Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,670 --> 00:01:07,670
A forest.
2
00:01:08,490 --> 00:01:13,010
Now, for many of us, the forest
represents different things.
3
00:01:13,710 --> 00:01:15,730
It may be a magical place.
4
00:01:16,730 --> 00:01:18,230
A place of adventure.
5
00:01:19,490 --> 00:01:21,350
It may be a place of play.
6
00:01:23,570 --> 00:01:26,730
It may also be a place of fear.
7
00:01:40,940 --> 00:01:44,580
A place of hungry wolves or conniving
witches.
8
00:01:44,880 --> 00:01:49,460
A place where children go and never
return.
9
00:01:51,440 --> 00:01:53,760
But it may also be a home.
10
00:01:55,240 --> 00:01:57,740
A place where families are born.
11
00:02:02,100 --> 00:02:08,840
Where they grow.
12
00:02:09,610 --> 00:02:10,610
Where they prosper.
13
00:02:10,990 --> 00:02:14,890
Where a parent teaches its child the
ways of the world.
14
00:02:15,490 --> 00:02:19,270
Which, of course, includes its dangers.
15
00:02:20,290 --> 00:02:22,990
Because it's the parent's intuition,
isn't it?
16
00:02:24,030 --> 00:02:25,030
To protect.
17
00:02:26,370 --> 00:02:27,910
No matter the cost.
18
00:02:30,850 --> 00:02:37,370
Because sometimes, no matter how hard
you try to shield yourself and your
19
00:02:37,370 --> 00:02:38,850
from the dangers of the world,
20
00:02:41,659 --> 00:02:45,140
Sometimes, life had other ideas.
21
00:02:54,920 --> 00:03:01,740
Because there comes a time in every life
when its world is changed forever.
22
00:03:02,320 --> 00:03:08,140
For the life affected, the question then
becomes, how does it cope?
23
00:03:09,450 --> 00:03:16,150
Or maybe they become angry, bitter,
twisted, hell -bent on revenge.
24
00:03:16,610 --> 00:03:21,930
Because what happens is the forest
fights.
25
00:03:50,890 --> 00:03:51,890
You have a shot there.
26
00:03:52,790 --> 00:03:53,790
No.
27
00:03:54,570 --> 00:03:55,570
What have you?
28
00:03:58,610 --> 00:03:59,610
Yeah.
29
00:04:35,310 --> 00:04:36,310
So you're not coming?
30
00:04:37,990 --> 00:04:39,610
Do you know what, Simon? I'm going to
tell him.
31
00:04:40,030 --> 00:04:43,090
I am. Because after everything you've
said to him, everything you've promised,
32
00:04:43,290 --> 00:04:50,230
you just can't be bothered. You're going
to be sick if you
33
00:04:50,230 --> 00:04:51,230
play that in the car.
34
00:05:09,090 --> 00:05:10,750
Benji. Benji, come on.
35
00:05:22,890 --> 00:05:25,150
Come on, bloody thing.
36
00:05:32,570 --> 00:05:37,160
Off anyway now, shall we? Yeah, we're,
uh... This thing is Dad's family.
37
00:05:37,420 --> 00:05:39,160
Oh, family's, eh?
38
00:05:39,900 --> 00:05:43,340
The only thing worse than your own is
someone else's. You can choose your
39
00:05:43,340 --> 00:05:45,280
partners, but you can't choose your in
-laws, am I right?
40
00:05:47,080 --> 00:05:48,080
Mine are a nightmare.
41
00:05:48,660 --> 00:05:50,640
Catching Hammond, I think, is the best
thing I can do.
42
00:05:53,960 --> 00:05:57,720
Sorry about that, love.
43
00:05:58,380 --> 00:06:00,940
They've been tearing around these roars
there for weeks.
44
00:06:01,660 --> 00:06:02,900
But they're up to something, though.
45
00:06:03,340 --> 00:06:04,480
You mark my words.
46
00:06:05,500 --> 00:06:06,500
Something criminal.
47
00:06:08,300 --> 00:06:10,800
Friend of mine the other night got
driven into a ditch, he did.
48
00:06:11,280 --> 00:06:14,140
Car's completely right off, so we got
off lightly, if anything.
49
00:06:15,700 --> 00:06:18,420
Excuse me, can you pull over? Oh, yeah,
sure.
