All language subtitles for Daughter of the Streets Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,940 --> 00:00:38,020 Come on, Andy, we're late. 2 00:01:16,010 --> 00:01:17,130 the TV people here. 3 00:01:17,350 --> 00:01:20,630 I called and I told them the governor might make a surprise appearance. 4 00:01:20,850 --> 00:01:21,950 You lied to them? 5 00:01:22,250 --> 00:01:26,310 I invited him. He could have come, right? How long can your people maintain 6 00:01:26,310 --> 00:01:29,950 red stripe if basic services are turned off? Listen, if they cut off water and 7 00:01:29,950 --> 00:01:33,610 power for these people, that's not only inhumane, that's criminal. 8 00:01:34,290 --> 00:01:37,290 Is that all right? 9 00:01:37,530 --> 00:01:38,530 Yeah, fine. 10 00:01:40,310 --> 00:01:44,510 Mrs. Ryan, are you saying that Councilman Whalen ought to be held 11 00:01:44,510 --> 00:01:45,510 liable? 12 00:01:45,740 --> 00:01:49,540 All I'm saying is if the shoe fits, the councilman may have to wear it. Ms. 13 00:01:49,540 --> 00:01:51,440 Bryant, I'd like to ask you one last question. 14 00:01:51,800 --> 00:01:52,940 She's finished talking. 15 00:01:53,520 --> 00:01:54,620 Get in the car, darling. 16 00:01:55,620 --> 00:02:00,120 Thank you. Thank you. 17 00:02:00,480 --> 00:02:02,240 Thank you. 18 00:02:06,580 --> 00:02:08,180 Bryant, are you sick? 19 00:02:08,660 --> 00:02:11,820 I think the councilman is the one who's going to be sick. 20 00:02:12,400 --> 00:02:14,220 Maybe if you checked into the hospital. 21 00:02:14,800 --> 00:02:18,200 Not until we nail Will. There's lots of Willings, but only one Peggy Ryan. 22 00:02:18,560 --> 00:02:21,040 Thank God. I don't think the world could take two of us. 23 00:02:44,880 --> 00:02:45,940 I've been looking all over for you. 24 00:02:46,620 --> 00:02:47,640 I'm late for history. 25 00:02:47,860 --> 00:02:49,540 Cut it. Let's get some beers and go for a ride. 26 00:02:49,760 --> 00:02:51,280 I can't miss any more classes. 27 00:02:51,560 --> 00:02:53,460 How about after school, then? My mom's sick. 28 00:02:53,860 --> 00:02:55,140 Your mom's always sick, Charlie. 29 00:02:55,340 --> 00:02:57,960 That's not her fault. She could hardly get out of bed this morning. 30 00:02:58,320 --> 00:02:59,320 Let her stay in bed. 31 00:02:59,480 --> 00:03:00,480 She needs me. 32 00:03:00,740 --> 00:03:01,740 I need you. 33 00:03:02,220 --> 00:03:03,220 I've got to go. 34 00:03:06,100 --> 00:03:07,100 Please. 35 00:03:07,360 --> 00:03:08,420 I know you loved it. 36 00:03:09,520 --> 00:03:11,300 I like the way you giggled last time. 37 00:03:12,280 --> 00:03:13,440 Just not now, okay? 38 00:03:33,160 --> 00:03:35,780 Labor's late, you fail half the exams, and then you cut my class. 39 00:03:36,600 --> 00:03:37,980 All I need's a couple more days. 40 00:03:38,540 --> 00:03:41,420 Rules are rules, Charlie. If you don't do the work, you don't graduate. 41 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 No more games. 42 00:03:42,920 --> 00:03:44,300 No, I'll finish. I promise. 43 00:03:44,620 --> 00:03:46,880 From what I hear, you're not doing too well in English either. 44 00:03:47,680 --> 00:03:48,680 What's going on? 45 00:03:49,160 --> 00:03:51,820 Nothing. I guess I'm just not very smart. 46 00:03:52,560 --> 00:03:53,439 Plenty smart. 47 00:03:53,440 --> 00:03:54,780 He did fine last semester. 48 00:03:55,840 --> 00:03:57,560 You still working that job after school? 49 00:03:58,320 --> 00:04:00,300 I'll be late for biology, I swear. Two days. 50 00:04:10,830 --> 00:04:11,709 that you would go. 51 00:04:11,710 --> 00:04:13,610 But don't pass this street. I don't graduate. 52 00:04:14,050 --> 00:04:17,750 This is getting real old, Charlie. You never want to go anywhere anymore. 53 00:04:18,050 --> 00:04:21,029 I'm sorry. Or you agree and then you break the date. 54 00:04:21,510 --> 00:04:23,190 I was really counting on you. 55 00:04:24,230 --> 00:04:25,990 Why don't you ask Lisa? 56 00:04:26,390 --> 00:04:28,610 Because Lisa's not my friend. You are. 57 00:04:28,930 --> 00:04:29,930 Or worse. 58 00:04:57,320 --> 00:04:58,259 You learned a joke? 59 00:04:58,260 --> 00:04:59,260 Say, who's there? 60 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 He's there. 61 00:05:00,760 --> 00:05:01,760 Oh, God. 62 00:05:02,300 --> 00:05:03,300 He's a funny guy. 63 00:05:04,580 --> 00:05:05,680 Go. Okay. 64 00:05:10,800 --> 00:05:13,680 We need 20 ,000 signatures to get on the ballot. 65 00:05:13,920 --> 00:05:17,440 We don't have the money. Well, let me worry about that. Take your pill. 66 00:05:21,100 --> 00:05:22,100 Hello? 67 00:05:22,440 --> 00:05:23,760 Oh, yes, Mr. Dalton. 68 00:05:24,160 --> 00:05:25,460 Yes, he's right here. 69 00:05:28,140 --> 00:05:29,540 It's the electric company. 70 00:05:29,800 --> 00:05:30,800 Get the vacuum. 71 00:05:31,840 --> 00:05:33,420 Hello, Mr. Dalton. 72 00:05:33,940 --> 00:05:34,940 Yes. 73 00:06:18,440 --> 00:06:19,780 Nobody goes home hungry, right? 74 00:06:20,080 --> 00:06:21,160 No. Right. 75 00:06:21,440 --> 00:06:22,840 We haven't got much. 76 00:06:23,500 --> 00:06:24,840 I'm sure you'll make it delicious. 77 00:06:25,400 --> 00:06:26,400 Let me help. 78 00:06:27,820 --> 00:06:29,900 All we have is macaroni and cheese. 79 00:06:30,220 --> 00:06:31,860 Oh, I love macaroni and cheese. 80 00:06:33,660 --> 00:06:36,820 You're lucky to have a mother like that. I hope you appreciate her. 81 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 I do. 82 00:06:39,420 --> 00:06:41,600 She was terrific at the rally. 83 00:06:42,280 --> 00:06:43,280 That was it. 84 00:06:46,420 --> 00:06:47,440 How are you doing? 85 00:06:48,080 --> 00:06:49,920 I'm doing great. Are you sure? 86 00:06:50,840 --> 00:06:51,840 Why shouldn't I be? 87 00:06:52,800 --> 00:06:54,100 You don't look right to me. 88 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 Sister, I'm fine. 89 00:06:56,080 --> 00:06:58,980 Charlie, would you bring me $20 from the jar, please? 90 00:07:10,480 --> 00:07:11,439 Here you go. 91 00:07:11,440 --> 00:07:13,580 It's only until payday. Not to worry. 92 00:07:13,840 --> 00:07:17,160 What did you do in school today? You learned a joke. 93 00:07:17,790 --> 00:07:18,790 What joke? 94 00:07:18,950 --> 00:07:21,310 Cowboy. A cowboy joke. Oh, my. 95 00:07:27,030 --> 00:07:28,670 Well, you didn't say much at dinner. 96 00:07:29,490 --> 00:07:30,490 Nothing to say. 97 00:07:32,910 --> 00:07:33,970 I think it's clean. 98 00:07:35,530 --> 00:07:36,530 What's up? 99 00:07:36,630 --> 00:07:38,250 Why did you give Mary $20? 100 00:07:39,190 --> 00:07:40,510 Because she asked me for it. 101 00:07:41,050 --> 00:07:42,870 What about the man from the phone company? 102 00:07:43,430 --> 00:07:46,070 Well, who do you think needs that money more, Mary or Ma Bell? 103 00:07:46,920 --> 00:07:48,020 Don't you ever get scared? 104 00:07:48,400 --> 00:07:50,880 The bastards haven't turned the phone off yet, have they? 105 00:07:51,160 --> 00:07:52,680 That doesn't mean they won't. 106 00:07:53,380 --> 00:07:55,260 I won't let them. I'm invincible, remember? 107 00:07:55,720 --> 00:07:58,940 How are you going to stop them? By giving away more of our money to your 108 00:07:58,940 --> 00:07:59,940 so you can be a hero? 109 00:08:03,560 --> 00:08:04,560 Sorry. 110 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 I didn't mean that. 111 00:08:07,100 --> 00:08:08,100 You listen to me. 112 00:08:11,260 --> 00:08:14,840 There's nothing that we Ryan women can't handle together. Nothing. 113 00:08:15,440 --> 00:08:19,450 What is that? It means Mama's going to take care of everything. 114 00:08:22,290 --> 00:08:25,650 Charlie, I want you to call Jennifer and go out to the mall. 115 00:08:26,930 --> 00:08:28,610 But I can't. Sure you can. 116 00:08:29,170 --> 00:08:32,590 I got homework to do. I would feel much better if I knew you were having a good 117 00:08:32,590 --> 00:08:33,590 time. 118 00:08:33,809 --> 00:08:35,690 Mama, I don't know. Please, do it for me. 119 00:09:13,339 --> 00:09:19,880 I love this place. If you can't fall in love here, you are helpless. 120 00:09:20,320 --> 00:09:22,940 What can I get for you? Can I have Tom Collins, please? 121 00:09:23,240 --> 00:09:24,320 A ginger ale, please. 122 00:09:24,740 --> 00:09:25,920 Can you put some rum in that? 123 00:09:26,780 --> 00:09:27,780 A bar? 124 00:09:27,960 --> 00:09:29,020 I know what it is. 125 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 Those on my tab, Mike? 126 00:09:32,750 --> 00:09:35,010 Ladies like to join us? No, thank you. 127 00:09:35,670 --> 00:09:36,830 We're waiting for a friend. 128 00:09:37,930 --> 00:09:38,970 Well, talk it over. 129 00:09:39,430 --> 00:09:41,030 You said your friend isn't coming? 130 00:09:41,230 --> 00:09:42,230 He'll be here. 131 00:09:44,930 --> 00:09:47,990 Why did you say no? The guy at the table is cute. 132 00:09:50,170 --> 00:09:51,170 They're pimps. 133 00:09:51,370 --> 00:09:54,190 What? You know, men who sell women for money? 134 00:09:54,830 --> 00:09:56,210 I know what a pimp is. 135 00:09:57,610 --> 00:09:59,130 But he doesn't look like a pimp. 136 00:09:59,750 --> 00:10:01,350 And how many pimps did you know? 137 00:10:03,319 --> 00:10:05,060 funny. Oh, God, he's coming this way. 138 00:10:05,560 --> 00:10:06,319 Ignore him. 139 00:10:06,320 --> 00:10:07,320 Ignore him. 140 00:10:11,440 --> 00:10:12,860 You like the band? 141 00:10:13,260 --> 00:10:15,280 Uh, no thanks. I was leaving. 142 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 It was after one. 143 00:11:08,760 --> 00:11:10,100 What was after one? 144 00:11:10,500 --> 00:11:14,660 Charlie didn't get in until one in the morning on a school night. 145 00:11:15,020 --> 00:11:16,160 I know. I was up. 146 00:11:16,700 --> 00:11:18,620 I want to finish this recall petition. 147 00:11:19,140 --> 00:11:23,700 I used to work 60 hours a week, took care of an invalid mother and a husband, 148 00:11:23,720 --> 00:11:25,680 and you were never... You were a wonderful mother. 149 00:11:26,020 --> 00:11:27,360 Don't be smart with me. 150 00:11:27,760 --> 00:11:29,060 What did you ever want for? 151 00:11:29,780 --> 00:11:30,800 Let it be, Mama. 152 00:11:31,730 --> 00:11:35,770 If you were still married and Charlie had a father, she wouldn't be out till 153 00:11:35,770 --> 00:11:39,910 hours. Couldn't stand John when I was married to him. That's not true. 154 00:11:40,770 --> 00:11:45,290 And I liked Andy's father, but you wouldn't marry him, would you? I didn't 155 00:11:45,290 --> 00:11:46,290 him. 156 00:11:48,650 --> 00:11:50,130 Let's put our cards on the table. 157 00:11:51,210 --> 00:11:54,030 Nothing I ever do is right. Nothing is ever good enough, is it? 158 00:11:54,570 --> 00:11:59,390 Did you ever say to me, Peggy, boy, you've done a good job, or Peggy, how 159 00:11:59,390 --> 00:12:00,390 you look, or... 160 00:12:00,620 --> 00:12:03,500 Or Peggy, you know, I'm so proud to be your mother. 161 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 Lots of times. 