All language subtitles for Deadly Honeymoon 2010 Lifetime Movies TV 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:07,560 We are getting new information about the mysterious disappearance that 2 00:00:07,560 --> 00:00:11,740 captivated the country six months ago. What started out as an idyllic honeymoon 3 00:00:11,740 --> 00:00:16,180 cruise for newlyweds Trevor and Lindsay Forrest turned into a nightmarish ordeal 4 00:00:16,180 --> 00:00:17,180 for the young bride. 5 00:00:27,690 --> 00:00:31,490 With more questions than answers, investigators are still trying to 6 00:00:31,490 --> 00:00:34,370 exactly what happened on board that tragic cruise. 7 00:01:29,870 --> 00:01:32,330 Two hours from now, this is where it's all going to happen. 8 00:01:33,410 --> 00:01:37,190 Fooled away from Denver to Hawaii to celebrate the end of life. Stop it. 9 00:01:37,810 --> 00:01:40,430 Lindsay's going to see this. By the time she watches, it'll be too late to 10 00:01:40,430 --> 00:01:43,250 change her mind. Like she'd ever. Look at this place. It's gorgeous. 11 00:01:43,590 --> 00:01:45,090 How do I get stuck with a camera? 12 00:01:45,390 --> 00:01:47,210 You're pushing. You'll get people to talk to you. 13 00:01:47,470 --> 00:01:48,470 Speaking of which. 14 00:01:48,750 --> 00:01:49,970 Hey, Todd, now's your big chance. 15 00:01:50,250 --> 00:01:51,350 Say a few words. Like what? 16 00:01:51,810 --> 00:01:54,790 Anything. Do something about what an amazing guy I am. I thought I was 17 00:01:54,790 --> 00:01:55,790 to tell the truth. 18 00:01:56,770 --> 00:01:57,850 Smartass, you're fired. Hey. 19 00:01:58,280 --> 00:02:00,100 Anyone know where I can get a new best man on this island? 20 00:02:00,360 --> 00:02:01,360 What about you, Trevor? 21 00:02:01,380 --> 00:02:02,480 Have you worked for the bride? 22 00:02:03,020 --> 00:02:08,820 Uh, Lindsay, first time I saw you, I knew you were the girl for me. You're 23 00:02:08,820 --> 00:02:11,480 smart, gorgeous, sexy, fun. 24 00:02:12,940 --> 00:02:15,320 We're great together. I love you, babe. I love you so much. 25 00:02:22,700 --> 00:02:23,700 Marty. 26 00:02:28,000 --> 00:02:29,680 Did you see how much these orchids cost? 27 00:02:30,200 --> 00:02:32,200 So please, okay? She only gets married once. 28 00:02:32,460 --> 00:02:34,440 Yeah, and she's going to bankrupt us by the end of it. 29 00:02:35,080 --> 00:02:36,500 Where on earth is Lindsay? 30 00:02:41,420 --> 00:02:44,160 We have to get started with the pictures. 31 00:02:45,130 --> 00:02:46,130 Do you know where that's located? 32 00:02:46,510 --> 00:02:50,670 Yes, right over there. Listen, honey, I need you to relax, and I need you to 33 00:02:50,670 --> 00:02:54,390 start enjoying your day. I will, I will. I just want everything to be perfect. 34 00:02:54,650 --> 00:02:56,110 Is Trevor down yet? 35 00:02:56,410 --> 00:02:58,230 Oh, Lynn, you look beautiful. 36 00:02:58,710 --> 00:03:01,790 No, no, no, no, make up, make up. Please don't touch her. Okay, we have pictures 37 00:03:01,790 --> 00:03:03,150 now, all right? All right. 38 00:03:04,690 --> 00:03:08,910 Oh, my God. 39 00:03:09,650 --> 00:03:11,010 I think Polly's drunk already. 40 00:03:12,590 --> 00:03:15,830 I'm so glad that this is the most important day of my life. 41 00:03:16,750 --> 00:03:18,230 You look amazing. 42 00:03:23,370 --> 00:03:25,650 I'm so shy. Yes, I'm right. 43 00:03:28,470 --> 00:03:29,470 Bye -bye. 44 00:03:30,470 --> 00:03:31,470 Bye -bye. 45 00:03:33,550 --> 00:03:37,410 I have no idea who most of these people are. 46 00:03:38,700 --> 00:03:43,140 Looks like only Trevor's psyched before the flight of Hawaii from Colorado for 47 00:03:43,140 --> 00:03:44,140 wedding. 48 00:03:57,340 --> 00:04:02,220 I'm sorry to interrupt, but can I get your bags on board for you? Have a 49 00:04:03,640 --> 00:04:04,640 Aloha, sweet. 50 00:04:07,100 --> 00:04:08,100 On your honeymoon. 51 00:04:09,100 --> 00:04:11,020 I'm planning to enjoy every second of it. 52 00:04:11,480 --> 00:04:12,560 Congratulations. Thank you. 53 00:04:16,640 --> 00:04:17,640 This is incredible. 54 00:04:19,700 --> 00:04:21,040 This is going to be so good for you, babe. 55 00:04:21,800 --> 00:04:25,520 We're going to relax, hang out by the pool, get rid of some of that wedding 56 00:04:25,520 --> 00:04:26,520 stress. 57 00:04:27,840 --> 00:04:30,420 No work, no worries. 58 00:04:31,460 --> 00:04:32,460 You and me. 59 00:04:33,140 --> 00:04:34,620 That's what I'm looking forward to the most. 60 00:04:46,940 --> 00:04:47,940 Pretty amazing, huh? 61 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 It'll work. 62 00:04:53,620 --> 00:04:56,100 For my parents. 63 00:04:59,220 --> 00:05:00,660 They know how to get a party started. 64 00:05:01,560 --> 00:05:02,740 They turned out great, didn't they? 65 00:05:04,180 --> 00:05:05,180 Yeah. 66 00:05:05,620 --> 00:05:07,520 What do you say we forget about the wedding for a while? 67 00:05:08,280 --> 00:05:09,320 Try to enjoy ourselves. 68 00:05:09,640 --> 00:05:12,460 Okay, but you do have to admit it was a beautiful wedding. It was. 69 00:05:14,180 --> 00:05:15,600 I'm just glad it's over. Hey. 70 00:05:18,630 --> 00:05:23,010 Babe. Something happened to you. You made a shift, okay? You got intense. 71 00:05:23,010 --> 00:05:24,630 whole having to get married in Hawaii thing. 72 00:05:25,130 --> 00:05:28,530 Well, it had to be perfect. I didn't want to be embarrassed in front of your 73 00:05:28,530 --> 00:05:30,110 parents and all your friends. 74 00:05:32,310 --> 00:05:33,310 You know what you need? 75 00:05:35,110 --> 00:05:36,110 Because I do. 76 00:05:37,010 --> 00:05:38,250 You need a distraction. 77 00:05:39,710 --> 00:05:43,850 You need something to take your mind off of the wedding. 78 00:05:45,260 --> 00:05:47,360 And on to more important things. 79 00:05:47,940 --> 00:05:48,980 More important? 80 00:05:53,280 --> 00:05:54,640 Much more important. 81 00:05:55,440 --> 00:05:57,100 Do you want to see the ship first? 82 00:05:58,560 --> 00:05:59,560 No. 83 00:06:04,540 --> 00:06:06,320 Ship. Ship. 84 00:06:17,480 --> 00:06:18,480 We're married. 85 00:06:25,980 --> 00:06:26,540 This 86 00:06:26,540 --> 00:06:33,540 is 87 00:06:33,540 --> 00:06:34,540 beautiful. 88 00:06:35,760 --> 00:06:36,760 So are you. 89 00:06:38,680 --> 00:06:39,680 Let's go. 90 00:06:44,180 --> 00:06:45,660 How much did we just cut? 91 00:06:46,860 --> 00:06:47,860 A lot. 92 00:06:50,160 --> 00:06:52,380 One thing my parents are good at is spending money. 93 00:06:53,420 --> 00:06:54,680 Your mom hates me. 94 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 What? 95 00:06:56,540 --> 00:06:57,820 Don't worry too much. 96 00:06:58,200 --> 00:06:59,200 We'll win her over eventually. 97 00:06:59,480 --> 00:07:01,400 Who cares? My dad thinks you rock. 98 00:07:02,020 --> 00:07:05,760 He's convinced you're going to save me from being irresponsible and 99 00:07:06,380 --> 00:07:09,260 I am going to save you. It's the best thing that ever happened to you. 100 00:07:10,180 --> 00:07:11,180 Don't I know it. 101 00:07:24,680 --> 00:07:25,680 Nice. 102 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 Thanks. 103 00:07:31,920 --> 00:07:34,680 It's so hard to imagine being married right now. 104 00:07:34,920 --> 00:07:36,660 When you meet the right guy, it feels totally natural. 105 00:07:37,320 --> 00:07:39,040 I don't know if that guy exists. 106 00:07:40,640 --> 00:07:42,080 You'll know him when you find him. 107 00:07:42,750 --> 00:07:45,670 You know, I don't know. I like to travel too much. 108 00:07:46,090 --> 00:07:48,710 And I'm a sales rep, so my job keeps me on the road a lot. 109 00:07:49,770 --> 00:07:52,350 Trevor wanted to wait, but he changed his mind. 110 00:07:52,910 --> 00:07:56,610 Did he change it, or did you change it for him? I just helped him see that it's 111 00:07:56,610 --> 00:08:01,270 best for both of us. We're out of college, starting a business together, 112 00:08:01,270 --> 00:08:02,270 eventually. 113 00:08:03,810 --> 00:08:04,810 Hey, babe. Hi, honey. 114 00:08:06,710 --> 00:08:07,750 Hi. Hi. 115 00:08:08,990 --> 00:08:09,990 Who's your friend? 116 00:08:10,010 --> 00:08:11,290 This is Kim from Dallas. 117 00:08:11,810 --> 00:08:12,890 Dallas. You Texas girl? 118 00:08:13,830 --> 00:08:15,150 Transplanted Arizona, actually. 119 00:08:15,370 --> 00:08:17,470 Oh, all right. Yeah, you don't have the accent. 120 00:08:17,770 --> 00:08:18,770 No. 121 00:08:19,190 --> 00:08:25,910 Honey, who are those guys over there? Oh, that is Max and Luca 122 00:08:25,910 --> 00:08:26,910 and Ben. 123 00:08:27,650 --> 00:08:28,650 Hey. 124 00:08:30,330 --> 00:08:31,330 They're Hungarian. 125 00:08:31,930 --> 00:08:32,930 Very exotic. 126 00:08:33,070 --> 00:08:34,070 I know you're into that. 127 00:08:34,350 --> 00:08:35,350 I could be. 128 00:08:36,350 --> 00:08:39,549 Sure. All right, well, then you should come out with us later. We're going to 129 00:08:39,549 --> 00:08:40,549 to the bar and have some drinks. 130 00:08:40,760 --> 00:08:43,600 It could be fun. Yeah. We have dinner reservations at 8 .30. 131 00:08:44,120 --> 00:08:46,060 Oh, we'll go after. We'll meet up around 10. 132 00:08:46,580 --> 00:08:48,220 Go to the dance club. Dream a move. 133 00:08:48,600 --> 00:08:49,700 Good. All right. 134 00:08:50,560 --> 00:08:51,560 Cocktail? 135 00:08:51,840 --> 00:08:53,280 Sure. Cocktail? 136 00:08:53,980 --> 00:08:55,380 Why not? It's vacation. 137 00:08:55,700 --> 00:08:56,700 Thank you. 138 00:08:59,460 --> 00:09:00,560 He's really cool. 139 00:09:30,730 --> 00:09:32,390 Our dinner reservations were 20 minutes ago. 140 00:09:33,770 --> 00:09:36,950 Yeah, I know, but look, I'm hot right now. I can't walk away now. 141 00:09:37,210 --> 00:09:38,210 Honey. 142 00:09:40,190 --> 00:09:41,190 Well, here. 143 00:09:41,290 --> 00:09:42,290 Make some bets, huh? 144 00:09:43,130 --> 00:09:45,170 What's that all about? Hold on by 9 and 5. 145 00:09:50,230 --> 00:09:52,330 Men cannot walk away when they are winning. 146 00:09:53,070 --> 00:09:54,710 Trevor can't quit when he's losing, either. 