All language subtitles for invasion.2021.s03e03.720p.web.h264-sylix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,405 --> 00:00:33,658 - But I think I told her that. - Yeah. 2 00:00:33,741 --> 00:00:34,909 - No? - Yeah, you did. 3 00:00:34,993 --> 00:00:36,369 - Ry, honey. - Yeah? 4 00:00:36,453 --> 00:00:38,871 This yellow one has nuts. Make sure Miss Denise knows. 5 00:00:38,956 --> 00:00:40,122 - Sure. - Mmm. 6 00:00:40,207 --> 00:00:41,750 This is amazing. What's in this? 7 00:00:41,834 --> 00:00:45,253 - It's, uh, aubergine and kashk. - Mmm. 8 00:00:45,337 --> 00:00:46,420 It's like dairy. 9 00:00:47,005 --> 00:00:49,173 - You want some? - Yes. Thank you. 10 00:00:50,259 --> 00:00:51,801 - Mmm. Mm-hmm. - It's good, huh? 11 00:00:51,884 --> 00:00:53,637 - So good. - I know. 12 00:00:53,719 --> 00:00:56,180 Dad! Dad! Dad. 13 00:00:56,265 --> 00:00:59,058 You have to talk Mom into letting me have a turtle. 14 00:00:59,142 --> 00:01:01,228 A yellow-bellied slider like Isabelle's. 15 00:01:01,310 --> 00:01:02,521 They can be friends. 16 00:01:02,603 --> 00:01:04,188 I don't think aquatic turtles 17 00:01:04,272 --> 00:01:06,400 are the kind of pets you can take over for a play date, honey. 18 00:01:06,483 --> 00:01:08,569 Mr. Evans, check it out. No braces. 19 00:01:08,652 --> 00:01:09,778 Looking good, Jack. 20 00:01:09,861 --> 00:01:11,530 Hey, you owe me a quiz. 21 00:01:12,030 --> 00:01:13,364 Lunch, Monday. 22 00:01:13,448 --> 00:01:14,448 - Okay, turtles. - Turtles. 23 00:01:18,579 --> 00:01:21,789 Stepped right off that third step. You know the one on the back porch? 24 00:01:21,873 --> 00:01:25,293 Bert, I want you to come to the hospital tomorrow so I can take a look. 25 00:01:26,210 --> 00:01:28,129 I will be there around 8:00. What time will you be there? 26 00:01:28,212 --> 00:01:29,840 No, Doc, I don't want to be a bother now. 27 00:01:29,923 --> 00:01:31,424 No, no. It's no bother. 28 00:01:32,049 --> 00:01:33,343 And I don't like that swelling. 29 00:01:36,221 --> 00:01:38,015 Hey, they're getting ready to start! 30 00:01:47,191 --> 00:01:49,984 There weren't block parties when we moved here a year ago. 31 00:01:50,067 --> 00:01:52,862 No, there weren't. 32 00:01:52,945 --> 00:01:54,781 - About time though, isn't it? - Yeah. 33 00:01:54,865 --> 00:01:56,575 Check, check, one, two. 34 00:01:59,493 --> 00:02:01,078 - Hey, you. - Hi. 35 00:02:01,662 --> 00:02:02,789 Ew! 36 00:02:02,873 --> 00:02:03,956 Hey! 37 00:02:04,665 --> 00:02:06,334 Sarah, is your sleepover bag packed? 38 00:02:06,418 --> 00:02:08,336 It's under the stairs. 39 00:02:22,266 --> 00:02:23,602 He's so happy. 40 00:02:24,269 --> 00:02:25,270 He's not the only one. 41 00:02:38,783 --> 00:02:40,284 Hey, Dad. 42 00:02:40,368 --> 00:02:42,829 Hey. Hi. Do we have some more dips? 43 00:02:42,913 --> 00:02:45,081 Yeah, yeah. In the fridge, second shelf on the right. 44 00:02:45,164 --> 00:02:46,415 - Come, I'll show you. - Wait. Wait. 45 00:02:48,252 --> 00:02:51,087 Blue hoodie, 11 o'clock. 46 00:02:52,421 --> 00:02:53,966 - Okay. - Mm-hmm. 47 00:02:57,051 --> 00:02:59,972 Kyra. She's in his algebra class. 