162 00:12:05,580 --> 00:12:07,280 Oh, funny. I never heard it. 163 00:12:08,520 --> 00:12:09,740 Did the best I could. 164 00:12:10,780 --> 00:12:11,840 We all do, Mama. 165 00:12:43,560 --> 00:12:44,560 I can't fool you, can I? 166 00:12:45,640 --> 00:12:47,220 See, we're playing the wise ass. 167 00:12:47,940 --> 00:12:48,940 You smoke. 168 00:12:49,080 --> 00:12:50,900 Yeah, I've been trying to stop for years. 169 00:12:52,220 --> 00:12:53,540 I'll have more willpower. 170 00:12:57,400 --> 00:12:58,740 You want to discuss this? 171 00:12:59,320 --> 00:13:02,540 No. I want to smoke cigarettes and sulk, okay? 172 00:13:07,080 --> 00:13:11,000 You want to sulk, you get your butt up to your room. Drive yourself crazy, not 173 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 me. 174 00:13:14,440 --> 00:13:15,680 You want to discuss this? 175 00:13:15,980 --> 00:13:16,980 I'm here. 176 00:13:18,580 --> 00:13:19,740 I'm not graduating. 177 00:13:26,300 --> 00:13:27,300 Sorry. 178 00:13:30,280 --> 00:13:31,760 I'm not going to be able to work. 179 00:13:34,920 --> 00:13:35,920 We'll be fine. 180 00:13:35,980 --> 00:13:37,680 We haven't got any money, Mama. 181 00:13:38,220 --> 00:13:39,220 We'll get some. 182 00:13:39,340 --> 00:13:40,340 How? 183 00:13:40,440 --> 00:13:43,600 You hardly work. You get exhausted getting dressed in the morning. 184 00:13:43,960 --> 00:13:45,800 I'm going to be fine, and so are you. 185 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 Right. 186 00:13:50,740 --> 00:13:54,580 If taking care of Andy and helping around the house is too much for you... 187 00:13:54,640 --> 00:13:56,860 Mama, I can handle it. Of course you can. 188 00:13:57,760 --> 00:13:58,880 You're my daughter, right? 189 00:14:00,320 --> 00:14:02,140 You'll see, everything's going to be okay. 190 00:14:03,800 --> 00:14:06,280 Not to worry. Soon the money's going to be rolling. 191 00:14:13,290 --> 00:14:17,030 Through this holy anointing, may the Lord in his love and mercy help you with 192 00:14:17,030 --> 00:14:18,090 the grace of the Holy Spirit. 193 00:14:18,550 --> 00:14:19,550 Amen. 194 00:14:50,430 --> 00:14:53,730 You can only stay a minute. She's still very weak. 195 00:14:54,130 --> 00:14:55,690 How long before she's okay? 196 00:14:56,250 --> 00:14:58,450 We finally diagnosed your mother's illness. 197 00:14:58,890 --> 00:15:02,170 She's suffering from a rare disease called polymyositis. 198 00:15:02,450 --> 00:15:03,550 What does that mean? 199 00:15:04,110 --> 00:15:07,550 It's a chronic condition in her immune system that affects her muscles. 200 00:15:07,890 --> 00:15:10,830 From time to time, they'll break down, become weak. 201 00:15:11,400 --> 00:15:16,420 Is she dying? She survived this attack, but she'll have to be careful. 202 00:15:16,820 --> 00:15:19,020 She needs to be as stress -free as possible. 203 00:15:19,860 --> 00:15:21,840 Well, how long before she can work? 204 00:15:22,700 --> 00:15:24,280 Not in the foreseeable future. 205 00:15:34,880 --> 00:15:38,740 Oh, I'm sorry I scared you, baby. 206 00:15:40,490 --> 00:15:41,490 I saw the priest. 207 00:15:41,750 --> 00:15:45,290 You didn't see me kick him out of the room, though, did you? 208 00:15:47,290 --> 00:15:51,690 I told him my daughter and I had lots of things to do. I was too busy to die. 209 00:15:54,950 --> 00:15:56,550 I'm going to be fine, baby. 210 00:15:58,850 --> 00:16:00,390 But Dr. Warren, he... 211 00:16:12,590 --> 00:16:13,590 Disturbing anything? 212 00:16:14,070 --> 00:16:16,850 No, no, Charlie and I were just making girl talk. 213 00:16:19,670 --> 00:16:20,670 Hi, Charlie. 214 00:16:20,970 --> 00:16:21,970 Hi, Daddy. 215 00:16:23,070 --> 00:16:24,070 How are you feeling? 216 00:16:24,770 --> 00:16:26,230 I'm like going dancing. 217 00:16:29,050 --> 00:16:30,790 Thought I'd take Charlie for dinner. 218 00:16:31,690 --> 00:16:35,550 Andy, he needs me. Your grandmother and your aunt are looking after him. 219 00:16:36,370 --> 00:16:37,370 Go. 220 00:16:37,650 --> 00:16:38,850 I'm not really hungry. 221 00:16:39,110 --> 00:16:40,110 Out. 222 00:16:40,130 --> 00:16:41,130 That's an order. 223 00:16:42,410 --> 00:16:43,810 I'll be here after dinner. 224 00:16:44,430 --> 00:16:45,510 That's a promise. 225 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 How's school? 226 00:17:14,599 --> 00:17:15,599 It's great. 227 00:17:17,180 --> 00:17:18,180 Allison's her best. 228 00:17:18,700 --> 00:17:19,700 That's nice. 229 00:17:21,720 --> 00:17:26,660 We didn't have you over. It's just this new baby and all. 230 00:17:27,599 --> 00:17:31,060 I think I'm too old for this stuff. 231 00:17:31,420 --> 00:17:32,420 I understand. 232 00:17:33,000 --> 00:17:34,200 I'm kind of busy myself. 233 00:17:37,680 --> 00:17:39,320 I haven't been there for you. 234 00:17:41,130 --> 00:17:43,870 It wasn't because I didn't want to, legally. 235 00:17:45,130 --> 00:17:48,270 It's just that when two people get divorced... It's not a problem. 236 00:17:48,850 --> 00:17:50,130 Charlie, come on, I'm trying. 237 00:17:50,390 --> 00:17:51,450 Don't tell me it's not a problem. 238 00:17:51,770 --> 00:17:52,770 What do you want, Daddy? 239 00:17:53,850 --> 00:17:56,170 I want us to be like other fathers and daughters. 240 00:17:56,930 --> 00:18:00,170 You mean the kind that see each other more than once every four months? 241 00:18:02,230 --> 00:18:03,330 I love you, Charlie. 242 00:18:05,250 --> 00:18:06,630 Maybe someday you'll love me. 243 00:18:06,950 --> 00:18:08,090 I've got to get back to Mom. 244 00:18:11,110 --> 00:18:13,590 It'll be a good idea if you come and stay with us till your mom gets home. 245 00:18:14,750 --> 00:18:15,750 Do you mean it? 246 00:18:16,070 --> 00:18:17,070 Yeah. 247 00:18:17,450 --> 00:18:18,450 Maybe you're in a room. 248 00:18:19,690 --> 00:18:21,350 Andy always likes going new places. 249 00:18:23,490 --> 00:18:29,150 Honey, Andy needs special care. I can't ask Helen with a new baby. 250 00:18:29,490 --> 00:18:30,490 Of course not. 251 00:18:31,310 --> 00:18:32,630 Charlie, he's not my son. 252 00:18:33,750 --> 00:18:35,730 It's good to know you haven't changed, Daddy. 253 00:18:47,050 --> 00:18:48,930 It's not like you and Mike are an item anymore anyway. 254 00:18:49,230 --> 00:18:51,030 Besides, you'll still be here next year. 255 00:18:51,290 --> 00:18:52,430 I told you it was okay. 256 00:18:53,410 --> 00:18:56,090 Prom's not very important to me right now. My mom's real sick. 257 00:18:56,330 --> 00:18:59,470 She's going to be coming home soon. You should see the dress my mother wants me 258 00:18:59,470 --> 00:19:00,129 to wear. 259 00:19:00,130 --> 00:19:01,390 She's not going to be able to work. 260 00:19:01,970 --> 00:19:04,390 I picked out this black silk dress that is so hot. 261 00:19:05,250 --> 00:19:06,250 Do you even hear me? 262 00:19:06,770 --> 00:19:09,190 Your mom is going to be fine. She always is. 263 00:19:10,130 --> 00:19:11,170 I'm sorry. I've got to go. 264 00:19:19,980 --> 00:19:20,980 It's only me. 265 00:19:21,520 --> 00:19:22,720 That was my last one. 266 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 Oh, thanks. 267 00:19:25,020 --> 00:19:26,140 I heard about your mom. 268 00:19:26,380 --> 00:19:27,380 Sorry. 269 00:19:28,580 --> 00:19:29,580 Thanks. 270 00:19:29,880 --> 00:19:30,940 I lost my mom. 271 00:19:31,720 --> 00:19:34,600 I know what it feels like to be out there all alone. 272 00:19:36,160 --> 00:19:37,520 Well, I can handle it. 273 00:19:39,240 --> 00:19:41,820 Well, you know there's only one thing to do when life kicks you in the teeth. 274 00:19:43,300 --> 00:19:44,300 What's that? 275 00:19:45,640 --> 00:19:46,640 Party. 276 00:19:59,210 --> 00:20:00,210 I'm serious. 277 00:20:00,630 --> 00:20:03,130 Here. You don't have to be poor. 278 00:20:03,610 --> 00:20:04,810 Are we doing you ladies? 279 00:20:05,390 --> 00:20:06,390 Sure. 280 00:20:06,730 --> 00:20:09,230 Lisa. It's all right. I know these guys. 281 00:20:09,670 --> 00:20:10,770 How's your mom feeling? 282 00:20:11,370 --> 00:20:12,670 How'd you know about my mother? 283 00:20:13,150 --> 00:20:14,150 Word gets around. 284 00:20:15,090 --> 00:20:16,550 Here, buy some flowers. 285 00:20:17,010 --> 00:20:18,010 No, thanks. 286 00:20:18,050 --> 00:20:19,049 No, take it. It's a gift. 287 00:20:19,050 --> 00:20:20,470 Please, just leave me alone. 288 00:20:22,010 --> 00:20:23,010 Whatever you say. 289 00:20:24,390 --> 00:20:25,390 Lisa, let's go. 290 00:20:25,670 --> 00:20:26,670 Let's dance. 291 00:20:30,100 --> 00:20:34,160 Now I get paid for what my mom let my stepfather take for free. 292 00:20:34,740 --> 00:20:36,740 I thought your mother was dead. 293 00:20:37,520 --> 00:20:38,620 She might as well be. 294 00:20:45,500 --> 00:20:47,100 You're a beautiful lady, Charlie. 295 00:20:47,780 --> 00:20:48,780 How not? 296 00:20:48,940 --> 00:20:51,600 See, that's one of the reasons why you're so beautiful, because you don't 297 00:20:51,600 --> 00:20:52,539 you are. 298 00:20:52,540 --> 00:20:56,020 You're not like a lot of these stuck -up women who judge people. That makes you 299 00:20:56,020 --> 00:20:57,540 beautiful inside, too. That's good. 300 00:20:59,440 --> 00:21:00,440 I have to go now. 301 00:21:00,820 --> 00:21:01,840 Can I give you a ride home? 302 00:21:02,240 --> 00:21:04,040 No, Lisa has the car. 303 00:21:05,300 --> 00:21:06,540 Lisa's going to be staying tonight. 304 00:21:09,120 --> 00:21:10,200 I'll take a cab. 305 00:21:11,040 --> 00:21:14,540 You can do what you want, kid. I just thought maybe I'd help you save the 306 00:21:14,660 --> 00:21:15,660 you know. 307 00:21:15,720 --> 00:21:16,720 Why are you doing this? 308 00:21:17,340 --> 00:21:18,340 Because I like you. 309 00:21:19,080 --> 00:21:22,460 And maybe if I do nice things for you, you'll like me. 310 00:21:23,800 --> 00:21:24,800 That's the only reason? 311 00:21:25,920 --> 00:21:27,260 I was a boy scout once. 312 00:21:28,910 --> 00:21:30,750 For some reason, I don't read that. 313 00:21:31,050 --> 00:21:32,430 That's because you don't know me. 314 00:21:58,860 --> 00:22:00,640 Thanks for the ride. My pleasure. 315 00:22:01,860 --> 00:22:02,860 Here. 316 00:22:03,780 --> 00:22:04,780 What is it? 317 00:22:05,400 --> 00:22:08,540 It's a little chain that goes around your ankle. 318 00:22:10,660 --> 00:22:11,660 What's it for? 319 00:22:11,980 --> 00:22:12,980 For you. 320 00:22:15,020 --> 00:22:16,020 Here. 321 00:22:16,540 --> 00:22:17,840 No strings. Take it. 322 00:22:20,180 --> 00:22:21,180 Why? 323 00:22:21,840 --> 00:22:23,640 Because I think you're pretty. 324 00:22:24,340 --> 00:22:26,080 And I want us to become friends. 325 00:22:26,840 --> 00:22:27,840 Friends? 326 00:22:28,970 --> 00:22:29,990 I'm a good friend to have. 327 00:22:31,550 --> 00:22:32,710 Can I see you again? 328 00:22:33,350 --> 00:22:34,350 You want to date me? 329 00:22:34,810 --> 00:22:35,810 Absolutely. 330 00:22:37,450 --> 00:22:39,850 Why? You ask a lot of questions. 