50
00:06:18,880 --> 00:06:19,819
You're going to be sick.
51
00:06:19,820 --> 00:06:20,820
All right, OK.
52
00:06:25,120 --> 00:06:26,340
Get up.
53
00:06:27,440 --> 00:06:28,600
Get it up, get it all up.
54
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
That's it, and again.
55
00:06:32,360 --> 00:06:34,280
Better? Come on, sit down for a minute.
56
00:06:38,240 --> 00:06:39,240
Give it a minute here.
57
00:06:41,140 --> 00:06:42,140
You OK?
58
00:06:42,880 --> 00:06:44,760
You won't want to listen to me in the
future.
59
00:06:47,000 --> 00:06:48,520
I thought Dad was picking me up.
60
00:06:50,420 --> 00:06:51,620
Yeah, well, he got delayed.
61
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
What happened?
62
00:06:54,140 --> 00:06:55,540
Nothing, just a work thing.
63
00:07:01,060 --> 00:07:02,460
You're getting deported, aren't you?
64
00:07:08,810 --> 00:07:10,250
Deported. You and Dad.
65
00:07:11,250 --> 00:07:12,330
Not married anymore.
66
00:07:24,150 --> 00:07:25,410
No, Benji.
67
00:07:26,750 --> 00:07:29,370
No, we're not getting deported.
68
00:07:30,230 --> 00:07:32,770
Come on. He's going to meet us at your
grandma's.
69
00:07:33,030 --> 00:07:34,030
Really?
70
00:07:34,990 --> 00:07:35,990
Yeah.
71
00:07:36,490 --> 00:07:38,130
Yeah, so come on, get in the cab.
72
00:07:53,650 --> 00:07:54,970
Benji, come on.
73
00:08:15,909 --> 00:08:17,890
He's just like what my little boy used
to be like.
74
00:08:18,430 --> 00:08:21,110
Less than five minutes down the road and
he'd be spewing up his guts.
75
00:08:21,670 --> 00:08:23,770
And then the cheeky get to blame me for
it.
76
00:08:25,030 --> 00:08:26,570
Hey, sucking on a sweet.
77
00:08:27,090 --> 00:08:28,910
That's what used to take his mind off
things.
78
00:08:30,490 --> 00:08:31,630
Cheeky little bugger.
79
00:08:57,800 --> 00:08:58,800
Is everybody alright?
80
00:08:59,100 --> 00:09:00,260
Is everyone okay?
81
00:09:50,480 --> 00:09:51,059
It's okay.
82
00:09:51,060 --> 00:09:52,060
I'm going home.
83
00:09:53,160 --> 00:09:54,480
Thank God.
84
00:09:59,100 --> 00:10:00,100
Mom,
85
00:10:01,040 --> 00:10:02,360
they're doing well.
86
00:11:41,320 --> 00:11:42,880
Trust her to make us go and wait like
this.
87
00:11:43,780 --> 00:11:46,900
Well, you know what taxis are like,
especially round here.
88
00:11:47,160 --> 00:11:48,880
Andrew, kitchen roll.
89
00:11:50,060 --> 00:11:51,320
Isn't Simon picking them up?
90
00:11:52,000 --> 00:11:53,360
Simon? Simon's not coming.
91
00:11:53,760 --> 00:11:55,980
Our brother has a work due, apparently.
92
00:11:56,840 --> 00:11:58,800
At least he had the decency to let us
know.
93
00:11:59,120 --> 00:12:00,680
Well, why don't you give her a call?
94
00:12:00,880 --> 00:12:03,400
I would do, but I don't have any signal
here, do I?
95
00:12:03,940 --> 00:12:05,180
Um, landline?
96
00:12:05,440 --> 00:12:06,640
How do you have it disconnected?
97
00:12:07,240 --> 00:12:10,120
Why? Mother kept calling the police.
98
00:12:11,470 --> 00:12:12,470
Your mother.
99
00:12:45,930 --> 00:12:46,990
I thought I told you to watch her.
100
00:12:47,330 --> 00:12:48,330
Sit there.
101
00:12:50,810 --> 00:12:51,810
I was.
102
00:12:51,930 --> 00:12:54,250
Just don't let her out of your sight.
103
00:12:58,050 --> 00:12:59,730
Well, actually, you're not my real mum.