48 00:03:00,472 --> 00:03:02,181 Do not tell Luke that I told you. 49 00:03:08,604 --> 00:03:10,064 - They're so cute. - Mmm. 50 00:03:27,707 --> 00:03:32,712 Biology and Organic Chemistry in one semester is a lot. 51 00:03:32,795 --> 00:03:35,132 I just wanna get the prerequisites over with. 52 00:03:36,008 --> 00:03:37,175 You think it's too much? 53 00:03:38,301 --> 00:03:40,596 No, I just think there's no rush. 54 00:03:42,764 --> 00:03:44,599 What about that poetry seminar? 55 00:03:45,893 --> 00:03:49,771 No, the sooner I get into medical school, the sooner I can do something useful. 56 00:03:50,897 --> 00:03:52,691 Ryder, this is useful. 57 00:03:53,442 --> 00:03:55,026 What you're doing is useful. 58 00:03:55,110 --> 00:03:59,740 Just have fun, meet new people, do new things. 59 00:03:59,823 --> 00:04:01,449 You're gonna be an amazing doctor. 60 00:04:01,532 --> 00:04:03,367 The world is lucky to have you. 61 00:04:03,451 --> 00:04:06,496 But, like, don't short yourself on youth, 62 00:04:06,580 --> 00:04:10,042 on parties, on poetry. 63 00:04:10,125 --> 00:04:13,461 You know, your generation had to grow up too fast. 64 00:04:13,544 --> 00:04:16,379 And now you need to teach yourself to slow down. 65 00:04:17,048 --> 00:04:18,800 Just try. 66 00:04:20,343 --> 00:04:21,345 For me. 67 00:04:22,303 --> 00:04:23,930 Okay. I'll try. 68 00:04:24,430 --> 00:04:25,516 Thank you. 69 00:04:27,309 --> 00:04:31,396 You know, you're kinda failing at the stereotype. 70 00:04:32,271 --> 00:04:34,649 Most parents would be proud I'm so goal-oriented. 71 00:04:34,733 --> 00:04:36,026 I'm proud. 72 00:04:36,108 --> 00:04:37,735 I am proud no matter what. 73 00:04:39,571 --> 00:04:40,863 This must be Jenny. 74 00:04:40,947 --> 00:04:42,156 Can you grab Sarah's bag? 75 00:04:42,240 --> 00:04:44,283 - Yep. - She said it's, uh, under the stairs. 76 00:04:44,367 --> 00:04:45,369 Okay. 77 00:04:51,040 --> 00:04:52,125 Hey. 78 00:04:56,379 --> 00:04:58,005 Can we come in? 79 00:06:28,387 --> 00:06:30,098 I can watch them. 80 00:06:30,182 --> 00:06:31,891 Bring them back later. 81 00:06:31,975 --> 00:06:34,228 Ten minutes to myself? I'll take it. 82 00:06:34,310 --> 00:06:35,646 You're an angel. 83 00:06:49,909 --> 00:06:51,954 What you did back in Idabel two years ago, 84 00:06:52,036 --> 00:06:55,499 I've only seen something like that before once. 85 00:06:58,252 --> 00:06:59,545 Caspar Morrow. 86 00:07:00,420 --> 00:07:01,838 Yeah, he can do that. 87 00:07:01,922 --> 00:07:04,216 You know, just get to the aliens' minds, 88 00:07:04,298 --> 00:07:05,843 see through 'em. 89 00:07:07,177 --> 00:07:08,345 Connect. 90 00:07:08,427 --> 00:07:09,971 I'm not like him. 91 00:07:13,057 --> 00:07:14,643 - I'm just... - A kid? 92 00:07:14,725 --> 00:07:15,894 Yeah. 93 00:07:17,228 --> 00:07:18,271 He was a kid too. 94 00:07:20,231 --> 00:07:21,358 Brave kid. 95 00:07:22,776 --> 00:07:24,444 A little too brave. 96 00:07:24,528 --> 00:07:27,781 I kinda feel like him and you right now, you know? 97 00:07:27,865 --> 00:07:29,283 I mean, I can't do what you can do, 98 00:07:29,365 --> 00:07:32,702 but ever since I got back, I had these images in my head. 99 00:07:32,786 --> 00:07:35,079 These things that I can't get out. And... 100 00:07:35,872 --> 00:07:38,542 I mean, they keep nagging at me, you know? 101 00:07:40,168 --> 00:07:42,670 Things that I gotta remember. Things that are important. 