331 00:22:42,770 --> 00:22:44,790 Because I think that you're very special. 332 00:22:46,130 --> 00:22:47,170 I have to go now. 333 00:22:47,910 --> 00:22:48,910 Don't be mad. 334 00:22:49,190 --> 00:22:50,190 It's okay. 335 00:22:51,030 --> 00:22:52,270 You're worth waiting for. 336 00:22:53,950 --> 00:22:54,950 Here. 337 00:22:55,270 --> 00:22:56,910 I said no strings. 338 00:23:26,090 --> 00:23:28,050 Fresh air after two weeks. 339 00:23:32,310 --> 00:23:35,590 Doctor says I'm in remission. 340 00:23:36,250 --> 00:23:37,250 What does that mean? 341 00:23:37,470 --> 00:23:38,930 It means I'm getting better. 342 00:23:39,410 --> 00:23:41,010 Well, how long before you're okay? 343 00:23:43,290 --> 00:23:44,290 How's Andy? 344 00:23:44,890 --> 00:23:45,890 Grandma. 345 00:23:46,750 --> 00:23:47,990 Misses you. Well, 346 00:23:49,190 --> 00:23:51,450 I want to get him something special for dinner. 347 00:23:51,690 --> 00:23:54,650 So how about we stop at the market on the way home? Thank you. 348 00:23:57,379 --> 00:24:00,400 That's right, Mr. Werner. The check I gave you today won't clear. 349 00:24:02,460 --> 00:24:06,580 No, it won't clear tomorrow either. I have no money. I won't let my children 350 00:24:06,580 --> 00:24:07,580 starve. 351 00:24:08,940 --> 00:24:12,280 Yes, well, I've applied for welfare, but you know how the paperwork is. 352 00:24:13,860 --> 00:24:17,280 If you put me in jail, of course, I'd make the papers. 353 00:24:18,760 --> 00:24:22,180 Yes, I agree. That's publicity neither one of us wants. Look, why don't you 354 00:24:22,180 --> 00:24:24,720 let me pay you back $5 a week? How about that? 355 00:24:26,080 --> 00:24:30,790 Okay. That's very generous of you. Thank you, Mr. Werner. I appreciate it. Bye. 356 00:24:32,030 --> 00:24:34,990 Ta -da! See, I told you, Mama would take care of everything. 357 00:24:35,990 --> 00:24:38,310 Hurley, where are you going? 358 00:24:38,610 --> 00:24:40,270 Out. Out where? 359 00:24:40,630 --> 00:24:41,910 To Jennifer's house. 360 00:24:42,170 --> 00:24:45,190 I wanted to invite some friends in for dinner. I'll need your help. 361 00:24:45,810 --> 00:24:46,810 I'll be here. 362 00:24:47,210 --> 00:24:48,310 Of course you will. 363 00:24:48,930 --> 00:24:49,930 What is it? 364 00:24:50,650 --> 00:24:51,650 Nothing. 365 00:25:24,590 --> 00:25:25,590 Come to daddy, huh? 366 00:25:31,850 --> 00:25:33,190 I want another drink. 367 00:25:33,390 --> 00:25:35,410 No more drinks. You've had three. Be careful. 368 00:25:37,330 --> 00:25:38,330 Are you counting? 369 00:25:38,410 --> 00:25:41,390 I want another one. Sit down. No more drinks. Sit down. 370 00:25:41,930 --> 00:25:42,930 Okay? 371 00:25:48,610 --> 00:25:51,050 It's tough when you can't even trust your own mom, isn't it? 372 00:25:51,930 --> 00:25:53,030 Tell me about it. 373 00:25:54,250 --> 00:25:55,810 You know she's been lying to you. 374 00:25:56,870 --> 00:25:58,230 Yeah, and I believe her. 375 00:25:58,490 --> 00:26:00,330 Last time you're gonna make that mistake, isn't it? 376 00:26:01,190 --> 00:26:02,850 Kyle, I wish this wasn't happening. 377 00:26:03,650 --> 00:26:04,830 You know what I wish for? 378 00:26:05,990 --> 00:26:06,990 What? 379 00:26:07,350 --> 00:26:08,350 This. 380 00:26:12,870 --> 00:26:15,010 You know, 381 00:26:15,110 --> 00:26:22,830 there 382 00:26:22,830 --> 00:26:23,830 is a way out. 383 00:26:25,610 --> 00:26:28,190 Come on, what's going to happen to your little brother if your mom doesn't get 384 00:26:28,190 --> 00:26:29,190 better? 385 00:26:30,130 --> 00:26:31,730 I told you no before. 386 00:26:32,490 --> 00:26:34,150 I thought you liked me. 387 00:26:34,410 --> 00:26:39,970 I do, baby, I do. I'm just saying in six months, you'll have more money than you 388 00:26:39,970 --> 00:26:40,929 can dream about. 389 00:26:40,930 --> 00:26:43,170 But you're asking me to become a whore. 390 00:26:43,470 --> 00:26:47,630 I'm asking you to party a little bit and make a ton of money, sweetheart, a ton 391 00:26:47,630 --> 00:26:48,329 of money. 392 00:26:48,330 --> 00:26:49,750 We'll do it together. We'll be together. 393 00:26:51,750 --> 00:26:53,070 I can't. 394 00:26:55,310 --> 00:26:56,310 All right. 395 00:26:56,730 --> 00:26:57,730 That's fine. 396 00:26:59,130 --> 00:27:00,130 I'll see you around, kid. 397 00:27:02,450 --> 00:27:03,450 Don't. 398 00:27:04,490 --> 00:27:05,149 Don't go. 399 00:27:05,150 --> 00:27:06,150 What's the matter? 400 00:27:06,490 --> 00:27:08,470 I think I've had too much to drink. 401 00:27:08,890 --> 00:27:11,930 All right, I'll take you home. No, I don't want to go home. 402 00:27:12,470 --> 00:27:13,510 I want to go to my place. 403 00:27:36,620 --> 00:27:38,240 Take some more. I have all you need. Go ahead. 404 00:27:40,400 --> 00:27:41,400 Good girl. 405 00:27:45,540 --> 00:27:48,400 I... I couldn't do it. Sure you can. 406 00:27:49,760 --> 00:27:50,760 I'd be scared. 407 00:27:51,080 --> 00:27:52,080 I'll be right there. 408 00:27:52,720 --> 00:27:54,480 I wouldn't let anything happen to you. 409 00:27:55,020 --> 00:27:56,020 Honest. 410 00:27:56,820 --> 00:27:59,760 Now, sooner or later, you're going to have to take control of your own life. 411 00:27:59,960 --> 00:28:01,720 Your mommy's not going to be around forever, you know. 412 00:28:02,820 --> 00:28:04,360 I'm not that kind of person. 413 00:28:05,100 --> 00:28:06,340 What kind of person is that? 414 00:28:06,960 --> 00:28:07,960 You're a guy. 415 00:28:08,040 --> 00:28:09,220 You wouldn't understand. 416 00:28:16,720 --> 00:28:21,240 I was 11 years old the last time my father got drunk and beat me. 417 00:28:22,520 --> 00:28:23,660 He broke my jaw. 418 00:28:26,100 --> 00:28:28,640 I didn't have the guts to kill him, so I ran away. 419 00:28:29,540 --> 00:28:31,280 And that's when I started tricking. 420 00:28:32,160 --> 00:28:33,840 I was 11 years old. 421 00:28:35,749 --> 00:28:38,710 So, so don't tell me what kind of person it takes because I know. 422 00:28:42,730 --> 00:28:43,730 Sorry. 423 00:28:44,190 --> 00:28:45,009 Don't be. 424 00:28:45,010 --> 00:28:47,170 See, that's when I took control of my own life. 425 00:28:47,570 --> 00:28:48,830 Now, I don't need anybody. 426 00:28:51,850 --> 00:28:52,890 I have to go now. 427 00:28:55,570 --> 00:28:56,570 Charlie. 428 00:28:58,770 --> 00:29:00,610 I never told that to anyone before. 429 00:29:02,250 --> 00:29:04,310 You're very, very special to me, Charlie. 430 00:29:09,730 --> 00:29:10,770 I trust you. 431 00:29:12,610 --> 00:29:17,510 Now, you let me take care of you, okay? 432 00:29:22,030 --> 00:29:23,030 I love you. 433 00:29:23,410 --> 00:29:24,570 You know that, don't you? 434 00:29:45,620 --> 00:29:46,620 How's Jennifer? 435 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 Fine. 436 00:29:48,980 --> 00:29:50,540 You want to talk about anything? 437 00:29:51,340 --> 00:29:52,340 I'm real tired. 438 00:29:53,020 --> 00:29:54,320 Why are you lying to me? 439 00:29:55,540 --> 00:29:57,100 I'm not lying. I'm just tired. 440 00:29:57,440 --> 00:29:58,440 Where were you tonight? 441 00:29:59,180 --> 00:30:00,800 I told you, at Jennifer's house. 442 00:30:01,080 --> 00:30:03,540 I called Jennifer's house, and you didn't come home for dinner. 443 00:30:04,620 --> 00:30:07,100 She tried to cover for you, but her mom got on the phone. 444 00:30:07,820 --> 00:30:11,580 I can't believe you were checking up on me. I want to know where you were, and I 445 00:30:11,580 --> 00:30:12,580 want to know now. 446 00:30:12,880 --> 00:30:15,320 Why are you treating me like a criminal? I didn't do anything. 447 00:30:15,760 --> 00:30:16,760 You've been drinking. 448 00:30:17,640 --> 00:30:19,660 So? You're underage. 449 00:30:20,560 --> 00:30:21,660 I'm going to sleep. 450 00:30:22,160 --> 00:30:23,160 No, you're not. 451 00:30:23,440 --> 00:30:26,200 Stop playing the concerned mother because I don't buy it anymore. 452 00:30:26,560 --> 00:30:27,640 What are you talking about? 453 00:30:28,660 --> 00:30:29,539 Good night. 454 00:30:29,540 --> 00:30:32,000 You go up those steps and you're grounded for the month. 455 00:30:32,560 --> 00:30:35,920 As long as you live in this house, young lady, when I want to talk, you'll talk. 456 00:30:42,879 --> 00:30:43,879 Charlie? 457 00:31:02,180 --> 00:31:03,240 Pull over right here. 458 00:31:04,180 --> 00:31:05,180 I'll get out here. 459 00:31:19,560 --> 00:31:20,560 He the man. 460 00:31:35,940 --> 00:31:36,940 How do I look? 461 00:31:37,880 --> 00:31:38,880 Hot. 462 00:31:39,460 --> 00:31:40,680 Incredibly beautiful, baby. 463 00:31:41,540 --> 00:31:43,700 This skirt is $300. 464 00:31:44,360 --> 00:31:45,360 Don't worry about it. 465 00:31:46,100 --> 00:31:47,100 Can I get one in red? 466 00:31:48,520 --> 00:31:49,520 Matching shoes? 467 00:31:49,720 --> 00:31:51,280 They're expensive, you know that? 468 00:31:51,840 --> 00:31:52,900 But I'm worth it. 469 00:32:00,520 --> 00:32:02,780 I could use some new clothes. 470 00:32:03,600 --> 00:32:04,600 Another time. 471 00:32:05,340 --> 00:32:06,620 You teach her good. 472 00:32:07,140 --> 00:32:08,740 Soon she'll be paying the bills. 473 00:32:22,060 --> 00:32:23,680 If you think it's a cop, what do you do? 474 00:32:24,780 --> 00:32:26,220 First I make sure I have a witness. 475 00:32:26,740 --> 00:32:29,160 Then I catch them, and then I ask them if they're a cop. 476 00:32:29,540 --> 00:32:31,360 And if they don't tell you, they can't tell you. 477 00:32:31,860 --> 00:32:32,860 Why? 478 00:32:33,640 --> 00:32:35,220 I don't know. It's just one of the rules. 479 00:32:35,960 --> 00:32:37,100 What do you say to a John? 480 00:32:38,080 --> 00:32:39,860 Um, hey, babe, you want to party? 481 00:32:41,100 --> 00:32:42,100 Smile. Be sexy. 482 00:32:42,580 --> 00:32:44,120 You're not selling encyclopedias. 483 00:32:44,920 --> 00:32:45,960 Let's get a drink first. 484 00:32:46,260 --> 00:32:48,120 I can't do it like this. I've got to be in the mood. 485 00:32:48,400 --> 00:32:49,400 Let's do these two. 486 00:32:50,080 --> 00:32:51,080 I can't. 487 00:32:51,150 --> 00:32:52,750 We're going to have to take us to a bar first. 488 00:32:57,190 --> 00:32:59,730 Good evening, boys. 489 00:33:03,470 --> 00:33:04,650 What's taking so long? 490 00:33:04,950 --> 00:33:05,950 We'll be right out. 491 00:33:06,610 --> 00:33:07,850 I don't want to do this. 492 00:33:09,130 --> 00:33:10,330 We've already taken their money. 493 00:33:10,570 --> 00:33:11,770 Give it back to them then. 494 00:33:12,970 --> 00:33:13,970 Relax. 495 00:33:21,320 --> 00:33:22,320 Take another hit. 496 00:33:25,480 --> 00:33:26,800 These guys won't take long. 497 00:33:51,150 --> 00:33:52,570 We're gonna have a good time. 498 00:34:02,690 --> 00:34:03,690 Charlie? 499 00:34:04,250 --> 00:34:05,250 It's me, Mama. 500 00:34:06,270 --> 00:34:08,170 Where have you been? 501 00:34:33,840 --> 00:34:34,840 Open the door. 502 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 Charlie. 503 00:34:43,760 --> 00:34:45,060 I'm going to call a doctor. 504 00:34:46,800 --> 00:34:49,040 I've called the hospital. I've called the police. 