147 00:09:56,050 --> 00:09:57,050 Heard that. 148 00:09:59,530 --> 00:10:02,370 I thought he'd settle down when we got married. I hope you had better luck with 149 00:10:02,370 --> 00:10:03,370 that than I did. 150 00:10:03,630 --> 00:10:04,609 You're married? 151 00:10:04,610 --> 00:10:07,350 I was, but as of three months ago, I am single. 152 00:10:07,810 --> 00:10:09,110 This is a fresh start. 153 00:10:09,330 --> 00:10:10,330 Good for you. 154 00:10:10,430 --> 00:10:11,790 I'm sure you'll meet somebody wonderful. 155 00:10:12,150 --> 00:10:13,150 I hope so. 156 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 You will. 157 00:10:14,270 --> 00:10:15,470 You just better make it happen. 158 00:10:17,810 --> 00:10:19,090 Congratulations on your marriage. 159 00:10:19,590 --> 00:10:20,590 He's a lucky man. 160 00:10:21,190 --> 00:10:22,790 Thank you. 161 00:10:24,650 --> 00:10:27,870 Hey, aren't you supposed to be whining and dining by now? 162 00:10:28,320 --> 00:10:30,440 I've been abandoned for his new posse. 163 00:10:34,700 --> 00:10:36,740 Well, who's lost an hour game? 164 00:10:37,160 --> 00:10:38,580 Hang with us. We'll take care of you. 165 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 You look very beautiful tonight. 166 00:10:41,280 --> 00:10:42,280 What can I get you? 167 00:10:45,100 --> 00:10:46,660 Vodka. Vodka. 168 00:10:47,600 --> 00:10:48,600 Make it a double. 169 00:10:49,040 --> 00:10:50,620 Wow. My pleasure. 170 00:10:52,520 --> 00:10:53,780 What the rocks that'll take. 171 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Kim, it's Lindsay. 172 00:11:32,860 --> 00:11:35,540 I thought we said we were going to meet at the gym. 173 00:11:37,600 --> 00:11:38,600 Anyway, I'm done. 174 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 Maybe I'll see you later. 175 00:11:55,340 --> 00:11:57,040 God's sake, Trevor, you're going to miss the whole day. 176 00:11:59,850 --> 00:12:00,950 Why'd you do that? 177 00:12:01,470 --> 00:12:02,730 It's almost two. 178 00:12:03,050 --> 00:12:04,050 So what? 179 00:12:04,730 --> 00:12:07,050 So, I'm tired of being alone. 180 00:12:07,590 --> 00:12:08,810 Everybody's bailing on me. 181 00:12:11,770 --> 00:12:13,750 We were dancing till like five. 182 00:12:15,670 --> 00:12:17,290 Yeah. Yeah. 183 00:12:20,310 --> 00:12:22,910 I told Ben and the guys we could hang out again tonight. 184 00:12:23,650 --> 00:12:24,650 Really? 185 00:12:25,870 --> 00:12:28,550 I told you, these guys, they got... 186 00:12:29,260 --> 00:12:32,420 connection to these European designers. It's good for the shop. They can get us 187 00:12:32,420 --> 00:12:34,280 stuff that no one else can't. 188 00:12:36,220 --> 00:12:37,220 This is business. 189 00:12:38,000 --> 00:12:40,500 There's nothing wrong with a little business, a little pleasure, is there? 190 00:12:41,960 --> 00:12:43,060 Besides, we had a blast. 191 00:12:43,520 --> 00:12:44,660 We got pretty messed up. 192 00:12:46,120 --> 00:12:47,680 Well, I like it when you get messed up. It's fine. 193 00:12:47,900 --> 00:12:48,900 Trevor, no. 194 00:12:48,960 --> 00:12:49,960 Come on. 195 00:12:50,740 --> 00:12:52,540 Just... This is a little longer, okay? 196 00:12:54,600 --> 00:12:55,840 Close the blinds. 197 00:13:29,380 --> 00:13:35,440 So, what I don't understand is, how could someone so beautiful be all by 198 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 herself? 199 00:13:38,080 --> 00:13:39,180 I like to be alone. 200 00:13:39,500 --> 00:13:40,500 Is that a request? 201 00:13:43,600 --> 00:13:44,600 No. 202 00:13:45,300 --> 00:13:46,300 It's okay. 203 00:13:46,600 --> 00:13:47,600 So? 204 00:13:48,560 --> 00:13:49,560 Like a drink? 205 00:13:53,560 --> 00:13:54,560 Sure. 206 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 Surprise me. 207 00:13:58,120 --> 00:13:59,120 I will. 208 00:15:05,450 --> 00:15:07,070 You're with me. I am. I thought it was you. 209 00:15:07,410 --> 00:15:08,410 I won't run to you. 210 00:15:09,330 --> 00:15:10,330 I thought it was me. 211 00:15:10,550 --> 00:15:12,390 Who thought that guy was me? I did. I did. I'm sorry. 212 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 Mr and Mrs Forrest? 213 00:15:45,640 --> 00:15:48,160 Is anyone here? 214 00:15:51,380 --> 00:15:52,520 Mrs Forrest? 215 00:15:56,840 --> 00:15:57,840 Hello? 216 00:16:16,320 --> 00:16:19,900 Please contact security or go to the reception desk immediately. 217 00:16:20,340 --> 00:16:22,720 All right, we'll do a full ship search sector by sector. 218 00:16:23,220 --> 00:16:26,240 Start with public areas first. Once we clear those, we'll move on to the 219 00:16:26,240 --> 00:16:29,940 restricted areas. What about the cabin? Look, we want to extend every courtesy 220 00:16:29,940 --> 00:16:30,940 to our passengers. 221 00:16:31,100 --> 00:16:34,580 Make no mistake, our top priority is finding Trevor and Lindsay Forrest. 222 00:16:34,580 --> 00:16:35,720 Understood? Yes, sir. Let's go. 223 00:17:42,410 --> 00:17:43,870 I mean, have you seen these folks on board? 224 00:17:44,110 --> 00:17:45,110 No. 225 00:17:47,250 --> 00:17:48,229 Excuse me. 226 00:17:48,230 --> 00:17:50,210 We were wondering if you've seen this couple recently. 227 00:17:50,950 --> 00:17:53,390 We found Mrs. Forrest at hallway level two. 228 00:17:53,730 --> 00:17:54,730 We need medical. 229 00:18:11,820 --> 00:18:14,040 Come on, what are you doing standing around? Get these people out of here. 230 00:18:14,040 --> 00:18:15,040 on, come on. 231 00:18:18,540 --> 00:18:20,700 Ms. Forrest, I'm Alan Sheriff, Chief of Security. 232 00:18:21,620 --> 00:18:23,580 Are you, um, have you heard anything? 233 00:18:24,900 --> 00:18:25,900 What happened? 234 00:18:27,380 --> 00:18:28,380 We're working on that. 235 00:18:29,360 --> 00:18:31,060 You still haven't been able to locate your husband? 236 00:18:31,880 --> 00:18:32,880 Trevor? 237 00:18:33,620 --> 00:18:35,600 Yeah. Do you have any idea where it might be? 238 00:18:38,660 --> 00:18:39,660 I don't. 239 00:18:41,260 --> 00:18:42,620 No, no, I can't remember. 240 00:18:47,900 --> 00:18:49,180 Is Trevor all right? 241 00:18:50,100 --> 00:18:51,100 You find him? 242 00:18:54,900 --> 00:18:55,900 We'll find him. 243 00:18:59,920 --> 00:19:00,920 Everything's going to be all right. 244 00:19:03,380 --> 00:19:04,560 I don't remember. 245 00:19:05,340 --> 00:19:06,340 I don't remember. 246 00:19:06,860 --> 00:19:08,480 Just take your time, okay? 247 00:19:13,260 --> 00:19:14,640 Doctors, I don't know why. Stay away. 248 00:19:19,060 --> 00:19:20,060 I don't remember. 249 00:19:22,420 --> 00:19:24,100 I don't know why I don't remember. 250 00:19:29,500 --> 00:19:31,700 I see great things ahead for these two. 251 00:19:32,120 --> 00:19:34,280 Lindsay here is just what this guy needs. 252 00:19:34,680 --> 00:19:37,640 This is a girl who's going places. You mark my words. 253 00:19:39,800 --> 00:19:42,140 A toast to the bride and groom. 254 00:19:50,070 --> 00:19:54,970 And maybe Lindsay here will get you off your lazy ass and focus on something 255 00:19:54,970 --> 00:19:57,430 besides football, booze, and parties. 256 00:19:58,010 --> 00:19:59,370 You're going to keep him in line, right? 257 00:20:01,310 --> 00:20:02,310 We'll take care of each other. 258 00:20:13,580 --> 00:20:14,820 I don't want to say that I'm okay. 259 00:20:16,020 --> 00:20:17,020 I'm fine. 260 00:20:17,340 --> 00:20:18,380 Can I have a glass of water? 261 00:20:19,560 --> 00:20:20,780 Doctor, could you do this moment, please? 262 00:20:23,380 --> 00:20:26,400 Mrs. Farris, there's someone who would like to have a word with you. This is 263 00:20:26,400 --> 00:20:28,940 Special Agent Merced. She's with the Federal Bureau of Investigation. 264 00:20:30,080 --> 00:20:31,080 Hi. 265 00:20:31,500 --> 00:20:32,419 Who are you? 266 00:20:32,420 --> 00:20:33,420 We met at the casino. 267 00:20:33,760 --> 00:20:34,760 I'm Gwen. 268 00:20:35,280 --> 00:20:37,120 You're an FBI agent on vacation? 269 00:20:38,080 --> 00:20:41,140 But if there's anything I can do to help you, I will. That's whatever you can 270 00:20:41,140 --> 00:20:42,140 do. 271 00:20:42,540 --> 00:20:43,540 I have to find Trevor. 272 00:20:43,840 --> 00:20:46,840 We're combing every inch of the ship. If he's here, we're going to find him. 273 00:20:49,900 --> 00:20:50,980 I'd like to see the cabin. 274 00:20:51,380 --> 00:20:52,380 Absolutely. 275 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 I'm going with you. 276 00:20:53,680 --> 00:20:55,540 You should probably stay here and rest. 277 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 After we find him. 278 00:20:58,280 --> 00:20:59,280 Okay. 279 00:21:00,060 --> 00:21:03,000 So tell me a little bit about you and Trevor. How long have you been together? 280 00:21:03,780 --> 00:21:04,780 A couple years. 281 00:21:05,100 --> 00:21:07,220 We started dating in college. 282 00:21:07,500 --> 00:21:08,500 Are you still in school? 283 00:21:08,780 --> 00:21:10,420 We graduated a few years ago. 284 00:21:11,690 --> 00:21:12,830 We're starting a business together. 285 00:21:13,230 --> 00:21:14,830 That's exciting. What kind of business? 286 00:21:15,190 --> 00:21:18,390 This client boutique sells mostly accessories. 287 00:21:21,070 --> 00:21:23,970 Purses and belts and that sort of thing. 288 00:21:26,370 --> 00:21:30,050 He's going to run the business side and I'm going to do the buying and manage 289 00:21:30,050 --> 00:21:30,969 the store. 290 00:21:30,970 --> 00:21:32,450 Sounds like a place I'd want to visit. 291 00:21:34,290 --> 00:21:35,290 It's got to be okay. 292 00:21:35,890 --> 00:21:37,290 We have all these plans. 293 00:21:38,230 --> 00:21:39,230 It's going to be okay. 294 00:21:39,510 --> 00:21:40,790 What if it's not? It will be. 295 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 It will be. 296 00:21:52,200 --> 00:21:56,360 I'm sorry, Mrs. Sparks. I'm going to have to ask you to stay here. 297 00:21:56,940 --> 00:21:57,940 Why? 298 00:21:58,140 --> 00:22:01,700 Other than a few things we sent to your cabin, we're keeping it sealed from 299 00:22:01,700 --> 00:22:03,460 everybody except for law enforcement. 300 00:22:03,680 --> 00:22:05,160 We only dock for three more days. 301 00:22:05,460 --> 00:22:07,620 Which is why we need to maintain the integrity of the scene. 