All language subtitles for Daughter of the Streets Full Movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,940 --> 00:00:38,020
Come on, Andy, we're late.
2
00:01:16,010 --> 00:01:17,130
the TV people here.
3
00:01:17,350 --> 00:01:20,630
I called and I told them the governor
might make a surprise appearance.
4
00:01:20,850 --> 00:01:21,950
You lied to them?
5
00:01:22,250 --> 00:01:26,310
I invited him. He could have come,
right? How long can your people maintain
6
00:01:26,310 --> 00:01:29,950
red stripe if basic services are turned
off? Listen, if they cut off water and
7
00:01:29,950 --> 00:01:33,610
power for these people, that's not only
inhumane, that's criminal.
8
00:01:34,290 --> 00:01:37,290
Is that all right?
9
00:01:37,530 --> 00:01:38,530
Yeah, fine.
10
00:01:40,310 --> 00:01:44,510
Mrs. Ryan, are you saying that
Councilman Whalen ought to be held
11
00:01:44,510 --> 00:01:45,510
liable?
12
00:01:45,740 --> 00:01:49,540
All I'm saying is if the shoe fits, the
councilman may have to wear it. Ms.
13
00:01:49,540 --> 00:01:51,440
Bryant, I'd like to ask you one last
question.
14
00:01:51,800 --> 00:01:52,940
She's finished talking.
15
00:01:53,520 --> 00:01:54,620
Get in the car, darling.
16
00:01:55,620 --> 00:02:00,120
Thank you. Thank you.
17
00:02:00,480 --> 00:02:02,240
Thank you.
18
00:02:06,580 --> 00:02:08,180
Bryant, are you sick?
19
00:02:08,660 --> 00:02:11,820
I think the councilman is the one who's
going to be sick.
20
00:02:12,400 --> 00:02:14,220
Maybe if you checked into the hospital.
21
00:02:14,800 --> 00:02:18,200
Not until we nail Will. There's lots of
Willings, but only one Peggy Ryan.
22
00:02:18,560 --> 00:02:21,040
Thank God. I don't think the world could
take two of us.
23
00:02:44,880 --> 00:02:45,940
I've been looking all over for you.
24
00:02:46,620 --> 00:02:47,640
I'm late for history.
25
00:02:47,860 --> 00:02:49,540
Cut it. Let's get some beers and go for
a ride.
26
00:02:49,760 --> 00:02:51,280
I can't miss any more classes.
27
00:02:51,560 --> 00:02:53,460
How about after school, then? My mom's
sick.
28
00:02:53,860 --> 00:02:55,140
Your mom's always sick, Charlie.
29
00:02:55,340 --> 00:02:57,960
That's not her fault. She could hardly
get out of bed this morning.
30
00:02:58,320 --> 00:02:59,320
Let her stay in bed.
31
00:02:59,480 --> 00:03:00,480
She needs me.
32
00:03:00,740 --> 00:03:01,740
I need you.
33
00:03:02,220 --> 00:03:03,220
I've got to go.
34
00:03:06,100 --> 00:03:07,100
Please.
35
00:03:07,360 --> 00:03:08,420
I know you loved it.
36
00:03:09,520 --> 00:03:11,300
I like the way you giggled last time.
37
00:03:12,280 --> 00:03:13,440
Just not now, okay?
38
00:03:33,160 --> 00:03:35,780
Labor's late, you fail half the exams,
and then you cut my class.
39
00:03:36,600 --> 00:03:37,980
All I need's a couple more days.
40
00:03:38,540 --> 00:03:41,420
Rules are rules, Charlie. If you don't
do the work, you don't graduate.
41
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
No more games.
42
00:03:42,920 --> 00:03:44,300
No, I'll finish. I promise.
43
00:03:44,620 --> 00:03:46,880
From what I hear, you're not doing too
well in English either.
44
00:03:47,680 --> 00:03:48,680
What's going on?
45
00:03:49,160 --> 00:03:51,820
Nothing. I guess I'm just not very
smart.
46
00:03:52,560 --> 00:03:53,439
Plenty smart.
47
00:03:53,440 --> 00:03:54,780
He did fine last semester.
48
00:03:55,840 --> 00:03:57,560
You still working that job after school?
49
00:03:58,320 --> 00:04:00,300
I'll be late for biology, I swear. Two
days.
50
00:04:10,830 --> 00:04:11,709
that you would go.
51
00:04:11,710 --> 00:04:13,610
But don't pass this street. I don't
graduate.
52
00:04:14,050 --> 00:04:17,750
This is getting real old, Charlie. You
never want to go anywhere anymore.
53
00:04:18,050 --> 00:04:21,029
I'm sorry. Or you agree and then you
break the date.
54
00:04:21,510 --> 00:04:23,190
I was really counting on you.
55
00:04:24,230 --> 00:04:25,990
Why don't you ask Lisa?
56
00:04:26,390 --> 00:04:28,610
Because Lisa's not my friend. You are.
57
00:04:28,930 --> 00:04:29,930
Or worse.
58
00:04:57,320 --> 00:04:58,259
You learned a joke?
59
00:04:58,260 --> 00:04:59,260
Say, who's there?
60
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
He's there.
61
00:05:00,760 --> 00:05:01,760
Oh, God.
62
00:05:02,300 --> 00:05:03,300
He's a funny guy.
63
00:05:04,580 --> 00:05:05,680
Go. Okay.
64
00:05:10,800 --> 00:05:13,680
We need 20 ,000 signatures to get on the
ballot.
65
00:05:13,920 --> 00:05:17,440
We don't have the money. Well, let me
worry about that. Take your pill.
66
00:05:21,100 --> 00:05:22,100
Hello?
67
00:05:22,440 --> 00:05:23,760
Oh, yes, Mr. Dalton.
68
00:05:24,160 --> 00:05:25,460
Yes, he's right here.
69
00:05:28,140 --> 00:05:29,540
It's the electric company.
70
00:05:29,800 --> 00:05:30,800
Get the vacuum.
71
00:05:31,840 --> 00:05:33,420
Hello, Mr. Dalton.
72
00:05:33,940 --> 00:05:34,940
Yes.
73
00:06:18,440 --> 00:06:19,780
Nobody goes home hungry, right?
74
00:06:20,080 --> 00:06:21,160
No. Right.
75
00:06:21,440 --> 00:06:22,840
We haven't got much.
76
00:06:23,500 --> 00:06:24,840
I'm sure you'll make it delicious.
77
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
Let me help.
78
00:06:27,820 --> 00:06:29,900
All we have is macaroni and cheese.
79
00:06:30,220 --> 00:06:31,860
Oh, I love macaroni and cheese.
80
00:06:33,660 --> 00:06:36,820
You're lucky to have a mother like that.
I hope you appreciate her.
81
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
I do.
82
00:06:39,420 --> 00:06:41,600
She was terrific at the rally.
83
00:06:42,280 --> 00:06:43,280
That was it.
84
00:06:46,420 --> 00:06:47,440
How are you doing?
85
00:06:48,080 --> 00:06:49,920
I'm doing great. Are you sure?
86
00:06:50,840 --> 00:06:51,840
Why shouldn't I be?
87
00:06:52,800 --> 00:06:54,100
You don't look right to me.
88
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
Sister, I'm fine.
89
00:06:56,080 --> 00:06:58,980
Charlie, would you bring me $20 from the
jar, please?
90
00:07:10,480 --> 00:07:11,439
Here you go.
91
00:07:11,440 --> 00:07:13,580
It's only until payday. Not to worry.
92
00:07:13,840 --> 00:07:17,160
What did you do in school today? You
learned a joke.
93
00:07:17,790 --> 00:07:18,790
What joke?
94
00:07:18,950 --> 00:07:21,310
Cowboy. A cowboy joke. Oh, my.
95
00:07:27,030 --> 00:07:28,670
Well, you didn't say much at dinner.
96
00:07:29,490 --> 00:07:30,490
Nothing to say.
97
00:07:32,910 --> 00:07:33,970
I think it's clean.
98
00:07:35,530 --> 00:07:36,530
What's up?
99
00:07:36,630 --> 00:07:38,250
Why did you give Mary $20?
100
00:07:39,190 --> 00:07:40,510
Because she asked me for it.
101
00:07:41,050 --> 00:07:42,870
What about the man from the phone
company?
102
00:07:43,430 --> 00:07:46,070
Well, who do you think needs that money
more, Mary or Ma Bell?
103
00:07:46,920 --> 00:07:48,020
Don't you ever get scared?
104
00:07:48,400 --> 00:07:50,880
The bastards haven't turned the phone
off yet, have they?
105
00:07:51,160 --> 00:07:52,680
That doesn't mean they won't.
106
00:07:53,380 --> 00:07:55,260
I won't let them. I'm invincible,
remember?
107
00:07:55,720 --> 00:07:58,940
How are you going to stop them? By
giving away more of our money to your
108
00:07:58,940 --> 00:07:59,940
so you can be a hero?
109
00:08:03,560 --> 00:08:04,560
Sorry.
110
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
I didn't mean that.
111
00:08:07,100 --> 00:08:08,100
You listen to me.
112
00:08:11,260 --> 00:08:14,840
There's nothing that we Ryan women can't
handle together. Nothing.
113
00:08:15,440 --> 00:08:19,450
What is that? It means Mama's going to
take care of everything.
114
00:08:22,290 --> 00:08:25,650
Charlie, I want you to call Jennifer and
go out to the mall.
115
00:08:26,930 --> 00:08:28,610
But I can't. Sure you can.
116
00:08:29,170 --> 00:08:32,590
I got homework to do. I would feel much
better if I knew you were having a good
117
00:08:32,590 --> 00:08:33,590
time.
118
00:08:33,809 --> 00:08:35,690
Mama, I don't know. Please, do it for
me.
119
00:09:13,339 --> 00:09:19,880
I love this place. If you can't fall in
love here, you are helpless.
120
00:09:20,320 --> 00:09:22,940
What can I get for you? Can I have Tom
Collins, please?
121
00:09:23,240 --> 00:09:24,320
A ginger ale, please.
122
00:09:24,740 --> 00:09:25,920
Can you put some rum in that?
123
00:09:26,780 --> 00:09:27,780
A bar?
124
00:09:27,960 --> 00:09:29,020
I know what it is.
125
00:09:30,360 --> 00:09:31,360
Those on my tab, Mike?
126
00:09:32,750 --> 00:09:35,010
Ladies like to join us? No, thank you.
127
00:09:35,670 --> 00:09:36,830
We're waiting for a friend.
128
00:09:37,930 --> 00:09:38,970
Well, talk it over.
129
00:09:39,430 --> 00:09:41,030
You said your friend isn't coming?
130
00:09:41,230 --> 00:09:42,230
He'll be here.
131
00:09:44,930 --> 00:09:47,990
Why did you say no? The guy at the table
is cute.
132
00:09:50,170 --> 00:09:51,170
They're pimps.
133
00:09:51,370 --> 00:09:54,190
What? You know, men who sell women for
money?
134
00:09:54,830 --> 00:09:56,210
I know what a pimp is.
135
00:09:57,610 --> 00:09:59,130
But he doesn't look like a pimp.
136
00:09:59,750 --> 00:10:01,350
And how many pimps did you know?
137
00:10:03,319 --> 00:10:05,060
funny. Oh, God, he's coming this way.
138
00:10:05,560 --> 00:10:06,319
Ignore him.
139
00:10:06,320 --> 00:10:07,320
Ignore him.
140
00:10:11,440 --> 00:10:12,860
You like the band?
141
00:10:13,260 --> 00:10:15,280
Uh, no thanks. I was leaving.
142
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
It was after one.
143
00:11:08,760 --> 00:11:10,100
What was after one?
144
00:11:10,500 --> 00:11:14,660
Charlie didn't get in until one in the
morning on a school night.
145
00:11:15,020 --> 00:11:16,160
I know. I was up.
146
00:11:16,700 --> 00:11:18,620
I want to finish this recall petition.
147
00:11:19,140 --> 00:11:23,700
I used to work 60 hours a week, took
care of an invalid mother and a husband,
148
00:11:23,720 --> 00:11:25,680
and you were never... You were a
wonderful mother.
149
00:11:26,020 --> 00:11:27,360
Don't be smart with me.
150
00:11:27,760 --> 00:11:29,060
What did you ever want for?
151
00:11:29,780 --> 00:11:30,800
Let it be, Mama.
152
00:11:31,730 --> 00:11:35,770
If you were still married and Charlie
had a father, she wouldn't be out till
153
00:11:35,770 --> 00:11:39,910
hours. Couldn't stand John when I was
married to him. That's not true.
154
00:11:40,770 --> 00:11:45,290
And I liked Andy's father, but you
wouldn't marry him, would you? I didn't
155
00:11:45,290 --> 00:11:46,290
him.
156
00:11:48,650 --> 00:11:50,130
Let's put our cards on the table.
157
00:11:51,210 --> 00:11:54,030
Nothing I ever do is right. Nothing is
ever good enough, is it?
158
00:11:54,570 --> 00:11:59,390
Did you ever say to me, Peggy, boy,
you've done a good job, or Peggy, how
159
00:11:59,390 --> 00:12:00,390
you look, or...
160
00:12:00,620 --> 00:12:03,500
Or Peggy, you know, I'm so proud to be
your mother.
161
00:12:04,280 --> 00:12:05,280
Lots of times.
162
00:12:05,580 --> 00:12:07,280
Oh, funny. I never heard it.
163
00:12:08,520 --> 00:12:09,740
Did the best I could.
164
00:12:10,780 --> 00:12:11,840
We all do, Mama.