505 00:34:49,659 --> 00:34:50,659 Where were you? 506 00:34:51,620 --> 00:34:53,600 Mom, I'm all right. I just want to be by myself. 507 00:34:55,320 --> 00:34:57,920 Listen, I have been worried sick about you. We all have. 508 00:35:04,330 --> 00:35:05,330 Are you all right? 509 00:35:05,810 --> 00:35:06,810 Fine. 510 00:35:08,790 --> 00:35:09,790 I was with Mike. 511 00:35:10,190 --> 00:35:13,670 His parents are out of town. We had a fight. We broke up. It's no big deal. No 512 00:35:13,670 --> 00:35:14,670 big deal? 513 00:35:15,330 --> 00:35:18,890 You've been gone all night and all day, and you come home throwing your guts up, 514 00:35:18,930 --> 00:35:19,930 and it's no big deal? 515 00:35:21,550 --> 00:35:22,550 Where'd you get these clothes? 516 00:35:22,830 --> 00:35:23,830 At the mall. 517 00:35:24,430 --> 00:35:26,730 How'd you get the money to pay for them? I worked overtime. 518 00:35:27,090 --> 00:35:28,150 You're lying to me again. 519 00:35:28,430 --> 00:35:30,190 Why can't you believe anything I say? 520 00:35:30,470 --> 00:35:31,670 Because it doesn't make any sense. 521 00:35:31,990 --> 00:35:33,490 I swear I'm telling you the truth. 522 00:35:35,470 --> 00:35:36,470 Are you dealing drugs? 523 00:35:36,890 --> 00:35:37,890 No. 524 00:35:39,710 --> 00:35:42,750 Charlie, I can't help you if you won't let me. 525 00:35:43,270 --> 00:35:46,190 Mama, I don't want to help. 526 00:35:47,090 --> 00:35:48,090 What? 527 00:35:48,610 --> 00:35:49,850 I can take care of myself. 528 00:36:14,220 --> 00:36:15,220 How you doing? 529 00:36:15,500 --> 00:36:17,180 I feel so dirty. 530 00:36:18,180 --> 00:36:20,160 Little soap and water take care of everything. 531 00:36:22,200 --> 00:36:23,520 I couldn't kiss him. 532 00:36:24,500 --> 00:36:25,500 Don't worry. 533 00:36:25,760 --> 00:36:27,560 A few more days and it won't bother you. 534 00:36:33,720 --> 00:36:36,020 She's a teenager. 535 00:36:36,880 --> 00:36:38,840 She disappears for days. 536 00:36:39,500 --> 00:36:41,800 Comes home with all kinds of stories. 537 00:36:50,570 --> 00:36:51,590 So what do you want me to do? 538 00:36:53,190 --> 00:36:56,830 I want you to be a father and get involved in your daughter's life. I'm 539 00:36:56,830 --> 00:36:59,330 in her life. If I would have been more involved in her life, you would have let 540 00:36:59,330 --> 00:37:00,870 me. Don't lay that on me. 541 00:37:01,090 --> 00:37:02,090 Why? Because it's true? 542 00:37:02,570 --> 00:37:04,770 I didn't come here to talk about ancient history. 543 00:37:05,690 --> 00:37:09,010 So it's the same as it always is. What do you want to do and talk about what 544 00:37:09,010 --> 00:37:10,010 want to talk about? 545 00:37:10,590 --> 00:37:12,210 You could have said something, John. 546 00:37:12,430 --> 00:37:13,430 I tried. You don't hear. 547 00:37:15,810 --> 00:37:18,250 Anyway, you can't argue with somebody who has so many adoring fans. 548 00:37:19,660 --> 00:37:20,820 Will you speak with her? 549 00:37:21,440 --> 00:37:22,520 What can I say to her? 550 00:37:22,800 --> 00:37:24,700 She can't stand to be in the same room with me. 551 00:37:24,900 --> 00:37:26,040 And whose fault is that? 552 00:37:27,000 --> 00:37:29,340 Oh, mea culpa. Mea maxima culpa. 553 00:37:31,180 --> 00:37:32,660 I'll call her for dinner next week. 554 00:37:33,080 --> 00:37:34,080 I meant today. 555 00:37:35,400 --> 00:37:36,400 I'll try. 556 00:38:28,840 --> 00:38:30,620 Look at it. Now you're a real cowboy. 557 00:38:34,080 --> 00:38:35,700 You're a real cowboy. 558 00:38:36,040 --> 00:38:37,300 You sure are, partner. 559 00:38:38,040 --> 00:38:39,040 So where's mom? 560 00:38:39,320 --> 00:38:40,360 I was just in the room. 561 00:38:50,350 --> 00:38:53,830 Would you get out of my room, please? There must be a couple of thousand 562 00:38:53,830 --> 00:38:56,730 worth of clothes here. You have no right to go through my things. Where'd you 563 00:38:56,730 --> 00:38:57,549 get them? 564 00:38:57,550 --> 00:39:00,910 I told you. Don't waste your time telling me that you've been working 565 00:39:00,910 --> 00:39:02,810 at the shoebox. I checked. You haven't been there in weeks. 566 00:39:03,050 --> 00:39:04,150 What is this, Inquisition? 567 00:39:04,470 --> 00:39:05,490 I got another job. 568 00:39:05,890 --> 00:39:06,890 Where and doing what? 569 00:39:08,070 --> 00:39:10,170 Cocktailing at Club Hollywood. This is what they give us to wear. 570 00:39:10,870 --> 00:39:13,130 You're not old enough, Charlie. I have a fake ID. 571 00:39:15,690 --> 00:39:17,850 You're going to take these back and you're quitting today. 572 00:39:20,120 --> 00:39:22,640 No, I'm not. This is not up for discussion. 573 00:39:22,920 --> 00:39:24,220 That's right. It's not. 574 00:39:24,880 --> 00:39:25,880 See you around, Mama. 575 00:39:50,120 --> 00:39:52,000 Baby, I get hot just thinking about you. 576 00:39:54,180 --> 00:39:55,300 Can't put on my makeup. 577 00:39:56,220 --> 00:39:57,220 Don't wait. 578 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 But we need the money. 579 00:40:20,430 --> 00:40:22,690 Am I... Am I credited? 580 00:40:44,430 --> 00:40:49,090 None of our friends has seen her. 581 00:40:50,730 --> 00:40:53,070 You keep running around like this, you're going to kill yourself. 582 00:40:53,390 --> 00:40:55,990 My daughter is gone. I'm not going to stay home in bed. 583 00:40:57,310 --> 00:40:58,310 Where do we look? 584 00:40:59,070 --> 00:41:00,130 Anywhere she might be. 585 00:41:00,890 --> 00:41:01,890 You're tired. 586 00:41:02,910 --> 00:41:06,430 Tomorrow's another day. If you want to go, I'll call a cab. In your condition. 587 00:41:10,310 --> 00:41:13,030 How could she do this to us? 588 00:41:14,070 --> 00:41:16,190 I'm beginning to wonder what we've done to her. 589 00:41:29,900 --> 00:41:30,900 Hi, boys. 590 00:41:32,460 --> 00:41:37,060 Joey's waiting for you. So let him wait. You know you're not supposed to be here 591 00:41:37,060 --> 00:41:37,779 without him. 592 00:41:37,780 --> 00:41:41,400 What are two beautiful women like you doing here without a date? Make us to 593 00:41:41,400 --> 00:41:42,680 knock. I think we're leaving. 594 00:41:42,920 --> 00:41:43,738 Not yet. 595 00:41:43,740 --> 00:41:46,420 These aren't the kind of guys who pay for it. Oh, they're so cute. 596 00:41:48,200 --> 00:41:49,200 Bye -bye. 597 00:41:53,280 --> 00:41:54,380 Whoa, Charlotte. 598 00:41:54,660 --> 00:41:55,660 You look incredible. 599 00:42:21,990 --> 00:42:22,990 Hi, 600 00:42:27,430 --> 00:42:28,430 Alex. 601 00:42:29,950 --> 00:42:31,770 For you, Aunt Peggy, it's a boy named Mike. 602 00:42:32,270 --> 00:42:33,270 It's about Charlie. 603 00:42:33,590 --> 00:42:34,870 Oh, yeah. Bring it here. 604 00:42:35,570 --> 00:42:36,570 Hey, Andy. 605 00:42:36,630 --> 00:42:38,790 Hi. Hey, come here. Give me a hug. 606 00:42:39,730 --> 00:42:40,730 Fired old mama. 607 00:42:41,100 --> 00:42:42,160 How are you? 608 00:42:43,140 --> 00:42:45,240 Hello, Mike. No, we couldn't find her. 609 00:42:46,780 --> 00:42:47,780 What? 610 00:42:48,480 --> 00:42:51,080 You don't know how glad I am to hear you say that. 611 00:42:53,400 --> 00:42:54,500 Well, how is she? 612 00:42:56,820 --> 00:42:59,220 The corner of Lincoln and Wayne after eight? 613 00:42:59,540 --> 00:43:00,540 What's she doing there? 614 00:43:02,320 --> 00:43:03,320 Mike? 615 00:43:23,210 --> 00:43:24,210 I don't see her. 616 00:43:26,390 --> 00:43:28,350 This is where the prostitutes work. 617 00:43:28,550 --> 00:43:29,870 That doesn't mean anything, Mama. 618 00:43:30,270 --> 00:43:31,310 I hope not. 619 00:43:32,310 --> 00:43:33,710 Maybe Mike was wrong. 620 00:43:36,070 --> 00:43:37,070 You want to go? 621 00:43:39,470 --> 00:43:40,470 Not yet. 622 00:43:48,310 --> 00:43:49,310 I'm getting out. 623 00:43:49,850 --> 00:43:50,850 What is it? 624 00:44:24,010 --> 00:44:25,490 I'm sorry. I was up all night. 625 00:44:27,770 --> 00:44:31,770 Maybe I shouldn't have come here, but I didn't want to wake Helen and the baby 626 00:44:31,770 --> 00:44:32,950 at home. What is it? 627 00:44:35,050 --> 00:44:36,050 Charlie. 628 00:44:40,770 --> 00:44:42,910 Charlie. What? What's happened to her? 629 00:44:44,650 --> 00:44:46,510 She's been gone for a couple of days. 630 00:44:48,290 --> 00:44:50,450 And then this old boyfriend of hers. 631 00:44:51,270 --> 00:44:53,550 Well, he called telling me where to look for her. 632 00:44:54,070 --> 00:44:55,090 Did you find her? 633 00:44:57,190 --> 00:44:58,790 Well, talk to me. 634 00:45:00,970 --> 00:45:01,970 Peggy? 635 00:45:03,370 --> 00:45:05,670 She's a prostitute. 636 00:45:07,790 --> 00:45:09,970 I saw her getting out of a man's car. 637 00:45:10,270 --> 00:45:11,350 Good evening, Mr. Franco. 638 00:45:12,850 --> 00:45:14,690 It's my birthday today. Can I leave early? 639 00:45:28,840 --> 00:45:29,960 Maybe she has a new boyfriend. 640 00:45:30,760 --> 00:45:33,820 She was kissing and fondling him. He's older than you. 641 00:45:35,320 --> 00:45:36,420 Sure about this? 642 00:45:37,920 --> 00:45:38,920 Uh -oh. 643 00:45:39,540 --> 00:45:40,640 What do we do now? 644 00:45:42,720 --> 00:45:43,780 I don't know. 645 00:45:48,880 --> 00:45:51,180 Perhaps you should sit down, Mrs. Ryan. 646 00:45:52,460 --> 00:45:53,460 I'm fine. 647 00:45:54,120 --> 00:45:57,800 I'm a psychiatrist, not a neurologist, but it isn't difficult to see that 648 00:45:57,800 --> 00:45:58,800 not a well woman. 649 00:45:59,080 --> 00:46:02,540 Doctor, I'm as good as I can be right now. 650 00:46:04,100 --> 00:46:10,580 My daughter is selling her body to 651 00:46:10,580 --> 00:46:13,240 strangers, and I want to know why. 652 00:46:14,540 --> 00:46:17,440 You're asking me to make a diagnosis without a patient. 653 00:46:19,140 --> 00:46:21,420 I'm not going to sue you if you're wrong. 654 00:46:23,299 --> 00:46:24,299 Help me. 655 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 Please. 656 00:46:27,320 --> 00:46:29,780 I would be more comfortable if you would sit down. 657 00:46:37,020 --> 00:46:38,780 How can I bring her back home? 658 00:46:39,320 --> 00:46:40,320 You can't. 659 00:46:40,940 --> 00:46:45,820 It seems to me that even though she won't admit it to herself, she's angry 660 00:46:45,820 --> 00:46:47,300 you for getting sick in the first place. 661 00:46:48,060 --> 00:46:52,180 And from what I can gather, she probably has great feelings of inadequacy. 662 00:46:52,570 --> 00:46:55,050 Because she can't make everything right for you and her brother. 663 00:46:56,850 --> 00:46:58,870 Are you saying that I'm responsible? 664 00:46:59,130 --> 00:47:03,950 I'm saying that your daughter did not go out on the street without a reason. 665 00:47:11,410 --> 00:47:17,510 But I love my daughter. 666 00:47:18,410 --> 00:47:20,610 I'm sure you do. That's not the point. 667 00:47:21,390 --> 00:47:24,010 Somewhere along the line, she didn't get the message. 