'am, may I come in?
490
00:44:13,400 --> 00:44:14,860
Well, Tom ain't home right now.
491
00:44:15,740 --> 00:44:16,740
I know.
492
00:44:17,900 --> 00:44:18,900
Oh.
493
00:44:19,540 --> 00:44:21,460
Keep him in the kitchen with me, please.
494
00:44:28,900 --> 00:44:31,060
Can I get a cup of coffee?
495
00:44:31,280 --> 00:44:32,280
No, no.
496
00:44:36,320 --> 00:44:38,120
Tom and I thought we saw the red pickup.
497
00:44:39,180 --> 00:44:44,620
But it just turned out that... Ma 'am, I
can't even begin to imagine what you
498
00:44:44,620 --> 00:44:45,620
must be going through.
499
00:44:46,860 --> 00:44:49,480
But I owe it to you to be honest and
forthright.
500
00:44:51,740 --> 00:44:52,740
Yes, sir.
501
00:44:54,700 --> 00:44:56,480
Starting with the convenience store.
502
00:44:57,680 --> 00:45:02,620
No one there remembers seeing your
husband, your daughter, or the red
503
00:45:02,940 --> 00:45:07,120
Yeah, that's because they sat by the air
pumps and then the windows on that
504
00:45:07,120 --> 00:45:08,120
side.
505
00:45:08,220 --> 00:45:09,520
Yes, ma 'am, but there's more.
506
00:45:10,200 --> 00:45:14,020
Any truck registered in the county
matching the description has been
507
00:45:14,020 --> 00:45:15,680
on, leading nowhere.
508
00:45:17,000 --> 00:45:20,540
Well, we don't know if it was registered
in this county or not, do we?
509
00:45:21,920 --> 00:45:24,020
Then there's Mr. McDaniel.
510
00:45:24,360 --> 00:45:25,500
Did you talk to Jim?
511
00:45:25,800 --> 00:45:27,300
Yes, ma 'am. He's clean.
512
00:45:29,000 --> 00:45:32,460
Well, that just leaves the man on the
red pickup then, the man that called my
513
00:45:32,460 --> 00:45:34,480
husband. Miss Acton...
514
00:45:34,920 --> 00:45:38,580
We have a complete description of a man
who doesn't seem to exist.
515
00:45:39,320 --> 00:45:40,640
A phantom truck.
516
00:45:41,100 --> 00:45:46,000
No record at the phone company of any
call coming in at the time your husband
517
00:45:46,000 --> 00:45:47,160
says it did.
518
00:45:47,380 --> 00:45:48,118
Well, Mr.
519
00:45:48,120 --> 00:45:53,200
Jackson... No call, no truck, no
witnesses, no man.
520
00:45:54,140 --> 00:45:56,100
Which leads me to only one conclusion.
521
00:45:56,800 --> 00:45:57,800
What's that?
522
00:45:59,560 --> 00:46:01,660
That there is a suspect in this case.
523
00:46:03,390 --> 00:46:06,610
Unfortunately, the suspect happens to be
your husband.
524
00:46:09,950 --> 00:46:14,350
I want you to leave my house. Ms. Acton.
I want you to leave my house right now.
525
00:46:14,450 --> 00:46:17,010
Ms. Acton, I know this is hard for you.
Hard?
526
00:46:17,330 --> 00:46:20,890
Just because you can't do your job,
you're going to tell me that the man I
527
00:46:20,890 --> 00:46:25,270
for the last 20 years, the father of my
children, a man who gave his life for
528
00:46:25,270 --> 00:46:29,410
his family. Most murders in this country
are committed by people who know one
529
00:46:29,410 --> 00:46:31,550
another, people from the same family.
530
00:46:32,180 --> 00:46:33,180
Get out.
531
00:46:33,340 --> 00:46:38,500
Miss Acton, for your safety and for the
safety of your children, for the safety
532
00:46:38,500 --> 00:46:42,120
of your children, you've got to know
that your husband may be responsible for
533
00:46:42,120 --> 00:46:43,120
your daughter's death.
534
00:46:43,600 --> 00:46:47,160
I know Tom Acton. He's a good man, but
you're an evil one.
535
00:46:47,560 --> 00:46:50,120
I'm telling you for the last time, get
out.
536
00:46:59,960 --> 00:47:00,960
I'm sorry.
537
00:47:02,350 --> 00:47:04,030
But I advise you to be careful.
538
00:47:41,230 --> 00:47:43,050
Mr. Acton, Mr. Acton, can we talk to you
a second, please?
539
00:47:43,270 --> 00:47:44,270
Mr.
540
00:47:44,570 --> 00:47:47,330
Acton, what's your reaction to the
charges against your husband? There
541
00:47:47,330 --> 00:47:51,090
any charges, and this is not an arrest.
Now, excuse us. Mr. Acton, do you have
542
00:47:51,090 --> 00:47:52,090
any comments? Get him out of here!
543
00:47:52,750 --> 00:47:53,750
Any comments?
544
00:48:12,590 --> 00:48:13,850
You go with him, Mr. Acton.
545
00:48:15,090 --> 00:48:18,490
Well, where's he going? It's okay.
546
00:48:18,770 --> 00:48:19,770
He's going to be fine.
547
00:48:31,270 --> 00:48:32,850
Sorry about this morning's paper.
548
00:48:33,630 --> 00:48:35,070
It had nothing to do with it.
549
00:48:36,330 --> 00:48:38,410
Well, I tell my children, Mr. Jackson.
550
00:48:39,790 --> 00:48:41,210
God, I explain that to them.
551
00:48:45,379 --> 00:48:47,040
Please. What are you doing with Tom?
552
00:48:47,580 --> 00:48:48,620
I want him in here.