165
00:12:43,560 --> 00:12:44,560
I can't fool you, can I?
166
00:12:45,640 --> 00:12:47,220
See, we're playing the wise ass.
167
00:12:47,940 --> 00:12:48,940
You smoke.
168
00:12:49,080 --> 00:12:50,900
Yeah, I've been trying to stop for
years.
169
00:12:52,220 --> 00:12:53,540
I'll have more willpower.
170
00:12:57,400 --> 00:12:58,740
You want to discuss this?
171
00:12:59,320 --> 00:13:02,540
No. I want to smoke cigarettes and sulk,
okay?
172
00:13:07,080 --> 00:13:11,000
You want to sulk, you get your butt up
to your room. Drive yourself crazy, not
173
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
me.
174
00:13:14,440 --> 00:13:15,680
You want to discuss this?
175
00:13:15,980 --> 00:13:16,980
I'm here.
176
00:13:18,580 --> 00:13:19,740
I'm not graduating.
177
00:13:26,300 --> 00:13:27,300
Sorry.
178
00:13:30,280 --> 00:13:31,760
I'm not going to be able to work.
179
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
We'll be fine.
180
00:13:35,980 --> 00:13:37,680
We haven't got any money, Mama.
181
00:13:38,220 --> 00:13:39,220
We'll get some.
182
00:13:39,340 --> 00:13:40,340
How?
183
00:13:40,440 --> 00:13:43,600
You hardly work. You get exhausted
getting dressed in the morning.
184
00:13:43,960 --> 00:13:45,800
I'm going to be fine, and so are you.
185
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
Right.
186
00:13:50,740 --> 00:13:54,580
If taking care of Andy and helping
around the house is too much for you...
187
00:13:54,640 --> 00:13:56,860
Mama, I can handle it. Of course you
can.
188
00:13:57,760 --> 00:13:58,880
You're my daughter, right?
189
00:14:00,320 --> 00:14:02,140
You'll see, everything's going to be
okay.
190
00:14:03,800 --> 00:14:06,280
Not to worry. Soon the money's going to
be rolling.
191
00:14:13,290 --> 00:14:17,030
Through this holy anointing, may the
Lord in his love and mercy help you with
192
00:14:17,030 --> 00:14:18,090
the grace of the Holy Spirit.
193
00:14:18,550 --> 00:14:19,550
Amen.
194
00:14:50,430 --> 00:14:53,730
You can only stay a minute. She's still
very weak.
195
00:14:54,130 --> 00:14:55,690
How long before she's okay?
196
00:14:56,250 --> 00:14:58,450
We finally diagnosed your mother's
illness.
197
00:14:58,890 --> 00:15:02,170
She's suffering from a rare disease
called polymyositis.
198
00:15:02,450 --> 00:15:03,550
What does that mean?
199
00:15:04,110 --> 00:15:07,550
It's a chronic condition in her immune
system that affects her muscles.
200
00:15:07,890 --> 00:15:10,830
From time to time, they'll break down,
become weak.
201
00:15:11,400 --> 00:15:16,420
Is she dying? She survived this attack,
but she'll have to be careful.
202
00:15:16,820 --> 00:15:19,020
She needs to be as stress -free as
possible.
203
00:15:19,860 --> 00:15:21,840
Well, how long before she can work?
204
00:15:22,700 --> 00:15:24,280
Not in the foreseeable future.
205
00:15:34,880 --> 00:15:38,740
Oh, I'm sorry I scared you, baby.
206
00:15:40,490 --> 00:15:41,490
I saw the priest.
207
00:15:41,750 --> 00:15:45,290
You didn't see me kick him out of the
room, though, did you?
208
00:15:47,290 --> 00:15:51,690
I told him my daughter and I had lots of
things to do. I was too busy to die.
209
00:15:54,950 --> 00:15:56,550
I'm going to be fine, baby.
210
00:15:58,850 --> 00:16:00,390
But Dr. Warren, he...
211
00:16:12,590 --> 00:16:13,590
Disturbing anything?
212
00:16:14,070 --> 00:16:16,850
No, no, Charlie and I were just making
girl talk.
213
00:16:19,670 --> 00:16:20,670
Hi, Charlie.
214
00:16:20,970 --> 00:16:21,970
Hi, Daddy.
215
00:16:23,070 --> 00:16:24,070
How are you feeling?
216
00:16:24,770 --> 00:16:26,230
I'm like going dancing.
217
00:16:29,050 --> 00:16:30,790
Thought I'd take Charlie for dinner.
218
00:16:31,690 --> 00:16:35,550
Andy, he needs me. Your grandmother and
your aunt are looking after him.
219
00:16:36,370 --> 00:16:37,370
Go.
220
00:16:37,650 --> 00:16:38,850
I'm not really hungry.
221
00:16:39,110 --> 00:16:40,110
Out.
222
00:16:40,130 --> 00:16:41,130
That's an order.
223
00:16:42,410 --> 00:16:43,810
I'll be here after dinner.
224
00:16:44,430 --> 00:16:45,510
That's a promise.
225
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
How's school?
226
00:17:14,599 --> 00:17:15,599
It's great.
227
00:17:17,180 --> 00:17:18,180
Allison's her best.
228
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
That's nice.
229
00:17:21,720 --> 00:17:26,660
We didn't have you over. It's just this
new baby and all.
230
00:17:27,599 --> 00:17:31,060
I think I'm too old for this stuff.
231
00:17:31,420 --> 00:17:32,420
I understand.
232
00:17:33,000 --> 00:17:34,200
I'm kind of busy myself.
233
00:17:37,680 --> 00:17:39,320
I haven't been there for you.
234
00:17:41,130 --> 00:17:43,870
It wasn't because I didn't want to,
legally.
235
00:17:45,130 --> 00:17:48,270
It's just that when two people get
divorced... It's not a problem.
236
00:17:48,850 --> 00:17:50,130
Charlie, come on, I'm trying.
237
00:17:50,390 --> 00:17:51,450
Don't tell me it's not a problem.
238
00:17:51,770 --> 00:17:52,770
What do you want, Daddy?
239
00:17:53,850 --> 00:17:56,170
I want us to be like other fathers and
daughters.
240
00:17:56,930 --> 00:18:00,170
You mean the kind that see each other
more than once every four months?
241
00:18:02,230 --> 00:18:03,330
I love you, Charlie.
242
00:18:05,250 --> 00:18:06,630
Maybe someday you'll love me.
243
00:18:06,950 --> 00:18:08,090
I've got to get back to Mom.
244
00:18:11,110 --> 00:18:13,590
It'll be a good idea if you come and
stay with us till your mom gets home.
245
00:18:14,750 --> 00:18:15,750
Do you mean it?
246
00:18:16,070 --> 00:18:17,070
Yeah.
247
00:18:17,450 --> 00:18:18,450
Maybe you're in a room.
248
00:18:19,690 --> 00:18:21,350
Andy always likes going new places.
249
00:18:23,490 --> 00:18:29,150
Honey, Andy needs special care. I can't
ask Helen with a new baby.
250
00:18:29,490 --> 00:18:30,490
Of course not.
251
00:18:31,310 --> 00:18:32,630
Charlie, he's not my son.
252
00:18:33,750 --> 00:18:35,730
It's good to know you haven't changed,
Daddy.
253
00:18:47,050 --> 00:18:48,930
It's not like you and Mike are an item
anymore anyway.
254
00:18:49,230 --> 00:18:51,030
Besides, you'll still be here next year.
255
00:18:51,290 --> 00:18:52,430
I told you it was okay.
256
00:18:53,410 --> 00:18:56,090
Prom's not very important to me right
now. My mom's real sick.
257
00:18:56,330 --> 00:18:59,470
She's going to be coming home soon. You
should see the dress my mother wants me
258
00:18:59,470 --> 00:19:00,129
to wear.
259
00:19:00,130 --> 00:19:01,390
She's not going to be able to work.
260
00:19:01,970 --> 00:19:04,390
I picked out this black silk dress that
is so hot.
261
00:19:05,250 --> 00:19:06,250
Do you even hear me?
262
00:19:06,770 --> 00:19:09,190
Your mom is going to be fine. She always
is.
263
00:19:10,130 --> 00:19:11,170
I'm sorry. I've got to go.
264
00:19:19,980 --> 00:19:20,980
It's only me.
265
00:19:21,520 --> 00:19:22,720
That was my last one.
266
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
Oh, thanks.
267
00:19:25,020 --> 00:19:26,140
I heard about your mom.
268
00:19:26,380 --> 00:19:27,380
Sorry.
269
00:19:28,580 --> 00:19:29,580
Thanks.
270
00:19:29,880 --> 00:19:30,940
I lost my mom.
271
00:19:31,720 --> 00:19:34,600
I know what it feels like to be out
there all alone.
272
00:19:36,160 --> 00:19:37,520
Well, I can handle it.
273
00:19:39,240 --> 00:19:41,820
Well, you know there's only one thing to
do when life kicks you in the teeth.
274
00:19:43,300 --> 00:19:44,300
What's that?
275
00:19:45,640 --> 00:19:46,640
Party.
276
00:19:59,210 --> 00:20:00,210
I'm serious.
277
00:20:00,630 --> 00:20:03,130
Here. You don't have to be poor.
278
00:20:03,610 --> 00:20:04,810
Are we doing you ladies?
279
00:20:05,390 --> 00:20:06,390
Sure.
280
00:20:06,730 --> 00:20:09,230
Lisa. It's all right. I know these guys.
281
00:20:09,670 --> 00:20:10,770
How's your mom feeling?
282
00:20:11,370 --> 00:20:12,670
How'd you know about my mother?
283
00:20:13,150 --> 00:20:14,150
Word gets around.
284
00:20:15,090 --> 00:20:16,550
Here, buy some flowers.
285
00:20:17,010 --> 00:20:18,010
No, thanks.
286
00:20:18,050 --> 00:20:19,049
No, take it. It's a gift.
287
00:20:19,050 --> 00:20:20,470
Please, just leave me alone.
288
00:20:22,010 --> 00:20:23,010
Whatever you say.
289
00:20:24,390 --> 00:20:25,390
Lisa, let's go.
290
00:20:25,670 --> 00:20:26,670
Let's dance.
291
00:20:30,100 --> 00:20:34,160
Now I get paid for what my mom let my
stepfather take for free.
292
00:20:34,740 --> 00:20:36,740
I thought your mother was dead.
293
00:20:37,520 --> 00:20:38,620
She might as well be.
294
00:20:45,500 --> 00:20:47,100
You're a beautiful lady, Charlie.
295
00:20:47,780 --> 00:20:48,780
How not?
296
00:20:48,940 --> 00:20:51,600
See, that's one of the reasons why
you're so beautiful, because you don't
297
00:20:51,600 --> 00:20:52,539
you are.
298
00:20:52,540 --> 00:20:56,020
You're not like a lot of these stuck -up
women who judge people. That makes you
299
00:20:56,020 --> 00:20:57,540
beautiful inside, too. That's good.
300
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
I have to go now.
301
00:21:00,820 --> 00:21:01,840
Can I give you a ride home?
302
00:21:02,240 --> 00:21:04,040
No, Lisa has the car.
303
00:21:05,300 --> 00:21:06,540
Lisa's going to be staying tonight.
304
00:21:09,120 --> 00:21:10,200
I'll take a cab.
305
00:21:11,040 --> 00:21:14,540
You can do what you want, kid. I just
thought maybe I'd help you save the
306
00:21:14,660 --> 00:21:15,660
you know.
307
00:21:15,720 --> 00:21:16,720
Why are you doing this?
308
00:21:17,340 --> 00:21:18,340
Because I like you.
309
00:21:19,080 --> 00:21:22,460
And maybe if I do nice things for you,
you'll like me.
310
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
That's the only reason?
311
00:21:25,920 --> 00:21:27,260
I was a boy scout once.
312
00:21:28,910 --> 00:21:30,750
For some reason, I don't read that.
313
00:21:31,050 --> 00:21:32,430
That's because you don't know me.
314
00:21:58,860 --> 00:22:00,640
Thanks for the ride. My pleasure.
315
00:22:01,860 --> 00:22:02,860
Here.
316
00:22:03,780 --> 00:22:04,780
What is it?
317
00:22:05,400 --> 00:22:08,540
It's a little chain that goes around
your ankle.
318
00:22:10,660 --> 00:22:11,660
What's it for?
319
00:22:11,980 --> 00:22:12,980
For you.
320
00:22:15,020 --> 00:22:16,020
Here.
321
00:22:16,540 --> 00:22:17,840
No strings. Take it.
322
00:22:20,180 --> 00:22:21,180
Why?
323
00:22:21,840 --> 00:22:23,640
Because I think you're pretty.
324
00:22:24,340 --> 00:22:26,080
And I want us to become friends.
325
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
Friends?
326
00:22:28,970 --> 00:22:29,990
I'm a good friend to have.
327
00:22:31,550 --> 00:22:32,710
Can I see you again?
328
00:22:33,350 --> 00:22:34,350
You want to date me?
329
00:22:34,810 --> 00:22:35,810
Absolutely.
330
00:22:37,450 --> 00:22:39,850
Why? You ask a lot of questions.
331
00:22:42,770 --> 00:22:44,790
Because I think that you're very
special.
332
00:22:46,130 --> 00:22:47,170
I have to go now.
333
00:22:47,910 --> 00:22:48,910
Don't be mad.
334
00:22:49,190 --> 00:22:50,190
It's okay.
335
00:22:51,030 --> 00:22:52,270
You're worth waiting for.
336
00:22:53,950 --> 00:22:54,950
Here.
337
00:22:55,270 --> 00:22:56,910
I said no strings.