668 00:47:31,030 --> 00:47:32,030 Mrs. 669 00:47:32,430 --> 00:47:35,510 Ryan, believe me, I wish there was something that I could do for your 670 00:47:35,830 --> 00:47:37,930 Go out on the street and get her. 671 00:47:38,850 --> 00:47:39,850 Arrest her. 672 00:47:40,090 --> 00:47:43,050 Bring her home. We can get the judge to remand her to my custody. 673 00:47:43,310 --> 00:47:44,310 Is she over 18? 674 00:47:44,330 --> 00:47:46,850 Just. That wouldn't do any good. She's on her own. 675 00:47:47,420 --> 00:47:50,900 We bust her, she pays a $50 fine. Within a couple of hours, she's back on the 676 00:47:50,900 --> 00:47:54,940 street. Maybe after multiple offenses... Are you telling me that it is illegal 677 00:47:54,940 --> 00:47:58,320 for my daughter to buy a drink, but it's okay for some pimp to degrade her and 678 00:47:58,320 --> 00:47:59,320 sell her body? 679 00:48:00,060 --> 00:48:01,060 That's right. 680 00:48:01,180 --> 00:48:02,600 I want to see your superior. 681 00:48:02,840 --> 00:48:04,040 He'll tell you the same thing. 682 00:48:04,840 --> 00:48:07,160 There is no law that's going to make your daughter come home. 683 00:48:07,380 --> 00:48:10,780 You sit there and tell me there is nothing I can do to save my daughter. 684 00:48:12,540 --> 00:48:13,540 You can pray. 685 00:48:13,780 --> 00:48:14,780 Oh, I'll do that. 686 00:48:15,460 --> 00:48:16,680 And you can go to hell. 687 00:48:18,700 --> 00:48:19,658 Mrs. Ryan. 688 00:48:19,660 --> 00:48:22,020 My daughter does not belong with the animals. 689 00:48:22,620 --> 00:48:23,620 Nobody's daughter does. 690 00:48:26,800 --> 00:48:29,220 If I see her on the street, I'll try to keep an eye on her. 691 00:48:38,300 --> 00:48:41,380 As long as you can get her home within the first six weeks, you've got a chance 692 00:48:41,380 --> 00:48:42,840 of keeping her there. After that... 693 00:48:43,050 --> 00:48:44,090 Who can I get to help? 694 00:48:44,490 --> 00:48:47,730 Nobody's going to do anything for your daughter. I can't believe that. I've 695 00:48:47,730 --> 00:48:52,130 a social worker for 11 years. With crack and coke, the situation is out of 696 00:48:52,130 --> 00:48:54,390 control. My daughter's a child. 697 00:48:54,770 --> 00:48:58,910 As long as they stay where they're supposed to, nobody gives a damn. 698 00:48:59,190 --> 00:49:00,190 You want your daughter? 699 00:49:00,250 --> 00:49:02,890 Throw a rope over her head and drag her home. 700 00:49:05,310 --> 00:49:06,390 I'm your brother, Peggy. 701 00:49:06,610 --> 00:49:10,090 I'm a middle -aged, overworked CPA. How the hell am I supposed to know how to 702 00:49:10,090 --> 00:49:10,968 kidnap somebody? 703 00:49:10,970 --> 00:49:12,750 We'll hire someone to lead her away. 704 00:49:13,210 --> 00:49:17,590 Peggy. No, I've planned this all out. I've been working on it for a week. All 705 00:49:17,590 --> 00:49:19,250 need is a few hundred dollars and a van. 706 00:49:19,510 --> 00:49:20,510 Are you listening to yourself? 707 00:49:20,870 --> 00:49:24,510 Look, we isolate her so nobody else gets involved. We stop lookouts. 708 00:49:25,410 --> 00:49:29,470 Then we get a John to drive her down an alley and dump her out of the car. We 709 00:49:29,470 --> 00:49:31,510 drive up in the van. Wait a minute. This is crazy. 710 00:49:32,750 --> 00:49:34,410 Okay, say it works. We get her home. 711 00:49:34,870 --> 00:49:35,990 How are you going to keep her here? 712 00:49:36,970 --> 00:49:40,430 I bought hospital restraints. We'll tie her to her bed. You can't tie her up 713 00:49:40,430 --> 00:49:41,430 forever. 714 00:49:41,770 --> 00:49:44,970 We'll talk with her and we'll cry with her and maybe she'll forgive us. 715 00:49:45,170 --> 00:49:46,390 Forgive us for what? 716 00:49:46,870 --> 00:49:51,390 Oh, Mama. We expected so much of her. She's just a kid. She's just a baby. 717 00:49:51,610 --> 00:49:53,910 She's out there because she's angry at us. 718 00:49:54,210 --> 00:49:55,210 At me. 719 00:49:55,750 --> 00:49:57,410 Oh, come on. You can't blame yourself. 720 00:49:58,170 --> 00:50:02,550 Who else am I to blame, John? I'm her mother. You had Andy. You were sick. 721 00:50:02,810 --> 00:50:05,170 Yes, I had a lot of great excuses. 722 00:50:06,000 --> 00:50:12,540 burning issues, major causes. The world needed saving. I was the one to do it, 723 00:50:12,560 --> 00:50:13,800 but I didn't save the world, did I? 724 00:50:14,680 --> 00:50:15,880 I lost a daughter. 725 00:50:17,360 --> 00:50:20,340 Hey, help me, please. 726 00:50:21,480 --> 00:50:22,480 Amen. 727 00:50:23,340 --> 00:50:24,580 Like hell you are. 728 00:50:26,120 --> 00:50:27,220 It's out of the question. 729 00:50:28,360 --> 00:50:31,780 Okay, John, forget for the moment that you're up for tenure at the university 730 00:50:31,780 --> 00:50:34,800 and kidnapping Charlie will send your career down the toilet. 731 00:50:35,560 --> 00:50:38,440 This could be dangerous for all of us, including your daughter. Anything could 732 00:50:38,440 --> 00:50:39,440 happen. 733 00:50:40,680 --> 00:50:45,100 John, let's be there for her this time. 734 00:50:57,420 --> 00:50:58,420 I'll get the van. 735 00:51:01,000 --> 00:51:02,600 What about your wife, your new baby? 736 00:51:02,820 --> 00:51:04,300 Think about them, for God's sake. 737 00:51:06,920 --> 00:51:07,920 You coming? 738 00:51:10,340 --> 00:51:11,340 You're all insane. 739 00:51:12,520 --> 00:51:14,120 Peggy, think how much you're asking. 740 00:51:14,400 --> 00:51:15,400 Herb. 741 00:51:16,920 --> 00:51:20,120 How much is your niece's life worth to you? 742 00:51:51,850 --> 00:51:55,550 Holy Mary, Blessed Mother, I'm afraid. 743 00:51:56,530 --> 00:51:58,510 Not for me, but for my family. 744 00:52:00,350 --> 00:52:05,670 I've told them not to worry that I've thought and planned, and they believe 745 00:52:06,650 --> 00:52:07,850 Don't let me fail. 746 00:52:10,090 --> 00:52:11,590 Protect my family. 747 00:52:14,610 --> 00:52:16,610 Let us bring Charlie home. 748 00:52:24,170 --> 00:52:30,310 So, Holy Mother, I may have lost faith 749 00:52:30,310 --> 00:52:35,290 in myself, but my faith in you is everlasting. 750 00:52:53,260 --> 00:52:54,260 Looking for a good time? 751 00:52:54,460 --> 00:52:56,660 Maybe. Well, I'm the best there is. 752 00:52:57,260 --> 00:53:00,360 Anything you want, you got it. But there's two of us. 753 00:53:01,060 --> 00:53:02,380 That's not a problem, honey. 754 00:53:02,640 --> 00:53:03,960 I got lots of friends. 755 00:53:09,860 --> 00:53:10,860 Hey, boys. 756 00:53:11,280 --> 00:53:12,440 I love the party. 757 00:53:15,420 --> 00:53:16,500 Friends cute, too. 758 00:53:20,820 --> 00:53:21,820 This is Lisa. 759 00:53:22,510 --> 00:53:23,890 You boys are mine, aren't you? 760 00:53:24,170 --> 00:53:25,870 They can go wherever they want. 761 00:53:26,370 --> 00:53:28,570 Hey, get over here. 762 00:53:29,010 --> 00:53:31,410 Listen, bitch, these tricks are mine. 763 00:53:31,790 --> 00:53:35,250 What in the hell do you think you're doing calling your friend over here? I'm 764 00:53:35,250 --> 00:53:36,350 sorry, it won't happen again. 765 00:53:36,650 --> 00:53:37,650 Better not. 766 00:53:38,350 --> 00:53:39,550 Hey, wait! 767 00:54:37,710 --> 00:54:38,669 I didn't think so. 768 00:54:38,670 --> 00:54:40,950 I need someone to help me kidnap my daughter. 769 00:54:42,450 --> 00:54:43,450 What was that? 770 00:54:43,870 --> 00:54:46,110 I want you to help me kidnap my daughter. 771 00:54:50,210 --> 00:54:51,270 $350 in it. 772 00:54:55,990 --> 00:54:57,370 This is a joke, right? 773 00:54:58,050 --> 00:54:59,050 No joke. 774 00:55:00,410 --> 00:55:02,450 She's out on the streets. She's a prostitute. 775 00:55:04,080 --> 00:55:07,060 I want you to lead her down an alley so her family can kidnap her. 776 00:55:08,280 --> 00:55:11,380 Lady, I'm just a guy out looking for a good time. 777 00:55:12,660 --> 00:55:14,020 We're going to take her home. 778 00:55:14,440 --> 00:55:15,760 Look, I'm sorry. 779 00:55:16,080 --> 00:55:17,180 You got the wrong guy. 780 00:55:18,540 --> 00:55:23,340 She doesn't know you. She won't suspect anything. It'll be easy. Lady, I don't 781 00:55:23,340 --> 00:55:26,560 know who you are, but I got a wife and two kids. 782 00:55:26,860 --> 00:55:28,340 But there won't be any trouble for you. 783 00:55:29,120 --> 00:55:30,120 No, really. 784 00:55:37,100 --> 00:55:39,360 She's my daughter. She's going to die out there. 785 00:55:42,380 --> 00:55:43,380 Look at me. 786 00:55:44,280 --> 00:55:46,840 Do you believe that my daughter is on the street? 787 00:55:49,500 --> 00:55:50,560 If you say so. 788 00:55:50,800 --> 00:55:52,640 Well, can you think about how desperate I am? 789 00:55:54,840 --> 00:55:55,840 Uh -huh. 790 00:55:56,140 --> 00:55:58,220 Now, imagine that it was your daughter. 791 00:56:10,120 --> 00:56:13,200 So he wants me to go to Bermuda with him. What'd you say? 792 00:56:15,320 --> 00:56:16,780 I told him to talk to Joey. 793 00:56:20,360 --> 00:56:21,560 You looking for me? 794 00:56:22,680 --> 00:56:24,420 You, with the red jacket. 795 00:56:28,780 --> 00:56:29,780 Hi, honey. 796 00:56:30,220 --> 00:56:31,038 Get in. 797 00:56:31,040 --> 00:56:35,380 For $50, anything special, we negotiate, and nothing happens to the cash that's 798 00:56:35,380 --> 00:56:36,118 in my hand. 799 00:56:36,120 --> 00:56:37,120 Fine by me. 800 00:57:06,540 --> 00:57:08,040 What's your name, honey? 801 00:57:08,340 --> 00:57:09,339 No name. 802 00:57:09,340 --> 00:57:10,540 I like mystery men. 803 00:57:10,820 --> 00:57:13,100 Make your next left. My place is just around the corner. 804 00:57:17,610 --> 00:57:18,770 What's the matter, baby? Something wrong? 805 00:57:19,510 --> 00:57:20,510 Nothing. 806 00:57:26,350 --> 00:57:27,350 Turn left. 807 00:57:30,890 --> 00:57:33,550 Turn around or I'm getting out. Don't. Look. 808 00:57:34,330 --> 00:57:38,530 I'm not weird or anything. I just... I just want to pick up my truck. It's 809 00:57:38,530 --> 00:57:39,530 around the corner. 810 00:57:39,790 --> 00:57:41,750 Sorry, baby. I'm out of here. Stop the car. 811 00:57:48,720 --> 00:57:49,720 Let's get his chills. 812 00:59:23,240 --> 00:59:27,220 We love you, Charlie. I hate you. She saved your life. Nobody asked her to. 813 00:59:27,220 --> 00:59:29,300 untie me. Charlie, I'm so sorry. 814 00:59:29,620 --> 00:59:33,060 I don't give a damn what you are. I'm sorry that I got sick. 815 00:59:33,600 --> 00:59:37,400 I'm sorry that I told you everything was going to be all right when it wasn't. 816 00:59:37,620 --> 00:59:43,100 I thought that I was... I wanted to be there for you, but I didn't see. I 817 00:59:43,100 --> 00:59:46,040 know. I thought that I knew. 818 00:59:47,600 --> 00:59:49,300 Maybe you're right. You know, maybe... 819 00:59:49,530 --> 00:59:53,830 I wanted to be more of a hero to my friends than I was a mother to you, but 820 00:59:53,830 --> 00:59:54,830 please forgive me. 821 00:59:55,070 --> 00:59:56,630 I love you so much. 822 00:59:56,890 --> 00:59:57,890 You liar! 823 00:59:58,110 --> 01:00:01,450 I will never lie to you again, Charlie. I promise you. 824 01:00:01,790 --> 01:00:05,490 Please don't do this to yourself because you're angry at me. 825 01:00:06,330 --> 01:00:08,670 Tell me, what can I do? How can I make it right? 