102 00:07:42,754 --> 00:07:44,255 I mean, I know they are. 103 00:07:47,091 --> 00:07:48,968 You ever, um, feel like that? 104 00:07:51,637 --> 00:07:53,055 Yeah. 105 00:07:53,139 --> 00:07:54,641 Mm-hmm. 106 00:07:56,935 --> 00:07:59,812 Like I said, I can't just tap in like that. 107 00:08:02,232 --> 00:08:04,233 So I was hoping maybe you could help? 108 00:08:06,069 --> 00:08:07,069 How? 109 00:08:08,362 --> 00:08:11,324 So, Jamila here was actually a friend of Caspar's. 110 00:08:11,408 --> 00:08:14,036 She was with him the entire time when it all went down. 111 00:08:15,286 --> 00:08:16,704 When he died. 112 00:08:20,375 --> 00:08:21,459 I'm so sorry. 113 00:08:22,920 --> 00:08:24,170 It's all right. 114 00:08:27,798 --> 00:08:29,425 We wanna show you something. 115 00:08:29,509 --> 00:08:31,970 See if it sparks anything. If you remember anything. 116 00:08:32,888 --> 00:08:34,139 Would that be okay? 117 00:08:36,225 --> 00:08:37,850 I don't know. 118 00:08:39,144 --> 00:08:41,019 We put this all behind us. You know? 119 00:08:41,104 --> 00:08:42,480 I... 120 00:08:43,273 --> 00:08:45,024 I'm sorry for what you've been through. 121 00:08:45,107 --> 00:08:49,028 And I'm grateful. We're all grateful for everything that you did to save us, 122 00:08:49,111 --> 00:08:51,990 but we've been through a lot too. 123 00:08:52,073 --> 00:08:53,491 I understand. 124 00:08:54,158 --> 00:08:55,159 I do. 125 00:08:56,912 --> 00:08:59,038 But I wouldn't be here if it wasn't important. 126 00:09:02,417 --> 00:09:04,461 Maybe... 127 00:09:04,544 --> 00:09:05,921 Luke should decide. 128 00:09:08,841 --> 00:09:09,841 Hey. 129 00:09:11,384 --> 00:09:13,470 We show this to you and then we'll be gone. 130 00:09:14,011 --> 00:09:15,138 Okay? 131 00:09:22,144 --> 00:09:24,605 This is Caspar's brain activity minutes before he died. 132 00:09:46,378 --> 00:09:47,921 This can't be right. 133 00:09:48,672 --> 00:09:50,215 Are you sure this is Caspar's? 134 00:09:50,298 --> 00:09:51,924 Yeah. Of course I'm sure. 135 00:09:52,009 --> 00:09:53,342 You a doctor? 136 00:09:54,302 --> 00:09:56,096 Yes, and... 137 00:09:56,179 --> 00:09:57,764 this activity, 138 00:09:57,847 --> 00:10:01,309 a singular event-spike like this... 139 00:10:02,811 --> 00:10:06,315 Even the morphology, the amplitude... 140 00:10:08,482 --> 00:10:10,110 Doesn't make sense. 141 00:10:10,193 --> 00:10:12,278 WDC doctors looked at this? 142 00:10:12,988 --> 00:10:13,989 Mmm. 143 00:10:14,072 --> 00:10:15,782 What were their conclusions? 144 00:10:17,201 --> 00:10:19,286 Caspar had epilepsy. 145 00:10:19,369 --> 00:10:23,414 They think it was a Tonic-Clonic seizure brought on by whatever happened up there. 146 00:10:23,498 --> 00:10:24,750 What do you think? 147 00:10:25,708 --> 00:10:27,418 I'm no doctor. 