302 00:22:14,570 --> 00:22:16,490 Do you remember coming back to your room last night? 303 00:22:17,890 --> 00:22:19,430 No, I don't. 304 00:22:20,530 --> 00:22:22,290 Last thing I remember is the club. 305 00:22:24,390 --> 00:22:26,970 When we were partying, I guess I had too much. 306 00:22:27,530 --> 00:22:28,910 Tell us about being at the club. 307 00:22:31,990 --> 00:22:36,070 It's just like any other night. We met some friends for drinks. 308 00:22:37,270 --> 00:22:40,630 I'm sorry I have to ask you this, but is there any possibility that Trevor might 309 00:22:40,630 --> 00:22:41,630 have been with someone else? 310 00:22:42,050 --> 00:22:43,110 You mean another woman? 311 00:22:45,090 --> 00:22:46,570 No, he wouldn't. 312 00:22:49,350 --> 00:22:50,990 No, Trevor's very loyal. 313 00:22:51,430 --> 00:22:53,290 Any chance anyone wants to hurt him? 314 00:22:55,050 --> 00:22:56,290 Everybody loves Trevor. 315 00:23:00,870 --> 00:23:06,250 There was this one thing. What one thing? Nothing really. He just met these 316 00:23:06,250 --> 00:23:09,350 guys. We were dancing and Trevor got a little jealous. 317 00:23:10,210 --> 00:23:11,210 He does that. 318 00:23:11,880 --> 00:23:13,900 Was there a physical altercation? No. 319 00:23:14,840 --> 00:23:16,040 Just arguing. 320 00:23:18,840 --> 00:23:21,220 I didn't think it was a big deal. 321 00:23:24,460 --> 00:23:26,840 Did you get into a fight with Trevor last night? 322 00:23:46,399 --> 00:23:47,399 Can't remember. 323 00:24:27,000 --> 00:24:30,080 You'll need to protect the evidence. Make sure they cover the handprint and 324 00:24:30,080 --> 00:24:30,959 the balcony door. 325 00:24:30,960 --> 00:24:31,960 Yeah, we'll take care of it. 326 00:24:32,260 --> 00:24:35,840 So, um, what do you think? You think this is a domestic issue? Not 327 00:24:37,040 --> 00:24:40,500 Somebody's got it. But if he did go overboard, it still could have been an 328 00:24:40,500 --> 00:24:41,500 accident. 329 00:24:42,080 --> 00:24:43,820 One detail that doesn't make sense to me. 330 00:24:44,400 --> 00:24:47,440 I was married for ten years and never took off my wedding ring. 331 00:24:47,700 --> 00:24:48,700 Ever. 332 00:24:50,920 --> 00:24:51,920 Officer Sherrick. 333 00:24:52,090 --> 00:24:56,550 Captain Fulton, this is Special Agent Merced. We feel very fortunate to have 334 00:24:56,550 --> 00:24:59,310 on board, Miss Merced. I'm just worried that this might intrude on your 335 00:24:59,310 --> 00:25:00,890 vacation. Well, I'm here solo. 336 00:25:01,110 --> 00:25:02,270 It's not much of an imposition. 337 00:25:02,490 --> 00:25:05,970 Thank you. Where's Mrs. Forrest? She wanted to phone her family, so we set up 338 00:25:05,970 --> 00:25:07,230 video conference for her. All right. 339 00:25:07,950 --> 00:25:08,709 Let's see. 340 00:25:08,710 --> 00:25:13,430 First of all, let me assure you that we're doing everything in our power to 341 00:25:13,430 --> 00:25:14,430 locate Mr. Forrest. 342 00:25:14,990 --> 00:25:15,990 You're not turning back. 343 00:25:16,690 --> 00:25:19,970 No, we're about halfway between Hawaii and Tahiti, so a determination was made 344 00:25:19,970 --> 00:25:24,210 to continue forward. But the company's got search and rescue aircraft all along 345 00:25:24,210 --> 00:25:27,350 our route, and all commercial vessels are being notified to be on the alert. 346 00:25:27,430 --> 00:25:29,450 And, of course, we're continuing onboard search. 347 00:25:29,690 --> 00:25:33,170 I don't think he's on the ship. I think he went overboard, and I think that he 348 00:25:33,170 --> 00:25:35,190 was hurt and bleeding when it happened. 349 00:25:37,310 --> 00:25:38,630 Do you think somebody pushed him? 350 00:25:39,210 --> 00:25:43,590 It's a distinct possibility, yeah. I don't know exactly what happened, but 351 00:25:43,590 --> 00:25:45,590 like to speak with some people and see what I can find out. 352 00:25:48,700 --> 00:25:51,800 Okay. All right. I think that's a good idea. I would just ask that you try not 353 00:25:51,800 --> 00:25:54,100 to disrupt our paying guests any more than we already have. 354 00:25:54,700 --> 00:25:55,700 I'll do what I can. 355 00:25:55,840 --> 00:25:58,040 Okay. Well, please extend every courtesy to Agent Merced. 356 00:25:58,890 --> 00:26:04,710 Thank you, Captain. Thank you very much. I would be remiss, however, if I didn't 357 00:26:04,710 --> 00:26:08,670 remind you that officially U .S. law enforcement has no jurisdiction aboard 358 00:26:08,670 --> 00:26:12,050 Emerald Cove cruise lines. We're in international waters. We sail under the 359 00:26:12,050 --> 00:26:13,049 Liberian flag. 360 00:26:13,050 --> 00:26:16,630 And I'll remind you that the FBI has the right to investigate any crime that 361 00:26:16,630 --> 00:26:19,850 involves an American citizen whose ship disembarks from the American port. 362 00:26:20,110 --> 00:26:22,190 Well, I don't know that a crime has been committed. 363 00:26:22,530 --> 00:26:23,750 Then I guess we'll have to find out. 364 00:26:24,070 --> 00:26:25,070 Thank you, Captain. 365 00:26:35,980 --> 00:26:37,540 I hope this will be all right, Mrs. Forrest. 366 00:26:38,880 --> 00:26:40,020 It's so much smaller. 367 00:26:40,800 --> 00:26:42,920 I'm sorry. It's what we had available. 368 00:26:44,320 --> 00:26:45,440 Where are Trevor's things? 369 00:26:46,200 --> 00:26:50,660 Security sealed off the cabin until the authorities could examine it. I got as 370 00:26:50,660 --> 00:26:53,000 many of your things as I could that wouldn't upset the crime scene. 371 00:26:54,800 --> 00:26:55,800 My ring? 372 00:26:56,300 --> 00:26:57,320 My ring was in there. 373 00:26:58,120 --> 00:26:59,120 I'm sorry. 374 00:26:59,460 --> 00:27:00,900 They were very strict. 375 00:27:02,680 --> 00:27:04,220 If you need anything... 376 00:27:04,960 --> 00:27:05,960 Anything at all. 377 00:27:06,700 --> 00:27:08,060 Please, just let me know. 378 00:27:09,720 --> 00:27:11,520 Your parents are waiting to talk to you. 379 00:27:12,060 --> 00:27:14,180 When you're ready, I'll take you over for a video conference. 380 00:27:16,740 --> 00:27:17,740 Thank you. 381 00:27:27,000 --> 00:27:28,660 Oh, honey. Are you okay? 382 00:27:28,900 --> 00:27:29,719 I'm okay, Mom. 383 00:27:29,720 --> 00:27:30,720 You sure? 384 00:27:31,120 --> 00:27:32,120 Yeah. 385 00:27:33,400 --> 00:27:35,000 Just... Doesn't feel real. 386 00:27:36,100 --> 00:27:37,820 Well, have they found Trevor yet? 387 00:27:39,500 --> 00:27:40,500 They're still looking. 388 00:27:40,900 --> 00:27:43,860 I wish I could be there. 389 00:27:44,380 --> 00:27:48,260 I could... I'll fly out, and I'll meet you when you're back. 390 00:27:48,580 --> 00:27:49,580 It's too far. 391 00:27:51,760 --> 00:27:53,180 No, they're going to find him. 392 00:27:54,700 --> 00:27:57,560 Somehow, I'm sure, this is just all going to work out. 393 00:28:04,240 --> 00:28:05,300 How are you holding up, honey? 394 00:28:06,760 --> 00:28:07,760 Not so good. 395 00:28:09,000 --> 00:28:10,800 I feel so lonely out here. 396 00:28:11,120 --> 00:28:12,120 Well, you're not alone. 397 00:28:12,600 --> 00:28:15,560 You've got family, and we're only a phone call away whenever you need us. 398 00:28:17,780 --> 00:28:19,720 You hold yourself together, okay? 399 00:28:20,180 --> 00:28:21,180 I will. 400 00:28:21,480 --> 00:28:22,480 I'm trying. 401 00:28:23,740 --> 00:28:24,980 We're all praying for you. 402 00:28:26,840 --> 00:28:29,340 We've been talking with Aaron and Nadine Forrest. 403 00:28:29,660 --> 00:28:31,160 They'd like it if you'd call them. 404 00:28:31,420 --> 00:28:32,420 I can't. 405 00:28:33,110 --> 00:28:34,590 I just can't handle that. 406 00:28:34,810 --> 00:28:36,770 They're worried sick. What am I supposed to say? 407 00:28:37,070 --> 00:28:40,290 That Trevor and I got drunk and we were partying and now I don't know if he's 408 00:28:40,290 --> 00:28:42,270 alive or dead? How am I supposed to say that to them? 409 00:28:42,670 --> 00:28:44,190 You know they're just going to blame me. 410 00:28:44,490 --> 00:28:46,110 This is not your fault, Lindsay. 411 00:28:46,350 --> 00:28:49,150 But that's what they're going to think. Especially his mother. You know she 412 00:28:49,150 --> 00:28:51,670 will. She never thought I was good enough for him. 413 00:28:52,690 --> 00:28:56,310 Honey, don't you worry about what anybody else thinks, okay? 414 00:28:56,810 --> 00:28:59,750 If you don't want to talk to them, then just don't. 415 00:29:00,050 --> 00:29:01,610 They're still looking for him, Linds. 416 00:29:01,980 --> 00:29:02,980 You never know. 417 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 I know. 418 00:29:05,960 --> 00:29:07,020 I feel it. 419 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 He's gone. 420 00:29:11,620 --> 00:29:12,620 Trevor's gone. 421 00:29:48,949 --> 00:29:52,130 security camera footage cut together so that we can get a real indication of 422 00:29:52,130 --> 00:29:54,570 Trevor Forrest's whereabouts throughout the night. 423 00:29:55,350 --> 00:29:59,050 He didn't leave the cabin until around, you know, somewhere in the evening. 424 00:29:59,350 --> 00:30:00,350 How much coverage do you have? 425 00:30:00,950 --> 00:30:02,470 About 60 % of the public areas. 426 00:30:05,950 --> 00:30:08,270 From 9 .30 to 11 .30, he was in the casino. 427 00:30:11,270 --> 00:30:12,270 How was that with him? 428 00:30:12,570 --> 00:30:14,870 I got somebody working on that. He got back to you. 429 00:30:15,530 --> 00:30:17,470 Mrs. Forrest is gone for... 430 00:30:18,170 --> 00:30:19,170 Just over an hour. 431 00:30:19,870 --> 00:30:23,170 And then... And this is the last clip of them together. 432 00:30:24,890 --> 00:30:25,890 It's from the club. 433 00:30:26,630 --> 00:30:27,389 That's it. 434 00:30:27,390 --> 00:30:28,390 Not much. 435 00:30:30,530 --> 00:30:31,630 Wait, go back. 436 00:30:34,510 --> 00:30:35,510 There, stop. 437 00:30:36,070 --> 00:30:38,830 Same guy from the casino. 438 00:30:40,620 --> 00:30:43,900 That must be the guy that Lindsey told us Trevor got into an argument with. We 439 00:30:43,900 --> 00:30:46,440 need to talk to him. Janelle, find out where Patterson is, see if he's got an 440 00:30:46,440 --> 00:30:48,000 on that passenger, okay? Yes, sir. Thank you. 441 00:30:50,240 --> 00:30:51,240 He's a couch agent. 