104
00:13:01,810 --> 00:13:04,370
You'll get fat, you know, if you keep
eating those.
105
00:13:05,610 --> 00:13:06,610
Will I?
106
00:13:06,970 --> 00:13:08,510
You'll balloon like a bouncy castle.
107
00:13:08,970 --> 00:13:09,990
Bounce, bounce, bounce.
108
00:13:14,050 --> 00:13:15,050
They're here.
109
00:13:16,720 --> 00:13:17,720
What was that?
110
00:13:18,180 --> 00:13:18,999
Thanks, Grandma.
111
00:13:19,000 --> 00:13:20,200
That's not freaky at all.
112
00:13:50,250 --> 00:13:51,410
Yeah, we're on our way back now.
113
00:13:53,130 --> 00:13:54,130
Everything on track?
114
00:13:55,190 --> 00:13:56,450
No work, trust me.
115
00:13:57,750 --> 00:13:58,750
What?
116
00:14:00,130 --> 00:14:01,130
I've got to go.
117
00:14:01,570 --> 00:14:02,630
Call me when...
118
00:14:02,630 --> 00:14:09,090
What?
119
00:14:14,850 --> 00:14:18,590
If it's really as dangerous as you
claim, surely we'd be safer inside.
120
00:14:19,080 --> 00:14:20,240
Okay, well, what about the driver?
121
00:14:21,860 --> 00:14:22,860
We just left him.
122
00:14:23,220 --> 00:14:24,860
Oh, his problem.
123
00:14:25,140 --> 00:14:26,140
Harriet, no. Well, it is.
124
00:14:27,940 --> 00:14:28,940
I'll go.
125
00:14:29,360 --> 00:14:30,680
What? No.
126
00:14:31,840 --> 00:14:33,780
I can try and get him to signal. Call
for help.
127
00:14:34,380 --> 00:14:37,620
Andrew! I don't know. It's up to him.
Maybe it's for the best.
128
00:15:25,290 --> 00:15:26,290
Anything?
129
00:15:35,830 --> 00:15:37,670
She's pretty toothy.
130
00:15:43,750 --> 00:15:45,150
What was that?
131
00:15:46,510 --> 00:15:47,790
Behind me.
132
00:16:16,319 --> 00:16:17,960
Grandma? Grandma?
133
00:16:20,640 --> 00:16:21,640
Grandma?
134
00:16:24,940 --> 00:16:26,820
Shut up! Harrison!
135
00:16:27,800 --> 00:16:30,420
What? Don't do that.
136
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Why not?
137
00:16:31,980 --> 00:16:33,260
Because it's mean.
138
00:16:33,800 --> 00:16:34,900
She's annoying.
139
00:16:35,680 --> 00:16:36,760
You're annoying.
140
00:17:10,270 --> 00:17:11,270
He's dead, isn't he?
141
00:17:13,550 --> 00:17:14,550
The driver.
142
00:17:17,790 --> 00:17:18,790
No.
143
00:17:20,230 --> 00:17:21,450
No, Josh was with him.
144
00:17:23,190 --> 00:17:24,190
It'll be okay.
145
00:17:26,410 --> 00:17:27,950
Try not to think about it, okay?
146
00:17:30,650 --> 00:17:31,670
When's Dad getting here?
147
00:17:34,830 --> 00:17:35,830
Soon.
148
00:17:36,650 --> 00:17:37,650
He'll know what to do.
149
00:18:55,820 --> 00:18:56,820
It's creepy, isn't it?
150
00:18:58,240 --> 00:18:59,240
What is that?
151
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
I don't know.
152
00:19:01,000 --> 00:19:02,620
She's been painting them for weeks.
153
00:19:04,840 --> 00:19:05,940
Brought you some clothes.
154
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Oh, thanks.
155
00:19:07,720 --> 00:19:10,860
They're Harriet's, so... I'll be
careful.
156
00:19:45,740 --> 00:19:46,740
Where'd he come from?
157
00:19:47,080 --> 00:19:48,400
In that crash, do you reckon?
158
00:19:50,940 --> 00:19:51,940
No.
159
00:19:53,020 --> 00:19:54,120
Not too clean.
160
00:19:58,920 --> 00:20:01,480
Staying at that motherfucking house is
my guess.