148 00:10:27,503 --> 00:10:29,004 But? 149 00:10:29,086 --> 00:10:31,340 But yeah, I think it's shit. 150 00:10:32,841 --> 00:10:34,592 I think it's just them saying they don't know 151 00:10:34,676 --> 00:10:37,261 and making up an answer so they can be done thinking about it. 152 00:10:37,346 --> 00:10:39,139 Put the past behind them, you know? 153 00:10:47,313 --> 00:10:48,731 You recognize it? 154 00:10:49,482 --> 00:10:51,275 Does it mean anything to you? 155 00:10:52,235 --> 00:10:54,571 Um, I actually... 156 00:10:56,280 --> 00:10:59,283 I haven't heard anything. 157 00:10:59,368 --> 00:11:01,620 Not since the mothership crashed. 158 00:11:02,578 --> 00:11:03,663 Are you sure? 159 00:11:04,581 --> 00:11:05,581 I'm sure. 160 00:11:14,006 --> 00:11:15,384 Can you just look at it one more time? 161 00:11:15,466 --> 00:11:17,094 Is that possible? Please. Just one more time. 162 00:11:17,177 --> 00:11:19,846 - He... He said he's sure. - Just look one more time for me. Okay? 163 00:11:23,182 --> 00:11:25,519 Luke, buddy, why don't you head out? 164 00:11:25,601 --> 00:11:27,270 Home by 10:00, okay? 165 00:11:27,354 --> 00:11:28,355 Yeah, okay. 166 00:11:30,023 --> 00:11:32,942 Nice meeting you, Mr. Cole. Jamila. 167 00:11:33,025 --> 00:11:35,403 Yeah. You guys are sounding wicked out there. 168 00:11:36,488 --> 00:11:37,489 Thanks. 169 00:11:50,293 --> 00:11:52,086 I need to show you something. 170 00:11:57,426 --> 00:11:58,885 One minute. 171 00:11:59,802 --> 00:12:00,888 Here it is, here it is. 172 00:12:00,971 --> 00:12:03,599 Infinitas leaked data from the portal sites a few days ago. 173 00:12:03,682 --> 00:12:04,725 It's been going around. 174 00:12:05,600 --> 00:12:06,768 Infinitas? 175 00:12:06,851 --> 00:12:08,227 He's this... 176 00:12:09,104 --> 00:12:10,438 Nobody knows who he is. 177 00:12:11,063 --> 00:12:14,442 He leaks government documents about the aliens, the mothership, 178 00:12:14,525 --> 00:12:17,070 activity in the Dead Zone around the ship. 179 00:12:17,946 --> 00:12:22,618 A lot of conspiracy theorists follow him, but seems pretty real to me. 180 00:12:22,701 --> 00:12:25,453 - And the WDC hasn't caught him? - No. 181 00:12:25,537 --> 00:12:26,955 He's a ghost. 182 00:12:27,038 --> 00:12:28,706 Or several ghosts. 183 00:12:28,789 --> 00:12:29,791 Here. 184 00:12:30,292 --> 00:12:32,418 This is the only known photo of him here. 185 00:12:32,503 --> 00:12:35,338 At least, people think that's him. No way to know for sure. 186 00:12:35,422 --> 00:12:37,591 And there's so much more. 187 00:12:37,673 --> 00:12:40,134 People sensing messages coming from the hunter-killers. 188 00:12:40,219 --> 00:12:42,846 Reports of bodies found at the edge of the Dead Zone. 189 00:12:42,929 --> 00:12:45,349 Threads about a mothership master plan. 190 00:12:45,432 --> 00:12:46,557 That is a lot. 191 00:12:46,642 --> 00:12:48,059 A lot more since you came back. 192 00:12:48,143 --> 00:12:49,852 You know a lot about this. 193 00:12:50,479 --> 00:12:52,105 Do you teach it in your class or something? 194 00:12:52,940 --> 00:12:54,149 No, he doesn't. 195 00:12:54,232 --> 00:12:55,942 Here, here, here. Here it is. 196 00:12:57,235 --> 00:13:00,697 Okay. This frequency emanated from all the portals 197 00:13:00,780 --> 00:13:03,783 approximately three minutes before you returned from the mothership. 