826 01:00:08,930 --> 01:00:10,610 I want you to get out of my face. 827 01:00:11,010 --> 01:00:14,710 I like doing it with strangers, and you know what? I'm damn good at it. 828 01:00:15,670 --> 01:00:17,150 I'll always love you, Charlie. 829 01:00:17,450 --> 01:00:19,030 Oh, you make me want to puke. 830 01:00:19,370 --> 01:00:21,350 We'll get through this. You disgusting cripple! 831 01:00:22,850 --> 01:00:24,130 Get out of my room! 832 01:00:24,530 --> 01:00:25,990 Shh, stop. Don't hurt yourself. 833 01:00:26,430 --> 01:00:27,430 Get out of here! 834 01:00:49,710 --> 01:00:50,710 We actually pulled it off. 835 01:00:51,150 --> 01:00:52,490 She's like a different girl. 836 01:00:52,730 --> 01:00:54,150 Oh, it's not her. It's the drugs. 837 01:00:54,830 --> 01:00:57,910 We'll have somebody stay with her all the time now, and in a few days, we'll 838 01:00:57,910 --> 01:01:00,590 have our Charlie back again. I hope so. I hate you all! 839 01:01:01,390 --> 01:01:02,390 Thanks, honey. 840 01:01:02,670 --> 01:01:04,750 Thanks. What are big brothers for? 841 01:01:05,750 --> 01:01:08,450 I've got to go home and get some sleep. Uh -huh. I'll be back tomorrow. 842 01:01:09,670 --> 01:01:12,230 Good night, Mama. 843 01:01:12,750 --> 01:01:13,750 Night, dear. 844 01:01:14,590 --> 01:01:17,650 Mama, better go get some sleep. Oh, I'm fine. 845 01:01:18,240 --> 01:01:20,420 I will need you well rested if you're going to help me tomorrow. 846 01:01:20,840 --> 01:01:23,400 Well, you make sure you get some rest, too. Uh -huh. 847 01:01:27,080 --> 01:01:28,600 I'll stay on the couch if it's okay. 848 01:01:29,040 --> 01:01:30,040 I'd like that. 849 01:01:30,120 --> 01:01:31,160 I like being a whore! 850 01:01:32,360 --> 01:01:33,540 Why is she still screaming? 851 01:01:33,880 --> 01:01:35,360 She's hurt and she's angry. 852 01:01:37,500 --> 01:01:39,360 She never cried when she was a baby. 853 01:01:40,100 --> 01:01:41,440 Making up for it now, I guess. 854 01:01:41,760 --> 01:01:43,960 Can you hear me, Mama? I hate you! 855 01:01:44,440 --> 01:01:45,600 I hate you all! 856 01:01:46,060 --> 01:01:47,160 We really do this to her? 857 01:01:48,400 --> 01:01:49,960 She's our daughter. We helped. 858 01:01:56,000 --> 01:01:57,100 We'll be married forever. 859 01:01:58,520 --> 01:02:00,440 You wanted the divorce. You filed. 860 01:02:01,120 --> 01:02:02,120 Come on. 861 01:02:02,240 --> 01:02:03,240 What do you mean? 862 01:02:07,640 --> 01:02:08,640 I'm sorry. 863 01:02:11,060 --> 01:02:12,400 Maybe I did hurt you. 864 01:02:13,180 --> 01:02:14,780 Lord knows I hurt her. 865 01:02:16,140 --> 01:02:19,100 I can't go back and make it right for us, but maybe we can make it right for 866 01:02:19,100 --> 01:02:20,100 her. 867 01:02:23,420 --> 01:02:24,420 I'll get the sheets. 868 01:03:31,440 --> 01:03:32,440 Morning, Charlie. 869 01:03:33,700 --> 01:03:34,920 Let me loose, Daddy. 870 01:03:36,280 --> 01:03:40,920 Some fresh squeezed juice, coffee, hot cakes. 871 01:03:41,300 --> 01:03:42,880 I don't want any damn food. 872 01:03:43,140 --> 01:03:44,140 I want out. 873 01:03:44,820 --> 01:03:45,840 You hurt yourself. 874 01:03:47,100 --> 01:03:48,100 Lots you care. 875 01:03:48,960 --> 01:03:49,960 I care. 876 01:03:50,880 --> 01:03:51,880 That's a joke. 877 01:03:52,980 --> 01:03:54,560 Is that why you were never around? 878 01:03:55,360 --> 01:03:57,040 I wanted to be around more. 879 01:03:59,340 --> 01:04:01,020 We have a great time when we're together. 880 01:04:05,500 --> 01:04:07,820 Remember? I'd always have to drop you off, leave you. 881 01:04:09,920 --> 01:04:14,820 It was... Yeah. 882 01:04:19,620 --> 01:04:20,980 You know what I mean? 883 01:04:21,920 --> 01:04:24,380 I used to sit by the window waiting for you to come. 884 01:04:26,840 --> 01:04:29,140 After a while, I convinced myself you were dead. 885 01:04:32,270 --> 01:04:33,650 Why else wouldn't you be there? 886 01:04:34,970 --> 01:04:36,890 I mean, you had to love me, right? 887 01:04:37,130 --> 01:04:38,210 I was your daughter. 888 01:04:39,710 --> 01:04:42,550 I tried, but... I'm not finished. 889 01:04:45,290 --> 01:04:48,110 Then you'd show up with a doll and everything would be all right. 890 01:04:50,610 --> 01:04:51,610 You know? 891 01:04:52,130 --> 01:04:55,790 I guess that's when I started being a whore. 892 01:05:17,520 --> 01:05:18,520 Here's your breakfast. 893 01:05:27,240 --> 01:05:29,160 Enough experimenting, Mr. 894 01:05:29,400 --> 01:05:33,020 Scientist. Now's the time to eat. All right. Good boy. 895 01:05:35,200 --> 01:05:36,820 Shh. Darling. 896 01:05:38,740 --> 01:05:39,740 Yes. 897 01:05:44,140 --> 01:05:45,140 Peggy. 898 01:05:45,950 --> 01:05:48,710 These men are from the police. They want to talk to you. 899 01:05:48,990 --> 01:05:50,570 Oh, what about? 900 01:05:51,210 --> 01:05:53,270 Detective Olsen, Detective Garcia. 901 01:05:53,790 --> 01:05:56,210 Do you know a Charlene Ryle? 902 01:05:56,770 --> 01:05:57,870 Yes, she's my daughter. 903 01:05:58,890 --> 01:06:00,150 Do you know where she is? 904 01:06:01,930 --> 01:06:06,090 I haven't seen her in days. 905 01:06:06,870 --> 01:06:10,590 We received an anonymous call that she was kidnapped last night. 906 01:06:10,970 --> 01:06:15,780 Kidnapped? The caller said that you and some other members of your family did it 907 01:06:15,780 --> 01:06:18,300 and are hiding her against her will. 908 01:06:18,520 --> 01:06:21,420 Oh, detective, somebody must be pulling your leg. 909 01:06:21,680 --> 01:06:23,940 Oh, we were here all last night, weren't we, Mama? 910 01:06:24,260 --> 01:06:25,260 All night. 911 01:06:28,000 --> 01:06:29,040 Mind if we look around? 912 01:06:29,700 --> 01:06:31,000 Only if you have a warrant. 913 01:06:32,560 --> 01:06:34,360 We don't have to be adversaries. 914 01:06:34,900 --> 01:06:36,720 We just have to make sure she's safe. 915 01:06:38,280 --> 01:06:39,280 She is. 916 01:06:39,440 --> 01:06:40,920 So you did take her. 917 01:06:41,390 --> 01:06:42,390 I didn't say that. 918 01:06:44,230 --> 01:06:49,090 Mrs. Ryan, believe me, it'll be easier all around if you cooperate. 919 01:06:49,630 --> 01:06:52,450 Why don't you drop down to the station this afternoon? We'll take your 920 01:06:52,450 --> 01:06:53,450 statement. 921 01:06:54,910 --> 01:06:56,010 Is there around three? 922 01:06:58,350 --> 01:06:59,350 All right. 923 01:07:02,990 --> 01:07:04,730 Who in your family helped you? 924 01:07:05,330 --> 01:07:06,450 It was my idea. 925 01:07:06,910 --> 01:07:08,550 This is just a formality. 926 01:07:09,700 --> 01:07:12,060 Technically, what you did was against the law. 927 01:07:12,440 --> 01:07:16,180 But that's also the spirit of the law. Nothing's going to happen to them. 928 01:07:16,480 --> 01:07:18,380 Then why do you have to know who they were? 929 01:07:18,620 --> 01:07:19,620 For the paperwork. 930 01:07:22,360 --> 01:07:23,360 I'm sorry. 931 01:07:24,280 --> 01:07:25,780 I'm afraid that's not good enough. 932 01:07:29,240 --> 01:07:30,480 Where is Charlene now? 933 01:07:33,560 --> 01:07:34,600 We're on your side. 934 01:07:35,560 --> 01:07:39,060 If more parents cared about their kids as much as you did, our jobs would be a 935 01:07:39,060 --> 01:07:40,060 lot easier. 936 01:07:46,360 --> 01:07:47,780 She's at home, locked in her room. 937 01:07:52,000 --> 01:07:53,000 Where are you going? 938 01:07:53,760 --> 01:07:55,200 Get some coffee. You want a cup? 939 01:07:55,700 --> 01:07:56,700 No, thanks. 940 01:08:03,600 --> 01:08:04,600 We're not quite finished. 941 01:08:05,070 --> 01:08:08,150 Yes, we are. You lied to me. You're going for a search warrant. You 942 01:08:08,150 --> 01:08:11,630 felony. If you're going to arrest me, arrest me. If not, get out of my way. 943 01:08:22,149 --> 01:08:23,149 Alex. 944 01:08:25,729 --> 01:08:26,729 I love you. 945 01:08:27,270 --> 01:08:28,930 Thank you, darling. Come here, Alex. 946 01:08:32,490 --> 01:08:33,490 We've been betrayed. 947 01:08:37,380 --> 01:08:41,060 Mama. Get on the phone to all the TV stations. Tell them the police are about 948 01:08:41,060 --> 01:08:42,060 break into our house. 949 01:08:44,020 --> 01:08:45,180 The police are coming? 950 01:08:46,060 --> 01:08:47,080 They're getting a warrant. 951 01:08:47,680 --> 01:08:48,680 How's Charlie? 952 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 Still angry. 953 01:08:50,840 --> 01:08:51,840 What'd you tell them? 954 01:08:52,600 --> 01:08:53,600 Everything. 955 01:08:54,240 --> 01:08:57,760 Alex, you think you could take Andy over to your house for the night? Sure. 956 01:08:58,200 --> 01:08:59,200 Great. 957 01:09:00,819 --> 01:09:02,180 When do you think they'll get here? 958 01:09:02,660 --> 01:09:03,800 As soon as they can. 959 01:09:04,920 --> 01:09:06,240 You don't have to stay. I'll stay. 960 01:09:06,479 --> 01:09:07,479 What about Helen? 961 01:09:07,939 --> 01:09:08,939 She'll understand. 962 01:09:25,880 --> 01:09:29,740 All right, you two go around back. Now, we don't want to take any chances. We 963 01:09:29,740 --> 01:09:30,779 don't know if they are armed. 964 01:09:31,800 --> 01:09:32,800 Marge, you stick with me. 965 01:09:59,760 --> 01:10:02,760 Prison someone against their will. Now let us in. There won't be any trouble. 966 01:10:05,680 --> 01:10:07,180 I don't believe you. 967 01:10:07,680 --> 01:10:09,140 You can trust me. 968 01:10:09,440 --> 01:10:10,440 You're a liar. 969 01:10:10,700 --> 01:10:13,580 You and whoever else is in there are in serious trouble. 970 01:10:13,860 --> 01:10:16,440 Now open the damn door or I'll kick it in. 971 01:10:17,140 --> 01:10:18,580 Should we call a SWAT team? 972 01:10:18,940 --> 01:10:21,460 To arrest a disabled woman and a grandmother? 973 01:10:23,860 --> 01:10:25,120 Do you have any guns? 974 01:10:26,000 --> 01:10:28,780 Guns? You've been watching too much television. 975 01:10:58,120 --> 01:10:59,120 You're going? 976 01:10:59,140 --> 01:11:00,140 Not likely. 977 01:11:01,400 --> 01:11:08,340 Well, fight or... Search the place. Anybody gets in the way, arrest 978 01:11:08,340 --> 01:11:09,680 him. You have no right. 979 01:11:09,920 --> 01:11:13,000 Lady, this gives me the right. Now put your butt in the chair. 980 01:11:13,240 --> 01:11:17,060 Hey, you can't talk to her like that. Sit down. What the hell used to go on? 981 01:11:17,060 --> 01:11:20,020 down. You know, if you're drinking, you can smell it on your breath. 982 01:11:20,260 --> 01:11:23,660 Sit down, all of you. Now this isn't a damn game. 983 01:11:23,940 --> 01:11:26,880 You're facing a serious lawsuit, all of you. What's your badge number? 984 01:11:27,130 --> 01:11:28,550 You're facing five years in jail. 985 01:11:28,870 --> 01:11:30,170 She was tied up in her bed. 986 01:11:30,450 --> 01:11:34,530 She's on her way to hell. I know where her pimp is. Why don't you arrest him? 987 01:11:34,790 --> 01:11:37,470 I wouldn't worry about arresting anybody else. You've got your own problems. 