161
00:20:02,320 --> 00:20:03,320
What's he doing out here?
162
00:20:04,620 --> 00:20:05,620
Fuck knows.
163
00:20:08,500 --> 00:20:09,940
Take him back to the truck.
164
00:21:06,179 --> 00:21:07,460
Wimp. Harrison!
165
00:21:08,640 --> 00:21:09,640
What?
166
00:21:10,340 --> 00:21:11,800
Come here, please, darling.
167
00:21:12,540 --> 00:21:15,140
Why? Because I said so.
168
00:21:18,920 --> 00:21:20,260
What are you laughing at?
169
00:21:22,660 --> 00:21:24,120
Um, darling.
170
00:21:26,060 --> 00:21:27,140
So sad.
171
00:21:31,820 --> 00:21:32,840
What's that, Grandma?
172
00:21:33,440 --> 00:21:34,440
I don't know why you bother.
173
00:21:34,720 --> 00:21:40,040
She's lost it. She's all... Darling.
174
00:21:40,400 --> 00:21:44,020
It's his son and... Grandma?
175
00:21:45,000 --> 00:21:47,560
No. Not my Simon.
176
00:21:50,140 --> 00:21:51,140
Harrison!
177
00:21:51,720 --> 00:21:52,720
What?
178
00:22:08,520 --> 00:22:09,520
Oh, Simon.
179
00:22:11,860 --> 00:22:13,260
It's Benji, Grandma. Oh.
180
00:23:57,050 --> 00:23:58,450
Cromwell? Cromwell?
181
00:26:55,889 --> 00:26:56,889
Where's Harriet?
182
00:26:59,290 --> 00:27:00,590
Where's Harriet? Did you see her?
183
00:28:04,320 --> 00:28:05,320
Dad!
184
00:28:06,420 --> 00:28:07,420
Dad!
185
00:28:10,880 --> 00:28:12,140
Shut the fuck up!
186
00:29:28,860 --> 00:29:30,280
What's up, guys? How's that?
187
00:30:13,419 --> 00:30:16,000
Come on!
188
00:31:49,420 --> 00:31:52,400
Do you think it's supposed to be the
creature?
189
00:31:55,660 --> 00:31:56,660
What?
190
00:31:58,040 --> 00:31:59,040
What's she doing?
191
00:32:00,080 --> 00:32:01,500
I think you're gonna wanna see this.
192
00:32:19,820 --> 00:32:20,820
Should I?
193
00:33:05,870 --> 00:33:07,650
Are you not seeing what I'm seeing?
194
00:33:08,550 --> 00:33:13,530
There's a tree, a massive fucking tree
in the middle of the road.
195
00:33:14,590 --> 00:33:15,990
And it's all Simon's fault.
196
00:33:17,130 --> 00:33:21,450
Insisting that we all come down just
because he didn't want to spend a
197
00:33:21,450 --> 00:33:23,330
alone with his fucking kid.
198
00:33:23,970 --> 00:33:26,270
And then, and then what happened?
199
00:33:26,510 --> 00:33:28,990
The bastard didn't even show up.
200
00:34:01,200 --> 00:34:02,200
Simon.
201
00:34:03,020 --> 00:34:04,440
It's Ben, your grandma.
202
00:34:07,920 --> 00:34:09,800
Where are they?
203
00:34:10,840 --> 00:34:11,840
Where's Dad?
204
00:34:17,400 --> 00:34:18,400
Simon.
205
00:34:21,300 --> 00:34:23,560
He's out playing in the park.
206
00:34:59,180 --> 00:35:00,760
Can't you do it? No.
207
00:35:01,780 --> 00:35:03,660
Why? Because they need my help.
208
00:35:04,880 --> 00:35:07,800
Can't Grandma do it? No, Grandma...
209
00:35:07,800 --> 00:35:16,280
Minji,
210
00:35:16,400 --> 00:35:19,720
I want you to do it for me.
211
00:35:21,140 --> 00:35:22,140
Please.
212
00:35:24,540 --> 00:35:25,540
Right,
213
00:35:26,100 --> 00:35:27,480
so when we're ready...
214
00:35:28,120 --> 00:35:29,900
You gave me the signal to drive.
Exactly.
215
00:35:30,180 --> 00:35:31,200
Then? Don't know.