338
00:23:26,090 --> 00:23:28,050
Fresh air after two weeks.
339
00:23:32,310 --> 00:23:35,590
Doctor says I'm in remission.
340
00:23:36,250 --> 00:23:37,250
What does that mean?
341
00:23:37,470 --> 00:23:38,930
It means I'm getting better.
342
00:23:39,410 --> 00:23:41,010
Well, how long before you're okay?
343
00:23:43,290 --> 00:23:44,290
How's Andy?
344
00:23:44,890 --> 00:23:45,890
Grandma.
345
00:23:46,750 --> 00:23:47,990
Misses you. Well,
346
00:23:49,190 --> 00:23:51,450
I want to get him something special for
dinner.
347
00:23:51,690 --> 00:23:54,650
So how about we stop at the market on
the way home? Thank you.
348
00:23:57,379 --> 00:24:00,400
That's right, Mr. Werner. The check I
gave you today won't clear.
349
00:24:02,460 --> 00:24:06,580
No, it won't clear tomorrow either. I
have no money. I won't let my children
350
00:24:06,580 --> 00:24:07,580
starve.
351
00:24:08,940 --> 00:24:12,280
Yes, well, I've applied for welfare, but
you know how the paperwork is.
352
00:24:13,860 --> 00:24:17,280
If you put me in jail, of course, I'd
make the papers.
353
00:24:18,760 --> 00:24:22,180
Yes, I agree. That's publicity neither
one of us wants. Look, why don't you
354
00:24:22,180 --> 00:24:24,720
let me pay you back $5 a week? How about
that?
355
00:24:26,080 --> 00:24:30,790
Okay. That's very generous of you. Thank
you, Mr. Werner. I appreciate it. Bye.
356
00:24:32,030 --> 00:24:34,990
Ta -da! See, I told you, Mama would take
care of everything.
357
00:24:35,990 --> 00:24:38,310
Hurley, where are you going?
358
00:24:38,610 --> 00:24:40,270
Out. Out where?
359
00:24:40,630 --> 00:24:41,910
To Jennifer's house.
360
00:24:42,170 --> 00:24:45,190
I wanted to invite some friends in for
dinner. I'll need your help.
361
00:24:45,810 --> 00:24:46,810
I'll be here.
362
00:24:47,210 --> 00:24:48,310
Of course you will.
363
00:24:48,930 --> 00:24:49,930
What is it?
364
00:24:50,650 --> 00:24:51,650
Nothing.
365
00:25:24,590 --> 00:25:25,590
Come to daddy, huh?
366
00:25:31,850 --> 00:25:33,190
I want another drink.
367
00:25:33,390 --> 00:25:35,410
No more drinks. You've had three. Be
careful.
368
00:25:37,330 --> 00:25:38,330
Are you counting?
369
00:25:38,410 --> 00:25:41,390
I want another one. Sit down. No more
drinks. Sit down.
370
00:25:41,930 --> 00:25:42,930
Okay?
371
00:25:48,610 --> 00:25:51,050
It's tough when you can't even trust
your own mom, isn't it?
372
00:25:51,930 --> 00:25:53,030
Tell me about it.
373
00:25:54,250 --> 00:25:55,810
You know she's been lying to you.
374
00:25:56,870 --> 00:25:58,230
Yeah, and I believe her.
375
00:25:58,490 --> 00:26:00,330
Last time you're gonna make that
mistake, isn't it?
376
00:26:01,190 --> 00:26:02,850
Kyle, I wish this wasn't happening.
377
00:26:03,650 --> 00:26:04,830
You know what I wish for?
378
00:26:05,990 --> 00:26:06,990
What?
379
00:26:07,350 --> 00:26:08,350
This.
380
00:26:12,870 --> 00:26:15,010
You know,
381
00:26:15,110 --> 00:26:22,830
there
382
00:26:22,830 --> 00:26:23,830
is a way out.
383
00:26:25,610 --> 00:26:28,190
Come on, what's going to happen to your
little brother if your mom doesn't get
384
00:26:28,190 --> 00:26:29,190
better?
385
00:26:30,130 --> 00:26:31,730
I told you no before.
386
00:26:32,490 --> 00:26:34,150
I thought you liked me.
387
00:26:34,410 --> 00:26:39,970
I do, baby, I do. I'm just saying in six
months, you'll have more money than you
388
00:26:39,970 --> 00:26:40,929
can dream about.
389
00:26:40,930 --> 00:26:43,170
But you're asking me to become a whore.
390
00:26:43,470 --> 00:26:47,630
I'm asking you to party a little bit and
make a ton of money, sweetheart, a ton
391
00:26:47,630 --> 00:26:48,329
of money.
392
00:26:48,330 --> 00:26:49,750
We'll do it together. We'll be together.
393
00:26:51,750 --> 00:26:53,070
I can't.
394
00:26:55,310 --> 00:26:56,310
All right.
395
00:26:56,730 --> 00:26:57,730
That's fine.
396
00:26:59,130 --> 00:27:00,130
I'll see you around, kid.
397
00:27:02,450 --> 00:27:03,450
Don't.
398
00:27:04,490 --> 00:27:05,149
Don't go.
399
00:27:05,150 --> 00:27:06,150
What's the matter?
400
00:27:06,490 --> 00:27:08,470
I think I've had too much to drink.
401
00:27:08,890 --> 00:27:11,930
All right, I'll take you home. No, I
don't want to go home.
402
00:27:12,470 --> 00:27:13,510
I want to go to my place.
403
00:27:36,620 --> 00:27:38,240
Take some more. I have all you need. Go
ahead.
404
00:27:40,400 --> 00:27:41,400
Good girl.
405
00:27:45,540 --> 00:27:48,400
I... I couldn't do it. Sure you can.
406
00:27:49,760 --> 00:27:50,760
I'd be scared.
407
00:27:51,080 --> 00:27:52,080
I'll be right there.
408
00:27:52,720 --> 00:27:54,480
I wouldn't let anything happen to you.
409
00:27:55,020 --> 00:27:56,020
Honest.
410
00:27:56,820 --> 00:27:59,760
Now, sooner or later, you're going to
have to take control of your own life.
411
00:27:59,960 --> 00:28:01,720
Your mommy's not going to be around
forever, you know.
412
00:28:02,820 --> 00:28:04,360
I'm not that kind of person.
413
00:28:05,100 --> 00:28:06,340
What kind of person is that?
414
00:28:06,960 --> 00:28:07,960
You're a guy.
415
00:28:08,040 --> 00:28:09,220
You wouldn't understand.
416
00:28:16,720 --> 00:28:21,240
I was 11 years old the last time my
father got drunk and beat me.
417
00:28:22,520 --> 00:28:23,660
He broke my jaw.
418
00:28:26,100 --> 00:28:28,640
I didn't have the guts to kill him, so I
ran away.
419
00:28:29,540 --> 00:28:31,280
And that's when I started tricking.
420
00:28:32,160 --> 00:28:33,840
I was 11 years old.
421
00:28:35,749 --> 00:28:38,710
So, so don't tell me what kind of person
it takes because I know.
422
00:28:42,730 --> 00:28:43,730
Sorry.
423
00:28:44,190 --> 00:28:45,009
Don't be.
424
00:28:45,010 --> 00:28:47,170
See, that's when I took control of my
own life.
425
00:28:47,570 --> 00:28:48,830
Now, I don't need anybody.
426
00:28:51,850 --> 00:28:52,890
I have to go now.
427
00:28:55,570 --> 00:28:56,570
Charlie.
428
00:28:58,770 --> 00:29:00,610
I never told that to anyone before.
429
00:29:02,250 --> 00:29:04,310
You're very, very special to me,
Charlie.
430
00:29:09,730 --> 00:29:10,770
I trust you.
431
00:29:12,610 --> 00:29:17,510
Now, you let me take care of you, okay?
432
00:29:22,030 --> 00:29:23,030
I love you.
433
00:29:23,410 --> 00:29:24,570
You know that, don't you?
434
00:29:45,620 --> 00:29:46,620
How's Jennifer?
435
00:29:47,800 --> 00:29:48,800
Fine.
436
00:29:48,980 --> 00:29:50,540
You want to talk about anything?
437
00:29:51,340 --> 00:29:52,340
I'm real tired.
438
00:29:53,020 --> 00:29:54,320
Why are you lying to me?
439
00:29:55,540 --> 00:29:57,100
I'm not lying. I'm just tired.
440
00:29:57,440 --> 00:29:58,440
Where were you tonight?
441
00:29:59,180 --> 00:30:00,800
I told you, at Jennifer's house.
442
00:30:01,080 --> 00:30:03,540
I called Jennifer's house, and you
didn't come home for dinner.
443
00:30:04,620 --> 00:30:07,100
She tried to cover for you, but her mom
got on the phone.
444
00:30:07,820 --> 00:30:11,580
I can't believe you were checking up on
me. I want to know where you were, and I
445
00:30:11,580 --> 00:30:12,580
want to know now.
446
00:30:12,880 --> 00:30:15,320
Why are you treating me like a criminal?
I didn't do anything.
447
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
You've been drinking.
448
00:30:17,640 --> 00:30:19,660
So? You're underage.
449
00:30:20,560 --> 00:30:21,660
I'm going to sleep.
450
00:30:22,160 --> 00:30:23,160
No, you're not.
451
00:30:23,440 --> 00:30:26,200
Stop playing the concerned mother
because I don't buy it anymore.
452
00:30:26,560 --> 00:30:27,640
What are you talking about?
453
00:30:28,660 --> 00:30:29,539
Good night.
454
00:30:29,540 --> 00:30:32,000
You go up those steps and you're
grounded for the month.
455
00:30:32,560 --> 00:30:35,920
As long as you live in this house, young
lady, when I want to talk, you'll talk.
456
00:30:42,879 --> 00:30:43,879
Charlie?
457
00:31:02,180 --> 00:31:03,240
Pull over right here.
458
00:31:04,180 --> 00:31:05,180
I'll get out here.
459
00:31:19,560 --> 00:31:20,560
He the man.
460
00:31:35,940 --> 00:31:36,940
How do I look?
461
00:31:37,880 --> 00:31:38,880
Hot.
462
00:31:39,460 --> 00:31:40,680
Incredibly beautiful, baby.
463
00:31:41,540 --> 00:31:43,700
This skirt is $300.
464
00:31:44,360 --> 00:31:45,360
Don't worry about it.
465
00:31:46,100 --> 00:31:47,100
Can I get one in red?
466
00:31:48,520 --> 00:31:49,520
Matching shoes?
467
00:31:49,720 --> 00:31:51,280
They're expensive, you know that?
468
00:31:51,840 --> 00:31:52,900
But I'm worth it.
469
00:32:00,520 --> 00:32:02,780
I could use some new clothes.
470
00:32:03,600 --> 00:32:04,600
Another time.
471
00:32:05,340 --> 00:32:06,620
You teach her good.
472
00:32:07,140 --> 00:32:08,740
Soon she'll be paying the bills.
473
00:32:22,060 --> 00:32:23,680
If you think it's a cop, what do you do?
474
00:32:24,780 --> 00:32:26,220
First I make sure I have a witness.
475
00:32:26,740 --> 00:32:29,160
Then I catch them, and then I ask them
if they're a cop.
476
00:32:29,540 --> 00:32:31,360
And if they don't tell you, they can't
tell you.
477
00:32:31,860 --> 00:32:32,860
Why?
478
00:32:33,640 --> 00:32:35,220
I don't know. It's just one of the
rules.
479
00:32:35,960 --> 00:32:37,100
What do you say to a John?
480
00:32:38,080 --> 00:32:39,860
Um, hey, babe, you want to party?
481
00:32:41,100 --> 00:32:42,100
Smile. Be sexy.
482
00:32:42,580 --> 00:32:44,120
You're not selling encyclopedias.
483
00:32:44,920 --> 00:32:45,960
Let's get a drink first.
484
00:32:46,260 --> 00:32:48,120
I can't do it like this. I've got to be
in the mood.
485
00:32:48,400 --> 00:32:49,400
Let's do these two.
486
00:32:50,080 --> 00:32:51,080
I can't.
487
00:32:51,150 --> 00:32:52,750
We're going to have to take us to a bar
first.
488
00:32:57,190 --> 00:32:59,730
Good evening, boys.
489
00:33:03,470 --> 00:33:04,650
What's taking so long?
490
00:33:04,950 --> 00:33:05,950
We'll be right out.
491
00:33:06,610 --> 00:33:07,850
I don't want to do this.
492
00:33:09,130 --> 00:33:10,330
We've already taken their money.
493
00:33:10,570 --> 00:33:11,770
Give it back to them then.
494
00:33:12,970 --> 00:33:13,970
Relax.
495
00:33:21,320 --> 00:33:22,320
Take another hit.
496
00:33:25,480 --> 00:33:26,800
These guys won't take long.
497
00:33:51,150 --> 00:33:52,570
We're gonna have a good time.
498
00:34:02,690 --> 00:34:03,690
Charlie?
499
00:34:04,250 --> 00:34:05,250
It's me, Mama.
500
00:34:06,270 --> 00:34:08,170
Where have you been?
501
00:34:33,840 --> 00:34:34,840
Open the door.
502
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
Charlie.
503
00:34:43,760 --> 00:34:45,060
I'm going to call a doctor.
504
00:34:46,800 --> 00:34:49,040
I've called the hospital. I've called
the police.
505
00:34:49,659 --> 00:34:50,659
Where were you?
506
00:34:51,620 --> 00:34:53,600
Mom, I'm all right. I just want to be by
myself.
507
00:34:55,320 --> 00:34:57,920
Listen, I have been worried sick about
you. We all have.