442 00:31:13,390 --> 00:31:14,390 Hello? 443 00:31:17,470 --> 00:31:20,250 Tell me more. 444 00:31:36,710 --> 00:31:40,890 I'm telling you, those guys, they did something to Trevor. 445 00:31:42,540 --> 00:31:44,820 Why would you say that? You weren't even with us that night. 446 00:31:46,160 --> 00:31:47,280 Because they're dangerous. 447 00:31:47,880 --> 00:31:48,880 Trust me. 448 00:31:50,500 --> 00:31:51,520 Did something happen? 449 00:31:52,880 --> 00:31:53,880 No. 450 00:31:54,240 --> 00:31:56,860 If you know something that could help her, you gotta tell me. 451 00:32:02,480 --> 00:32:05,900 You can't tell anyone. 452 00:32:12,360 --> 00:32:14,180 The one with the shaved head, Max. 453 00:32:15,280 --> 00:32:16,280 Yeah. 454 00:32:17,120 --> 00:32:21,200 We were partying, you know, and he said he had some more stuff back in his 455 00:32:21,200 --> 00:32:23,580 cabin, so I went with him. 456 00:32:26,160 --> 00:32:29,440 And I tried to leave. 457 00:32:31,440 --> 00:32:34,280 I realized I'd been stupid and nobody else was there. 458 00:32:35,700 --> 00:32:37,660 And he attacked me. 459 00:32:41,770 --> 00:32:42,770 He raped you? 460 00:32:45,110 --> 00:32:46,670 Oh, my God, Kim. 461 00:32:48,030 --> 00:32:52,170 I'm so sorry. We'll get him. Let him rest in. No, no, you can't tell anyone. 462 00:32:52,170 --> 00:32:55,610 can't let him get away with it. But they just say it's consensual that I wanted 463 00:32:55,610 --> 00:32:57,550 it. I'll be the one put on trial. 464 00:32:59,270 --> 00:33:00,570 I won't go through that. 465 00:33:03,350 --> 00:33:08,710 I just... When I heard that Trevor was missing, I knew I had to tell you. 466 00:33:10,830 --> 00:33:14,190 There's an FBI agent on board. We've got to tell him. No, I don't want anyone to 467 00:33:14,190 --> 00:33:17,190 know, ever. You have to promise me. Maybe if we promise me. 468 00:33:23,910 --> 00:33:24,910 That might work. 469 00:33:32,210 --> 00:33:35,070 Now, the three men are Hungarian and National. They're at the pool right now. 470 00:33:35,350 --> 00:33:36,650 You identified them fast. 471 00:33:36,970 --> 00:33:37,970 You have an efficient team. 472 00:33:38,130 --> 00:33:40,110 To be honest, we've got a lot of practice. 473 00:33:40,730 --> 00:33:44,490 Over the last few years, more than 30 people have disappeared on cruise ships. 474 00:33:44,630 --> 00:33:47,370 That's not including suicides and accidents that we know about. 475 00:33:47,930 --> 00:33:51,350 You know, it's kind of an ideal place to commit a perfect crime. No 476 00:33:51,350 --> 00:33:53,990 jurisdiction, no witnesses, no body. 477 00:33:54,250 --> 00:33:55,350 Let's not advertise that too loudly. 478 00:33:55,650 --> 00:33:56,990 Having a bad day as it is, right? 479 00:34:00,770 --> 00:34:01,790 Because it's all wrong. 480 00:34:02,030 --> 00:34:03,530 I mean, we like those Americans. 481 00:34:03,950 --> 00:34:05,790 We were even talking about working together. 482 00:34:07,270 --> 00:34:09,350 My father and I, we have an export business. 483 00:34:10,370 --> 00:34:11,370 Very successful. 484 00:34:12,429 --> 00:34:14,510 Trevor, he was excited about it, wasn't he? 485 00:34:14,870 --> 00:34:17,050 Yeah, he was into it. What else were you guys into? 486 00:34:17,690 --> 00:34:19,050 A few too many vodka shots. 487 00:34:19,530 --> 00:34:22,070 But it's a cruise, right? I mean, that's what you're supposed to do. 488 00:34:22,670 --> 00:34:25,389 And I promise, we did not drink and drive. 489 00:34:25,870 --> 00:34:27,370 That's very cute. 490 00:34:27,710 --> 00:34:32,330 According to Mrs. Forrest, you guys had some sort of argument with Trevor last 491 00:34:32,330 --> 00:34:33,469 night. Why don't you elaborate on that? 492 00:34:33,760 --> 00:34:34,820 Like she would even remember. 493 00:34:35,139 --> 00:34:39,360 She forgot her name after a couple shots. There was no argument, okay? A 494 00:34:39,360 --> 00:34:42,780 disagreement, maybe. But, I mean, she's the one that went ballistic. 495 00:34:44,980 --> 00:34:46,320 Tell us exactly what happened outside. 496 00:34:47,840 --> 00:34:49,659 We were partying, like we said. 497 00:34:50,060 --> 00:34:51,620 Hey, hey, hey, wait, wait, wait, wait, wait. 498 00:34:51,820 --> 00:34:52,820 Turn around, turn around. 499 00:34:53,120 --> 00:34:54,120 Chill out, man. 500 00:34:54,420 --> 00:34:55,420 He didn't mean anything. 501 00:34:55,639 --> 00:34:57,740 His hands were all over him. And he won't do it again, right? 502 00:34:58,420 --> 00:34:59,980 You just lost your head, that's all. 503 00:35:00,380 --> 00:35:01,380 Yes, I'm sorry. 504 00:35:01,860 --> 00:35:02,799 All right, cool. 505 00:35:02,800 --> 00:35:03,629 Cool, cool. 506 00:35:03,630 --> 00:35:07,210 And thousands, maybe millions of dollars of business to do together over time. 507 00:35:07,490 --> 00:35:09,850 So be stupid. Do something like this. Get in the way of that. 508 00:35:10,550 --> 00:35:11,550 Let's go. 509 00:35:13,110 --> 00:35:14,770 Hey, wait, wait, wait. 510 00:35:16,790 --> 00:35:17,790 Stop, man. 511 00:35:18,650 --> 00:35:19,870 Huh? It's wild. 512 00:35:22,590 --> 00:35:23,830 Come on, little friend. 513 00:35:25,050 --> 00:35:26,610 As long as we got an understanding. 514 00:35:27,090 --> 00:35:28,290 Planned to have father go up here. 515 00:35:32,520 --> 00:35:33,740 I do like the sound of billions. 516 00:35:34,440 --> 00:35:35,440 Me too, brother. 517 00:35:37,340 --> 00:35:38,340 Want to talk? No. 518 00:35:38,480 --> 00:35:39,520 I don't. I want to go. 519 00:35:40,960 --> 00:35:41,960 What is wrong with you? 520 00:35:42,580 --> 00:35:43,760 You're the one acting like a whore. 521 00:35:44,060 --> 00:35:48,100 What? Just... I'm not a slut. I'm your wife. 522 00:35:48,300 --> 00:35:51,060 What are you... All I want to do is spend time with you. Is that so hard? 523 00:35:51,060 --> 00:35:54,680 sorry. I'll pay for all this. Don't apologize to me. Shut up. Don't talk to 524 00:35:54,680 --> 00:35:55,680 like that. 525 00:35:56,120 --> 00:35:57,440 Then chill out. 526 00:35:58,120 --> 00:35:59,600 You are embarrassing me. 527 00:36:05,070 --> 00:36:06,690 Must be that time of the month, huh? 528 00:36:07,290 --> 00:36:08,910 Looks like you need a shot, brother. 529 00:36:09,290 --> 00:36:10,290 Amen. 530 00:36:12,470 --> 00:36:14,210 I'm surprised he could even move. 531 00:36:15,170 --> 00:36:17,910 There was blood in his room and on the balcony. 532 00:36:18,810 --> 00:36:20,090 You guys know anything about that? 533 00:36:21,230 --> 00:36:24,290 Okay, when we left him, he was out cold. 534 00:36:25,230 --> 00:36:27,170 That's all I can say. I mean, we liked the guy. 535 00:36:29,810 --> 00:36:32,030 I don't know what I was thinking getting married. 536 00:36:37,560 --> 00:36:39,620 She was a brainwash near some. 537 00:36:40,000 --> 00:36:42,300 Women will screw with your head if you let them. 538 00:36:45,500 --> 00:36:46,500 Lightweight. 539 00:36:48,760 --> 00:36:51,200 I think you'd want us to have this for our troubles. 540 00:37:02,700 --> 00:37:04,320 The chick probably cut his throat. 541 00:37:07,720 --> 00:37:10,840 I'm sorry, did you just say she cut his throat? 542 00:37:11,120 --> 00:37:12,120 No, look, look. 543 00:37:12,440 --> 00:37:15,380 If you ask me, she's the one you should be talking to, okay? 544 00:37:15,680 --> 00:37:18,860 I mean, that girl's got a temper on her. If anybody threw him over, it was her. 545 00:37:32,400 --> 00:37:35,860 I never saw this one coming. Trevor being the first of us boys to get 546 00:37:35,920 --> 00:37:38,520 But Lizzie is smoking hot, though. 547 00:37:39,400 --> 00:37:44,460 Well, I mean, you know, of course she's smoking. 548 00:37:45,460 --> 00:37:50,420 But, you know, T -Rex, tapping one chick forever, huh? 549 00:37:50,680 --> 00:37:53,920 What? Don't be obnoxious. It's their wedding video. 550 00:38:00,400 --> 00:38:01,400 You're lying. 551 00:38:01,850 --> 00:38:06,350 They have to be. I understand your frustration, but unfortunately we only 552 00:38:06,350 --> 00:38:07,350 their word to go on. 553 00:38:08,210 --> 00:38:11,910 As far as I'm sure there's really nothing else that night you can 554 00:38:12,150 --> 00:38:15,810 I'm trying. It's like I remember being in the club and then the next thing I 555 00:38:15,810 --> 00:38:20,150 remember is waking up in the hallway. Sometimes alcohol or severe trauma can 556 00:38:20,150 --> 00:38:21,150 cause blackouts. 557 00:38:21,510 --> 00:38:24,770 This has been a terrible ordeal for me. There's got to be something else that 558 00:38:24,770 --> 00:38:27,510 happened between those guys and Trevor. Something that they're hiding. What 559 00:38:27,510 --> 00:38:28,328 makes you say that? 560 00:38:28,330 --> 00:38:29,330 I just... 561 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 I've had a feeling about those guys from the beginning. They're trouble. 562 00:38:34,120 --> 00:38:35,880 I think they're hiding something, too. 563 00:38:36,720 --> 00:38:41,120 Well, without any actual proof, there's really nothing we can do. 564 00:38:45,260 --> 00:38:47,960 What about the rescue crews? Have you heard anything from them? 565 00:38:51,340 --> 00:38:53,020 I'm so sorry, Mrs. Forrest. 566 00:38:54,160 --> 00:38:59,020 But after an exhaustive search, the rescue effort regrettably was called off 567 00:38:59,020 --> 00:39:00,020 couple of hours ago. 568 00:39:01,920 --> 00:39:05,780 And he's not anywhere here on the ship, and so we have to presume that he's been 569 00:39:05,780 --> 00:39:06,780 lost at sea. 570 00:39:09,860 --> 00:39:12,620 So there's... That's it? 571 00:39:14,080 --> 00:39:17,700 You're giving up? We can fly you to Tahiti if you like, and from there get 572 00:39:17,700 --> 00:39:18,700 flight home. 573 00:39:19,220 --> 00:39:22,260 Unfortunately, we won't be within helicopter range for another couple of 574 00:39:25,540 --> 00:39:27,360 You have our deepest condolences. 575 00:39:30,760 --> 00:39:31,960 I want your condolences. 576 00:39:32,900 --> 00:39:34,060 I want Trevor back. 577 00:39:38,500 --> 00:39:42,360 A young, good -looking groom disappears on his honeymoon. 