216
00:35:31,500 --> 00:35:34,880
You do. I don't. I've just explained
this to you. It's not rocket science.
217
00:35:35,300 --> 00:35:37,980
I don't understand why I have to do it.
Because I've asked you to and I need you
218
00:35:37,980 --> 00:35:38,980
to, okay?
219
00:35:57,390 --> 00:35:58,390
Benji, drive!
220
00:40:16,520 --> 00:40:17,520
Watch your grandma.
221
00:40:29,400 --> 00:40:30,400
Andrea.
222
00:40:36,540 --> 00:40:37,500
What
223
00:40:37,500 --> 00:40:44,040
are you...
224
00:40:44,040 --> 00:40:45,320
Is he okay?
225
00:40:48,360 --> 00:40:49,380
Why aren't you watching Grandma?
226
00:40:49,620 --> 00:40:50,620
Where is she?
227
00:40:54,300 --> 00:40:55,820
Grandma? Grandma!
228
00:41:00,280 --> 00:41:01,280
She's there.
229
00:42:32,780 --> 00:42:34,300
What the fuck do you want?
230
00:42:39,420 --> 00:42:40,760
Fucking thing!
231
00:43:22,350 --> 00:43:23,750
Sorry.
232
00:44:41,740 --> 00:44:42,820
What's that smell? Shh.
233
00:44:51,440 --> 00:44:52,460
Stay here.
234
00:44:53,140 --> 00:44:55,160
Benji, I mean it. Stay here.
235
00:45:01,920 --> 00:45:02,920
Mary?
236
00:45:04,820 --> 00:45:06,560
Mary? Mary, it's me, Zana.
237
00:45:17,970 --> 00:45:18,970
Mary.
238
00:45:22,270 --> 00:45:23,270
Mary,
239
00:45:28,850 --> 00:45:29,850
it's me, Donna.
240
00:45:31,990 --> 00:45:32,990
Hey.
241
00:45:33,330 --> 00:45:34,330
You okay?
242
00:45:36,130 --> 00:45:38,090
You're gonna stay with me and Benji,
Mary.
243
00:45:38,370 --> 00:45:39,069
It's okay.
244
00:45:39,070 --> 00:45:40,270
It's okay, okay?
245
00:45:40,970 --> 00:45:43,290
We're worried about you. It's not safe.
246
00:45:44,290 --> 00:45:45,330
It's not safe.
247
00:45:46,170 --> 00:45:47,170
It's death.
248
00:45:49,110 --> 00:45:50,110
Death.
249
00:45:50,850 --> 00:45:51,850
Death.
250
00:45:54,170 --> 00:45:55,170
Death.
251
00:45:55,710 --> 00:45:56,790
Death. Death. Death.
252
00:46:00,210 --> 00:46:01,210
Benj!
253
00:46:01,370 --> 00:46:04,890
Benj! What the hell are you doing? Mum,
I just thought I saw something. Come on,
254
00:46:04,970 --> 00:46:06,450
could you not listen to a word I said?
255
00:46:47,920 --> 00:46:51,280
You better go in disguise.
256
00:46:52,220 --> 00:46:57,340
Mary, Mary, shh. You're a fake.
257
00:48:22,589 --> 00:48:26,110
So there's a little boy, Harrison. He's
15. He's on his own. We need to call the
258
00:48:26,110 --> 00:48:28,230
police. I think it's best we get you
back two hours.
259
00:48:29,190 --> 00:48:30,430
There's a satellite phone there.
260
00:48:31,470 --> 00:48:32,890
And there's another guy, Josh.
261
00:48:33,190 --> 00:48:33,988
He's 30.
262
00:48:33,990 --> 00:48:35,710
Don't worry, love. We'll look after you.
263
00:48:36,530 --> 00:48:40,610
We'll get you back, get you warm, call
the police. We'll work out what to do.
264
00:48:43,070 --> 00:48:44,070
You'll be safe there.
265
00:49:47,280 --> 00:49:48,279
With me.
266
00:49:48,280 --> 00:49:51,740
Where? So we're gonna give the police a
call now, yeah?
267
00:49:53,460 --> 00:49:54,460
You okay?
268
00:49:57,900 --> 00:49:58,900
Joe?
269
00:50:08,260 --> 00:50:09,260
Joe, is that you?