198 00:13:03,866 --> 00:13:07,370 It was recorded, uh, dismissed as a random ripple. 199 00:13:07,453 --> 00:13:08,788 It happens sometimes. 200 00:13:08,871 --> 00:13:12,417 But then, exactly three minutes and four seconds later, 201 00:13:13,793 --> 00:13:14,919 you appear. 202 00:13:15,796 --> 00:13:17,338 Now look at this. 203 00:13:17,422 --> 00:13:18,715 - May I? - Mm-hmm. 204 00:13:24,263 --> 00:13:25,764 How is that possible? 205 00:13:25,847 --> 00:13:27,515 I have no idea. 206 00:13:27,599 --> 00:13:30,269 - What the hell does it mean? - I don't know. 207 00:13:30,351 --> 00:13:32,312 I mean, that's all they got on it. 208 00:13:32,395 --> 00:13:34,355 At least, everything I've seen. 209 00:13:34,898 --> 00:13:36,692 Hey, guys, look. 210 00:13:36,774 --> 00:13:38,735 Meetings for Infinitas followers. 211 00:13:38,818 --> 00:13:40,111 Where? 212 00:13:41,196 --> 00:13:43,490 There. Baker City. That's two hours away. 213 00:13:43,573 --> 00:13:44,950 10:00 tomorrow morning. 214 00:13:45,033 --> 00:13:46,784 Perfect. That's where we're going next. 215 00:13:46,869 --> 00:13:48,036 I... 216 00:13:48,120 --> 00:13:49,913 don't think that's a good idea. 217 00:13:50,581 --> 00:13:52,499 These people can be dangerous. 218 00:13:53,292 --> 00:13:54,668 By the time the Movement disbanded, 219 00:13:54,750 --> 00:13:58,212 there were some pretty extreme factions forming. 220 00:13:58,297 --> 00:14:00,465 Most of us, we just wanted to go back to normal, 221 00:14:00,548 --> 00:14:02,426 but some people they... 222 00:14:02,509 --> 00:14:04,635 they couldn't accept that the war was over. 223 00:14:04,720 --> 00:14:07,346 - Yeah, we can take care of ourselves. - Yeah, what the kid said. 224 00:14:07,431 --> 00:14:08,639 I'm not a kid. 225 00:14:08,724 --> 00:14:11,559 Okay. Listen. I think it's time for us to go. 226 00:14:12,269 --> 00:14:14,354 We don't want to draw any more heat here. 227 00:14:14,437 --> 00:14:16,273 We'll go back to the motel tonight. 228 00:14:16,355 --> 00:14:18,482 Head out to Baker City in the morning. 229 00:14:19,484 --> 00:14:20,652 Thanks for this, man. 230 00:14:20,735 --> 00:14:22,863 Yeah, I'll show you out. 231 00:14:25,782 --> 00:14:27,241 Let me know what you find out. 232 00:14:27,326 --> 00:14:28,451 If I can, yeah. 233 00:14:30,537 --> 00:14:32,706 See you around then. 234 00:14:33,624 --> 00:14:35,959 - It was good seeing you, Trevante. - You too. 235 00:14:36,043 --> 00:14:37,793 I'm glad you found what you were looking for. 236 00:14:39,421 --> 00:14:40,422 All right. 237 00:14:57,730 --> 00:14:58,731 Clark. 238 00:15:00,024 --> 00:15:01,485 - Clark. - Yeah, yeah. 239 00:15:01,567 --> 00:15:02,693 I'll grab our stuff. 240 00:15:09,659 --> 00:15:11,410 Yeah, it was a lot of fun. 241 00:15:45,195 --> 00:15:48,240 Okay. Don't stay up all night. 242 00:15:49,157 --> 00:15:50,576 That's for both of you. 243 00:15:52,119 --> 00:15:55,288 Yeah, and thank Jenny for me, okay? 244 00:16:03,922 --> 00:16:07,884 Jenny's a saint for taking them after 10:00 p.m. s'mores. 245 00:16:07,967 --> 00:16:09,595 Yeah, or a masochist. 246 00:16:11,721 --> 00:16:14,892 I'll bring her a gallon of coffee tomorrow morning. 