578 00:39:43,600 --> 00:39:45,520 The media's going to have a field day with this. 579 00:39:46,280 --> 00:39:48,360 We're excruciatingly aware of that. 580 00:40:13,230 --> 00:40:14,930 I can't believe he's really gone. 581 00:40:17,410 --> 00:40:21,930 We will do our very best to figure out what happened. It was those guys. I know 582 00:40:21,930 --> 00:40:22,930 it was. 583 00:40:23,930 --> 00:40:27,250 Unfortunately, having a bad feeling about someone isn't enough to accuse 584 00:40:27,290 --> 00:40:28,290 It's more than that. 585 00:40:29,950 --> 00:40:31,970 One of them did something to someone on the ship. 586 00:40:33,150 --> 00:40:34,150 What do you mean? 587 00:40:36,930 --> 00:40:37,970 I can't tell you. 588 00:40:38,910 --> 00:40:39,910 I promise. 589 00:40:42,220 --> 00:40:43,600 They did something to Trevor. 590 00:40:44,440 --> 00:40:46,060 There is not a doubt in my mind. 591 00:40:50,320 --> 00:40:51,660 I don't know what to feel. 592 00:40:54,920 --> 00:40:56,080 I just feel empty. 593 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 You know what? 594 00:41:01,540 --> 00:41:07,400 You may not believe this now, but this pain that you're feeling won't last 595 00:41:07,400 --> 00:41:09,080 forever. It won't. 596 00:41:14,090 --> 00:41:20,990 My husband left. I felt like I'd been literally turned 597 00:41:20,990 --> 00:41:21,990 inside out. 598 00:41:22,630 --> 00:41:24,610 What happened? A lot of things. 599 00:41:26,070 --> 00:41:27,890 Most of them my fault. 600 00:41:29,390 --> 00:41:34,450 I paid more attention to my career than to our marriage. 601 00:41:34,870 --> 00:41:41,130 I knew it wasn't great, but I'd just gotten home from the assignment in St. 602 00:41:41,270 --> 00:41:42,270 Louis. 603 00:41:43,070 --> 00:41:44,070 He'd moved out. 604 00:41:46,690 --> 00:41:51,370 Sent me an email saying he was filing for divorce. 605 00:41:51,690 --> 00:41:52,690 An email? 606 00:41:52,730 --> 00:41:53,730 Yeah. 607 00:41:55,630 --> 00:41:56,630 An email. 608 00:41:57,690 --> 00:42:02,010 And I'm so grateful to be the person I am today. 609 00:42:03,610 --> 00:42:06,570 It won't be easy, and it won't be fast. 610 00:42:07,950 --> 00:42:09,030 But you'll get through this. 611 00:42:10,390 --> 00:42:12,030 You have so much ahead of you. 612 00:42:13,120 --> 00:42:14,120 Yeah. 613 00:42:16,300 --> 00:42:17,920 You know, I've just got to make it happen. 614 00:42:20,140 --> 00:42:21,140 Exactly. 615 00:42:22,140 --> 00:42:23,140 That's what I've always done. 616 00:42:25,180 --> 00:42:26,840 I just see what it is I want. 617 00:42:29,520 --> 00:42:31,060 I see it so clearly. 618 00:42:32,080 --> 00:42:33,600 I can practically touch it. 619 00:42:35,980 --> 00:42:39,500 I just believe that it's already come true. I believe it so hard. 620 00:42:41,930 --> 00:42:43,050 Do you always get what you want? 621 00:42:47,150 --> 00:42:48,850 Not always exactly the way I try. 622 00:42:51,150 --> 00:42:53,670 But yeah, I usually do. 623 00:42:56,150 --> 00:42:57,410 I think I'll give that a try. 624 00:43:16,150 --> 00:43:17,790 Hey. Don't they ever let you out of here? 625 00:43:18,690 --> 00:43:23,010 Well, that's the problem with living in the same place you work. 626 00:43:23,830 --> 00:43:26,110 You're actually in my bedroom right now. 627 00:43:29,010 --> 00:43:33,030 Just going over the videos, balance footage, just in case I missed 628 00:43:33,630 --> 00:43:34,630 Anything? 629 00:43:34,790 --> 00:43:38,930 No, not yet. Well, the Bureau just emailed these to me. Nothing on Luca 630 00:43:38,990 --> 00:43:40,090 but the other two have priors. 631 00:43:40,480 --> 00:43:45,720 Max Kovacs for assault and Benedict Clemo. Turns out his export business 632 00:43:45,720 --> 00:43:48,640 runs with his father is all stolen merchandise from Eastern Europe. 633 00:43:50,040 --> 00:43:53,360 Think Trevor knew about this? I'd like to find out. I mean, clearly, Ben was 634 00:43:53,360 --> 00:43:57,180 lying to us, so... Yeah, well, we'll question him in the morning. 635 00:44:00,340 --> 00:44:01,340 Do you want to have dinner? 636 00:44:05,760 --> 00:44:07,560 I was going to grab a bite and a half. Yeah, yeah. 637 00:44:09,120 --> 00:44:10,160 Yeah, I'd like that. 638 00:44:15,820 --> 00:44:16,820 Wait a minute. 639 00:44:20,120 --> 00:44:24,900 This is from the night that Trevor was at the club. He was with the Hungarians. 640 00:44:30,160 --> 00:44:31,160 Lindsay. 641 00:44:31,560 --> 00:44:33,440 Yeah, and not her husband. 642 00:44:45,930 --> 00:44:48,150 It just couldn't be any more incredible. 643 00:44:49,070 --> 00:44:51,490 You did such an amazing job. 644 00:44:53,790 --> 00:45:00,430 I remember the day after you met Trevor. You called me and you said, you were so 645 00:45:00,430 --> 00:45:04,870 excited. You said, Mom, I just met the man I'm going to marry. 646 00:45:06,010 --> 00:45:07,570 And here we are. 647 00:45:10,590 --> 00:45:14,050 I always knew that you were going to make your dreams come true. 648 00:45:16,460 --> 00:45:17,460 I love you, baby girl. 649 00:45:21,920 --> 00:45:22,460 There 650 00:45:22,460 --> 00:45:33,160 must 651 00:45:33,160 --> 00:45:39,220 be some mistake. 652 00:45:43,960 --> 00:45:45,340 That is you, correct? 653 00:45:47,820 --> 00:45:48,820 Why are you showing me this? 654 00:45:49,140 --> 00:45:53,520 Mrs. Forrest, when we dock in Tahiti, we're going to be facing countless 655 00:45:53,520 --> 00:45:55,600 questions. You, me, everybody. 656 00:45:55,940 --> 00:45:58,960 And we just need to get a full picture of exactly what happened the night your 657 00:45:58,960 --> 00:45:59,960 husband disappeared. 658 00:46:00,020 --> 00:46:03,980 Well, as I've told you before, I have no memory of this evening. 659 00:46:06,640 --> 00:46:08,580 I believe I must have been drugged. 660 00:46:12,740 --> 00:46:14,960 Is there anyone in particular you're accusing? 661 00:46:15,420 --> 00:46:21,460 Not yet. I'm just saying that if this video were to be released, if 662 00:46:21,460 --> 00:46:27,240 questions were brought up about my morals or something, it would be 663 00:46:27,240 --> 00:46:30,480 embarrassing, of course, but I would have no choice but to say what must have 664 00:46:30,480 --> 00:46:36,140 happened. That I was drugged and taken advantage of by someone on the crew. 665 00:46:42,040 --> 00:46:44,680 On top of Trevor's disappearance, I can only imagine. 666 00:46:45,210 --> 00:46:46,430 How bad that would look for you. 667 00:46:52,110 --> 00:46:54,810 Keep it down between us. No, I'm not covering for you again. 668 00:46:55,110 --> 00:46:58,110 Luke, just shut up. Nothing's going to happen. Why do you always have to pull 669 00:46:58,110 --> 00:46:59,110 this crap? 670 00:47:01,150 --> 00:47:01,490 I swear 671 00:47:01,490 --> 00:47:09,170 to 672 00:47:09,170 --> 00:47:11,850 God, Lindsay, whatever it takes, we'll find out what happened. 673 00:47:12,370 --> 00:47:13,370 I just want him back. 674 00:47:13,670 --> 00:47:16,990 Nadine and I are flying out day after tomorrow. We'll be there to meet the 675 00:47:18,690 --> 00:47:19,690 You don't have to do that. 676 00:47:19,970 --> 00:47:20,970 It's already arranged. 677 00:47:21,190 --> 00:47:23,830 We're going to have a big press conference. Put some real pressure on 678 00:47:23,830 --> 00:47:26,910 cruise line to find out what the hell happened to my son. 679 00:47:27,230 --> 00:47:28,230 Do you think that's really necessary? 680 00:47:28,630 --> 00:47:30,570 You're damn right I do. Whatever it takes. 681 00:47:32,030 --> 00:47:37,670 Well, then I'll... I'll see you soon, I guess. 682 00:47:39,750 --> 00:47:41,930 You be strong now, okay? 683 00:47:44,040 --> 00:47:45,040 I'll try. 684 00:48:05,640 --> 00:48:08,340 Can you believe that? They're trying to make it out like I've done something 685 00:48:08,340 --> 00:48:09,299 wrong. 686 00:48:09,300 --> 00:48:12,220 I told you how they are. They always try to turn around on you. 687 00:48:14,760 --> 00:48:15,760 Look at this. 688 00:48:16,240 --> 00:48:18,560 There are actually websites just for cruise victims. 689 00:48:18,820 --> 00:48:20,860 There's that many, like whole support groups. 690 00:48:23,620 --> 00:48:24,620 What? 691 00:48:25,220 --> 00:48:26,840 Well, they're out in the middle of nowhere. 692 00:48:27,060 --> 00:48:28,120 No cops around. 693 00:48:31,000 --> 00:48:34,340 And look at this website right here. It's all people that went missing from 694 00:48:34,340 --> 00:48:35,299 cruise ships. 695 00:48:35,300 --> 00:48:36,840 There's so many of them. 696 00:48:39,720 --> 00:48:40,720 Oh, my God. 697 00:48:42,820 --> 00:48:43,820 So they... 698 00:48:46,020 --> 00:48:47,900 They never find out what actually happened. 699 00:48:54,120 --> 00:48:55,700 I talked to a lawyer today. 700 00:48:56,300 --> 00:48:57,279 What for? 701 00:48:57,280 --> 00:48:58,320 My dad wanted me to. 702 00:48:59,980 --> 00:49:01,240 It was so morbid. 703 00:49:02,800 --> 00:49:05,780 He kept saying all this stuff about declaring Trevor legally dead. 704 00:49:06,020 --> 00:49:07,020 Oh, that's awful. 705 00:49:07,600 --> 00:49:10,260 He was asking about life insurance, if we had a will. 706 00:49:11,900 --> 00:49:13,120 Just a big panic diet. 707 00:49:13,320 --> 00:49:14,940 I asked him to call my dad and he's hung up. 708 00:49:16,650 --> 00:49:20,070 I mean, we haven't even been married a week. 709 00:49:23,190 --> 00:49:24,210 What is there? 710 00:49:25,570 --> 00:49:26,570 Is there what? 711 00:49:27,750 --> 00:49:30,690 Life insurance or an inheritance or anything? 712 00:49:32,850 --> 00:49:35,030 I know it's hard, but you really need to know. 713 00:49:36,810 --> 00:49:39,250 Or are you just going to get your old job back or something? 714 00:49:40,050 --> 00:49:41,050 What? 715 00:49:42,570 --> 00:49:43,570 I don't know. 716 00:49:45,520 --> 00:49:47,280 This family's rich. There's got to be something. 717 00:49:49,440 --> 00:49:50,600 But that money's important. 718 00:50:04,820 --> 00:50:05,820 Excuse me. 719 00:50:06,200 --> 00:50:08,520 I have a few questions for you. 720 00:50:09,260 --> 00:50:10,280 I'm meeting my friends. 721 00:50:10,740 --> 00:50:11,740 It won't take long. 722 00:50:11,960 --> 00:50:12,960 Maybe later. 