270
00:50:12,080 --> 00:50:13,080
Joe?
271
00:50:17,120 --> 00:50:18,120
Job, is that you?
272
00:50:20,920 --> 00:50:21,920
It's all right, Michael.
273
00:50:22,220 --> 00:50:23,220
It's me.
274
00:50:23,760 --> 00:50:26,080
You can lower your weapon. I thought you
might have been...
275
00:51:00,460 --> 00:51:01,880
Shut the fuck up!
276
00:51:06,000 --> 00:51:08,120
You better have a fucking good
explanation.
277
00:51:08,340 --> 00:51:09,760
Let's try not to swear at one another.
278
00:51:10,060 --> 00:51:13,100
Are you fucking kidding me? Will you
please stop swearing? How do you know
279
00:51:13,100 --> 00:51:14,100
men?
280
00:51:15,900 --> 00:51:16,900
It's complicated.
281
00:51:18,440 --> 00:51:23,380
Oh, it's complicated. Do you know what's
complicated, Simon? Your son has just
282
00:51:23,380 --> 00:51:25,380
seen his uncle dead on the road.
283
00:51:25,740 --> 00:51:26,740
That's complicated.
284
00:51:46,600 --> 00:51:49,340
I did tell you, didn't I? I did tell you
not to come.
285
00:51:49,560 --> 00:51:52,520
Is that all you've got to say? None of
you were supposed to be here.
286
00:51:52,900 --> 00:51:55,180
I wanted to look out for Benji.
287
00:51:55,380 --> 00:51:57,780
I didn't want to let Benji down. Really?
288
00:51:58,080 --> 00:52:02,380
Really? So that's the reason? Why are
you begging to take him this weekend? I
289
00:52:02,380 --> 00:52:04,240
didn't beg you. Oh, please.
290
00:52:04,460 --> 00:52:08,940
It's your turn. You're his dad. Please,
take him off my hands. That didn't
291
00:52:08,940 --> 00:52:13,560
happen. I want you to want to spend time
with him. I want you to want to have a
292
00:52:13,560 --> 00:52:14,800
relationship with your child.
293
00:52:39,180 --> 00:52:40,420
Who told them to do it?
294
00:52:40,800 --> 00:52:41,678
I did.
295
00:52:41,680 --> 00:52:43,680
But nothing like this has ever happened
before.
296
00:52:44,140 --> 00:52:45,140
You've done this before?
297
00:52:45,260 --> 00:52:48,500
Wilbex have been dumping chemicals for
years, but these were evidently
298
00:52:48,500 --> 00:52:50,060
different. Oh, my God, we need to call
the police, Simon.
299
00:52:50,380 --> 00:52:53,880
No, no, we don't. Yes, you do, Simon.
People have died. Your own family have
300
00:52:53,880 --> 00:52:55,300
died. Yeah, and I'll go to prison.
301
00:52:55,820 --> 00:52:57,120
What will Benji think, huh?
302
00:52:57,740 --> 00:53:01,300
No, think about the impact it'll have on
him, having a father in prison.
303
00:53:03,000 --> 00:53:04,780
I don't think it'll have any impact
whatsoever.
304
00:53:06,280 --> 00:53:08,660
He knows exactly what it's like not to
have a father around.
305
00:53:09,680 --> 00:53:10,980
Zana. Zana!
306
00:53:11,340 --> 00:53:12,340
Yeah. Eddie.
307
00:53:12,840 --> 00:53:13,840
Eddie, are you there?
308
00:53:17,460 --> 00:53:18,460
What do we do now?
309
00:53:19,540 --> 00:53:20,600
Carry on as planned.
310
00:53:21,040 --> 00:53:22,040
Yes, boss.
311
00:53:23,120 --> 00:53:24,120
How are you getting on?
312
00:53:25,240 --> 00:53:27,420
We're, uh... We're nearly there.
313
00:53:28,480 --> 00:53:29,760
Let us know when you're ready.
314
00:53:30,300 --> 00:53:31,300
Roger that.
315
00:53:36,140 --> 00:53:37,420
Look what you've fucking gone and done
now.
316
00:53:37,780 --> 00:53:38,780
It's heavy.
317
00:53:40,520 --> 00:53:41,540
Shut up.
318
00:53:42,060 --> 00:53:43,060
Shut up!