553
00:48:48,880 --> 00:48:52,500
I was just asking him a few questions.
Well, why can't I be with him? You got
554
00:48:52,500 --> 00:48:55,540
some questions you didn't ask me. How
would you describe your husband's
555
00:48:55,540 --> 00:48:56,760
relationship with his daughter?
556
00:49:01,580 --> 00:49:02,580
This is crazy.
557
00:49:03,300 --> 00:49:06,720
I lived with that man for over 20 years.
Yes, ma 'am. And we've been through
558
00:49:06,720 --> 00:49:08,240
terrible, terrible times.
559
00:49:08,940 --> 00:49:11,460
And he's gotten up through them. He
provided for us.
560
00:49:11,860 --> 00:49:13,740
Just grab a 20 -year relationship.
561
00:49:14,140 --> 00:49:15,500
It's a stupid question. It's stupid.
562
00:49:17,260 --> 00:49:19,200
His relationship with Kathy.
563
00:49:20,260 --> 00:49:21,520
Did you notice anything?
564
00:49:21,800 --> 00:49:22,860
I'm through talking to you.
565
00:49:23,200 --> 00:49:24,840
Well, I'm not through, Ms. Acton.
566
00:49:27,340 --> 00:49:28,840
You know, I'm not a smart woman.
567
00:49:29,700 --> 00:49:31,220
But I've done some reading.
568
00:49:32,140 --> 00:49:35,560
And unless I'm mistaken, you've got to
charge me with something that you want
569
00:49:35,560 --> 00:49:36,560
keep me here.
570
00:49:37,860 --> 00:49:39,930
Ma 'am, I... I'm not charging you with
anything.
571
00:49:40,810 --> 00:49:41,930
Well, then I'm going.
572
00:49:42,390 --> 00:49:45,430
And unless you're charging my husband,
I'm taking him with me.
573
00:49:45,850 --> 00:49:46,850
Ms. Acton!
574
00:49:48,630 --> 00:49:49,630
Ms. Acton!
575
00:49:51,170 --> 00:49:53,070
Come on, Tom.
576
00:49:54,090 --> 00:49:55,090
Come on now.
577
00:49:55,610 --> 00:49:57,070
Come on now. We're going home.
578
00:50:00,630 --> 00:50:03,610
We're going to do your job for you.
We're going to find that pickup that
579
00:50:03,610 --> 00:50:04,610
took off in.
580
00:50:04,650 --> 00:50:07,470
And when we do, we'll be happy to accept
your apology.
581
00:50:29,550 --> 00:50:30,550
for watching them, Betty.
582
00:50:31,170 --> 00:50:32,170
Come on now.
583
00:50:37,710 --> 00:50:38,710
Come on.
584
00:50:39,470 --> 00:50:40,590
Did you hear your mama?
585
00:50:46,170 --> 00:50:48,450
My boy just told me what happened at
school today.
586
00:50:49,890 --> 00:50:53,850
What? You know kids, they heard all the
news by now.
587
00:50:54,270 --> 00:50:55,890
Some of their friends was teasing them.
588
00:50:57,490 --> 00:50:58,490
They were saying that
589
00:50:59,850 --> 00:51:02,350
That the daddy was a killer and they
ought to sleep with one eye open.
590
00:51:04,430 --> 00:51:05,430
My God.
591
00:51:09,110 --> 00:51:10,110
Now,
592
00:51:11,410 --> 00:51:20,010
whatever
593
00:51:20,010 --> 00:51:21,470
they told you, that was a lie.
594
00:51:22,610 --> 00:51:23,790
Listen, you're daddy.
595
00:51:25,610 --> 00:51:27,790
Okay? And he needs us.
596
00:51:28,190 --> 00:51:31,230
Now, whenever you've been hurt and you
need your daddy, he's always been there
597
00:51:31,230 --> 00:51:32,230
for you, hadn't he?
598
00:51:33,330 --> 00:51:36,530
Who takes your fishing, Petty?
599
00:51:37,590 --> 00:51:39,910
Who taught you how to ride a bike and
tie your shoes?
600
00:51:40,550 --> 00:51:41,790
Daddy. That's right.
601
00:51:42,530 --> 00:51:45,730
Now, there's the four of us now, and
there's a lot of people trying to tear
602
00:51:45,730 --> 00:51:48,070
apart, but I'm not going to let them.
Will you?
603
00:51:49,510 --> 00:51:55,330
I want you to let your daddy know how
much you love him and that you're going
604
00:51:55,330 --> 00:51:56,550
be there for him now.
605
00:51:58,280 --> 00:51:59,280
Hi.
606
00:52:36,680 --> 00:52:37,680
It's fine.
607
00:52:37,820 --> 00:52:39,780
You embarrassed me.
608
00:52:47,040 --> 00:52:48,160
Sorry.
609
00:52:51,320 --> 00:52:52,680
Yes, sir.
610
00:53:02,060 --> 00:53:04,480
Oh, honey.
611
00:53:05,520 --> 00:53:06,520
What is it?
612
00:53:06,700 --> 00:53:07,700
What?
613
00:53:08,560 --> 00:53:10,040
What's the matter? Why aren't you in
bed?
614
00:53:11,360 --> 00:53:14,120
Who are you just talking to?
615
00:53:14,920 --> 00:53:16,640
Talking to? I wasn't talking to nobody.
616
00:53:17,400 --> 00:53:19,140
Well, I just heard you.
617
00:53:23,080 --> 00:53:26,560
There must have been Sweeney and his boy
going at it again.
618
00:53:27,840 --> 00:53:28,840
Probably.
619
00:53:29,540 --> 00:53:32,940
Why don't you come back to bed, honey?
It's awful cold out here.
620
00:53:35,210 --> 00:53:36,209
Is it?