723 00:50:13,940 --> 00:50:15,460 How long are you going to cover up for your buddies? 724 00:50:16,560 --> 00:50:17,560 What do you mean by that? 725 00:50:18,400 --> 00:50:20,160 There's already a full investigation underway. 726 00:50:20,680 --> 00:50:23,540 One of the passengers has lodged a complaint against your friend. They're 727 00:50:23,540 --> 00:50:24,620 talking about pricing charges. 728 00:50:26,240 --> 00:50:29,180 I haven't done anything wrong. Then why are you afraid to answer a few questions 729 00:50:29,180 --> 00:50:30,360 if you've got nothing to hide? 730 00:50:32,260 --> 00:50:33,260 Okay. 731 00:50:33,720 --> 00:50:34,760 What is it you want to know? 732 00:50:35,400 --> 00:50:37,920 You were with Lindsay the night her husband disappeared, weren't you? 733 00:50:38,660 --> 00:50:40,140 Yeah. We hung out. 734 00:50:40,760 --> 00:50:42,280 You did a little more than hang out. 735 00:50:43,150 --> 00:50:44,750 I have the video from the hallway. 736 00:50:45,230 --> 00:50:49,610 So? I didn't do anything she didn't want to do. Shut up. Don't talk to me like 737 00:50:49,610 --> 00:50:50,610 that. 738 00:50:51,410 --> 00:50:52,550 Get a grip, all right? 739 00:50:53,410 --> 00:50:54,490 You're embarrassing me. 740 00:50:59,750 --> 00:51:01,010 Must be that time of the month. 741 00:51:02,010 --> 00:51:03,270 You must need a shot. 742 00:51:03,750 --> 00:51:04,750 Amen. 743 00:51:34,440 --> 00:51:35,440 You okay? 744 00:51:35,920 --> 00:51:36,920 You all okay? 745 00:51:38,120 --> 00:51:39,780 I think he doesn't deserve you. 746 00:51:42,100 --> 00:51:43,820 He shouldn't say those things to you. 747 00:51:44,340 --> 00:51:45,660 He's your husband, no? 748 00:51:46,940 --> 00:51:50,220 He's supposed to love you and treat you with respect. 749 00:51:51,360 --> 00:51:52,500 He does love me. 750 00:51:54,680 --> 00:51:55,680 He's right. 751 00:51:57,780 --> 00:51:58,780 It's complicated. 752 00:51:59,300 --> 00:52:00,540 Sounds like an excuse. 753 00:52:03,660 --> 00:52:05,240 I suppose you're always a perfect gentleman. 754 00:52:06,460 --> 00:52:08,220 I know how to treat the woman right. 755 00:52:10,520 --> 00:52:11,520 Really? 756 00:52:14,300 --> 00:52:16,920 A woman needs a man who listens. 757 00:52:24,040 --> 00:52:25,160 Who holds her. 758 00:52:27,460 --> 00:52:29,080 Who can't get enough of her. 759 00:52:30,940 --> 00:52:31,960 This is a man. 760 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 How can all go? 761 00:52:40,100 --> 00:52:41,180 Pretty much, yeah. 762 00:53:12,620 --> 00:53:13,620 I'm sorry. 763 00:53:14,100 --> 00:53:15,100 Why? 764 00:53:15,860 --> 00:53:16,860 Wait! 765 00:53:17,220 --> 00:53:18,220 Lindsay! 766 00:53:21,080 --> 00:53:24,200 That was the last time I saw her. And what about Trevor? I never saw him. And 767 00:53:24,200 --> 00:53:26,400 you have no idea where Lindsay went? No idea. 768 00:53:27,220 --> 00:53:31,340 I went back to my cabin. Look, I've answered your questions. I have nothing 769 00:53:31,340 --> 00:53:32,420 hide. Your friend Max does. 770 00:53:33,060 --> 00:53:34,060 So? 771 00:53:34,460 --> 00:53:35,640 Maybe you should go bother him. 772 00:53:41,480 --> 00:53:43,260 I can't be right. There has to be something. 773 00:53:43,760 --> 00:53:45,540 I'm just telling what the attorneys told me. 774 00:53:46,220 --> 00:53:48,300 Trevor has a couple of trusts in his name. 775 00:53:48,600 --> 00:53:51,560 With his death, those will revert back to the forest. 776 00:53:51,900 --> 00:53:52,900 I'm a forest. 777 00:53:53,900 --> 00:53:55,120 I know you are, honey. 778 00:53:56,880 --> 00:53:58,700 Is there a life insurance or something? 779 00:53:58,900 --> 00:54:03,180 Just a small policy. But again, his parents are listed as the beneficiaries. 780 00:54:04,520 --> 00:54:06,500 There's a personal bank account. That'll go to you. 781 00:54:07,500 --> 00:54:09,540 It's shown about $17 ,000. 782 00:54:12,210 --> 00:54:13,210 $17 ,000. 783 00:54:15,430 --> 00:54:17,670 Maybe I'll sue the cruise line they have to pay, right? 784 00:54:18,590 --> 00:54:20,990 You shouldn't be worrying about all this right now. 785 00:54:21,230 --> 00:54:22,230 What's the number for that lawyer? 786 00:54:24,870 --> 00:54:28,150 303 -555 -0164. 787 00:54:29,830 --> 00:54:30,830 Thanks, Dad. 788 00:54:38,030 --> 00:54:39,030 You didn't reset. 789 00:54:40,410 --> 00:54:41,470 I'm not feeling great. 790 00:54:41,920 --> 00:54:42,920 He lied to me. 791 00:54:44,080 --> 00:54:45,080 Lied? 792 00:54:45,860 --> 00:54:46,860 About what? I don't know. 793 00:54:47,320 --> 00:54:48,320 Everything. 794 00:54:49,100 --> 00:54:50,280 Can't deal with this right now. 795 00:54:51,940 --> 00:54:52,940 You're quite the actress. 796 00:54:54,700 --> 00:54:55,700 What are you talking about? 797 00:54:55,840 --> 00:54:58,520 Pretend not to remember so you don't have to admit that you were screwing 798 00:54:58,520 --> 00:55:00,780 behind your husband's back on your honeymoon. 799 00:55:01,140 --> 00:55:02,140 I don't have to listen to this. 800 00:55:02,500 --> 00:55:03,740 I spoke with your friend Luca. 801 00:55:04,720 --> 00:55:05,720 He told me everything. 802 00:55:06,320 --> 00:55:09,460 You threw yourself at him at the bar, then went back to his room for a night 803 00:55:09,460 --> 00:55:10,460 wild sex. 804 00:55:11,180 --> 00:55:12,560 He says you're quite the tiger in bed. 805 00:55:13,540 --> 00:55:14,540 He's lying. 806 00:55:15,280 --> 00:55:16,400 We never had sex. 807 00:55:17,080 --> 00:55:18,080 How would you know? 808 00:55:18,880 --> 00:55:19,980 I thought you couldn't remember. 809 00:55:22,960 --> 00:55:24,600 I remember bits and pieces. 810 00:55:24,860 --> 00:55:25,860 That's all. 811 00:55:25,940 --> 00:55:29,300 How about the part where you got into a fight with Trevor over Luca? Are you 812 00:55:29,300 --> 00:55:32,300 remembering that part yet? That never happened. So maybe Luca's lying and you 813 00:55:32,300 --> 00:55:33,880 were actually in your room when Trevor came back. 814 00:55:35,920 --> 00:55:37,140 Did you push him over, Lindsay? 815 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 Did Luca? 816 00:55:44,540 --> 00:55:45,900 No. I loved him. 817 00:55:48,880 --> 00:55:51,360 Maybe you didn't love your husband enough to keep him. 818 00:55:52,740 --> 00:55:53,840 I sure as hell did. 819 00:56:04,260 --> 00:56:06,380 Excuse me, ladies. 820 00:56:07,980 --> 00:56:09,700 I'm doing a thing between me and that bouquet. 821 00:56:10,280 --> 00:56:11,280 You ready, girl? 822 00:56:22,960 --> 00:56:23,980 this important of a chance. 823 00:56:27,460 --> 00:56:30,180 Are you serious? 824 00:56:30,520 --> 00:56:32,660 Apparently some kind of technical malfunction, yeah. 825 00:56:32,860 --> 00:56:34,100 Alan, that was evidence. 826 00:56:34,380 --> 00:56:37,920 A video of the victim's wife kissing another man. That footage could have 827 00:56:37,920 --> 00:56:39,020 proof of why he was killed. 828 00:56:39,300 --> 00:56:40,540 How could your team have done this? 829 00:56:40,860 --> 00:56:43,120 Uncle, all I could tell you is what I've been told. 830 00:56:43,680 --> 00:56:49,060 That somehow, somehow by accident, they got lost. 831 00:56:49,280 --> 00:56:50,280 And you bought that? 832 00:56:51,980 --> 00:56:52,980 Sorry, one. 833 00:56:54,500 --> 00:56:57,880 So am I to assume that Emerald Cove Cruise Lines is in full cover of their 834 00:56:57,880 --> 00:56:58,638 active mode? 835 00:56:58,640 --> 00:56:59,640 What happened? 836 00:57:00,160 --> 00:57:01,160 Did she threaten you? 837 00:57:06,760 --> 00:57:10,960 My advice to you is to try to enjoy the last few days of your vacation in 838 00:57:10,960 --> 00:57:11,960 Jerusalem. 839 00:57:41,680 --> 00:57:42,900 Trying to drive out the demons? 840 00:57:47,660 --> 00:57:50,140 Here to throw more ridiculous accusations at me? 841 00:57:50,820 --> 00:57:54,280 You can save the whole wide -eyed, innocent thing for someone else. I'm not 842 00:57:54,280 --> 00:57:55,280 buying it. 843 00:57:56,720 --> 00:57:57,920 I've never hurt Trevor. 844 00:57:58,900 --> 00:58:00,300 You said you make things happen. 845 00:58:00,540 --> 00:58:03,340 What I'm wondering is exactly how far you're willing to go. 846 00:58:09,060 --> 00:58:10,520 I'm sorry I lied to you. 847 00:58:12,560 --> 00:58:17,660 That hallway where they found me, I don't know how I got there. I really 848 00:58:19,980 --> 00:58:23,860 But other things I do remember. 849 00:58:29,120 --> 00:58:31,740 Trevor and I, we fight a lot. 850 00:58:33,700 --> 00:58:38,200 We always have. Just because we're both so passionate. 851 00:58:40,100 --> 00:58:41,460 Passionate enough to hurt each other. 852 00:58:44,630 --> 00:58:45,630 Emotionally? Plenty. 853 00:58:46,570 --> 00:58:47,570 Not physically. 854 00:58:48,710 --> 00:58:49,950 So what happened? 855 00:58:54,230 --> 00:58:55,770 I'm not proud of what I did. 856 00:58:56,670 --> 00:58:57,670 I was hurting. 857 00:58:58,910 --> 00:59:02,370 And I made kind of a fool of myself with Luca. Nothing major happened. 858 00:59:03,110 --> 00:59:04,110 I know. 859 00:59:06,070 --> 00:59:07,290 I know how to lie, too. 860 00:59:26,410 --> 00:59:27,750 Sorry, I... What? 861 00:59:28,770 --> 00:59:29,770 Wait! 862 00:59:30,450 --> 00:59:31,450 Lindsay! 863 00:59:31,930 --> 00:59:33,290 I went back to her cabin. 864 00:59:35,810 --> 00:59:37,510 Wasn't exactly the honeymoon I imagined. 865 01:00:01,870 --> 01:00:06,130 My bridesmaid, Chloe, taped her wedding as a gift to me, and I thought, you 866 01:00:06,130 --> 01:00:13,110 know, if I went back through the happy times, maybe 867 01:00:13,110 --> 01:00:14,110 it would calm me down. 868 01:00:19,110 --> 01:00:23,070 Chloe, thank you so much. I could not have done this without you. 869 01:00:24,570 --> 01:00:25,810 It's the best day of my life. 870 01:00:36,460 --> 01:00:37,459 I love you, babe. 871 01:00:37,460 --> 01:00:38,580 I love you so much. 872 01:00:40,660 --> 01:00:41,660 Hey! 873 01:01:19,400 --> 01:01:21,200 I never loved anybody like I loved Trevor. 