508
00:35:04,330 --> 00:35:05,330
Are you all right?
509
00:35:05,810 --> 00:35:06,810
Fine.
510
00:35:08,790 --> 00:35:09,790
I was with Mike.
511
00:35:10,190 --> 00:35:13,670
His parents are out of town. We had a
fight. We broke up. It's no big deal. No
512
00:35:13,670 --> 00:35:14,670
big deal?
513
00:35:15,330 --> 00:35:18,890
You've been gone all night and all day,
and you come home throwing your guts up,
514
00:35:18,930 --> 00:35:19,930
and it's no big deal?
515
00:35:21,550 --> 00:35:22,550
Where'd you get these clothes?
516
00:35:22,830 --> 00:35:23,830
At the mall.
517
00:35:24,430 --> 00:35:26,730
How'd you get the money to pay for them?
I worked overtime.
518
00:35:27,090 --> 00:35:28,150
You're lying to me again.
519
00:35:28,430 --> 00:35:30,190
Why can't you believe anything I say?
520
00:35:30,470 --> 00:35:31,670
Because it doesn't make any sense.
521
00:35:31,990 --> 00:35:33,490
I swear I'm telling you the truth.
522
00:35:35,470 --> 00:35:36,470
Are you dealing drugs?
523
00:35:36,890 --> 00:35:37,890
No.
524
00:35:39,710 --> 00:35:42,750
Charlie, I can't help you if you won't
let me.
525
00:35:43,270 --> 00:35:46,190
Mama, I don't want to help.
526
00:35:47,090 --> 00:35:48,090
What?
527
00:35:48,610 --> 00:35:49,850
I can take care of myself.
528
00:36:14,220 --> 00:36:15,220
How you doing?
529
00:36:15,500 --> 00:36:17,180
I feel so dirty.
530
00:36:18,180 --> 00:36:20,160
Little soap and water take care of
everything.
531
00:36:22,200 --> 00:36:23,520
I couldn't kiss him.
532
00:36:24,500 --> 00:36:25,500
Don't worry.
533
00:36:25,760 --> 00:36:27,560
A few more days and it won't bother you.
534
00:36:33,720 --> 00:36:36,020
She's a teenager.
535
00:36:36,880 --> 00:36:38,840
She disappears for days.
536
00:36:39,500 --> 00:36:41,800
Comes home with all kinds of stories.
537
00:36:50,570 --> 00:36:51,590
So what do you want me to do?
538
00:36:53,190 --> 00:36:56,830
I want you to be a father and get
involved in your daughter's life. I'm
539
00:36:56,830 --> 00:36:59,330
in her life. If I would have been more
involved in her life, you would have let
540
00:36:59,330 --> 00:37:00,870
me. Don't lay that on me.
541
00:37:01,090 --> 00:37:02,090
Why? Because it's true?
542
00:37:02,570 --> 00:37:04,770
I didn't come here to talk about ancient
history.
543
00:37:05,690 --> 00:37:09,010
So it's the same as it always is. What
do you want to do and talk about what
544
00:37:09,010 --> 00:37:10,010
want to talk about?
545
00:37:10,590 --> 00:37:12,210
You could have said something, John.
546
00:37:12,430 --> 00:37:13,430
I tried. You don't hear.
547
00:37:15,810 --> 00:37:18,250
Anyway, you can't argue with somebody
who has so many adoring fans.
548
00:37:19,660 --> 00:37:20,820
Will you speak with her?
549
00:37:21,440 --> 00:37:22,520
What can I say to her?
550
00:37:22,800 --> 00:37:24,700
She can't stand to be in the same room
with me.
551
00:37:24,900 --> 00:37:26,040
And whose fault is that?
552
00:37:27,000 --> 00:37:29,340
Oh, mea culpa. Mea maxima culpa.
553
00:37:31,180 --> 00:37:32,660
I'll call her for dinner next week.
554
00:37:33,080 --> 00:37:34,080
I meant today.
555
00:37:35,400 --> 00:37:36,400
I'll try.
556
00:38:28,840 --> 00:38:30,620
Look at it. Now you're a real cowboy.
557
00:38:34,080 --> 00:38:35,700
You're a real cowboy.
558
00:38:36,040 --> 00:38:37,300
You sure are, partner.
559
00:38:38,040 --> 00:38:39,040
So where's mom?
560
00:38:39,320 --> 00:38:40,360
I was just in the room.
561
00:38:50,350 --> 00:38:53,830
Would you get out of my room, please?
There must be a couple of thousand
562
00:38:53,830 --> 00:38:56,730
worth of clothes here. You have no right
to go through my things. Where'd you
563
00:38:56,730 --> 00:38:57,549
get them?
564
00:38:57,550 --> 00:39:00,910
I told you. Don't waste your time
telling me that you've been working
565
00:39:00,910 --> 00:39:02,810
at the shoebox. I checked. You haven't
been there in weeks.
566
00:39:03,050 --> 00:39:04,150
What is this, Inquisition?
567
00:39:04,470 --> 00:39:05,490
I got another job.
568
00:39:05,890 --> 00:39:06,890
Where and doing what?
569
00:39:08,070 --> 00:39:10,170
Cocktailing at Club Hollywood. This is
what they give us to wear.
570
00:39:10,870 --> 00:39:13,130
You're not old enough, Charlie. I have a
fake ID.
571
00:39:15,690 --> 00:39:17,850
You're going to take these back and
you're quitting today.
572
00:39:20,120 --> 00:39:22,640
No, I'm not. This is not up for
discussion.
573
00:39:22,920 --> 00:39:24,220
That's right. It's not.
574
00:39:24,880 --> 00:39:25,880
See you around, Mama.
575
00:39:50,120 --> 00:39:52,000
Baby, I get hot just thinking about you.
576
00:39:54,180 --> 00:39:55,300
Can't put on my makeup.
577
00:39:56,220 --> 00:39:57,220
Don't wait.
578
00:39:58,040 --> 00:39:59,040
But we need the money.
579
00:40:20,430 --> 00:40:22,690
Am I... Am I credited?
580
00:40:44,430 --> 00:40:49,090
None of our friends has seen her.
581
00:40:50,730 --> 00:40:53,070
You keep running around like this,
you're going to kill yourself.
582
00:40:53,390 --> 00:40:55,990
My daughter is gone. I'm not going to
stay home in bed.
583
00:40:57,310 --> 00:40:58,310
Where do we look?
584
00:40:59,070 --> 00:41:00,130
Anywhere she might be.
585
00:41:00,890 --> 00:41:01,890
You're tired.
586
00:41:02,910 --> 00:41:06,430
Tomorrow's another day. If you want to
go, I'll call a cab. In your condition.
587
00:41:10,310 --> 00:41:13,030
How could she do this to us?
588
00:41:14,070 --> 00:41:16,190
I'm beginning to wonder what we've done
to her.
589
00:41:29,900 --> 00:41:30,900
Hi, boys.
590
00:41:32,460 --> 00:41:37,060
Joey's waiting for you. So let him wait.
You know you're not supposed to be here
591
00:41:37,060 --> 00:41:37,779
without him.
592
00:41:37,780 --> 00:41:41,400
What are two beautiful women like you
doing here without a date? Make us to
593
00:41:41,400 --> 00:41:42,680
knock. I think we're leaving.
594
00:41:42,920 --> 00:41:43,738
Not yet.
595
00:41:43,740 --> 00:41:46,420
These aren't the kind of guys who pay
for it. Oh, they're so cute.
596
00:41:48,200 --> 00:41:49,200
Bye -bye.
597
00:41:53,280 --> 00:41:54,380
Whoa, Charlotte.
598
00:41:54,660 --> 00:41:55,660
You look incredible.
599
00:42:21,990 --> 00:42:22,990
Hi,
600
00:42:27,430 --> 00:42:28,430
Alex.
601
00:42:29,950 --> 00:42:31,770
For you, Aunt Peggy, it's a boy named
Mike.
602
00:42:32,270 --> 00:42:33,270
It's about Charlie.
603
00:42:33,590 --> 00:42:34,870
Oh, yeah. Bring it here.
604
00:42:35,570 --> 00:42:36,570
Hey, Andy.
605
00:42:36,630 --> 00:42:38,790
Hi. Hey, come here. Give me a hug.
606
00:42:39,730 --> 00:42:40,730
Fired old mama.
607
00:42:41,100 --> 00:42:42,160
How are you?
608
00:42:43,140 --> 00:42:45,240
Hello, Mike. No, we couldn't find her.
609
00:42:46,780 --> 00:42:47,780
What?
610
00:42:48,480 --> 00:42:51,080
You don't know how glad I am to hear you
say that.
611
00:42:53,400 --> 00:42:54,500
Well, how is she?
612
00:42:56,820 --> 00:42:59,220
The corner of Lincoln and Wayne after
eight?
613
00:42:59,540 --> 00:43:00,540
What's she doing there?
614
00:43:02,320 --> 00:43:03,320
Mike?
615
00:43:23,210 --> 00:43:24,210
I don't see her.
616
00:43:26,390 --> 00:43:28,350
This is where the prostitutes work.
617
00:43:28,550 --> 00:43:29,870
That doesn't mean anything, Mama.
618
00:43:30,270 --> 00:43:31,310
I hope not.
619
00:43:32,310 --> 00:43:33,710
Maybe Mike was wrong.
620
00:43:36,070 --> 00:43:37,070
You want to go?
621
00:43:39,470 --> 00:43:40,470
Not yet.
622
00:43:48,310 --> 00:43:49,310
I'm getting out.
623
00:43:49,850 --> 00:43:50,850
What is it?
624
00:44:24,010 --> 00:44:25,490
I'm sorry. I was up all night.
625
00:44:27,770 --> 00:44:31,770
Maybe I shouldn't have come here, but I
didn't want to wake Helen and the baby
626
00:44:31,770 --> 00:44:32,950
at home. What is it?
627
00:44:35,050 --> 00:44:36,050
Charlie.
628
00:44:40,770 --> 00:44:42,910
Charlie. What? What's happened to her?
629
00:44:44,650 --> 00:44:46,510
She's been gone for a couple of days.
630
00:44:48,290 --> 00:44:50,450
And then this old boyfriend of hers.
631
00:44:51,270 --> 00:44:53,550
Well, he called telling me where to look
for her.
632
00:44:54,070 --> 00:44:55,090
Did you find her?
633
00:44:57,190 --> 00:44:58,790
Well, talk to me.
634
00:45:00,970 --> 00:45:01,970
Peggy?
635
00:45:03,370 --> 00:45:05,670
She's a prostitute.
636
00:45:07,790 --> 00:45:09,970
I saw her getting out of a man's car.
637
00:45:10,270 --> 00:45:11,350
Good evening, Mr. Franco.
638
00:45:12,850 --> 00:45:14,690
It's my birthday today. Can I leave
early?
639
00:45:28,840 --> 00:45:29,960
Maybe she has a new boyfriend.
640
00:45:30,760 --> 00:45:33,820
She was kissing and fondling him. He's
older than you.
641
00:45:35,320 --> 00:45:36,420
Sure about this?
642
00:45:37,920 --> 00:45:38,920
Uh -oh.
643
00:45:39,540 --> 00:45:40,640
What do we do now?
644
00:45:42,720 --> 00:45:43,780
I don't know.
645
00:45:48,880 --> 00:45:51,180
Perhaps you should sit down, Mrs. Ryan.
646
00:45:52,460 --> 00:45:53,460
I'm fine.
647
00:45:54,120 --> 00:45:57,800
I'm a psychiatrist, not a neurologist,
but it isn't difficult to see that
648
00:45:57,800 --> 00:45:58,800
not a well woman.
649
00:45:59,080 --> 00:46:02,540
Doctor, I'm as good as I can be right
now.
650
00:46:04,100 --> 00:46:10,580
My daughter is selling her body to
651
00:46:10,580 --> 00:46:13,240
strangers, and I want to know why.
652
00:46:14,540 --> 00:46:17,440
You're asking me to make a diagnosis
without a patient.
653
00:46:19,140 --> 00:46:21,420
I'm not going to sue you if you're
wrong.
654
00:46:23,299 --> 00:46:24,299
Help me.
655
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
Please.
656
00:46:27,320 --> 00:46:29,780
I would be more comfortable if you would
sit down.
657
00:46:37,020 --> 00:46:38,780
How can I bring her back home?
658
00:46:39,320 --> 00:46:40,320
You can't.
659
00:46:40,940 --> 00:46:45,820
It seems to me that even though she
won't admit it to herself, she's angry
660
00:46:45,820 --> 00:46:47,300
you for getting sick in the first place.
661
00:46:48,060 --> 00:46:52,180
And from what I can gather, she probably
has great feelings of inadequacy.
662
00:46:52,570 --> 00:46:55,050
Because she can't make everything right
for you and her brother.
663
00:46:56,850 --> 00:46:58,870
Are you saying that I'm responsible?
664
00:46:59,130 --> 00:47:03,950
I'm saying that your daughter did not go
out on the street without a reason.
665
00:47:11,410 --> 00:47:17,510
But I love my daughter.
666
00:47:18,410 --> 00:47:20,610
I'm sure you do. That's not the point.
667
00:47:21,390 --> 00:47:24,010
Somewhere along the line, she didn't get
the message.
668
00:47:31,030 --> 00:47:32,030
Mrs.
669
00:47:32,430 --> 00:47:35,510
Ryan, believe me, I wish there was
something that I could do for your
670
00:47:35,830 --> 00:47:37,930
Go out on the street and get her.
671
00:47:38,850 --> 00:47:39,850
Arrest her.