621
00:53:36,210 --> 00:53:37,390
Yeah, sure it is.
622
00:53:38,330 --> 00:53:39,330
Come on now.
623
00:53:43,650 --> 00:53:45,850
Come here.
624
00:53:59,470 --> 00:54:01,390
Gonna have her babies any day now.
625
00:54:01,690 --> 00:54:03,010
What are we gonna do with them?
626
00:54:03,770 --> 00:54:07,410
We ain't gonna eat them, are we? Of
course not, for heaven's sake. We're
627
00:54:07,410 --> 00:54:09,570
make keychains out of them. Shut up,
Peter.
628
00:54:34,570 --> 00:54:36,810
I'm Susan Banks from the Department of
Child Welfare.
629
00:54:37,370 --> 00:54:38,710
I'm here to pick up your children.
630
00:54:39,410 --> 00:54:40,410
What?
631
00:54:40,870 --> 00:54:41,870
Didn't they call?
632
00:54:42,950 --> 00:54:45,790
We have a court order to remove the
children from the premises, ma 'am.
633
00:54:48,210 --> 00:54:49,290
I don't understand.
634
00:54:50,490 --> 00:54:53,570
When there's a suspicion of child
abuse... Child abuse?
635
00:54:54,050 --> 00:54:57,030
In the case of your husband, Mrs. Acton,
being under suspicion?
636
00:54:57,410 --> 00:54:59,170
Ma 'am, we have a court order...
637
00:54:59,470 --> 00:55:02,490
I don't give a damn what you've got. You
get off my property. Crystal, Petey,
638
00:55:02,490 --> 00:55:04,690
you go inside now. You'll be fine. I
promise.
639
00:55:07,290 --> 00:55:08,189
Let's go.
640
00:55:08,190 --> 00:55:09,190
Mama!
641
00:55:09,930 --> 00:55:10,930
Mama!
642
00:55:11,030 --> 00:55:12,030
Look,
643
00:55:12,730 --> 00:55:14,410
they ain't never been hurt here.
644
00:55:14,850 --> 00:55:15,850
Never. Never.
645
00:55:16,150 --> 00:55:20,370
I swear to God, my kids ain't never been
hurt here. None of them. I'm just doing
646
00:55:20,370 --> 00:55:22,550
my job, Mrs. Atkinson, for your kids'
own sake.
647
00:55:22,890 --> 00:55:25,450
I swear she's never had such a blast.
648
00:55:30,510 --> 00:55:31,510
That's not my...
649
00:56:10,030 --> 00:56:11,250
Everybody says it but me!
650
00:57:19,980 --> 00:57:21,440
What are you doing here, Miss Acton?
651
00:57:23,800 --> 00:57:25,200
They won't let me see them.
652
00:57:26,140 --> 00:57:27,240
It's by court order.
653
00:57:28,480 --> 00:57:30,360
I would never hurt my children.
654
00:57:31,220 --> 00:57:32,360
I know that, ma 'am.
655
00:57:33,120 --> 00:57:34,700
Then why can't I see them?
656
00:57:37,360 --> 00:57:41,020
It's... It's for their own protection.
657
00:57:42,840 --> 00:57:43,840
Against who?
658
00:57:49,260 --> 00:57:50,260
What's in the bags?
659
00:57:52,880 --> 00:57:58,560
Crystal can't go to sleep without her
softie, and I got Petey's baseball cards
660
00:57:58,560 --> 00:58:01,700
and stuff they need, stuff they're used
to.
661
00:58:13,640 --> 00:58:14,640
Come on.
662
00:58:15,760 --> 00:58:16,760
Let's go.
663
00:58:36,960 --> 00:58:39,620
Yes? Ma 'am, I'm Detective Jackson.
664
00:58:40,080 --> 00:58:41,080
Call the station.
665
00:58:42,760 --> 00:58:47,880
Well, I saw her standing outside for the
longest time, and I was... It's okay,
666
00:58:47,980 --> 00:58:51,240
ma 'am. This is Miss Acton. I just
brought some other... Mama!
667
00:58:51,720 --> 00:58:56,040
Let me look at you now.
668
00:58:56,500 --> 00:58:57,500
You okay?
669
00:58:57,580 --> 00:59:03,320
Sure. Are we going home? Well, not just
yet, honey, but I brought you some
670
00:59:03,320 --> 00:59:04,320
stuff, okay?
671
00:59:04,640 --> 00:59:05,640
Yes.
672
00:59:06,680 --> 00:59:07,780
Yeah. Mm -hmm.
673
00:59:08,620 --> 00:59:09,620
Yeah.
674
00:59:10,240 --> 00:59:14,140
And I got cookies, and you can have one
before bedtime.
675
00:59:14,360 --> 00:59:17,580
And I got your toothbrush in there now.
I want you to use them. I promise.
676
00:59:33,390 --> 00:59:35,590
I got Daddy to give up this Pete Rose.
677
00:59:41,310 --> 00:59:42,310
Thank you.
678
00:59:50,030 --> 00:59:51,030
Doctor.
679
01:00:01,010 --> 01:00:02,330
Don't you be no bother.
680
01:00:08,069 --> 01:00:09,350
They're good kids.
681
01:00:13,310 --> 01:00:14,350
Oh, yes, ma 'am.
682
01:01:00,970 --> 01:01:01,970
Where you been?
683
01:01:02,270 --> 01:01:03,350
I've been scared.
684
01:01:06,150 --> 01:01:07,730
What are you scared of, Tom?
685
01:01:09,310 --> 01:01:10,310
Being alone.
686
01:01:11,310 --> 01:01:12,710
Thinking maybe you left me.
687
01:01:17,750 --> 01:01:18,910
Why would I do that?
688
01:01:21,210 --> 01:01:22,210
I don't know.