874 01:01:30,140 --> 01:01:32,660 I got up and I went to look for him. 875 01:01:33,440 --> 01:01:34,580 And I don't know. 876 01:01:35,540 --> 01:01:38,880 I guess the pills on top of the alcohol did something to me. 877 01:01:41,180 --> 01:01:45,340 Everything was spinning and I got lost. 878 01:01:48,040 --> 01:01:50,440 The next thing I remember is waking up in that hallway. 879 01:01:51,520 --> 01:01:52,980 You never saw Trevor. 880 01:01:54,160 --> 01:01:55,460 That fight in the club. 881 01:01:57,380 --> 01:01:59,240 That last thing I said to him. 882 01:02:02,120 --> 01:02:03,900 I wish I could take it back. 883 01:02:06,400 --> 01:02:07,720 I wish he was here. 884 01:02:10,280 --> 01:02:13,320 I lied because I didn't want anyone to know I was embarrassed. 885 01:02:15,310 --> 01:02:18,310 I didn't want people to meet you with some awful person. 886 01:02:18,970 --> 01:02:21,010 I guess maybe that's what I deserve. 887 01:02:52,300 --> 01:02:53,078 We have to tell them. 888 01:02:53,080 --> 01:02:54,720 What? That what happened to you. 889 01:02:55,020 --> 01:02:56,020 I don't think I did. 890 01:02:56,540 --> 01:02:58,760 No, I told you. Everybody's looking at me. 891 01:02:59,020 --> 01:03:00,360 I think I did something to Trevor. 892 01:03:00,740 --> 01:03:03,100 No, they don't. Nobody thinks that. You should see them. 893 01:03:03,540 --> 01:03:05,360 All staring at me and whispering things. 894 01:03:06,960 --> 01:03:10,400 I wish I could help you, but... What if we went together? 895 01:03:11,260 --> 01:03:13,060 I could go with you. I'd be right by your side. 896 01:03:20,200 --> 01:03:21,260 I just can't. 897 01:03:26,570 --> 01:03:27,570 It's okay. 898 01:03:28,170 --> 01:03:34,390 I shouldn't have asked you. I just... The best thing for you to do is put this 899 01:03:34,390 --> 01:03:35,390 all behind you. 900 01:03:36,290 --> 01:03:37,290 I'm sorry. 901 01:03:56,370 --> 01:03:57,950 Sometimes they go on all night. 902 01:03:58,310 --> 01:03:59,670 They call it. Come on. 903 01:04:00,250 --> 01:04:01,250 What did you do? 904 01:04:01,530 --> 01:04:04,330 Sorry? You're the last one to see Trevor alive. What did you do to him? We 905 01:04:04,330 --> 01:04:05,710 dropped his drunk ass off. That's all. 906 01:04:05,970 --> 01:04:10,070 We feel terrible about what happened. But the last time we saw him, he was 907 01:04:10,330 --> 01:04:11,330 I don't believe you. 908 01:04:11,370 --> 01:04:14,670 Hey, look at the bright side. At least we can find the real man now. 909 01:04:15,390 --> 01:04:19,390 Shut up. You're crazy. You're crazy. You're crazy. You could never hope to 910 01:04:19,490 --> 01:04:22,450 What did you do to my husband? I didn't do anything. How do you know you weren't 911 01:04:22,450 --> 01:04:24,170 there? You were too busy attacking me. 912 01:04:24,520 --> 01:04:28,560 I mean, guys, that's not what happened. What did you do to Trevor? We told you 913 01:04:28,560 --> 01:04:30,000 nothing. Like you did nothing to Kim? 914 01:04:30,980 --> 01:04:33,040 The last girl this guy picked up, he raped. 915 01:04:34,280 --> 01:04:36,200 God knows what kind of party he had planned for you. 916 01:04:36,440 --> 01:04:39,460 Okay, look, look. Why don't we all just chill out? Okay, relax. Hey, she's 917 01:04:39,460 --> 01:04:41,000 lying. Lucas saw the girl. She wanted. 918 01:04:41,220 --> 01:04:42,900 Tell them. Why are you doing this? 919 01:04:43,120 --> 01:04:44,300 Because you're all sick bastards. 920 01:04:45,020 --> 01:04:48,140 We will find out what happened. You won't get away with this. 921 01:05:02,600 --> 01:05:03,600 Yeah, about what? 922 01:05:03,800 --> 01:05:05,080 Passenger claims he's been attacked. 923 01:05:05,280 --> 01:05:06,460 It involves the Hungarians. 924 01:05:07,980 --> 01:05:09,060 Yeah, I'll be right there. 925 01:05:10,620 --> 01:05:13,040 As soon as we dock, we'll have this man arrested. 926 01:05:13,300 --> 01:05:15,100 He'll be held by the French authorities in Tahiti. 927 01:05:15,540 --> 01:05:21,580 Back to the U .S.? I'm afraid he can't be charged in the United States. 928 01:05:22,480 --> 01:05:25,020 He'll be taken to Liberia, where the ship is registered. 929 01:05:25,740 --> 01:05:26,740 Are you serious? 930 01:05:27,740 --> 01:05:29,140 Do you expect me to go there? 931 01:05:29,440 --> 01:05:31,560 It's the only way he'll be held accountable. No, he won't. 932 01:05:32,400 --> 01:05:33,720 And you both know it. 933 01:05:33,960 --> 01:05:37,160 I'd be in a foreign country, a single woman on a cruise. 934 01:05:37,700 --> 01:05:40,900 It's going to be my word against his, and he'll say I wanted it. 935 01:05:41,260 --> 01:05:42,680 I was consensual. 936 01:05:45,860 --> 01:05:50,380 There won't be any justice here. 937 01:05:51,300 --> 01:05:53,300 And I won't let them crucify me. 938 01:05:54,500 --> 01:05:55,600 I'm not that strong. 939 01:06:07,760 --> 01:06:09,500 Those men off my ship. I'll make arrangements. 940 01:06:22,600 --> 01:06:24,780 I hope you're finally relaxing a little. 941 01:06:25,280 --> 01:06:26,840 Not so much. Did you want something? 942 01:06:28,180 --> 01:06:29,560 You heard what happened to that girl? 943 01:06:30,280 --> 01:06:31,280 What that guy did. 944 01:06:31,380 --> 01:06:32,339 I did. 945 01:06:32,340 --> 01:06:34,060 I also heard you let about half the boat know. 946 01:06:35,569 --> 01:06:39,590 Well, I tried to tell you, but you seem more interested in accusing me. 947 01:06:41,050 --> 01:06:43,910 I wanted to find out what happened to Trevor. Somebody had to do something. 948 01:06:44,130 --> 01:06:46,550 And it certainly got suspicion away from you, didn't it? 949 01:06:48,810 --> 01:06:50,390 Why would I want to kill Trevor anyway? 950 01:06:51,110 --> 01:06:52,670 My life has been destroyed. 951 01:06:53,630 --> 01:06:54,930 Why would I want to do that to myself? 952 01:06:55,130 --> 01:06:56,130 I don't know. 953 01:06:57,670 --> 01:06:58,670 I loved Trevor. 954 01:06:59,850 --> 01:07:01,410 I made a mistake with Luca, okay? 955 01:07:03,700 --> 01:07:06,300 You know what it's like to make mistakes, don't you? 956 01:07:12,900 --> 01:07:16,480 We'll sue this entire company. We'll own this shit. You can't just throw us off 957 01:07:16,480 --> 01:07:19,700 the ship. You just shut up and let me handle this. You can't do this. 958 01:07:19,700 --> 01:07:22,940 we can. Emerald Cove Cruise Lines has the right to refuse service to any 959 01:07:23,280 --> 01:07:26,400 If you want to fight us on this, we can simply turn you over to the authorities, 960 01:07:26,680 --> 01:07:27,680 the Tahitian authorities. 961 01:07:28,220 --> 01:07:29,220 Have them deal with you. 962 01:07:30,880 --> 01:07:32,200 Chairman Memchino. 963 01:07:33,829 --> 01:07:34,829 What was that? 964 01:07:36,090 --> 01:07:37,090 Yeah, I don't think so. 965 01:07:37,890 --> 01:07:38,890 Chopper's on its way. 966 01:07:39,150 --> 01:07:40,610 We're going to get on him, quietly. 967 01:07:41,210 --> 01:07:44,630 And you, you better consider yourself a lucky man, because you're getting a walk 968 01:07:44,630 --> 01:07:45,609 on this one. 969 01:07:45,610 --> 01:07:46,610 Get him out of here. 970 01:07:48,210 --> 01:07:49,210 Let's go. 971 01:07:52,970 --> 01:07:53,970 What's going to happen to them? 972 01:07:57,850 --> 01:08:01,090 She's not going to press charges, so not much. But if I had it my way, I'd throw 973 01:08:01,090 --> 01:08:02,610 them overboard, see if they could swim to shore. 974 01:08:04,330 --> 01:08:06,350 I was wondering if I could take a look at the cabin again. 975 01:08:07,610 --> 01:08:08,610 Yeah, what are you looking for? 976 01:08:08,630 --> 01:08:10,470 I don't know, but I'll tell you when I find it. 977 01:08:12,550 --> 01:08:14,570 I could lose my job over that, you know that, right? 978 01:08:14,970 --> 01:08:15,970 I do. 979 01:08:18,670 --> 01:08:19,670 Okay, I owe you one. 980 01:08:19,750 --> 01:08:20,488 You do? 981 01:08:20,490 --> 01:08:21,490 I do. 982 01:08:29,180 --> 01:08:33,080 Very good. And corporate just sent through a strategy for dealing with the 983 01:08:33,080 --> 01:08:35,279 media, so we're going to need to get organized on that as well. All right. 984 01:08:37,020 --> 01:08:38,020 Captain. 985 01:08:38,520 --> 01:08:40,500 Mrs. Forrest, what can I do for you? 986 01:08:41,359 --> 01:08:42,439 Can I speak to you alone? 987 01:08:43,880 --> 01:08:44,960 Yes, of course. Come on. 988 01:08:45,920 --> 01:08:46,920 Let's jump over here. 989 01:08:49,819 --> 01:08:50,819 Right here. 990 01:08:51,479 --> 01:08:52,479 How are you doing? 991 01:08:53,340 --> 01:08:54,640 Holding it together, I guess. 992 01:08:55,899 --> 01:08:56,858 It's hard. 993 01:08:56,859 --> 01:08:57,859 Of course it is. 994 01:08:58,880 --> 01:09:01,399 You're a very brave young woman. 995 01:09:02,359 --> 01:09:03,600 Sometimes it doesn't feel like that. 996 01:09:04,120 --> 01:09:05,160 I understand that. 997 01:09:05,399 --> 01:09:07,340 That woman who was raped, Kim. 998 01:09:09,060 --> 01:09:11,240 I met her that first day. 999 01:09:13,600 --> 01:09:15,060 I introduced her to those men. 1000 01:09:15,560 --> 01:09:18,060 You know, you're not to blame for anything that's happened. 1001 01:09:19,000 --> 01:09:23,640 I think, in one way or another, I'm to blame for all of it. 1002 01:09:26,339 --> 01:09:30,979 Trevor's parents are beside themselves. They're meeting the ship in Tahiti. 1003 01:09:31,840 --> 01:09:33,300 They've called a press conference. 1004 01:09:33,660 --> 01:09:34,660 That's all I gather. 1005 01:09:36,660 --> 01:09:39,560 I was online last night. I couldn't believe it. The headlines. 1006 01:09:40,960 --> 01:09:41,960 Grim disappears. 1007 01:09:42,380 --> 01:09:45,020 Honeymoon. Nightmare. It's everywhere. 1008 01:09:45,479 --> 01:09:48,880 You know, you shouldn't be looking at that junk. Those people, they're just 1009 01:09:48,880 --> 01:09:51,700 using you as fodder for innuendo and speculation. 1010 01:09:53,600 --> 01:09:54,780 The thing is... 1011 01:09:56,680 --> 01:10:00,140 I don't want Trevor's death to cause any more pain and suffering than it already 1012 01:10:00,140 --> 01:10:03,820 has. And it would be even worse if what happened to Kim were made public. 1013 01:10:04,620 --> 01:10:05,620 I agree. 1014 01:10:07,800 --> 01:10:11,980 So I was thinking that maybe there's a better way. 1015 01:10:13,480 --> 01:10:16,900 Something that would prove much easier for everyone. 