319
00:53:43,500 --> 00:53:45,200
Give me the phone.
320
00:53:46,580 --> 00:53:49,060
Give me the fucking phone.
321
00:53:50,160 --> 00:53:53,520
Fucking stop. Simon, stop.
322
00:53:54,120 --> 00:53:55,160
Fucking stop.
323
00:53:55,460 --> 00:53:57,220
Simon, we need to call the police.
324
00:54:00,440 --> 00:54:01,440
Hand it over.
325
00:54:05,580 --> 00:54:07,200
He might not hurt you but I will.
326
00:54:17,540 --> 00:54:18,940
So fucking give it.
327
00:54:37,770 --> 00:54:40,650
Let's calm all this down, shall we? Less
of the histrionics.
328
00:54:48,050 --> 00:54:49,730
What the hell is all of this?
329
00:54:52,190 --> 00:54:54,330
On a little clear -up job, aren't we,
boss?
330
00:54:55,490 --> 00:54:58,230
Your husband here... Ex -husband.
331
00:54:58,670 --> 00:55:02,690
...needs to, how shall we say it, cover
his tracks.
332
00:55:03,750 --> 00:55:05,810
Now we lay in a little trap, is all.
333
00:55:07,340 --> 00:55:08,340
What sort of trap?
334
00:55:08,480 --> 00:55:10,840
The plan is to draw it out of the
shadows.
335
00:55:12,640 --> 00:55:13,640
Draw what?
336
00:55:14,340 --> 00:55:16,760
The creature that attacked you.
337
00:55:19,100 --> 00:55:20,400
You're bringing it here?
338
00:55:20,760 --> 00:55:22,360
It's perfectly safe.
339
00:55:23,220 --> 00:55:24,940
Safe? Safe?
340
00:55:25,240 --> 00:55:26,240
It's on.
341
00:55:43,500 --> 00:55:47,560
believe you. I can't fucking believe
you. We're safe here. Benji is safe
342
00:55:47,720 --> 00:55:49,200
Nobody is safe here, Simon.
343
00:55:52,500 --> 00:55:53,540
Where is Benji?
344
00:56:13,900 --> 00:56:15,220
Stupid fucking thing.
345
00:56:16,440 --> 00:56:17,860
You sure they feel good out there?
346
00:56:18,340 --> 00:56:19,340
What do you mean?
347
00:56:19,480 --> 00:56:21,320
I don't know. I mean, it's a bit cruel.
348
00:56:22,060 --> 00:56:24,680
It's a fucking animal, mate. It doesn't
have feelings.
349
00:56:27,400 --> 00:56:28,400
I'm going for a piss.
350
00:56:28,800 --> 00:56:30,360
What? No.
351
00:56:31,620 --> 00:56:32,620
Can't you wait?
352
00:56:32,700 --> 00:56:33,700
I'm desperate.
353
00:56:35,420 --> 00:56:36,420
Fuck's sake.
354
00:58:04,940 --> 00:58:06,380
Mary, Mary, look at me.
355
00:58:07,320 --> 00:58:08,700
Where's Benji? Where did he go?
356
00:58:10,040 --> 00:58:11,080
Up the hill.
357
00:58:11,940 --> 00:58:14,520
What hill, Mary? This is pointless. Shut
up.
358
00:58:14,920 --> 00:58:16,400
Depend your pain of water.
359
00:58:17,980 --> 00:58:18,980
Okay.
360
00:58:19,400 --> 00:58:20,400
Mary, think.
361
00:58:20,520 --> 00:58:22,460
Think. Where is Benji?
362
00:58:22,800 --> 00:58:24,300
Gather them up.
363
00:58:25,220 --> 00:58:27,500
Search. And bleed.
364
00:58:29,200 --> 00:58:30,200
Kill.
365
00:58:31,000 --> 00:58:32,560
Kill. Kill. Kill.
366
00:58:32,860 --> 00:58:34,100
Zana, she's water.
367
00:58:34,400 --> 00:58:37,200
No, no, no, no, no. Mary, Mary, look at
me, look at me.
368
00:58:38,260 --> 00:58:39,260
It's me.
369
00:58:39,460 --> 00:58:40,460
I'm Zana.
370
00:58:40,600 --> 00:58:44,320
And you know Benji. You know Benji. You
love Benji.