672
00:47:40,090 --> 00:47:43,050
Bring her home. We can get the judge to
remand her to my custody.
673
00:47:43,310 --> 00:47:44,310
Is she over 18?
674
00:47:44,330 --> 00:47:46,850
Just. That wouldn't do any good. She's
on her own.
675
00:47:47,420 --> 00:47:50,900
We bust her, she pays a $50 fine. Within
a couple of hours, she's back on the
676
00:47:50,900 --> 00:47:54,940
street. Maybe after multiple offenses...
Are you telling me that it is illegal
677
00:47:54,940 --> 00:47:58,320
for my daughter to buy a drink, but it's
okay for some pimp to degrade her and
678
00:47:58,320 --> 00:47:59,320
sell her body?
679
00:48:00,060 --> 00:48:01,060
That's right.
680
00:48:01,180 --> 00:48:02,600
I want to see your superior.
681
00:48:02,840 --> 00:48:04,040
He'll tell you the same thing.
682
00:48:04,840 --> 00:48:07,160
There is no law that's going to make
your daughter come home.
683
00:48:07,380 --> 00:48:10,780
You sit there and tell me there is
nothing I can do to save my daughter.
684
00:48:12,540 --> 00:48:13,540
You can pray.
685
00:48:13,780 --> 00:48:14,780
Oh, I'll do that.
686
00:48:15,460 --> 00:48:16,680
And you can go to hell.
687
00:48:18,700 --> 00:48:19,658
Mrs. Ryan.
688
00:48:19,660 --> 00:48:22,020
My daughter does not belong with the
animals.
689
00:48:22,620 --> 00:48:23,620
Nobody's daughter does.
690
00:48:26,800 --> 00:48:29,220
If I see her on the street, I'll try to
keep an eye on her.
691
00:48:38,300 --> 00:48:41,380
As long as you can get her home within
the first six weeks, you've got a chance
692
00:48:41,380 --> 00:48:42,840
of keeping her there. After that...
693
00:48:43,050 --> 00:48:44,090
Who can I get to help?
694
00:48:44,490 --> 00:48:47,730
Nobody's going to do anything for your
daughter. I can't believe that. I've
695
00:48:47,730 --> 00:48:52,130
a social worker for 11 years. With crack
and coke, the situation is out of
696
00:48:52,130 --> 00:48:54,390
control. My daughter's a child.
697
00:48:54,770 --> 00:48:58,910
As long as they stay where they're
supposed to, nobody gives a damn.
698
00:48:59,190 --> 00:49:00,190
You want your daughter?
699
00:49:00,250 --> 00:49:02,890
Throw a rope over her head and drag her
home.
700
00:49:05,310 --> 00:49:06,390
I'm your brother, Peggy.
701
00:49:06,610 --> 00:49:10,090
I'm a middle -aged, overworked CPA. How
the hell am I supposed to know how to
702
00:49:10,090 --> 00:49:10,968
kidnap somebody?
703
00:49:10,970 --> 00:49:12,750
We'll hire someone to lead her away.
704
00:49:13,210 --> 00:49:17,590
Peggy. No, I've planned this all out.
I've been working on it for a week. All
705
00:49:17,590 --> 00:49:19,250
need is a few hundred dollars and a van.
706
00:49:19,510 --> 00:49:20,510
Are you listening to yourself?
707
00:49:20,870 --> 00:49:24,510
Look, we isolate her so nobody else gets
involved. We stop lookouts.
708
00:49:25,410 --> 00:49:29,470
Then we get a John to drive her down an
alley and dump her out of the car. We
709
00:49:29,470 --> 00:49:31,510
drive up in the van. Wait a minute. This
is crazy.
710
00:49:32,750 --> 00:49:34,410
Okay, say it works. We get her home.
711
00:49:34,870 --> 00:49:35,990
How are you going to keep her here?
712
00:49:36,970 --> 00:49:40,430
I bought hospital restraints. We'll tie
her to her bed. You can't tie her up
713
00:49:40,430 --> 00:49:41,430
forever.
714
00:49:41,770 --> 00:49:44,970
We'll talk with her and we'll cry with
her and maybe she'll forgive us.
715
00:49:45,170 --> 00:49:46,390
Forgive us for what?
716
00:49:46,870 --> 00:49:51,390
Oh, Mama. We expected so much of her.
She's just a kid. She's just a baby.
717
00:49:51,610 --> 00:49:53,910
She's out there because she's angry at
us.
718
00:49:54,210 --> 00:49:55,210
At me.
719
00:49:55,750 --> 00:49:57,410
Oh, come on. You can't blame yourself.
720
00:49:58,170 --> 00:50:02,550
Who else am I to blame, John? I'm her
mother. You had Andy. You were sick.
721
00:50:02,810 --> 00:50:05,170
Yes, I had a lot of great excuses.
722
00:50:06,000 --> 00:50:12,540
burning issues, major causes. The world
needed saving. I was the one to do it,
723
00:50:12,560 --> 00:50:13,800
but I didn't save the world, did I?
724
00:50:14,680 --> 00:50:15,880
I lost a daughter.
725
00:50:17,360 --> 00:50:20,340
Hey, help me, please.
726
00:50:21,480 --> 00:50:22,480
Amen.
727
00:50:23,340 --> 00:50:24,580
Like hell you are.
728
00:50:26,120 --> 00:50:27,220
It's out of the question.
729
00:50:28,360 --> 00:50:31,780
Okay, John, forget for the moment that
you're up for tenure at the university
730
00:50:31,780 --> 00:50:34,800
and kidnapping Charlie will send your
career down the toilet.
731
00:50:35,560 --> 00:50:38,440
This could be dangerous for all of us,
including your daughter. Anything could
732
00:50:38,440 --> 00:50:39,440
happen.
733
00:50:40,680 --> 00:50:45,100
John, let's be there for her this time.
734
00:50:57,420 --> 00:50:58,420
I'll get the van.
735
00:51:01,000 --> 00:51:02,600
What about your wife, your new baby?
736
00:51:02,820 --> 00:51:04,300
Think about them, for God's sake.
737
00:51:06,920 --> 00:51:07,920
You coming?
738
00:51:10,340 --> 00:51:11,340
You're all insane.
739
00:51:12,520 --> 00:51:14,120
Peggy, think how much you're asking.
740
00:51:14,400 --> 00:51:15,400
Herb.
741
00:51:16,920 --> 00:51:20,120
How much is your niece's life worth to
you?
742
00:51:51,850 --> 00:51:55,550
Holy Mary, Blessed Mother, I'm afraid.
743
00:51:56,530 --> 00:51:58,510
Not for me, but for my family.
744
00:52:00,350 --> 00:52:05,670
I've told them not to worry that I've
thought and planned, and they believe
745
00:52:06,650 --> 00:52:07,850
Don't let me fail.
746
00:52:10,090 --> 00:52:11,590
Protect my family.
747
00:52:14,610 --> 00:52:16,610
Let us bring Charlie home.
748
00:52:24,170 --> 00:52:30,310
So, Holy Mother, I may have lost faith
749
00:52:30,310 --> 00:52:35,290
in myself, but my faith in you is
everlasting.
750
00:52:53,260 --> 00:52:54,260
Looking for a good time?
751
00:52:54,460 --> 00:52:56,660
Maybe. Well, I'm the best there is.
752
00:52:57,260 --> 00:53:00,360
Anything you want, you got it. But
there's two of us.
753
00:53:01,060 --> 00:53:02,380
That's not a problem, honey.
754
00:53:02,640 --> 00:53:03,960
I got lots of friends.
755
00:53:09,860 --> 00:53:10,860
Hey, boys.
756
00:53:11,280 --> 00:53:12,440
I love the party.
757
00:53:15,420 --> 00:53:16,500
Friends cute, too.
758
00:53:20,820 --> 00:53:21,820
This is Lisa.
759
00:53:22,510 --> 00:53:23,890
You boys are mine, aren't you?
760
00:53:24,170 --> 00:53:25,870
They can go wherever they want.
761
00:53:26,370 --> 00:53:28,570
Hey, get over here.
762
00:53:29,010 --> 00:53:31,410
Listen, bitch, these tricks are mine.
763
00:53:31,790 --> 00:53:35,250
What in the hell do you think you're
doing calling your friend over here? I'm
764
00:53:35,250 --> 00:53:36,350
sorry, it won't happen again.
765
00:53:36,650 --> 00:53:37,650
Better not.
766
00:53:38,350 --> 00:53:39,550
Hey, wait!
767
00:54:37,710 --> 00:54:38,669
I didn't think so.
768
00:54:38,670 --> 00:54:40,950
I need someone to help me kidnap my
daughter.
769
00:54:42,450 --> 00:54:43,450
What was that?
770
00:54:43,870 --> 00:54:46,110
I want you to help me kidnap my
daughter.
771
00:54:50,210 --> 00:54:51,270
$350 in it.
772
00:54:55,990 --> 00:54:57,370
This is a joke, right?
773
00:54:58,050 --> 00:54:59,050
No joke.
774
00:55:00,410 --> 00:55:02,450
She's out on the streets. She's a
prostitute.
775
00:55:04,080 --> 00:55:07,060
I want you to lead her down an alley so
her family can kidnap her.
776
00:55:08,280 --> 00:55:11,380
Lady, I'm just a guy out looking for a
good time.
777
00:55:12,660 --> 00:55:14,020
We're going to take her home.
778
00:55:14,440 --> 00:55:15,760
Look, I'm sorry.
779
00:55:16,080 --> 00:55:17,180
You got the wrong guy.
780
00:55:18,540 --> 00:55:23,340
She doesn't know you. She won't suspect
anything. It'll be easy. Lady, I don't
781
00:55:23,340 --> 00:55:26,560
know who you are, but I got a wife and
two kids.
782
00:55:26,860 --> 00:55:28,340
But there won't be any trouble for you.
783
00:55:29,120 --> 00:55:30,120
No, really.
784
00:55:37,100 --> 00:55:39,360
She's my daughter. She's going to die
out there.
785
00:55:42,380 --> 00:55:43,380
Look at me.
786
00:55:44,280 --> 00:55:46,840
Do you believe that my daughter is on
the street?
787
00:55:49,500 --> 00:55:50,560
If you say so.
788
00:55:50,800 --> 00:55:52,640
Well, can you think about how desperate
I am?
789
00:55:54,840 --> 00:55:55,840
Uh -huh.
790
00:55:56,140 --> 00:55:58,220
Now, imagine that it was your daughter.
791
00:56:10,120 --> 00:56:13,200
So he wants me to go to Bermuda with
him. What'd you say?
792
00:56:15,320 --> 00:56:16,780
I told him to talk to Joey.
793
00:56:20,360 --> 00:56:21,560
You looking for me?
794
00:56:22,680 --> 00:56:24,420
You, with the red jacket.
795
00:56:28,780 --> 00:56:29,780
Hi, honey.
796
00:56:30,220 --> 00:56:31,038
Get in.
797
00:56:31,040 --> 00:56:35,380
For $50, anything special, we negotiate,
and nothing happens to the cash that's
798
00:56:35,380 --> 00:56:36,118
in my hand.
799
00:56:36,120 --> 00:56:37,120
Fine by me.
800
00:57:06,540 --> 00:57:08,040
What's your name, honey?
801
00:57:08,340 --> 00:57:09,339
No name.
802
00:57:09,340 --> 00:57:10,540
I like mystery men.
803
00:57:10,820 --> 00:57:13,100
Make your next left. My place is just
around the corner.
804
00:57:17,610 --> 00:57:18,770
What's the matter, baby? Something
wrong?
805
00:57:19,510 --> 00:57:20,510
Nothing.
806
00:57:26,350 --> 00:57:27,350
Turn left.
807
00:57:30,890 --> 00:57:33,550
Turn around or I'm getting out. Don't.
Look.
808
00:57:34,330 --> 00:57:38,530
I'm not weird or anything. I just... I
just want to pick up my truck. It's
809
00:57:38,530 --> 00:57:39,530
around the corner.
810
00:57:39,790 --> 00:57:41,750
Sorry, baby. I'm out of here. Stop the
car.
811
00:57:48,720 --> 00:57:49,720
Let's get his chills.
812
00:59:23,240 --> 00:59:27,220
We love you, Charlie. I hate you. She
saved your life. Nobody asked her to.
813
00:59:27,220 --> 00:59:29,300
untie me. Charlie, I'm so sorry.
814
00:59:29,620 --> 00:59:33,060
I don't give a damn what you are. I'm
sorry that I got sick.
815
00:59:33,600 --> 00:59:37,400
I'm sorry that I told you everything was
going to be all right when it wasn't.
816
00:59:37,620 --> 00:59:43,100
I thought that I was... I wanted to be
there for you, but I didn't see. I
817
00:59:43,100 --> 00:59:46,040
know. I thought that I knew.
818
00:59:47,600 --> 00:59:49,300
Maybe you're right. You know, maybe...
819
00:59:49,530 --> 00:59:53,830
I wanted to be more of a hero to my
friends than I was a mother to you, but
820
00:59:53,830 --> 00:59:54,830
please forgive me.
821
00:59:55,070 --> 00:59:56,630
I love you so much.
822
00:59:56,890 --> 00:59:57,890
You liar!
823
00:59:58,110 --> 01:00:01,450
I will never lie to you again, Charlie.
I promise you.
824
01:00:01,790 --> 01:00:05,490
Please don't do this to yourself because
you're angry at me.
825
01:00:06,330 --> 01:00:08,670
Tell me, what can I do? How can I make
it right?
826
01:00:08,930 --> 01:00:10,610
I want you to get out of my face.