689
01:01:24,450 --> 01:01:26,250
I never left you before, have I?
690
01:01:27,810 --> 01:01:29,850
Even after everything we've been
through?
691
01:01:31,890 --> 01:01:33,610
even when we was living in a tent.
692
01:01:36,130 --> 01:01:39,830
And I promised you someday we'd have our
own house.
693
01:01:40,290 --> 01:01:44,290
And I made good on that promise, didn't
I? Yes, I did. Yes, I did.
694
01:01:47,230 --> 01:01:51,190
Tom, I gotta ask you.
695
01:01:53,850 --> 01:01:56,070
And I want you to swear to me and God.
696
01:01:58,190 --> 01:01:59,530
I gotta ask you.
697
01:02:03,310 --> 01:02:05,490
Did you harm Kathy in any way?
698
01:02:08,390 --> 01:02:11,090
You think I could do something like
that?
699
01:02:12,390 --> 01:02:13,550
Oh, please.
700
01:02:16,130 --> 01:02:19,710
We have been through so much together.
701
01:02:22,110 --> 01:02:24,870
I just gotta hear you swear.
702
01:02:27,990 --> 01:02:30,330
Oh, Ma, don't laugh. I've done nothing.
703
01:02:31,050 --> 01:02:33,270
But try to provide a home and love to
you.
704
01:02:35,010 --> 01:02:36,110
You hurt me.
705
01:02:36,370 --> 01:02:39,530
Tom. I can understand the kids. They get
scared.
706
01:02:40,390 --> 01:02:41,750
They don't know what to think.
707
01:02:43,750 --> 01:02:45,710
But I could always count on you.
708
01:02:50,450 --> 01:02:51,850
And you hurt me.
709
01:02:59,760 --> 01:03:00,618
Where are you going?
710
01:03:00,620 --> 01:03:01,680
I'm going to find her.
711
01:03:02,240 --> 01:03:03,860
Do what the rest of you can't do.
712
01:03:04,200 --> 01:03:05,220
I'm going to find her.
713
01:03:05,580 --> 01:03:06,780
I'm going to bring her home.
714
01:03:08,140 --> 01:03:09,140
Then you'll see.
715
01:04:14,100 --> 01:04:15,880
Hello? I found it. Tom?
716
01:04:16,120 --> 01:04:17,800
I found the truck she drove off in.
717
01:04:18,040 --> 01:04:20,240
Well, where are you? I told you I'd find
it.
718
01:04:20,520 --> 01:04:21,600
Where are you?
719
01:04:22,080 --> 01:04:24,340
I'm down at the old post office on 12th.
720
01:04:24,720 --> 01:04:26,800
Truck's just down that old dirt road
just past it.
721
01:04:27,800 --> 01:04:30,660
You know what that sign that says? Okay,
listen, listen. I'll call Detective
722
01:04:30,660 --> 01:04:32,140
Jackson. We'll meet you there, okay?
723
01:04:32,640 --> 01:04:33,680
Oh, I'll meet you there.
724
01:04:33,960 --> 01:04:37,320
Oh, I'll meet you right there. And you
tell Jackson I found it.
725
01:04:38,500 --> 01:04:39,500
I found it.
726
01:04:40,480 --> 01:04:41,479
I will.
727
01:04:41,480 --> 01:04:42,480
You tell him.
728
01:04:44,010 --> 01:04:45,010
Yes, you did.
729
01:04:45,090 --> 01:04:46,090
Yes, you did.
730
01:04:47,330 --> 01:04:48,430
I found him.
731
01:04:48,710 --> 01:04:49,870
I found him.
732
01:05:41,580 --> 01:05:43,060
This ain't no red Chevy pickup.
733
01:05:43,400 --> 01:05:45,280
This one of his cars from the lot.
734
01:05:48,000 --> 01:05:49,300
You better take a look at this.
735
01:06:03,440 --> 01:06:10,420
Ma 'am, if you know where your husband
is, you better tell me now.
736
01:06:10,940 --> 01:06:11,940
I don't know.
737
01:06:12,060 --> 01:06:15,140
I swear I would never lie to you about a
thing like that.
738
01:06:16,320 --> 01:06:17,680
Oh, my God, my children.
739
01:06:18,100 --> 01:06:21,880
What if he's after my children? Smitty,
get on the box. Tell him I need two
740
01:06:21,880 --> 01:06:25,320
officers over there watching those kids
now. I should be there. Miss Atkins,
741
01:06:25,420 --> 01:06:27,500
listen to me. You let me go. Listen to
me.
742
01:06:28,860 --> 01:06:32,040
Now, we're going to find him, but I
can't do it without you.
743
01:06:33,740 --> 01:06:34,740
Okay?
744
01:06:39,180 --> 01:06:42,700
Now, if that's his car... He drives lots
of different cars. Well, what car would
745
01:06:42,700 --> 01:06:45,960
he be driving now? They're watching my
children. Are you sure they're watching?
746
01:06:46,300 --> 01:06:47,300
Yes, ma 'am, I'm sure.
747
01:06:47,400 --> 01:06:49,340
Your kids are going to be fine. Now,
think.
748
01:06:50,300 --> 01:06:52,060
What would he be driving now?
749
01:06:55,380 --> 01:06:56,380
The camper.
750
01:06:56,480 --> 01:06:57,900
He took off in the camper.
751
01:07:09,230 --> 01:07:10,230
How long is it going to be, Daddy?
752
01:07:13,090 --> 01:07:14,090
How are you going?
753
01:07:14,890 --> 01:07:16,350
We're going where it's safe, baby.
754
01:07:21,230 --> 01:07:22,670
You've got yourself in a mess.
755
01:07:59,150 --> 01:08:00,150
He's gone, isn't he?