988 01:11:39,690 --> 01:11:40,690 Charlie. 989 01:11:41,850 --> 01:11:43,670 Charlie, please, don't go. 990 01:11:43,890 --> 01:11:47,610 Honey, I'll do anything. Honey, please. I know you're angry. You're taking her 991 01:11:47,610 --> 01:11:51,150 downtown for a statement. Once we get it, we're coming back for you. Yeah, and 992 01:11:51,150 --> 01:11:52,750 where will she go after the statement? 993 01:11:53,170 --> 01:11:55,370 Anywhere she wants. She'll go back to her pimp. 994 01:11:55,770 --> 01:12:00,590 Irish curse on you and your children's children. She'll die out there. It's her 995 01:12:00,590 --> 01:12:02,550 business. She's an adult. She's a baby. 996 01:12:03,370 --> 01:12:07,970 Please. God, don't take her. For God's sake, don't take her. 997 01:12:08,290 --> 01:12:10,770 Look, there's nothing I can do. 998 01:12:10,990 --> 01:12:13,810 But I'll give you a piece of advice. Get yourself a good lawyer. 999 01:12:14,130 --> 01:12:15,530 You're all going to need it. 1000 01:12:16,250 --> 01:12:19,570 Detective. Oh, she's cool. Detective, can you tell us what's going on, please? 1001 01:12:19,790 --> 01:12:20,790 Police investigation. 1002 01:12:21,150 --> 01:12:22,009 What kind? 1003 01:12:22,010 --> 01:12:23,010 No comment. 1004 01:12:29,040 --> 01:12:31,960 Can I reply, sir? I love you. 1005 01:12:33,420 --> 01:12:35,180 Charlie, we all love you. 1006 01:12:45,860 --> 01:12:48,500 Did you kidnap and forcibly restrain her? 1007 01:12:48,740 --> 01:12:51,140 Yes. Do you think you'll go to jail? 1008 01:12:52,060 --> 01:12:56,240 That's up to the police. It's a sick world when parents are sent to jail for 1009 01:12:56,240 --> 01:12:57,540 trying to save their children. 1010 01:12:59,120 --> 01:13:04,500 What I did may have been against the law of the state, but to do nothing would 1011 01:13:04,500 --> 01:13:05,860 be against God's law. 1012 01:13:06,180 --> 01:13:08,100 Why do you think she became a prostitute? 1013 01:13:10,360 --> 01:13:15,920 I know that she was depressed about my illness and very worried about our 1014 01:13:15,920 --> 01:13:16,799 our way. 1015 01:13:16,800 --> 01:13:20,400 Are you aware that in most of these cases there's been some kind of physical 1016 01:13:20,400 --> 01:13:21,400 sexual abuse in the home? 1017 01:13:22,840 --> 01:13:24,060 I never hit Charlie. 1018 01:13:24,320 --> 01:13:25,980 Why isn't your husband here? 1019 01:13:27,120 --> 01:13:31,500 We're divorced. He has another family. Did your divorce have anything to do 1020 01:13:31,500 --> 01:13:33,160 his relationship to Charlene? 1021 01:13:33,500 --> 01:13:36,760 No. Was there anything sexual in their relationship? 1022 01:13:37,200 --> 01:13:38,720 Oh, that's a disgusting question. 1023 01:13:40,220 --> 01:13:44,620 Charlie's father loves her in a very real and a very wholesome way. You've 1024 01:13:44,620 --> 01:13:45,620 divorced a long time. 1025 01:13:45,800 --> 01:13:46,800 Fourteen years. 1026 01:13:46,920 --> 01:13:48,580 Have you ever had any boyfriends? 1027 01:13:50,220 --> 01:13:51,700 Yes, I've had boyfriends. 1028 01:13:53,300 --> 01:13:55,420 Did they molest my daughter? 1029 01:13:55,740 --> 01:13:56,740 No. 1030 01:13:57,740 --> 01:14:01,000 Did I parade them in front of her in a lascivious manner? 1031 01:14:01,300 --> 01:14:02,680 No, I did not. 1032 01:14:03,020 --> 01:14:06,540 Then how did you account for your daughter becoming a hooker? 1033 01:14:09,000 --> 01:14:10,000 I don't know. 1034 01:14:10,360 --> 01:14:12,400 What do you think of the police's action? 1035 01:14:13,040 --> 01:14:15,380 I think it's criminal, and I think it's sickening. 1036 01:14:16,400 --> 01:14:22,080 They took my daughter from her home, and they put her out on the streets. 1037 01:14:23,080 --> 01:14:25,500 Now, is that justice? I know it's not moral. 1038 01:14:26,440 --> 01:14:27,540 What are you going to do now? 1039 01:14:28,440 --> 01:14:29,440 Find her. 1040 01:14:30,340 --> 01:14:34,040 I'm going down to the Tenderloin tonight at 8 and every night thereafter until 1041 01:14:34,040 --> 01:14:35,040 she comes home. 1042 01:14:35,860 --> 01:14:42,780 And I want to say to anyone who might like to help, please come and join me. 1043 01:14:42,780 --> 01:14:47,300 Charlie is not the only child out there being degraded and abused. There are 1044 01:14:47,300 --> 01:14:48,940 others, maybe yours. 1045 01:14:50,420 --> 01:14:51,460 Please help me. 1046 01:15:23,910 --> 01:15:24,910 Hey, Kevin. 1047 01:15:29,410 --> 01:15:31,870 I've just been on the phone with the DA about the Ryan case. 1048 01:15:32,150 --> 01:15:34,210 Yeah, I got the arrest warrant right here. Burn him. 1049 01:15:34,430 --> 01:15:38,730 What? We've received hundreds of calls in support of Mrs. Ryan. The DA does not 1050 01:15:38,730 --> 01:15:39,850 want to press charges. 1051 01:15:41,510 --> 01:15:42,630 Here, tell me something. 1052 01:15:43,150 --> 01:15:46,450 You will dump those papers, and then you and Trask will make yourselves 1053 01:15:46,450 --> 01:15:49,050 available to Mrs. Ryan in her search for her daughter. 1054 01:15:50,850 --> 01:15:51,850 Kevin. 1055 01:15:52,680 --> 01:15:54,800 How much more time do you want me to waste on this case? 1056 01:15:55,720 --> 01:15:56,720 It's an order. 1057 01:16:02,260 --> 01:16:04,480 It's five after eight and no one else is here. 1058 01:16:07,900 --> 01:16:09,340 I guess we better get started. 1059 01:16:10,360 --> 01:16:14,560 Are you serious about coming down here every night to try and find her? I am. 1060 01:16:15,620 --> 01:16:19,220 It'll take an army to search these streets. I'll do it alone if I have to. 1061 01:16:19,840 --> 01:16:22,400 But she doesn't want to come home. She will. 1062 01:16:25,380 --> 01:16:27,000 All right, we'll see you there, ma 'am. 1063 01:16:32,540 --> 01:16:33,540 Peggy. 1064 01:16:35,380 --> 01:16:37,080 Peggy. Hey, Peggy. 1065 01:16:37,720 --> 01:16:38,720 Mr. Ava. 1066 01:16:39,940 --> 01:16:40,940 We're here to help. 1067 01:16:46,520 --> 01:16:48,400 Thank you. We're with you, Peggy. 1068 01:16:51,940 --> 01:16:53,020 We're going to find her. 1069 01:16:53,340 --> 01:16:57,000 We'll get some more back here. 1070 01:16:58,340 --> 01:16:59,380 There you go. 1071 01:17:04,020 --> 01:17:05,300 Mr. Frankel, please. 1072 01:17:06,720 --> 01:17:08,560 Oh, I'm sorry. 1073 01:17:08,780 --> 01:17:09,780 Hi. 1074 01:17:12,720 --> 01:17:13,720 Thank you. 1075 01:17:16,820 --> 01:17:19,120 You're on TV with the mayor. You look great. 1076 01:17:19,380 --> 01:17:20,600 Oh. I look terrible. 1077 01:17:22,880 --> 01:17:24,480 I just want some coffee, please. 1078 01:17:25,020 --> 01:17:28,260 I don't think I've had more than a couple of hours sleep since this whole 1079 01:17:28,260 --> 01:17:29,260 started. 1080 01:17:29,640 --> 01:17:31,120 You and Charlie are becoming celebrities. 1081 01:17:32,660 --> 01:17:34,740 Tomorrow morning I'm going national on TV. 1082 01:17:35,960 --> 01:17:38,280 Tomorrow afternoon they're sending a reporter from the Times. 1083 01:17:39,460 --> 01:17:40,460 Big story. 1084 01:17:40,660 --> 01:17:44,180 John, you would be amazed at the number of children who are out there on the 1085 01:17:44,180 --> 01:17:48,180 streets. I have parents calling me night and day asking how I can find their 1086 01:17:48,180 --> 01:17:49,180 kids. 1087 01:17:52,090 --> 01:17:53,090 Sorry, I'm not laughing. 1088 01:17:53,550 --> 01:17:56,270 Always battling against windmills. 1089 01:17:56,570 --> 01:17:58,150 You ever think about after she comes home? 1090 01:18:00,490 --> 01:18:01,490 Of course. 1091 01:18:03,390 --> 01:18:04,390 Well, how's she gonna feel? 1092 01:18:04,950 --> 01:18:07,670 It's not gonna be easy for her, you know. The whole world knows she's been a 1093 01:18:07,670 --> 01:18:09,650 prostitute. How's she gonna make her life? 1094 01:18:10,010 --> 01:18:11,710 Well, she'll be embarrassed. She'll get over it. 1095 01:18:11,970 --> 01:18:12,970 Oh, will she? 1096 01:18:13,450 --> 01:18:14,450 She's not you. 1097 01:18:18,650 --> 01:18:20,310 My life's falling apart. I can't teach. 1098 01:18:23,050 --> 01:18:24,310 I'm sure they're not going to give me tenure. 1099 01:18:26,790 --> 01:18:29,090 Afraid to go to sleep, dreaming about her out there. 1100 01:18:29,450 --> 01:18:31,870 All these pictures running through my head, I'd want to smoke a cigarette. 1101 01:18:34,710 --> 01:18:39,170 John, right now I don't give a damn about your future, her future, or my 1102 01:18:39,230 --> 01:18:40,350 All I want to do is bring her home. 1103 01:18:41,470 --> 01:18:43,430 And you think that this is a national problem? 1104 01:18:44,250 --> 01:18:46,010 Yes, that's why I started MAP. 1105 01:18:46,570 --> 01:18:50,170 These pimps are raping and killing our children, and we're letting them do it. 1106 01:18:50,840 --> 01:18:52,740 We have to open our eyes, not look away. 1107 01:18:53,420 --> 01:18:56,080 I mean, these are our babies, our future. 1108 01:18:56,680 --> 01:18:58,660 And where do you think your daughter is now? 1109 01:18:59,900 --> 01:19:01,340 Somewhere on the street. 1110 01:19:03,800 --> 01:19:07,820 Here's a picture of my daughter. Her name is Charlie. If you see her, would 1111 01:19:07,820 --> 01:19:12,680 please call me at 555 -9897. 1112 01:19:14,000 --> 01:19:15,240 Thank you, Mrs. Ryan. 1113 01:19:16,800 --> 01:19:20,020 Everyone at KBOL wishes you good luck. Thank you, David. 1114 01:19:20,750 --> 01:19:23,470 And Charlie, if you're out there, come home. 1115 01:19:24,290 --> 01:19:25,570 Your mother loves you. 1116 01:19:28,850 --> 01:19:29,890 Everything Charlie? 1117 01:19:30,350 --> 01:19:32,330 I don't know anybody named Charlie. 1118 01:19:33,270 --> 01:19:34,950 I think you're lying. 1119 01:19:35,390 --> 01:19:36,870 Will you please leave me alone? 1120 01:19:37,770 --> 01:19:38,770 Where is she? 1121 01:19:39,370 --> 01:19:41,170 I swear I'd tell you if I knew. 1122 01:19:41,490 --> 01:19:43,010 I'll pay you to find her. 1123 01:19:43,290 --> 01:19:46,670 Lady, you are going to get me killed. Every time you come out on the streets, 1124 01:19:46,670 --> 01:19:48,710 go home with nothing, and this is what I get. 1125 01:19:53,320 --> 01:19:54,320 Will you please go away? 1126 01:19:57,740 --> 01:19:58,740 Come on, Mama. 1127 01:20:05,540 --> 01:20:07,420 Get the hell off my screen. 1128 01:20:08,740 --> 01:20:10,060 Have you seen my daughter? 1129 01:20:11,000 --> 01:20:13,120 I want you out of here now. Me, Sammy? 1130 01:20:13,340 --> 01:20:17,480 Or you are going to be in a world of hurt. This is public property, Alex. You 1131 01:20:17,480 --> 01:20:20,660 get your hands off of her. Back off! 1132 01:20:20,900 --> 01:20:22,460 Mama, she's not hurting me. 1133 01:20:23,530 --> 01:20:24,530 Just let her be now. 1134 01:20:25,090 --> 01:20:30,030 And you are breathing down my neck. And I don't like it. And my old man, he 1135 01:20:30,030 --> 01:20:32,950 don't like it either. You understand me? Do you understand me? 1136 01:20:39,230 --> 01:20:41,210 You should have seen her out there tonight at the zoo. 1137 01:20:42,650 --> 01:20:43,650 I'm sorry, babe. 1138 01:20:43,810 --> 01:20:46,090 Nobody is making a dime. Why didn't she mind her own business? 