827
01:00:11,010 --> 01:00:14,710
I like doing it with strangers, and you
know what? I'm damn good at it.
828
01:00:15,670 --> 01:00:17,150
I'll always love you, Charlie.
829
01:00:17,450 --> 01:00:19,030
Oh, you make me want to puke.
830
01:00:19,370 --> 01:00:21,350
We'll get through this. You disgusting
cripple!
831
01:00:22,850 --> 01:00:24,130
Get out of my room!
832
01:00:24,530 --> 01:00:25,990
Shh, stop. Don't hurt yourself.
833
01:00:26,430 --> 01:00:27,430
Get out of here!
834
01:00:49,710 --> 01:00:50,710
We actually pulled it off.
835
01:00:51,150 --> 01:00:52,490
She's like a different girl.
836
01:00:52,730 --> 01:00:54,150
Oh, it's not her. It's the drugs.
837
01:00:54,830 --> 01:00:57,910
We'll have somebody stay with her all
the time now, and in a few days, we'll
838
01:00:57,910 --> 01:01:00,590
have our Charlie back again. I hope so.
I hate you all!
839
01:01:01,390 --> 01:01:02,390
Thanks, honey.
840
01:01:02,670 --> 01:01:04,750
Thanks. What are big brothers for?
841
01:01:05,750 --> 01:01:08,450
I've got to go home and get some sleep.
Uh -huh. I'll be back tomorrow.
842
01:01:09,670 --> 01:01:12,230
Good night, Mama.
843
01:01:12,750 --> 01:01:13,750
Night, dear.
844
01:01:14,590 --> 01:01:17,650
Mama, better go get some sleep. Oh, I'm
fine.
845
01:01:18,240 --> 01:01:20,420
I will need you well rested if you're
going to help me tomorrow.
846
01:01:20,840 --> 01:01:23,400
Well, you make sure you get some rest,
too. Uh -huh.
847
01:01:27,080 --> 01:01:28,600
I'll stay on the couch if it's okay.
848
01:01:29,040 --> 01:01:30,040
I'd like that.
849
01:01:30,120 --> 01:01:31,160
I like being a whore!
850
01:01:32,360 --> 01:01:33,540
Why is she still screaming?
851
01:01:33,880 --> 01:01:35,360
She's hurt and she's angry.
852
01:01:37,500 --> 01:01:39,360
She never cried when she was a baby.
853
01:01:40,100 --> 01:01:41,440
Making up for it now, I guess.
854
01:01:41,760 --> 01:01:43,960
Can you hear me, Mama? I hate you!
855
01:01:44,440 --> 01:01:45,600
I hate you all!
856
01:01:46,060 --> 01:01:47,160
We really do this to her?
857
01:01:48,400 --> 01:01:49,960
She's our daughter. We helped.
858
01:01:56,000 --> 01:01:57,100
We'll be married forever.
859
01:01:58,520 --> 01:02:00,440
You wanted the divorce. You filed.
860
01:02:01,120 --> 01:02:02,120
Come on.
861
01:02:02,240 --> 01:02:03,240
What do you mean?
862
01:02:07,640 --> 01:02:08,640
I'm sorry.
863
01:02:11,060 --> 01:02:12,400
Maybe I did hurt you.
864
01:02:13,180 --> 01:02:14,780
Lord knows I hurt her.
865
01:02:16,140 --> 01:02:19,100
I can't go back and make it right for
us, but maybe we can make it right for
866
01:02:19,100 --> 01:02:20,100
her.
867
01:02:23,420 --> 01:02:24,420
I'll get the sheets.
868
01:03:31,440 --> 01:03:32,440
Morning, Charlie.
869
01:03:33,700 --> 01:03:34,920
Let me loose, Daddy.
870
01:03:36,280 --> 01:03:40,920
Some fresh squeezed juice, coffee, hot
cakes.
871
01:03:41,300 --> 01:03:42,880
I don't want any damn food.
872
01:03:43,140 --> 01:03:44,140
I want out.
873
01:03:44,820 --> 01:03:45,840
You hurt yourself.
874
01:03:47,100 --> 01:03:48,100
Lots you care.
875
01:03:48,960 --> 01:03:49,960
I care.
876
01:03:50,880 --> 01:03:51,880
That's a joke.
877
01:03:52,980 --> 01:03:54,560
Is that why you were never around?
878
01:03:55,360 --> 01:03:57,040
I wanted to be around more.
879
01:03:59,340 --> 01:04:01,020
We have a great time when we're
together.
880
01:04:05,500 --> 01:04:07,820
Remember? I'd always have to drop you
off, leave you.
881
01:04:09,920 --> 01:04:14,820
It was... Yeah.
882
01:04:19,620 --> 01:04:20,980
You know what I mean?
883
01:04:21,920 --> 01:04:24,380
I used to sit by the window waiting for
you to come.
884
01:04:26,840 --> 01:04:29,140
After a while, I convinced myself you
were dead.
885
01:04:32,270 --> 01:04:33,650
Why else wouldn't you be there?
886
01:04:34,970 --> 01:04:36,890
I mean, you had to love me, right?
887
01:04:37,130 --> 01:04:38,210
I was your daughter.
888
01:04:39,710 --> 01:04:42,550
I tried, but... I'm not finished.
889
01:04:45,290 --> 01:04:48,110
Then you'd show up with a doll and
everything would be all right.
890
01:04:50,610 --> 01:04:51,610
You know?
891
01:04:52,130 --> 01:04:55,790
I guess that's when I started being a
whore.
892
01:05:17,520 --> 01:05:18,520
Here's your breakfast.
893
01:05:27,240 --> 01:05:29,160
Enough experimenting, Mr.
894
01:05:29,400 --> 01:05:33,020
Scientist. Now's the time to eat. All
right. Good boy.
895
01:05:35,200 --> 01:05:36,820
Shh. Darling.
896
01:05:38,740 --> 01:05:39,740
Yes.
897
01:05:44,140 --> 01:05:45,140
Peggy.
898
01:05:45,950 --> 01:05:48,710
These men are from the police. They want
to talk to you.
899
01:05:48,990 --> 01:05:50,570
Oh, what about?
900
01:05:51,210 --> 01:05:53,270
Detective Olsen, Detective Garcia.
901
01:05:53,790 --> 01:05:56,210
Do you know a Charlene Ryle?
902
01:05:56,770 --> 01:05:57,870
Yes, she's my daughter.
903
01:05:58,890 --> 01:06:00,150
Do you know where she is?
904
01:06:01,930 --> 01:06:06,090
I haven't seen her in days.
905
01:06:06,870 --> 01:06:10,590
We received an anonymous call that she
was kidnapped last night.
906
01:06:10,970 --> 01:06:15,780
Kidnapped? The caller said that you and
some other members of your family did it
907
01:06:15,780 --> 01:06:18,300
and are hiding her against her will.
908
01:06:18,520 --> 01:06:21,420
Oh, detective, somebody must be pulling
your leg.
909
01:06:21,680 --> 01:06:23,940
Oh, we were here all last night, weren't
we, Mama?
910
01:06:24,260 --> 01:06:25,260
All night.
911
01:06:28,000 --> 01:06:29,040
Mind if we look around?
912
01:06:29,700 --> 01:06:31,000
Only if you have a warrant.
913
01:06:32,560 --> 01:06:34,360
We don't have to be adversaries.
914
01:06:34,900 --> 01:06:36,720
We just have to make sure she's safe.
915
01:06:38,280 --> 01:06:39,280
She is.
916
01:06:39,440 --> 01:06:40,920
So you did take her.
917
01:06:41,390 --> 01:06:42,390
I didn't say that.
918
01:06:44,230 --> 01:06:49,090
Mrs. Ryan, believe me, it'll be easier
all around if you cooperate.
919
01:06:49,630 --> 01:06:52,450
Why don't you drop down to the station
this afternoon? We'll take your
920
01:06:52,450 --> 01:06:53,450
statement.
921
01:06:54,910 --> 01:06:56,010
Is there around three?
922
01:06:58,350 --> 01:06:59,350
All right.
923
01:07:02,990 --> 01:07:04,730
Who in your family helped you?
924
01:07:05,330 --> 01:07:06,450
It was my idea.
925
01:07:06,910 --> 01:07:08,550
This is just a formality.
926
01:07:09,700 --> 01:07:12,060
Technically, what you did was against
the law.
927
01:07:12,440 --> 01:07:16,180
But that's also the spirit of the law.
Nothing's going to happen to them.
928
01:07:16,480 --> 01:07:18,380
Then why do you have to know who they
were?
929
01:07:18,620 --> 01:07:19,620
For the paperwork.
930
01:07:22,360 --> 01:07:23,360
I'm sorry.
931
01:07:24,280 --> 01:07:25,780
I'm afraid that's not good enough.
932
01:07:29,240 --> 01:07:30,480
Where is Charlene now?
933
01:07:33,560 --> 01:07:34,600
We're on your side.
934
01:07:35,560 --> 01:07:39,060
If more parents cared about their kids
as much as you did, our jobs would be a
935
01:07:39,060 --> 01:07:40,060
lot easier.
936
01:07:46,360 --> 01:07:47,780
She's at home, locked in her room.
937
01:07:52,000 --> 01:07:53,000
Where are you going?
938
01:07:53,760 --> 01:07:55,200
Get some coffee. You want a cup?
939
01:07:55,700 --> 01:07:56,700
No, thanks.
940
01:08:03,600 --> 01:08:04,600
We're not quite finished.
941
01:08:05,070 --> 01:08:08,150
Yes, we are. You lied to me. You're
going for a search warrant. You
942
01:08:08,150 --> 01:08:11,630
felony. If you're going to arrest me,
arrest me. If not, get out of my way.
943
01:08:22,149 --> 01:08:23,149
Alex.
944
01:08:25,729 --> 01:08:26,729
I love you.
945
01:08:27,270 --> 01:08:28,930
Thank you, darling. Come here, Alex.
946
01:08:32,490 --> 01:08:33,490
We've been betrayed.
947
01:08:37,380 --> 01:08:41,060
Mama. Get on the phone to all the TV
stations. Tell them the police are about
948
01:08:41,060 --> 01:08:42,060
break into our house.
949
01:08:44,020 --> 01:08:45,180
The police are coming?
950
01:08:46,060 --> 01:08:47,080
They're getting a warrant.
951
01:08:47,680 --> 01:08:48,680
How's Charlie?
952
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
Still angry.
953
01:08:50,840 --> 01:08:51,840
What'd you tell them?
954
01:08:52,600 --> 01:08:53,600
Everything.
955
01:08:54,240 --> 01:08:57,760
Alex, you think you could take Andy over
to your house for the night? Sure.
956
01:08:58,200 --> 01:08:59,200
Great.
957
01:09:00,819 --> 01:09:02,180
When do you think they'll get here?
958
01:09:02,660 --> 01:09:03,800
As soon as they can.
959
01:09:04,920 --> 01:09:06,240
You don't have to stay. I'll stay.
960
01:09:06,479 --> 01:09:07,479
What about Helen?
961
01:09:07,939 --> 01:09:08,939
She'll understand.
962
01:09:25,880 --> 01:09:29,740
All right, you two go around back. Now,
we don't want to take any chances. We
963
01:09:29,740 --> 01:09:30,779
don't know if they are armed.
964
01:09:31,800 --> 01:09:32,800
Marge, you stick with me.
965
01:09:59,760 --> 01:10:02,760
Prison someone against their will. Now
let us in. There won't be any trouble.
966
01:10:05,680 --> 01:10:07,180
I don't believe you.
967
01:10:07,680 --> 01:10:09,140
You can trust me.
968
01:10:09,440 --> 01:10:10,440
You're a liar.
969
01:10:10,700 --> 01:10:13,580
You and whoever else is in there are in
serious trouble.
970
01:10:13,860 --> 01:10:16,440
Now open the damn door or I'll kick it
in.
971
01:10:17,140 --> 01:10:18,580
Should we call a SWAT team?
972
01:10:18,940 --> 01:10:21,460
To arrest a disabled woman and a
grandmother?
973
01:10:23,860 --> 01:10:25,120
Do you have any guns?
974
01:10:26,000 --> 01:10:28,780
Guns? You've been watching too much
television.
975
01:10:58,120 --> 01:10:59,120
You're going?
976
01:10:59,140 --> 01:11:00,140
Not likely.
977
01:11:01,400 --> 01:11:08,340
Well, fight or... Search the place.
Anybody gets in the way, arrest
978
01:11:08,340 --> 01:11:09,680
him. You have no right.
979
01:11:09,920 --> 01:11:13,000
Lady, this gives me the right. Now put
your butt in the chair.
980
01:11:13,240 --> 01:11:17,060
Hey, you can't talk to her like that.
Sit down. What the hell used to go on?
981
01:11:17,060 --> 01:11:20,020
down. You know, if you're drinking, you
can smell it on your breath.
982
01:11:20,260 --> 01:11:23,660
Sit down, all of you. Now this isn't a
damn game.
983
01:11:23,940 --> 01:11:26,880
You're facing a serious lawsuit, all of
you. What's your badge number?
984
01:11:27,130 --> 01:11:28,550
You're facing five years in jail.
985
01:11:28,870 --> 01:11:30,170
She was tied up in her bed.
986
01:11:30,450 --> 01:11:34,530
She's on her way to hell. I know where
her pimp is. Why don't you arrest him?
987
01:11:34,790 --> 01:11:37,470
I wouldn't worry about arresting anybody
else. You've got your own problems.
988
01:11:39,690 --> 01:11:40,690
Charlie.
989
01:11:41,850 --> 01:11:43,670
Charlie, please, don't go.