756
01:08:01,090 --> 01:08:02,610
Honey, you just don't know that.
757
01:08:05,570 --> 01:08:07,110
Petey and Crystal made me.
758
01:08:08,290 --> 01:08:10,930
Carol, they're fine. You just called
them about ten minutes ago.
759
01:08:11,170 --> 01:08:12,170
Yeah, but they need me.
760
01:08:14,750 --> 01:08:18,470
Honey, the best thing that you can do
right now is just to keep calm.
761
01:08:22,109 --> 01:08:23,670
We always loved it here.
762
01:08:30,600 --> 01:08:33,600
Everybody in their own bed saying
goodnight to each other.
763
01:08:36,620 --> 01:08:41,600
Tom said it reminded him of the Waltons
and how he always wanted his family to
764
01:08:41,600 --> 01:08:42,600
be like they was.
765
01:08:46,160 --> 01:08:48,520
It don't seem to have turned out that
way.
766
01:09:56,650 --> 01:10:02,770
out here oh what's my mama and daddy i
miss katherine i know
767
01:10:02,770 --> 01:10:09,270
and i do too i want to go home so do i
768
01:10:25,290 --> 01:10:26,290
You just go to sleep, honey.
769
01:10:28,050 --> 01:10:29,990
We got a long night ahead of us.
770
01:10:31,530 --> 01:10:34,130
Daddy, I want to go home. I didn't mean
the things I said.
771
01:10:35,030 --> 01:10:36,150
I know you didn't, honey.
772
01:12:18,510 --> 01:12:19,510
You okay, sir?
773
01:12:20,830 --> 01:12:21,830
What?
774
01:12:23,550 --> 01:12:25,230
Sir, are you all right? Do you need
assistance?
775
01:12:25,910 --> 01:12:28,590
Just fine, thank you. A little tired,
that's all.
776
01:12:32,370 --> 01:12:33,710
You got somebody in there with you, sir?
777
01:12:36,670 --> 01:12:39,510
She needs some sleep. I'd appreciate it
if you'd just let us be.
778
01:12:42,750 --> 01:12:45,550
Sir, would you open the door slowly,
please, and step outside the vehicle?
779
01:12:48,880 --> 01:12:53,140
I hate the cold. Sir, step outside the
vehicle, please.
780
01:12:58,520 --> 01:12:59,560
It's all right, darling.
781
01:12:59,900 --> 01:13:01,280
Daddy will take care of everything.
782
01:13:10,140 --> 01:13:10,620
Back
783
01:13:10,620 --> 01:13:17,440
up,
784
01:13:17,500 --> 01:13:18,500
please.
785
01:13:30,010 --> 01:13:33,650
Mr. Acton has no comment. Detective
Jackson, are you going to put some other
786
01:13:33,650 --> 01:13:36,890
on this? You'll have to ask the TA about
this. Do you think it was premeditated
787
01:13:36,890 --> 01:13:38,370
or an act of simple passion?
788
01:13:41,610 --> 01:13:43,530
Nature has its laws, you know.
789
01:13:44,490 --> 01:13:46,430
As she sow, so shall ye reap.
790
01:13:46,690 --> 01:13:48,270
Mr. Acton, your daughter can't be seen
in the family.
791
01:13:48,510 --> 01:13:52,910
Why did you kill her? Tom Acton did not
kill his daughter. What are you bunked
792
01:13:52,910 --> 01:13:53,910
when I understand that?
793
01:13:54,130 --> 01:13:55,009
Then who did?
794
01:13:55,010 --> 01:13:55,728
I did.
795
01:13:55,730 --> 01:13:56,730
I did.
796
01:14:24,720 --> 01:14:28,840
Dr. Miller will be conducting several
interviews with your husband, some under
797
01:14:28,840 --> 01:14:33,820
hypnosis, although MPD is rather rare in
men. I think we can do the case. What's
798
01:14:33,820 --> 01:14:36,660
MPD? Multiple personality disorder.
799
01:14:36,880 --> 01:14:40,700
It's as if there are several different
people living inside the same body, and
800
01:14:40,700 --> 01:14:44,000
they don't always know what each other's
doing.
801
01:14:49,340 --> 01:14:53,340
I think I've seen something.
802
01:14:53,950 --> 01:14:54,950
What?
803
01:14:55,610 --> 01:15:01,370
Well, I didn't know, you know, exactly
what you'd call it, but...
804
01:15:01,370 --> 01:15:03,470
Yeah.
805
01:15:04,830 --> 01:15:06,370
I think I've seen them.
806
01:15:06,850 --> 01:15:07,970
Didn't you tell anybody?
807
01:15:08,550 --> 01:15:09,550
Tell them what?
808
01:15:09,690 --> 01:15:15,850
Mrs. Acton, I am trying. Mr. Brandon,
sir, my guess is that you come from a
809
01:15:15,850 --> 01:15:17,810
family, an educated family.
810
01:15:18,130 --> 01:15:18,669
Ma 'am?
811
01:15:18,670 --> 01:15:22,530
Well, things are just a little bit
different this side of the mountain.
812
01:15:23,200 --> 01:15:28,080
When you're afraid that you can't feed
your family and keep a roof over your
813
01:15:28,080 --> 01:15:31,280
kid's head, or when you can't make that
bill to keep everybody warm, you know,
814
01:15:31,320 --> 01:15:35,780
you tend to get a little upset. You get
a little jumpy. I'm talking about
815
01:15:35,780 --> 01:15:37,020
something else here, Mrs.
816
01:15:37,380 --> 01:15:40,580
We're talking about the same thing. I've
seen it changes.