371
00:58:44,780 --> 00:58:45,780
Where is he?
372
00:58:46,120 --> 00:58:47,120
Where's Benji?
373
00:58:48,540 --> 00:58:50,840
Would you like some potatoes with that?
374
00:58:52,380 --> 00:58:56,960
Oh, John, John, John. Mary, John, John,
John.
375
01:01:02,160 --> 01:01:03,160
You alright?
376
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
Are you okay?
377
01:01:06,320 --> 01:01:08,220
I'm gonna get you out of here, okay?
378
01:01:10,420 --> 01:01:11,420
You're safe now.
379
01:01:12,200 --> 01:01:13,200
Let's get you out of here.
380
01:01:13,780 --> 01:01:15,140
Eddie, come in, Eddie.
381
01:01:16,220 --> 01:01:17,520
Where the fuck are they?
382
01:01:24,220 --> 01:01:26,580
Will one of you fucking pick up? What?
383
01:01:28,020 --> 01:01:29,020
What?
384
01:01:40,040 --> 01:01:41,040
King Kick!
385
01:03:03,490 --> 01:03:04,890
No!
386
01:03:07,570 --> 01:03:09,990
No! No!
387
01:04:06,440 --> 01:04:07,440
Joe.
388
01:05:58,510 --> 01:06:01,210
There you are, you little fucking shit.
389
01:06:02,230 --> 01:06:03,230
Benji!
390
01:06:03,810 --> 01:06:05,650
Come. Come here.
391
01:06:06,250 --> 01:06:07,250
Whoa, whoa, whoa.
392
01:06:10,310 --> 01:06:11,310
Shit.
393
01:06:11,890 --> 01:06:13,330
Just give me a fucking second, yeah?
394
01:06:13,590 --> 01:06:14,590
Hand it over.
395
01:06:16,210 --> 01:06:17,210
Stay still.
396
01:06:17,350 --> 01:06:18,350
Stay still.
397
01:06:19,310 --> 01:06:20,310
Hand it over.
398
01:06:22,710 --> 01:06:24,810
Hey, do it, Benji.
399
01:06:25,330 --> 01:06:26,330
Do it.
400
01:06:26,410 --> 01:06:28,400
Hand it over. Over.
401
01:06:31,120 --> 01:06:33,060
Do what he says.
402
01:06:33,260 --> 01:06:35,420
Give me the fucking thorn.
403
01:06:37,760 --> 01:06:40,320
Reggie, give it to us. No.
404
01:06:40,660 --> 01:06:41,660
Please, Simon.
405
01:06:41,980 --> 01:06:42,980
Please.
406
01:06:43,600 --> 01:06:48,780
This is you that is turning against me,
pointing it. Mum, it's got nothing to do
407
01:06:48,780 --> 01:06:50,480
with it. Mum lied to you.
408
01:06:51,580 --> 01:06:52,880
I heard what you said.
409
01:06:53,200 --> 01:06:54,200
Enough.
410
01:07:54,080 --> 01:07:55,500
Give me the phone, Simon.
411
01:07:55,760 --> 01:07:58,580
Come on.
412
01:08:00,080 --> 01:08:00,879
It's over.
413
01:08:00,880 --> 01:08:02,840
I won't let you, Donna.
414
01:08:03,400 --> 01:08:05,040
I won't let you ruin my life!
415
01:08:41,479 --> 01:08:46,020
Archie. Archie. Stay very still.
416
01:08:47,740 --> 01:08:53,160
When I tell you, you are going to run as
fast as you can, okay?
417
01:08:53,979 --> 01:08:55,300
I'm not leaving you.
418
01:08:55,740 --> 01:08:58,120
I'm not like him. You have to.
419
01:09:05,860 --> 01:09:08,840
I should have told you about your dad.
420
01:11:27,150 --> 01:11:29,390
You son of a bitch!
421
01:11:46,650 --> 01:11:47,690
Crumple?
422
01:11:59,920 --> 01:12:01,100
I did, Benji.
423
01:14:08,820 --> 01:14:11,620
Thank you.
424
01:14:35,820 --> 01:14:42,140
And I live with certain signs Cause
hoping will never come to pass
425
01:14:42,140 --> 01:14:45,560
What without, what without
26320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.