1016 01:10:20,740 --> 01:10:23,260 This is the name and number of my lawyer. 1017 01:10:24,260 --> 01:10:25,260 Yes, I'm... 1018 01:10:25,370 --> 01:10:29,830 Interesting ideas about how we could maybe handle this. 1019 01:10:51,170 --> 01:10:54,290 I'll have our company attorney get in touch with him as soon as possible. 1020 01:11:01,420 --> 01:11:06,160 But then you look, maybe there's some kind of arrangement we can come to that 1021 01:11:06,160 --> 01:11:08,740 would work out best for all of us. 1022 01:11:16,800 --> 01:11:20,800 All three Hungarians claim that Lindsay had a violent streak, right? 1023 01:11:21,080 --> 01:11:23,920 Yeah, well, those three aren't exactly Nobel Peace Prize candidates. 1024 01:11:25,960 --> 01:11:28,200 Besides, it doesn't answer the main question. 1025 01:11:28,800 --> 01:11:29,800 Why? 1026 01:11:30,470 --> 01:11:31,830 You know, why would she do it? 1027 01:11:32,130 --> 01:11:36,370 This beautiful, young bride with everything to look forward to. Why would 1028 01:11:36,370 --> 01:11:38,130 destroy her entire future? It doesn't make sense. 1029 01:11:38,730 --> 01:11:39,930 I mean, there's no motive. 1030 01:11:40,890 --> 01:11:42,690 And even if she had one, how? 1031 01:11:43,610 --> 01:11:45,110 How could she overpower him? 1032 01:11:47,030 --> 01:11:48,030 What happened? 1033 01:11:49,770 --> 01:11:52,730 Well, supposedly Trevor was so drunk it wouldn't have taken much. 1034 01:11:53,270 --> 01:11:54,490 I'll tell you what I think happened. 1035 01:12:09,000 --> 01:12:10,340 I don't know what I was thinking in there. 1036 01:12:13,920 --> 01:12:20,740 She must have brainwashed me. 1037 01:12:21,240 --> 01:12:23,700 Women will screw with your head if you let them. 1038 01:12:24,500 --> 01:12:25,500 Lightweight. 1039 01:12:29,960 --> 01:12:33,080 I think you'd want us to have this for our travels. 1040 01:12:33,580 --> 01:12:34,580 Yeah. 1041 01:12:53,480 --> 01:12:54,680 Why did you marry me? 1042 01:12:56,840 --> 01:12:57,860 I love you. 1043 01:12:58,460 --> 01:12:59,460 This isn't love. 1044 01:13:01,040 --> 01:13:04,160 What are you talking about, babe? 1045 01:13:05,880 --> 01:13:06,880 We're great together. 1046 01:13:11,640 --> 01:13:13,760 I'm having a blast. I don't know about you. 1047 01:13:15,100 --> 01:13:16,100 Aren't you? 1048 01:13:17,560 --> 01:13:20,200 Is this how it's going to be all of our lives? 1049 01:13:24,750 --> 01:13:28,850 Look, babe, would you just, could you just calm down? You always do that. You 1050 01:13:28,850 --> 01:13:30,050 always turn it around on me. 1051 01:13:30,410 --> 01:13:32,690 Look, Linz, I love you. 1052 01:13:33,530 --> 01:13:37,110 What more do you want? You can't just say I love you and that makes everything 1053 01:13:37,110 --> 01:13:37,889 all right. 1054 01:13:37,890 --> 01:13:38,890 I'm bleeding. 1055 01:13:42,630 --> 01:13:47,290 You know, Linz, if you just, if you just relax every now and again. You are not 1056 01:13:47,290 --> 01:13:49,670 possibly blaming this on me. I'm just saying. 1057 01:13:50,890 --> 01:13:53,290 I saw you. 1058 01:13:54,990 --> 01:13:57,410 How could you on our wedding day? What are you talking about? 1059 01:13:57,790 --> 01:14:00,390 Here. You want this? I don't want it anymore. 1060 01:14:02,370 --> 01:14:05,390 Lynn, just look. No, no, come here. Come in and relax. 1061 01:14:05,930 --> 01:14:06,930 Look, 1062 01:14:07,850 --> 01:14:10,170 Lynn. Just leave me alone. 1063 01:14:10,570 --> 01:14:11,570 You don't mean it. 1064 01:14:14,550 --> 01:14:15,550 Come on, babe. 1065 01:14:44,300 --> 01:14:47,520 Wait, Lindsay said that she was watching footage from the wedding on her video 1066 01:14:47,520 --> 01:14:49,020 camera right before she left the cabin. 1067 01:14:50,320 --> 01:14:55,080 Well, wait a minute. That doesn't make sense. There's no video camera in the 1068 01:14:55,080 --> 01:14:56,080 inventory. I did it myself. 1069 01:14:57,160 --> 01:14:59,560 There's no camera. That doesn't make sense. 1070 01:15:00,060 --> 01:15:02,560 It does if it's just another thing she's lying to us about. 1071 01:15:03,440 --> 01:15:05,280 Okay, so let's just walk it. 1072 01:15:05,720 --> 01:15:10,840 A broken bottle. He stumbled to the bed. Clearly there's some kind of fight. 1073 01:15:11,480 --> 01:15:13,220 Which leads us back out to the balcony. 1074 01:15:21,840 --> 01:15:22,840 The wedding ring is gone. 1075 01:15:26,600 --> 01:15:27,600 Wedding ring is gone. 1076 01:15:34,600 --> 01:15:35,940 How did she get back to security? 1077 01:15:36,360 --> 01:15:39,660 Sometimes when there's a change in shift, there's a lag before the next 1078 01:15:39,660 --> 01:15:41,760 arrives. If she was paying attention, she might have figured that out. 1079 01:15:42,560 --> 01:15:45,560 Well, if nothing else, we can hold her on suspicion of tampering with the crime 1080 01:15:45,560 --> 01:15:47,280 scene. See if we can buy it for more time. 1081 01:15:48,220 --> 01:15:49,220 What a way to die. 1082 01:15:49,640 --> 01:15:52,360 He could have lasted days out in the water knowing it was only going to end 1083 01:15:52,360 --> 01:15:53,540 way. Imagine. 1084 01:15:56,240 --> 01:16:00,940 I told you you shouldn't have brought him along, man. You were the one who was 1085 01:16:00,940 --> 01:16:03,320 trying to screw the guy's wife. Yeah, at least she was conscious. 1086 01:16:03,600 --> 01:16:04,740 Shut up, you're both idiots. 1087 01:16:04,960 --> 01:16:05,960 What are these men doing here? 1088 01:16:06,560 --> 01:16:07,840 That's the captain's orders, sir. 1089 01:16:09,780 --> 01:16:10,780 Captain? 1090 01:16:12,000 --> 01:16:13,500 Well, then, they should be on a chopper by now. 1091 01:16:14,580 --> 01:16:16,080 They'll be transported later tonight. 1092 01:16:16,500 --> 01:16:18,740 Corporate commandeered the flight for another passenger. Who? 1093 01:16:19,510 --> 01:16:20,510 Mrs. Forrest? 1094 01:16:21,070 --> 01:16:22,009 She's gone? 1095 01:16:22,010 --> 01:16:23,010 Almost an hour ago. 1096 01:16:23,210 --> 01:16:26,110 We're in the middle of an investigation. I still have questions for her. 1097 01:16:26,450 --> 01:16:29,890 You found evidence she committed a crime of some sort? I believe she may have 1098 01:16:29,890 --> 01:16:32,990 tampered with the crime scene. Her wedding ring is missing from the 1099 01:16:32,990 --> 01:16:35,450 had her wedding ring returned to her. You got a problem with that? Yes. 1100 01:16:36,930 --> 01:16:38,230 You need to get her back here. 1101 01:16:38,490 --> 01:16:41,890 Well, I'm afraid that's not possible. She's probably halfway to Tahiti by now. 1102 01:17:35,400 --> 01:17:39,140 We are getting new information about the mysterious disappearance that 1103 01:17:39,140 --> 01:17:43,340 captivated the country six months ago. What started out as an idyllic honeymoon 1104 01:17:43,340 --> 01:17:47,800 cruise for newlyweds Trevor and Lindsay Forrest turned into a nightmarish ordeal 1105 01:17:47,800 --> 01:17:48,800 for the young bride. 1106 01:17:51,660 --> 01:17:52,280 More 1107 01:17:52,280 --> 01:17:59,180 questions 1108 01:17:59,180 --> 01:18:00,180 than answers. 1109 01:18:00,610 --> 01:18:04,530 Investigators are still trying to determine exactly what happened on board 1110 01:18:04,530 --> 01:18:08,770 tragic cruise. The mysterious bride has never spoken publicly about this event, 1111 01:18:08,950 --> 01:18:12,990 but today representatives of Emerald Cove Cruise Lines announced that they 1112 01:18:12,990 --> 01:18:17,490 given over $3 million to the estate of Forrest, which is controlled by the 1113 01:18:17,490 --> 01:18:21,270 widow. We at Emerald Cove, of course, admit no wrongdoing in these events. 1114 01:18:21,350 --> 01:18:24,810 Hopefully, though, with this settlement, the family can have some sense of 1115 01:18:24,810 --> 01:18:27,430 closure and we can all move on past this tragic ordeal. 1116 01:18:28,070 --> 01:18:29,710 We are getting new information. 1117 01:18:48,040 --> 01:18:50,080 A crew member found this in one of the lifeboats. 1118 01:18:50,400 --> 01:18:55,060 He brought it to me first, and somehow, by accident, it got lost. 1119 01:18:55,860 --> 01:18:57,440 Thought you might find it interesting viewing. 1120 01:18:57,840 --> 01:18:58,840 Alan Sherrick. 1121 01:19:29,130 --> 01:19:29,949 so much. 1122 01:19:29,950 --> 01:19:31,390 I couldn't have done it without you. 1123 01:19:33,590 --> 01:19:34,890 This is the best day of my life. 1124 01:20:10,120 --> 01:20:12,040 We're a break. She wants us to be perfect. 1125 01:20:13,560 --> 01:20:17,300 Come on. 1126 01:20:17,920 --> 01:20:19,440 Come on. 1127 01:20:19,660 --> 01:20:21,380 Shut up. 1128 01:20:26,480 --> 01:20:28,300 Oh, my God. 1129 01:20:50,070 --> 01:20:51,070 Really? 1130 01:20:54,210 --> 01:20:55,210 What were you thinking? 1131 01:21:13,150 --> 01:21:16,030 Girls, will you finish dressing the window and get the rest of the sweaters 1132 01:21:16,030 --> 01:21:17,030 jackets and hats? 1133 01:21:19,950 --> 01:21:20,950 Hi, Lindsay. 1134 01:21:24,150 --> 01:21:25,150 Benjamin said. 1135 01:21:26,010 --> 01:21:30,110 I'm so surprised to see you. Well, I heard you opened your store. Thought I'd 1136 01:21:30,110 --> 01:21:32,650 come say hello. I never dreamed it would be so stressful. 1137 01:21:33,590 --> 01:21:36,930 I imagine that $3 million in the bank takes away some of the stress. 1138 01:21:39,450 --> 01:21:40,970 Sure they wouldn't want me to be miserable. 1139 01:21:41,950 --> 01:21:43,230 He wanted this for me. 1140 01:21:43,770 --> 01:21:44,770 That so? 1141 01:21:45,870 --> 01:21:47,330 It's a shame we can't ask him. 1142 01:21:52,140 --> 01:21:53,540 Congratulations. You're a clever girl. 1143 01:21:54,340 --> 01:21:56,180 You really found this for all it was worth. 1144 01:21:58,360 --> 01:22:00,420 You know, it doesn't even matter if you were lying or not. 1145 01:22:02,140 --> 01:22:03,560 There's always been one missing piece. 1146 01:22:06,440 --> 01:22:07,440 Motive. 1147 01:22:11,700 --> 01:22:12,700 Good luck to you. 1148 01:22:16,720 --> 01:22:17,720 Store looks great. 82711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.