817
01:15:40,940 --> 01:15:45,200
I've seen him turn into a little boy
when he's playing with my son, and I
818
01:15:45,200 --> 01:15:50,440
his body go all stiff -like and heard a
voice come from somewhere else. I don't
819
01:15:50,440 --> 01:15:53,020
know. Well, why didn't you? What would
you have me do?
820
01:15:53,880 --> 01:15:56,060
Call the police because my man's moody?
821
01:15:56,840 --> 01:16:00,620
That man has kept the fear out of my
life for the last 20 years.
822
01:16:03,060 --> 01:16:06,280
You look at us and you just see poor
people.
823
01:16:06,680 --> 01:16:10,040
But you don't understand, sir. We're a
success story.
824
01:16:11,240 --> 01:16:12,840
My kids got clean clothes.
825
01:16:13,800 --> 01:16:17,180
And we got decent food on the table now,
something you can swallow.
826
01:16:19,920 --> 01:16:24,240
I'm sorry, sir. I just... I'm a mother,
and that's my job. I'm here to provide a
827
01:16:24,240 --> 01:16:25,240
life for my children.
828
01:16:25,620 --> 01:16:28,720
And I'm just trying to tell you I
couldn't have done it without my
829
01:16:30,140 --> 01:16:34,160
Well, ma 'am, your husband killed your
daughter.
830
01:16:39,520 --> 01:16:41,380
I don't know who killed Kathy.
831
01:16:43,260 --> 01:16:46,640
I'm just telling you that I don't have a
husband anymore.
832
01:16:48,160 --> 01:16:50,530
And I can't survive. the family I got
left.
833
01:16:51,010 --> 01:16:52,610
I can't even see them.
834
01:16:53,090 --> 01:16:55,610
Now when do I get my kids back?
835
01:16:56,010 --> 01:16:59,490
Until it is proven that you yourself had
nothing to do with either your
836
01:16:59,490 --> 01:17:03,210
daughter's murder or any abuse that
might be found. Social services won't
837
01:17:03,210 --> 01:17:04,910
anything to do with it. You think I was
involved?
838
01:17:11,930 --> 01:17:13,090
Maybe I was.
839
01:17:15,350 --> 01:17:16,410
Maybe I was.
840
01:17:19,080 --> 01:17:21,240
I was supposed to keep my kids safe.
841
01:17:23,280 --> 01:17:24,760
And I didn't do that.
842
01:17:39,760 --> 01:17:42,540
Excuse us. Mrs. Acton. Please.
843
01:17:43,960 --> 01:17:44,960
Excuse us.
844
01:18:16,270 --> 01:18:17,670
It's warmer sitting where you are.
845
01:18:18,030 --> 01:18:19,030
It don't matter, Tom.
846
01:18:19,790 --> 01:18:20,790
We gotta talk.
847
01:18:21,810 --> 01:18:23,910
There's a whole lot of things I don't
understand.
848
01:18:24,530 --> 01:18:25,530
Kids okay?
849
01:18:28,290 --> 01:18:29,290
They're fine.
850
01:18:30,050 --> 01:18:32,530
And Kathy, how's my little princess?
851
01:18:33,910 --> 01:18:35,250
Please don't do this.
852
01:18:36,150 --> 01:18:38,630
I told her everything was gonna be fine
once we got home.
853
01:18:38,990 --> 01:18:40,810
And then you started... Stop it.
854
01:18:43,530 --> 01:18:45,270
Do you know who I am?
855
01:18:46,670 --> 01:18:48,610
Do you know who you're talking to?
856
01:18:50,290 --> 01:18:51,290
Kathy's dead.
857
01:18:52,250 --> 01:18:54,030
And you killed her.
858
01:18:54,570 --> 01:18:57,090
And I want to know why.
859
01:18:58,450 --> 01:19:00,570
Why do you have to... You listen to me.
860
01:19:00,970 --> 01:19:04,090
You don't have to talk to me like that.
It scares me when you do that.
861
01:19:04,330 --> 01:19:05,550
You listen to me now.
862
01:19:06,590 --> 01:19:08,630
You don't do this, you're in trouble.
863
01:19:09,470 --> 01:19:11,990
And you gotta let these people help you.
864
01:19:28,840 --> 01:19:33,340
I'll tell you something, or your
sniveling at him ain't gonna get you
865
01:19:35,780 --> 01:19:37,460
It's your fault, you know.
866
01:19:38,520 --> 01:19:41,420
No. You let him get away with murder.
867
01:19:41,920 --> 01:19:46,320
No. I told him, hell, she don't care
what you do, Thomas.
868
01:19:46,920 --> 01:19:48,940
She can't see past her nose.
869
01:19:49,280 --> 01:19:51,500
Stop that now!
870
01:19:51,960 --> 01:19:54,280
You deserve each other, you know that?
871
01:19:55,960 --> 01:19:56,960
You're disgusting.
872
01:19:58,000 --> 01:19:59,000
Both of you.
873
01:19:59,600 --> 01:20:00,600
Weak.
874
01:20:00,860 --> 01:20:01,860
Sniveling.
875
01:20:02,640 --> 01:20:04,160
Bitch! Bitch!
876
01:20:05,640 --> 01:20:06,640
You're rich.
877
01:20:06,760 --> 01:20:08,560
I'll kill you and your daughter.
878
01:20:08,940 --> 01:20:12,100
Bitch, I'll put you with your daughter.
I'll put you with her.
879
01:20:59,950 --> 01:21:00,970
He's under hypnosis.
880
01:21:01,370 --> 01:21:04,990
Yes. Any insight you can give me would
be greatly needed.
881
01:21:07,410 --> 01:21:08,890
Are you cold, Tom?
882
01:21:09,210 --> 01:21:10,210
Hot.
883
01:21:10,790 --> 01:21:11,970
It's very cold.
884
01:21:13,990 --> 01:21:15,270
Where are you, Tom?