990
01:11:43,890 --> 01:11:47,610
Honey, I'll do anything. Honey, please.
I know you're angry. You're taking her
991
01:11:47,610 --> 01:11:51,150
downtown for a statement. Once we get
it, we're coming back for you. Yeah, and
992
01:11:51,150 --> 01:11:52,750
where will she go after the statement?
993
01:11:53,170 --> 01:11:55,370
Anywhere she wants. She'll go back to
her pimp.
994
01:11:55,770 --> 01:12:00,590
Irish curse on you and your children's
children. She'll die out there. It's her
995
01:12:00,590 --> 01:12:02,550
business. She's an adult. She's a baby.
996
01:12:03,370 --> 01:12:07,970
Please. God, don't take her. For God's
sake, don't take her.
997
01:12:08,290 --> 01:12:10,770
Look, there's nothing I can do.
998
01:12:10,990 --> 01:12:13,810
But I'll give you a piece of advice. Get
yourself a good lawyer.
999
01:12:14,130 --> 01:12:15,530
You're all going to need it.
1000
01:12:16,250 --> 01:12:19,570
Detective. Oh, she's cool. Detective,
can you tell us what's going on, please?
1001
01:12:19,790 --> 01:12:20,790
Police investigation.
1002
01:12:21,150 --> 01:12:22,009
What kind?
1003
01:12:22,010 --> 01:12:23,010
No comment.
1004
01:12:29,040 --> 01:12:31,960
Can I reply, sir? I love you.
1005
01:12:33,420 --> 01:12:35,180
Charlie, we all love you.
1006
01:12:45,860 --> 01:12:48,500
Did you kidnap and forcibly restrain
her?
1007
01:12:48,740 --> 01:12:51,140
Yes. Do you think you'll go to jail?
1008
01:12:52,060 --> 01:12:56,240
That's up to the police. It's a sick
world when parents are sent to jail for
1009
01:12:56,240 --> 01:12:57,540
trying to save their children.
1010
01:12:59,120 --> 01:13:04,500
What I did may have been against the law
of the state, but to do nothing would
1011
01:13:04,500 --> 01:13:05,860
be against God's law.
1012
01:13:06,180 --> 01:13:08,100
Why do you think she became a
prostitute?
1013
01:13:10,360 --> 01:13:15,920
I know that she was depressed about my
illness and very worried about our
1014
01:13:15,920 --> 01:13:16,799
our way.
1015
01:13:16,800 --> 01:13:20,400
Are you aware that in most of these
cases there's been some kind of physical
1016
01:13:20,400 --> 01:13:21,400
sexual abuse in the home?
1017
01:13:22,840 --> 01:13:24,060
I never hit Charlie.
1018
01:13:24,320 --> 01:13:25,980
Why isn't your husband here?
1019
01:13:27,120 --> 01:13:31,500
We're divorced. He has another family.
Did your divorce have anything to do
1020
01:13:31,500 --> 01:13:33,160
his relationship to Charlene?
1021
01:13:33,500 --> 01:13:36,760
No. Was there anything sexual in their
relationship?
1022
01:13:37,200 --> 01:13:38,720
Oh, that's a disgusting question.
1023
01:13:40,220 --> 01:13:44,620
Charlie's father loves her in a very
real and a very wholesome way. You've
1024
01:13:44,620 --> 01:13:45,620
divorced a long time.
1025
01:13:45,800 --> 01:13:46,800
Fourteen years.
1026
01:13:46,920 --> 01:13:48,580
Have you ever had any boyfriends?
1027
01:13:50,220 --> 01:13:51,700
Yes, I've had boyfriends.
1028
01:13:53,300 --> 01:13:55,420
Did they molest my daughter?
1029
01:13:55,740 --> 01:13:56,740
No.
1030
01:13:57,740 --> 01:14:01,000
Did I parade them in front of her in a
lascivious manner?
1031
01:14:01,300 --> 01:14:02,680
No, I did not.
1032
01:14:03,020 --> 01:14:06,540
Then how did you account for your
daughter becoming a hooker?
1033
01:14:09,000 --> 01:14:10,000
I don't know.
1034
01:14:10,360 --> 01:14:12,400
What do you think of the police's
action?
1035
01:14:13,040 --> 01:14:15,380
I think it's criminal, and I think it's
sickening.
1036
01:14:16,400 --> 01:14:22,080
They took my daughter from her home, and
they put her out on the streets.
1037
01:14:23,080 --> 01:14:25,500
Now, is that justice? I know it's not
moral.
1038
01:14:26,440 --> 01:14:27,540
What are you going to do now?
1039
01:14:28,440 --> 01:14:29,440
Find her.
1040
01:14:30,340 --> 01:14:34,040
I'm going down to the Tenderloin tonight
at 8 and every night thereafter until
1041
01:14:34,040 --> 01:14:35,040
she comes home.
1042
01:14:35,860 --> 01:14:42,780
And I want to say to anyone who might
like to help, please come and join me.
1043
01:14:42,780 --> 01:14:47,300
Charlie is not the only child out there
being degraded and abused. There are
1044
01:14:47,300 --> 01:14:48,940
others, maybe yours.
1045
01:14:50,420 --> 01:14:51,460
Please help me.
1046
01:15:23,910 --> 01:15:24,910
Hey, Kevin.
1047
01:15:29,410 --> 01:15:31,870
I've just been on the phone with the DA
about the Ryan case.
1048
01:15:32,150 --> 01:15:34,210
Yeah, I got the arrest warrant right
here. Burn him.
1049
01:15:34,430 --> 01:15:38,730
What? We've received hundreds of calls
in support of Mrs. Ryan. The DA does not
1050
01:15:38,730 --> 01:15:39,850
want to press charges.
1051
01:15:41,510 --> 01:15:42,630
Here, tell me something.
1052
01:15:43,150 --> 01:15:46,450
You will dump those papers, and then you
and Trask will make yourselves
1053
01:15:46,450 --> 01:15:49,050
available to Mrs. Ryan in her search for
her daughter.
1054
01:15:50,850 --> 01:15:51,850
Kevin.
1055
01:15:52,680 --> 01:15:54,800
How much more time do you want me to
waste on this case?
1056
01:15:55,720 --> 01:15:56,720
It's an order.
1057
01:16:02,260 --> 01:16:04,480
It's five after eight and no one else is
here.
1058
01:16:07,900 --> 01:16:09,340
I guess we better get started.
1059
01:16:10,360 --> 01:16:14,560
Are you serious about coming down here
every night to try and find her? I am.
1060
01:16:15,620 --> 01:16:19,220
It'll take an army to search these
streets. I'll do it alone if I have to.
1061
01:16:19,840 --> 01:16:22,400
But she doesn't want to come home. She
will.
1062
01:16:25,380 --> 01:16:27,000
All right, we'll see you there, ma 'am.
1063
01:16:32,540 --> 01:16:33,540
Peggy.
1064
01:16:35,380 --> 01:16:37,080
Peggy. Hey, Peggy.
1065
01:16:37,720 --> 01:16:38,720
Mr. Ava.
1066
01:16:39,940 --> 01:16:40,940
We're here to help.
1067
01:16:46,520 --> 01:16:48,400
Thank you. We're with you, Peggy.
1068
01:16:51,940 --> 01:16:53,020
We're going to find her.
1069
01:16:53,340 --> 01:16:57,000
We'll get some more back here.
1070
01:16:58,340 --> 01:16:59,380
There you go.
1071
01:17:04,020 --> 01:17:05,300
Mr. Frankel, please.
1072
01:17:06,720 --> 01:17:08,560
Oh, I'm sorry.
1073
01:17:08,780 --> 01:17:09,780
Hi.
1074
01:17:12,720 --> 01:17:13,720
Thank you.
1075
01:17:16,820 --> 01:17:19,120
You're on TV with the mayor. You look
great.
1076
01:17:19,380 --> 01:17:20,600
Oh. I look terrible.
1077
01:17:22,880 --> 01:17:24,480
I just want some coffee, please.
1078
01:17:25,020 --> 01:17:28,260
I don't think I've had more than a
couple of hours sleep since this whole
1079
01:17:28,260 --> 01:17:29,260
started.
1080
01:17:29,640 --> 01:17:31,120
You and Charlie are becoming
celebrities.
1081
01:17:32,660 --> 01:17:34,740
Tomorrow morning I'm going national on
TV.
1082
01:17:35,960 --> 01:17:38,280
Tomorrow afternoon they're sending a
reporter from the Times.
1083
01:17:39,460 --> 01:17:40,460
Big story.
1084
01:17:40,660 --> 01:17:44,180
John, you would be amazed at the number
of children who are out there on the
1085
01:17:44,180 --> 01:17:48,180
streets. I have parents calling me night
and day asking how I can find their
1086
01:17:48,180 --> 01:17:49,180
kids.
1087
01:17:52,090 --> 01:17:53,090
Sorry, I'm not laughing.
1088
01:17:53,550 --> 01:17:56,270
Always battling against windmills.
1089
01:17:56,570 --> 01:17:58,150
You ever think about after she comes
home?
1090
01:18:00,490 --> 01:18:01,490
Of course.
1091
01:18:03,390 --> 01:18:04,390
Well, how's she gonna feel?
1092
01:18:04,950 --> 01:18:07,670
It's not gonna be easy for her, you
know. The whole world knows she's been a
1093
01:18:07,670 --> 01:18:09,650
prostitute. How's she gonna make her
life?
1094
01:18:10,010 --> 01:18:11,710
Well, she'll be embarrassed. She'll get
over it.
1095
01:18:11,970 --> 01:18:12,970
Oh, will she?
1096
01:18:13,450 --> 01:18:14,450
She's not you.
1097
01:18:18,650 --> 01:18:20,310
My life's falling apart. I can't teach.
1098
01:18:23,050 --> 01:18:24,310
I'm sure they're not going to give me
tenure.
1099
01:18:26,790 --> 01:18:29,090
Afraid to go to sleep, dreaming about
her out there.
1100
01:18:29,450 --> 01:18:31,870
All these pictures running through my
head, I'd want to smoke a cigarette.
1101
01:18:34,710 --> 01:18:39,170
John, right now I don't give a damn
about your future, her future, or my
1102
01:18:39,230 --> 01:18:40,350
All I want to do is bring her home.
1103
01:18:41,470 --> 01:18:43,430
And you think that this is a national
problem?
1104
01:18:44,250 --> 01:18:46,010
Yes, that's why I started MAP.
1105
01:18:46,570 --> 01:18:50,170
These pimps are raping and killing our
children, and we're letting them do it.
1106
01:18:50,840 --> 01:18:52,740
We have to open our eyes, not look away.
1107
01:18:53,420 --> 01:18:56,080
I mean, these are our babies, our
future.
1108
01:18:56,680 --> 01:18:58,660
And where do you think your daughter is
now?
1109
01:18:59,900 --> 01:19:01,340
Somewhere on the street.
1110
01:19:03,800 --> 01:19:07,820
Here's a picture of my daughter. Her
name is Charlie. If you see her, would
1111
01:19:07,820 --> 01:19:12,680
please call me at 555 -9897.
1112
01:19:14,000 --> 01:19:15,240
Thank you, Mrs. Ryan.
1113
01:19:16,800 --> 01:19:20,020
Everyone at KBOL wishes you good luck.
Thank you, David.
1114
01:19:20,750 --> 01:19:23,470
And Charlie, if you're out there, come
home.
1115
01:19:24,290 --> 01:19:25,570
Your mother loves you.
1116
01:19:28,850 --> 01:19:29,890
Everything Charlie?
1117
01:19:30,350 --> 01:19:32,330
I don't know anybody named Charlie.
1118
01:19:33,270 --> 01:19:34,950
I think you're lying.
1119
01:19:35,390 --> 01:19:36,870
Will you please leave me alone?
1120
01:19:37,770 --> 01:19:38,770
Where is she?
1121
01:19:39,370 --> 01:19:41,170
I swear I'd tell you if I knew.
1122
01:19:41,490 --> 01:19:43,010
I'll pay you to find her.
1123
01:19:43,290 --> 01:19:46,670
Lady, you are going to get me killed.
Every time you come out on the streets,
1124
01:19:46,670 --> 01:19:48,710
go home with nothing, and this is what I
get.
1125
01:19:53,320 --> 01:19:54,320
Will you please go away?
1126
01:19:57,740 --> 01:19:58,740
Come on, Mama.
1127
01:20:05,540 --> 01:20:07,420
Get the hell off my screen.
1128
01:20:08,740 --> 01:20:10,060
Have you seen my daughter?
1129
01:20:11,000 --> 01:20:13,120
I want you out of here now. Me, Sammy?
1130
01:20:13,340 --> 01:20:17,480
Or you are going to be in a world of
hurt. This is public property, Alex. You
1131
01:20:17,480 --> 01:20:20,660
get your hands off of her. Back off!
1132
01:20:20,900 --> 01:20:22,460
Mama, she's not hurting me.
1133
01:20:23,530 --> 01:20:24,530
Just let her be now.
1134
01:20:25,090 --> 01:20:30,030
And you are breathing down my neck. And
I don't like it. And my old man, he
1135
01:20:30,030 --> 01:20:32,950
don't like it either. You understand me?
Do you understand me?
1136
01:20:39,230 --> 01:20:41,210
You should have seen her out there
tonight at the zoo.
1137
01:20:42,650 --> 01:20:43,650
I'm sorry, babe.
1138
01:20:43,810 --> 01:20:46,090
Nobody is making a dime. Why didn't she
mind her own business?
1139
01:20:46,510 --> 01:20:47,510
She's my mother.
1140
01:20:47,670 --> 01:20:49,070
She wants me back.