247 00:16:15,475 --> 00:16:16,684 Not even close. 248 00:16:26,320 --> 00:16:29,740 I-I thought we agreed to stay away from that world. 249 00:16:32,658 --> 00:16:33,951 We did. 250 00:16:34,494 --> 00:16:35,662 We are. 251 00:16:36,996 --> 00:16:38,248 Well... 252 00:16:39,582 --> 00:16:41,835 You have been spending some time online. 253 00:16:43,253 --> 00:16:44,671 A lot of time. 254 00:16:46,255 --> 00:16:50,802 I mean, enough to recognize that frequency on sight. 255 00:16:51,677 --> 00:16:54,597 Well, it's just something I came across the other day. 256 00:16:55,307 --> 00:16:56,600 It's nothing. 257 00:16:57,350 --> 00:17:00,812 I don't make contact, I just read. 258 00:17:01,355 --> 00:17:02,940 Read and listen. 259 00:17:04,147 --> 00:17:05,317 Just... 260 00:17:06,733 --> 00:17:09,194 I don't know. To make sure. 261 00:17:20,249 --> 00:17:21,583 Make sure of what? 262 00:17:21,665 --> 00:17:25,546 It just makes me feel comfortable, that's all. 263 00:17:26,672 --> 00:17:28,048 Knowing what's out there. 264 00:17:29,215 --> 00:17:32,134 You know what they say. "You can take the guy out of the Movement, 265 00:17:32,219 --> 00:17:34,930 but you can't take the Movement out of the guy." 266 00:17:35,012 --> 00:17:37,098 - They don't say that. - Are you sure? 267 00:17:38,057 --> 00:17:39,308 Mmm, maybe they should. 268 00:17:42,770 --> 00:17:43,771 Come on. 269 00:17:46,066 --> 00:17:47,192 It wasn't all bad. 270 00:17:48,777 --> 00:17:50,194 Found each other. 271 00:17:51,779 --> 00:17:52,905 We survived. 272 00:17:54,365 --> 00:17:57,118 We turned stolen minutes into years. 273 00:17:59,121 --> 00:18:00,122 Who'd have thought? 274 00:18:01,330 --> 00:18:02,749 Not me. 275 00:18:02,833 --> 00:18:04,084 See? 276 00:18:05,626 --> 00:18:07,086 Not all bad. 277 00:18:07,587 --> 00:18:09,631 If you're worried about something, 278 00:18:10,507 --> 00:18:11,842 just talk to me. 279 00:18:13,301 --> 00:18:17,431 Just don't hide things from me. 280 00:18:18,015 --> 00:18:19,432 I know. 281 00:18:19,516 --> 00:18:20,726 You're right. 282 00:18:22,644 --> 00:18:23,644 I'm sorry. 283 00:18:51,923 --> 00:18:52,924 Trev? 284 00:18:53,008 --> 00:18:55,469 Trevante? You okay? 285 00:19:02,934 --> 00:19:03,935 You okay? 286 00:19:06,230 --> 00:19:09,398 Sorry. Sorry if I woke you. Go back to bed. 287 00:19:10,567 --> 00:19:12,402 It's all right. 288 00:19:13,069 --> 00:19:14,529 I can stay. 289 00:19:15,571 --> 00:19:18,032 - Do you want some water? - No, I'm fine. Thank you. 290 00:19:19,367 --> 00:19:21,118 - Did you remember something? Is it... - No. 291 00:19:22,037 --> 00:19:23,538 - Okay, so maybe if we talk about... - I said, "No." 292 00:19:23,622 --> 00:19:25,374 Look. If we're in this together... 293 00:19:25,457 --> 00:19:27,500 We're not in this together. Okay, Jamila? 