885
01:21:18,430 --> 01:21:19,510
It's too cold.
886
01:21:21,350 --> 01:21:22,890
I could get you a jacket.
887
01:21:23,150 --> 01:21:24,750
I'm not supposed to have one.
888
01:21:29,000 --> 01:21:32,080
Why can't you have a job? You don't
understand nothing.
889
01:21:35,700 --> 01:21:37,180
How old are you, Tom?
890
01:21:42,180 --> 01:21:43,180
I'm 13.
891
01:21:46,720 --> 01:21:48,160
I just turned 13.
892
01:21:50,160 --> 01:21:52,460
I got me a baseball mitt.
893
01:21:59,660 --> 01:22:00,700
But you're shivering.
894
01:22:01,620 --> 01:22:03,120
The grass is wet.
895
01:22:04,520 --> 01:22:05,600
From the frost.
896
01:22:08,240 --> 01:22:09,640
It's wet and it's cold.
897
01:22:11,020 --> 01:22:12,980
I'm supposed to cut it, but I can't.
898
01:22:14,120 --> 01:22:15,360
You'll cut it tomorrow.
899
01:22:15,660 --> 01:22:17,360
You don't understand nothing.
900
01:22:23,980 --> 01:22:24,980
Yes, sir.
901
01:22:25,960 --> 01:22:26,960
Tom.
902
01:22:28,170 --> 01:22:29,650
Tom, what's he saying to you?
903
01:22:30,430 --> 01:22:31,430
Oh, God.
904
01:22:31,830 --> 01:22:37,450
He's mad now. Got it? You're dumb,
stupid, ignorant boy.
905
01:22:38,230 --> 01:22:41,710
Now, from now on, you're going to do
exactly what I say.
906
01:22:42,010 --> 01:22:43,430
Is that clear, boy?
907
01:22:44,850 --> 01:22:46,450
Maybe you're just deaf and dumb.
908
01:22:47,530 --> 01:22:48,550
No, Daddy.
909
01:22:49,290 --> 01:22:50,750
No, Daddy.
910
01:22:51,790 --> 01:22:53,050
Well, you've got to be.
911
01:22:53,750 --> 01:22:57,690
Because nobody could be as dumb as you
are unless there was something wrong in
912
01:22:57,690 --> 01:22:58,690
there.
913
01:22:59,650 --> 01:23:00,650
Please, Daddy.
914
01:23:00,810 --> 01:23:02,370
Please, Daddy. Please what?
915
01:23:05,310 --> 01:23:06,310
Look at you.
916
01:23:07,090 --> 01:23:09,070
You know I'm embarrassed to be seen with
you.
917
01:23:12,410 --> 01:23:15,470
Get down on your hands and knees and
you're going to cut this grass all
918
01:23:16,670 --> 01:23:20,550
You ain't going to eat and you ain't
going to sleep until the replay of the
919
01:23:20,550 --> 01:23:21,550
grass is cut.
920
01:23:22,190 --> 01:23:23,540
You understand me? point.
921
01:23:55,760 --> 01:24:00,380
boy you want to kill your daddy come on
come on
922
01:24:00,380 --> 01:24:07,280
go ahead boy you got the guts you got
the guts to kill your daddy come
923
01:24:07,280 --> 01:24:13,040
on you're a bastard you mama's bastard
you ain't no son of mine
924
01:24:36,880 --> 01:24:38,980
There's no problem. I'm fine.
925
01:24:40,320 --> 01:24:44,200
I'm fine. I'm fine.
926
01:24:46,880 --> 01:24:47,900
That is right.
927
01:24:50,080 --> 01:24:52,300
I ain't worth wasting any time on.
928
01:24:53,880 --> 01:24:54,900
That is right.
929
01:25:11,020 --> 01:25:15,880
The boy spent the entire night on his
hands and knees, crawling through the
930
01:25:15,880 --> 01:25:17,920
grass, soaked to the skin.
931
01:25:19,320 --> 01:25:23,280
The boy that was Tom Acton ceased to be,
and someone else took over.
932
01:25:25,720 --> 01:25:29,860
Previous to this, I had witnessed
several personalities emerge from Mr.
933
01:25:30,380 --> 01:25:31,840
Six, to be exact.
934
01:25:32,680 --> 01:25:35,560
I hadn't clearly understood the pecking
order, however.
935
01:25:36,380 --> 01:25:37,640
The pecking order?
936
01:25:37,920 --> 01:25:39,620
Which personality was in charge.
937
01:25:41,230 --> 01:25:42,910
And this particular session?
938
01:25:43,270 --> 01:25:45,550
Oh, I found out all right, loud and
clear.
939
01:25:46,810 --> 01:25:48,150
You have it on the tape.
940
01:25:49,710 --> 01:25:51,270
Your Honor, if we may continue.
941
01:25:53,030 --> 01:25:58,990
When you drove Kathy to the river... I
tried to warn her, don't go with him.
942
01:25:59,570 --> 01:26:00,670
It's going to hurt you.
943
01:26:02,170 --> 01:26:04,330
Then who drove her?
944
01:26:04,870 --> 01:26:06,410
Oh, hell, he drove her.
945
01:26:06,790 --> 01:26:08,530
But I had to do the work for him.
946
01:26:10,440 --> 01:26:11,900
Did he bring the gun, too?
947
01:26:12,620 --> 01:26:14,280
He always kept a gun in the car.
948
01:26:15,300 --> 01:26:16,340
Afraid of being robbed.
949
01:26:18,880 --> 01:26:20,460
Okay, so I drove her out there.
950
01:26:21,800 --> 01:26:25,680
I told her somebody was going to show us
a car, but I just wanted to get along
951
01:26:25,680 --> 01:26:27,780
with her. You know, try to pull some
sense into her.