1141
01:20:58,640 --> 01:21:00,200
I love you so much.
1142
01:21:00,700 --> 01:21:01,700
I'm going to take a bath.
1143
01:21:05,480 --> 01:21:07,540
You know, she's costing people a lot of
money.
1144
01:21:08,560 --> 01:21:10,580
Unless she doesn't stop, it's going to
be trouble for everybody.
1145
01:21:13,520 --> 01:21:16,260
What's that supposed to mean? It means
she's going to get hurt. That's what it
1146
01:21:16,260 --> 01:21:19,480
means. Well, you can't let them. How the
hell am I supposed to? I can't stop
1147
01:21:19,480 --> 01:21:21,480
them. They're your friends.
1148
01:21:21,840 --> 01:21:23,020
This is not about friendship.
1149
01:21:23,280 --> 01:21:24,560
It's about money, young lady.
1150
01:21:32,910 --> 01:21:34,310
We're doing okay, aren't we, sweetheart?
1151
01:21:35,310 --> 01:21:36,310
We're doing great.
1152
01:21:36,550 --> 01:21:37,750
Right, we're doing great.
1153
01:21:38,670 --> 01:21:41,370
So you tell your mother that you want to
stay with me, okay?
1154
01:21:42,170 --> 01:21:46,750
She won't listen. Make her listen for
her own good, okay?
1155
01:21:48,550 --> 01:21:49,550
All right.
1156
01:21:51,530 --> 01:21:52,710
Well, you be a good girl.
1157
01:22:08,940 --> 01:22:10,380
Am I doing the right thing?
1158
01:22:11,380 --> 01:22:13,180
Now's a hell of a time to ask.
1159
01:22:15,300 --> 01:22:18,560
What if I'm the cause of something
happening to her?
1160
01:22:18,780 --> 01:22:23,100
The only chance she has of ever coming
back is if you bring her back.
1161
01:22:24,320 --> 01:22:25,640
You're doing the right thing.
1162
01:22:58,160 --> 01:22:59,160
This is it, folks.
1163
01:22:59,280 --> 01:23:00,280
Watch your step.
1164
01:23:01,500 --> 01:23:02,500
Come on.
1165
01:23:13,340 --> 01:23:14,920
This house is going to be good, this
baby.
1166
01:23:15,180 --> 01:23:16,180
Smell the money.
1167
01:23:16,520 --> 01:23:17,580
I'm tired of running.
1168
01:23:18,240 --> 01:23:19,880
Don't worry. Nobody's going to bother
you.
1169
01:23:20,680 --> 01:23:23,000
Let's get a cab. All right.
1170
01:23:23,220 --> 01:23:24,220
Yo!
1171
01:23:28,240 --> 01:23:29,240
What are we going to do?
1172
01:23:29,520 --> 01:23:30,520
Don't worry.
1173
01:23:31,500 --> 01:23:32,500
Everything's going to be okay.
1174
01:23:32,780 --> 01:23:35,160
Joey's going to take care of everything.
That's my job, sweetheart.
1175
01:23:36,320 --> 01:23:37,740
We're running out of money.
1176
01:23:38,060 --> 01:23:39,960
Honey, trust me, please. We're going to
be rich.
1177
01:23:41,860 --> 01:23:48,660
You look so beautiful right
1178
01:23:48,660 --> 01:23:49,660
now.
1179
01:23:49,980 --> 01:23:50,980
I'm so tired.
1180
01:23:51,420 --> 01:23:52,420
Okay, you rest.
1181
01:23:53,140 --> 01:23:54,140
Go to sleep.
1182
01:23:57,230 --> 01:23:58,890
I love you very, very much.
1183
01:24:00,030 --> 01:24:03,090
And I promise I'll never do anything to
hurt you, okay?
1184
01:24:11,570 --> 01:24:12,890
Hey, babe, you want to party?
1185
01:24:13,350 --> 01:24:14,350
Not today, honey.
1186
01:24:15,010 --> 01:24:15,909
All right.
1187
01:24:15,910 --> 01:24:16,910
Hey, Charles.
1188
01:24:17,270 --> 01:24:19,150
Don't worry, I'm not a cop. I'm a
reporter.
1189
01:24:19,950 --> 01:24:21,130
I've got nothing to say.
1190
01:24:21,410 --> 01:24:22,890
I followed you from your motel.
1191
01:24:23,570 --> 01:24:25,950
This is my third city in five days. Just
give me five minutes.
1192
01:24:26,440 --> 01:24:27,440
You been looking for me?
1193
01:24:28,260 --> 01:24:29,260
Your big news.
1194
01:24:30,000 --> 01:24:31,020
Doesn't pay the bills.
1195
01:24:31,380 --> 01:24:34,760
We want to do a live broadcast of a
conversation between you and your mom.
1196
01:24:35,500 --> 01:24:37,340
No thanks. I got nothing to say to her.
1197
01:24:37,640 --> 01:24:39,000
It'll be on national television.
1198
01:24:40,120 --> 01:24:41,540
You get her off your back forever.
1199
01:24:42,720 --> 01:24:43,720
I'll think about it.
1200
01:24:44,740 --> 01:24:45,740
It's ten minutes.
1201
01:24:46,860 --> 01:24:48,280
I don't want her to know where I am.
1202
01:24:49,580 --> 01:24:50,580
I'll be in touch.
1203
01:25:22,000 --> 01:25:25,040
I will set up tomorrow afternoon.
1204
01:25:25,400 --> 01:25:29,240
Okay. Mrs. Ryan, I wish I could tell you
where she was.
1205
01:25:41,040 --> 01:25:42,040
Yes, is Mr.
1206
01:25:42,420 --> 01:25:43,480
Byron there, please?
1207
01:25:45,860 --> 01:25:48,620
Oh, well, this is the nurse at his son's
school.
1208
01:25:48,880 --> 01:25:51,560
The boy has a slight fever and...
1209
01:25:52,250 --> 01:25:55,150
We need to send him home, but I can't
reach Mr.
1210
01:25:56,830 --> 01:26:02,010
Byron. Can you tell me how I can get a
hold of him?
1211
01:26:06,110 --> 01:26:12,730
816 -555 -2524. Thank you very much.
1212
01:26:13,550 --> 01:26:14,550
God bless.
1213
01:26:26,250 --> 01:26:28,170
Did you say the Crestview Motel?
1214
01:26:29,510 --> 01:26:30,910
Where are you located, please?
1215
01:26:32,310 --> 01:26:33,770
I think you're acting crazy.
1216
01:26:34,050 --> 01:26:35,050
I'm going, Mama.
1217
01:26:35,330 --> 01:26:37,030
She doesn't want to come home.
1218
01:26:37,570 --> 01:26:38,810
I have to do this.
1219
01:26:39,050 --> 01:26:40,190
Well, take somebody with you.
1220
01:26:40,390 --> 01:26:42,510
No, this is between Charlie and me,
nobody else.
1221
01:26:42,730 --> 01:26:43,730
But you're not well.
1222
01:26:44,690 --> 01:26:47,750
The people she's with are dangerous.
1223
01:26:48,150 --> 01:26:49,210
She's my baby.
1224
01:26:49,490 --> 01:26:50,490
And you're mine.
1225
01:26:51,710 --> 01:26:54,070
I don't want to see you hurt anymore.
1226
01:26:55,500 --> 01:26:56,680
I love you, Mama.
1227
01:27:34,800 --> 01:27:35,800
It's time, isn't it?
1228
01:27:36,280 --> 01:27:37,280
Yes,
1229
01:27:37,480 --> 01:27:38,478
ma 'am.
1230
01:27:38,480 --> 01:27:40,460
Don't worry. I'll take good care of you
boys.
1231
01:27:41,740 --> 01:27:44,440
I don't understand why we couldn't go to
a motel, though.
1232
01:27:45,220 --> 01:27:46,220
Don't worry.
1233
01:27:46,700 --> 01:27:47,960
Nobody comes here on weekdays.
1234
01:27:48,400 --> 01:27:50,260
Besides, this way you can make some of
the room money.
1235
01:27:51,400 --> 01:27:55,760
Well, not that I don't trust you
fellows, but before anything happens, I
1236
01:27:55,760 --> 01:27:56,760
paid.
1237
01:27:57,400 --> 01:27:58,400
Sure, yeah.
1238
01:27:59,620 --> 01:28:01,580
Get her back.
1239
01:28:03,080 --> 01:28:04,140
This is all you got.
1240
01:28:05,540 --> 01:28:06,540
Shut up!
1241
01:28:06,620 --> 01:28:09,200
What's the matter? I thought whores were
supposed to like this kind of thing.
1242
01:28:56,360 --> 01:28:57,360
Forget it, Ron.
1243
01:28:57,520 --> 01:28:58,520
I'll find him.
1244
01:28:59,240 --> 01:29:00,240
Sorry, I'm sorry.
1245
01:29:01,340 --> 01:29:02,660
Sweetie, maybe something's broken.
1246
01:29:03,240 --> 01:29:04,240
I'll be okay.
1247
01:29:04,360 --> 01:29:05,500
No, you should go to a doctor.
1248
01:29:06,000 --> 01:29:07,280
Tony, Tony, I'm scared.
1249
01:29:53,160 --> 01:29:53,938
Take you home?
1250
01:29:53,940 --> 01:29:55,220
She doesn't want to go home, Mama.
1251
01:29:57,660 --> 01:29:59,600
I wasn't talking to you, pimp.
1252
01:30:01,580 --> 01:30:03,160
You tell her, sweetheart. Tell her to
leave us alone.
1253
01:30:04,220 --> 01:30:05,220
Mama.
1254
01:30:06,480 --> 01:30:08,360
She knows that I love her very much.
1255
01:30:08,880 --> 01:30:10,280
He doesn't love you, Charlie.
1256
01:30:10,540 --> 01:30:12,340
Yes, he does, Mama. He takes care of me.
1257
01:30:12,580 --> 01:30:13,580
Look at yourself.
1258
01:30:14,240 --> 01:30:17,740
Is this how he takes care of you? If it
wasn't his fault, it was mine. I
1259
01:30:17,740 --> 01:30:18,599
shouldn't have cried.
1260
01:30:18,600 --> 01:30:21,480
Charlie, it's not your fault. It has
never been your fault.
1261
01:30:22,160 --> 01:30:25,200
The truth is, he's lying to you just
like I've always lied to you.
1262
01:30:25,520 --> 01:30:28,780
I told you that I'd take care of
everything, that everything would be all
1263
01:30:28,800 --> 01:30:29,800
didn't I?
1264
01:30:30,020 --> 01:30:32,800
Well, I couldn't do it then and I can't
now, but you can.
1265
01:30:34,020 --> 01:30:35,020
You're bright.
1266
01:30:35,500 --> 01:30:36,500
You're pretty.
1267
01:30:36,780 --> 01:30:38,880
I can't. I can't do it.
1268
01:30:41,040 --> 01:30:46,040
Charlie, he will send you back out where
it can happen again and you might not
1269
01:30:46,040 --> 01:30:49,520
come back next time. He is using you as
a meal ticket.
1270
01:30:53,730 --> 01:30:55,670
Please, you tell her that I love you,
okay?
1271
01:30:56,430 --> 01:30:57,430
Come on.
1272
01:30:58,490 --> 01:31:00,110
Come on, let's get you dressed.
1273
01:31:01,350 --> 01:31:04,170
Charlie, we're supposed to get married.
1274
01:31:05,250 --> 01:31:06,250
Look at him, Charlie.
1275
01:31:08,250 --> 01:31:09,910
Look at him. He is a pimp.
1276
01:31:10,270 --> 01:31:11,270
He's a parasite.
1277
01:31:12,970 --> 01:31:14,990
He makes his living off your body.
1278
01:31:16,570 --> 01:31:18,010
You deserve better, baby.
1279
01:31:23,880 --> 01:31:24,880
I swear to you.
1280
01:31:25,220 --> 01:31:26,460
I promise you.
1281
01:31:26,920 --> 01:31:28,680
I won't send you out anymore, okay?
1282
01:31:30,680 --> 01:31:32,480
Oh, Charlie, please don't leave me.
1283
01:31:33,660 --> 01:31:35,400
I can't make it without you, baby.
1284
01:31:46,480 --> 01:31:48,920
Yep, these are definitely dancing shoes.
1285
01:31:49,320 --> 01:31:50,760
Wow, good dancing shoes.
1286
01:31:51,100 --> 01:31:52,100
You're a great dancer.
1287
01:31:53,450 --> 01:31:54,610
I got you home.
1288
01:31:55,490 --> 01:31:56,490
Me too.
1289
01:32:00,430 --> 01:32:01,570
The press is waiting.
1290
01:32:03,410 --> 01:32:04,970
I don't think I can face them.
1291
01:32:06,430 --> 01:32:08,650
It's not going to be easy. I'm not going
to tell you it is.
1292
01:32:09,310 --> 01:32:10,950
You want me to try and make them go
away?
1293
01:32:13,130 --> 01:32:14,770
I'm just... I'm so ashamed.
1294
01:32:16,130 --> 01:32:17,690
It's going to hurt for a long time.
1295
01:32:18,590 --> 01:32:20,350
But we'll talk and we'll get help.
1296
01:32:20,930 --> 01:32:22,090
It won't hurt forever.
1297
01:32:22,960 --> 01:32:23,980
But I was a whore.
1298
01:32:25,660 --> 01:32:27,240
So was Mary Magdalene.
1299
01:32:52,400 --> 01:32:53,580
Ms. Ryan, what do you plan?
1300
01:32:54,080 --> 01:32:55,640
Ms. Ryan, what are you trying to...
89470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.