1139 01:20:46,510 --> 01:20:47,510 She's my mother. 1140 01:20:47,670 --> 01:20:49,070 She wants me back. 1141 01:20:58,640 --> 01:21:00,200 I love you so much. 1142 01:21:00,700 --> 01:21:01,700 I'm going to take a bath. 1143 01:21:05,480 --> 01:21:07,540 You know, she's costing people a lot of money. 1144 01:21:08,560 --> 01:21:10,580 Unless she doesn't stop, it's going to be trouble for everybody. 1145 01:21:13,520 --> 01:21:16,260 What's that supposed to mean? It means she's going to get hurt. That's what it 1146 01:21:16,260 --> 01:21:19,480 means. Well, you can't let them. How the hell am I supposed to? I can't stop 1147 01:21:19,480 --> 01:21:21,480 them. They're your friends. 1148 01:21:21,840 --> 01:21:23,020 This is not about friendship. 1149 01:21:23,280 --> 01:21:24,560 It's about money, young lady. 1150 01:21:32,910 --> 01:21:34,310 We're doing okay, aren't we, sweetheart? 1151 01:21:35,310 --> 01:21:36,310 We're doing great. 1152 01:21:36,550 --> 01:21:37,750 Right, we're doing great. 1153 01:21:38,670 --> 01:21:41,370 So you tell your mother that you want to stay with me, okay? 1154 01:21:42,170 --> 01:21:46,750 She won't listen. Make her listen for her own good, okay? 1155 01:21:48,550 --> 01:21:49,550 All right. 1156 01:21:51,530 --> 01:21:52,710 Well, you be a good girl. 1157 01:22:08,940 --> 01:22:10,380 Am I doing the right thing? 1158 01:22:11,380 --> 01:22:13,180 Now's a hell of a time to ask. 1159 01:22:15,300 --> 01:22:18,560 What if I'm the cause of something happening to her? 1160 01:22:18,780 --> 01:22:23,100 The only chance she has of ever coming back is if you bring her back. 1161 01:22:24,320 --> 01:22:25,640 You're doing the right thing. 1162 01:22:58,160 --> 01:22:59,160 This is it, folks. 1163 01:22:59,280 --> 01:23:00,280 Watch your step. 1164 01:23:01,500 --> 01:23:02,500 Come on. 1165 01:23:13,340 --> 01:23:14,920 This house is going to be good, this baby. 1166 01:23:15,180 --> 01:23:16,180 Smell the money. 1167 01:23:16,520 --> 01:23:17,580 I'm tired of running. 1168 01:23:18,240 --> 01:23:19,880 Don't worry. Nobody's going to bother you. 1169 01:23:20,680 --> 01:23:23,000 Let's get a cab. All right. 1170 01:23:23,220 --> 01:23:24,220 Yo! 1171 01:23:28,240 --> 01:23:29,240 What are we going to do? 1172 01:23:29,520 --> 01:23:30,520 Don't worry. 1173 01:23:31,500 --> 01:23:32,500 Everything's going to be okay. 1174 01:23:32,780 --> 01:23:35,160 Joey's going to take care of everything. That's my job, sweetheart. 1175 01:23:36,320 --> 01:23:37,740 We're running out of money. 1176 01:23:38,060 --> 01:23:39,960 Honey, trust me, please. We're going to be rich. 1177 01:23:41,860 --> 01:23:48,660 You look so beautiful right 1178 01:23:48,660 --> 01:23:49,660 now. 1179 01:23:49,980 --> 01:23:50,980 I'm so tired. 1180 01:23:51,420 --> 01:23:52,420 Okay, you rest. 1181 01:23:53,140 --> 01:23:54,140 Go to sleep. 1182 01:23:57,230 --> 01:23:58,890 I love you very, very much. 1183 01:24:00,030 --> 01:24:03,090 And I promise I'll never do anything to hurt you, okay? 1184 01:24:11,570 --> 01:24:12,890 Hey, babe, you want to party? 1185 01:24:13,350 --> 01:24:14,350 Not today, honey. 1186 01:24:15,010 --> 01:24:15,909 All right. 1187 01:24:15,910 --> 01:24:16,910 Hey, Charles. 1188 01:24:17,270 --> 01:24:19,150 Don't worry, I'm not a cop. I'm a reporter. 1189 01:24:19,950 --> 01:24:21,130 I've got nothing to say. 1190 01:24:21,410 --> 01:24:22,890 I followed you from your motel. 1191 01:24:23,570 --> 01:24:25,950 This is my third city in five days. Just give me five minutes. 1192 01:24:26,440 --> 01:24:27,440 You been looking for me? 1193 01:24:28,260 --> 01:24:29,260 Your big news. 1194 01:24:30,000 --> 01:24:31,020 Doesn't pay the bills. 1195 01:24:31,380 --> 01:24:34,760 We want to do a live broadcast of a conversation between you and your mom. 1196 01:24:35,500 --> 01:24:37,340 No thanks. I got nothing to say to her. 1197 01:24:37,640 --> 01:24:39,000 It'll be on national television. 1198 01:24:40,120 --> 01:24:41,540 You get her off your back forever. 1199 01:24:42,720 --> 01:24:43,720 I'll think about it. 1200 01:24:44,740 --> 01:24:45,740 It's ten minutes. 1201 01:24:46,860 --> 01:24:48,280 I don't want her to know where I am. 1202 01:24:49,580 --> 01:24:50,580 I'll be in touch. 1203 01:25:22,000 --> 01:25:25,040 I will set up tomorrow afternoon. 1204 01:25:25,400 --> 01:25:29,240 Okay. Mrs. Ryan, I wish I could tell you where she was. 1205 01:25:41,040 --> 01:25:42,040 Yes, is Mr. 1206 01:25:42,420 --> 01:25:43,480 Byron there, please? 1207 01:25:45,860 --> 01:25:48,620 Oh, well, this is the nurse at his son's school. 1208 01:25:48,880 --> 01:25:51,560 The boy has a slight fever and... 1209 01:25:52,250 --> 01:25:55,150 We need to send him home, but I can't reach Mr. 1210 01:25:56,830 --> 01:26:02,010 Byron. Can you tell me how I can get a hold of him? 1211 01:26:06,110 --> 01:26:12,730 816 -555 -2524. Thank you very much. 1212 01:26:13,550 --> 01:26:14,550 God bless. 1213 01:26:26,250 --> 01:26:28,170 Did you say the Crestview Motel? 1214 01:26:29,510 --> 01:26:30,910 Where are you located, please? 1215 01:26:32,310 --> 01:26:33,770 I think you're acting crazy. 1216 01:26:34,050 --> 01:26:35,050 I'm going, Mama. 1217 01:26:35,330 --> 01:26:37,030 She doesn't want to come home. 1218 01:26:37,570 --> 01:26:38,810 I have to do this. 1219 01:26:39,050 --> 01:26:40,190 Well, take somebody with you. 1220 01:26:40,390 --> 01:26:42,510 No, this is between Charlie and me, nobody else. 1221 01:26:42,730 --> 01:26:43,730 But you're not well. 1222 01:26:44,690 --> 01:26:47,750 The people she's with are dangerous. 1223 01:26:48,150 --> 01:26:49,210 She's my baby. 1224 01:26:49,490 --> 01:26:50,490 And you're mine. 1225 01:26:51,710 --> 01:26:54,070 I don't want to see you hurt anymore. 1226 01:26:55,500 --> 01:26:56,680 I love you, Mama. 1227 01:27:34,800 --> 01:27:35,800 It's time, isn't it? 1228 01:27:36,280 --> 01:27:37,280 Yes, 1229 01:27:37,480 --> 01:27:38,478 ma 'am. 1230 01:27:38,480 --> 01:27:40,460 Don't worry. I'll take good care of you boys. 1231 01:27:41,740 --> 01:27:44,440 I don't understand why we couldn't go to a motel, though. 1232 01:27:45,220 --> 01:27:46,220 Don't worry. 1233 01:27:46,700 --> 01:27:47,960 Nobody comes here on weekdays. 1234 01:27:48,400 --> 01:27:50,260 Besides, this way you can make some of the room money. 1235 01:27:51,400 --> 01:27:55,760 Well, not that I don't trust you fellows, but before anything happens, I 1236 01:27:55,760 --> 01:27:56,760 paid. 1237 01:27:57,400 --> 01:27:58,400 Sure, yeah. 1238 01:27:59,620 --> 01:28:01,580 Get her back. 1239 01:28:03,080 --> 01:28:04,140 This is all you got. 1240 01:28:05,540 --> 01:28:06,540 Shut up! 1241 01:28:06,620 --> 01:28:09,200 What's the matter? I thought whores were supposed to like this kind of thing. 1242 01:28:56,360 --> 01:28:57,360 Forget it, Ron. 1243 01:28:57,520 --> 01:28:58,520 I'll find him. 1244 01:28:59,240 --> 01:29:00,240 Sorry, I'm sorry. 1245 01:29:01,340 --> 01:29:02,660 Sweetie, maybe something's broken. 1246 01:29:03,240 --> 01:29:04,240 I'll be okay. 1247 01:29:04,360 --> 01:29:05,500 No, you should go to a doctor. 1248 01:29:06,000 --> 01:29:07,280 Tony, Tony, I'm scared. 1249 01:29:53,160 --> 01:29:53,938 Take you home? 1250 01:29:53,940 --> 01:29:55,220 She doesn't want to go home, Mama. 1251 01:29:57,660 --> 01:29:59,600 I wasn't talking to you, pimp. 1252 01:30:01,580 --> 01:30:03,160 You tell her, sweetheart. Tell her to leave us alone. 1253 01:30:04,220 --> 01:30:05,220 Mama. 1254 01:30:06,480 --> 01:30:08,360 She knows that I love her very much. 1255 01:30:08,880 --> 01:30:10,280 He doesn't love you, Charlie. 1256 01:30:10,540 --> 01:30:12,340 Yes, he does, Mama. He takes care of me. 1257 01:30:12,580 --> 01:30:13,580 Look at yourself. 1258 01:30:14,240 --> 01:30:17,740 Is this how he takes care of you? If it wasn't his fault, it was mine. I 1259 01:30:17,740 --> 01:30:18,599 shouldn't have cried. 1260 01:30:18,600 --> 01:30:21,480 Charlie, it's not your fault. It has never been your fault. 1261 01:30:22,160 --> 01:30:25,200 The truth is, he's lying to you just like I've always lied to you. 1262 01:30:25,520 --> 01:30:28,780 I told you that I'd take care of everything, that everything would be all 1263 01:30:28,800 --> 01:30:29,800 didn't I? 1264 01:30:30,020 --> 01:30:32,800 Well, I couldn't do it then and I can't now, but you can. 1265 01:30:34,020 --> 01:30:35,020 You're bright. 1266 01:30:35,500 --> 01:30:36,500 You're pretty. 1267 01:30:36,780 --> 01:30:38,880 I can't. I can't do it. 1268 01:30:41,040 --> 01:30:46,040 Charlie, he will send you back out where it can happen again and you might not 1269 01:30:46,040 --> 01:30:49,520 come back next time. He is using you as a meal ticket. 1270 01:30:53,730 --> 01:30:55,670 Please, you tell her that I love you, okay? 1271 01:30:56,430 --> 01:30:57,430 Come on. 1272 01:30:58,490 --> 01:31:00,110 Come on, let's get you dressed. 1273 01:31:01,350 --> 01:31:04,170 Charlie, we're supposed to get married. 1274 01:31:05,250 --> 01:31:06,250 Look at him, Charlie. 1275 01:31:08,250 --> 01:31:09,910 Look at him. He is a pimp. 1276 01:31:10,270 --> 01:31:11,270 He's a parasite. 1277 01:31:12,970 --> 01:31:14,990 He makes his living off your body. 1278 01:31:16,570 --> 01:31:18,010 You deserve better, baby. 1279 01:31:23,880 --> 01:31:24,880 I swear to you. 1280 01:31:25,220 --> 01:31:26,460 I promise you. 1281 01:31:26,920 --> 01:31:28,680 I won't send you out anymore, okay? 1282 01:31:30,680 --> 01:31:32,480 Oh, Charlie, please don't leave me. 1283 01:31:33,660 --> 01:31:35,400 I can't make it without you, baby. 1284 01:31:46,480 --> 01:31:48,920 Yep, these are definitely dancing shoes. 1285 01:31:49,320 --> 01:31:50,760 Wow, good dancing shoes. 1286 01:31:51,100 --> 01:31:52,100 You're a great dancer. 1287 01:31:53,450 --> 01:31:54,610 I got you home. 1288 01:31:55,490 --> 01:31:56,490 Me too. 1289 01:32:00,430 --> 01:32:01,570 The press is waiting. 1290 01:32:03,410 --> 01:32:04,970 I don't think I can face them. 1291 01:32:06,430 --> 01:32:08,650 It's not going to be easy. I'm not going to tell you it is. 1292 01:32:09,310 --> 01:32:10,950 You want me to try and make them go away? 1293 01:32:13,130 --> 01:32:14,770 I'm just... I'm so ashamed. 1294 01:32:16,130 --> 01:32:17,690 It's going to hurt for a long time. 1295 01:32:18,590 --> 01:32:20,350 But we'll talk and we'll get help. 1296 01:32:20,930 --> 01:32:22,090 It won't hurt forever. 1297 01:32:22,960 --> 01:32:23,980 But I was a whore. 1298 01:32:25,660 --> 01:32:27,240 So was Mary Magdalene. 1299 01:32:52,400 --> 01:32:53,580 Ms. Ryan, what do you plan? 1300 01:32:54,080 --> 01:32:55,640 Ms. Ryan, what are you trying to... 89470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.