952
01:26:41,340 --> 01:26:43,640
Jim and me, we just like each other,
that's all.
953
01:26:44,000 --> 01:26:45,000
Don't mean nothing.
954
01:26:45,860 --> 01:26:49,360
If it don't mean nothing, then you put
an end to it like I say, now.
955
01:26:50,360 --> 01:26:51,360
You're just jealous.
956
01:26:52,440 --> 01:26:53,540
Honey, that's foolish.
957
01:26:54,920 --> 01:26:57,260
I can't take this anymore, Daddy. I'm
moving out.
958
01:26:59,020 --> 01:27:00,520
Honey, you're my baby girl.
959
01:27:01,220 --> 01:27:02,220
Don't touch me.
960
01:27:05,700 --> 01:27:06,820
Wait a minute. No.
961
01:27:07,180 --> 01:27:08,800
No. No more.
962
01:27:09,370 --> 01:27:10,970
You know something? You embarrass me.
963
01:27:11,550 --> 01:27:15,470
You're always around, around my friends,
at church. You're always hanging on me.
964
01:27:15,750 --> 01:27:16,750
Don't say that, please.
965
01:27:17,110 --> 01:27:19,630
Please. How the hell else am I going to
get you to listen to me?
966
01:27:19,970 --> 01:27:21,830
Sometimes I think you're deaf and dumb.
967
01:27:22,890 --> 01:27:24,970
Deaf, dumb, stupid bastard.
968
01:27:43,080 --> 01:27:45,780
You got the guts to kill your daddy.
Come on.
969
01:27:46,500 --> 01:27:51,220
Keep away from me.
970
01:27:52,340 --> 01:27:53,340
Keep away.
971
01:28:43,120 --> 01:28:44,120
Don't you see?
972
01:28:45,880 --> 01:28:47,100
It was daddy.
973
01:28:50,960 --> 01:28:52,520
Our Kathy's still alive.
974
01:28:54,260 --> 01:28:55,420
It was daddy.
975
01:29:29,480 --> 01:29:30,480
What are you doing here?
976
01:29:30,500 --> 01:29:31,500
We gotta talk.
977
01:29:41,260 --> 01:29:45,080
Look, uh... Sorry about what happened.
978
01:29:45,760 --> 01:29:46,920
With Kathy and me.
979
01:29:47,860 --> 01:29:50,200
You know... Well,
980
01:29:51,240 --> 01:29:56,240
right now I got other things on my mind.
And if I'm gonna get my kids back, I
981
01:29:56,240 --> 01:29:57,780
gotta show that I can support them.
982
01:29:58,800 --> 01:30:00,540
I've got to be able to feed them and
clothe them.
983
01:30:01,620 --> 01:30:03,020
I've got to keep my house, Jim.
984
01:30:04,500 --> 01:30:08,440
So, like it or not, I'm going to be your
boss.
985
01:30:10,060 --> 01:30:11,060
My boss?
986
01:30:11,260 --> 01:30:17,280
Well, yeah, I guess from here on out,
act and salvage means make.
987
01:30:22,920 --> 01:30:25,800
Now, how long is it going to take you to
teach me how to work that?
988
01:30:46,990 --> 01:30:49,350
He said he's sorry for all those
horrible things he said.
989
01:30:50,550 --> 01:30:51,550
That's fine, Tom.
990
01:30:51,770 --> 01:30:52,770
That's just fine.
991
01:30:53,110 --> 01:30:55,130
I'll get it all straightened out. I'll
take care of everything.
992
01:30:55,730 --> 01:30:56,730
I know you will.
993
01:30:59,290 --> 01:31:01,830
I come here today, Tom, to say goodbye
to you.
994
01:31:02,950 --> 01:31:04,790
I'm getting the kids back for good now.
995
01:31:05,430 --> 01:31:08,550
And they gotta know that they're gonna
be safe and I'm gonna take care of them.
996
01:31:09,030 --> 01:31:10,650
And that they still got a family.
997
01:31:11,110 --> 01:31:12,110
Sure they do.
998
01:31:12,430 --> 01:31:16,030
That's what I told Kathy. I said, honey,
we each have our place in this family.
999
01:31:16,570 --> 01:31:18,650
And I told her Mama's gonna need some
help with the kids.
1000
01:31:18,850 --> 01:31:19,850
Getting supper on.
1001
01:31:20,770 --> 01:31:23,050
Kathy's dead, Tom. She ain't ever coming
back.
1002
01:31:23,430 --> 01:31:24,430
Ever.
1003
01:31:24,710 --> 01:31:27,050
Well, if she's late for supper, then
there just won't be no supper.
1004
01:31:27,490 --> 01:31:29,350
And there'll be no more talk about a
car, either.
1005
01:31:29,830 --> 01:31:31,450
Not until she's through she can be
trusted.
1006
01:31:35,490 --> 01:31:36,490
Goodbye, Tom.
1007
01:31:44,550 --> 01:31:45,650
She listens to me.
1008
01:31:46,410 --> 01:31:49,550
She knows that whatever I tell her, I
have her best interest at heart.
1009
01:31:50,450 --> 01:31:51,510
My little princess.
1010
01:31:52,050 --> 01:31:53,810
I do believe she really does love me.
1011
01:31:54,990 --> 01:31:57,890
I can remember when she was a little
girl and I used to take her in my arms
1012
01:31:57,890 --> 01:31:58,890
carry her around the house.
1013
01:32:36,680 --> 01:32:38,580
Look at you. Why? You know what I look
like.
1014
01:32:40,400 --> 01:32:41,980
Yeah, I do.
1015
01:32:43,200 --> 01:32:46,240
But you're never going to look exactly
the way you look right now.
71246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.