294 00:19:28,292 --> 00:19:30,295 Remember, I didn't want you here to begin with. 295 00:19:31,212 --> 00:19:33,798 No one is in this with me. 296 00:19:37,051 --> 00:19:39,262 Well, you know what they say about sharing the load. 297 00:19:39,346 --> 00:19:41,557 You don't want what's inside of my head. 298 00:19:42,307 --> 00:19:45,394 Trust me. No one does. 299 00:19:46,728 --> 00:19:48,020 Go back to bed. 300 00:19:49,146 --> 00:19:50,356 Look, 301 00:19:51,023 --> 00:19:52,901 I watched Casp close himself off 302 00:19:52,984 --> 00:19:55,778 like no one could possibly understand what was happening to him. 303 00:19:56,947 --> 00:19:58,073 And you know what helped? 304 00:19:58,155 --> 00:19:59,907 Talking to people. 305 00:20:02,869 --> 00:20:06,623 The WDC sent the best and the brightest to try to shrink this shit out of me. 306 00:20:06,707 --> 00:20:08,000 You know what they got? 307 00:20:09,835 --> 00:20:12,378 They got nothing. Okay? 308 00:20:12,461 --> 00:20:14,714 So, I need you to leave me the fuck alone. Go back in your room, 309 00:20:14,798 --> 00:20:16,674 - so I can deal with this my way. - Fine. 310 00:20:17,425 --> 00:20:18,719 Speaking as the one who didn't rearrange 311 00:20:18,801 --> 00:20:20,804 - the furniture at 2:00 a.m. - I apologized for that already. 312 00:20:20,887 --> 00:20:23,182 And probably wake half the motel. Your way's not really working, is it? 313 00:20:23,265 --> 00:20:25,183 And I can handle more than you think. 314 00:20:26,518 --> 00:20:28,686 I told you, I'm not a kid. 315 00:20:28,769 --> 00:20:30,146 Leave me alone. 316 00:20:34,567 --> 00:20:35,818 Fine. 317 00:21:24,451 --> 00:21:25,451 Luke. 318 00:21:37,047 --> 00:21:38,298 What's wrong? 319 00:21:39,298 --> 00:21:40,800 Why are you awake? 320 00:21:58,818 --> 00:22:00,153 I drew those. 321 00:22:02,405 --> 00:22:03,699 When? 322 00:22:04,657 --> 00:22:05,951 The day he came back. 323 00:22:06,826 --> 00:22:08,077 Trevante. 324 00:22:10,705 --> 00:22:12,124 I heard the aliens again. 325 00:22:13,666 --> 00:22:16,127 It was only for a second and then they were gone. 326 00:22:16,211 --> 00:22:17,211 And then... 327 00:22:18,881 --> 00:22:21,133 I saw that in my head. 328 00:22:21,884 --> 00:22:22,884 I lied to him. 329 00:22:24,178 --> 00:22:25,761 I'm sorry, Mom. 330 00:22:25,846 --> 00:22:27,890 Why didn't you tell me? 331 00:22:27,972 --> 00:22:30,183 It was so quick and then it went away. 332 00:22:30,267 --> 00:22:33,604 I thought it was okay, or maybe I imagined it, you know? 333 00:22:39,483 --> 00:22:42,528 I guess I just wanted everything to stay normal. 334 00:22:42,613 --> 00:22:43,864 To be normal. 335 00:22:44,573 --> 00:22:46,240 I'm sorry, Mom. I'm sorry I lied. 336 00:22:46,325 --> 00:22:47,659 - I don't know... - No, no, no. 337 00:22:47,742 --> 00:22:49,368 You don't have to be sorry. 338 00:22:50,077 --> 00:22:51,329 I want the same. 339 00:22:52,748 --> 00:22:54,875 I want things to be normal too. 340 00:22:55,750 --> 00:22:57,126 It's gonna be okay. 341 00:22:57,211 --> 00:22:58,211 Is it happening again? 342 00:22:58,295 --> 00:23:00,130 - Is it all gonna happen again? - No, no. 343 00:23:00,838 --> 00:23:02,508 No, I don't think so. 344 00:23:06,094 --> 00:23:07,179 Listen, I... 345 00:23:07,971 --> 00:23:10,516 I want you to get some rest, okay? 346 00:23:11,432 --> 00:23:13,309 And I'll take care of this. 347 00:23:13,393 --> 00:23:14,936 Are you gonna tell Dad? 348 00:23:17,647 --> 00:23:21,317 Let's just keep this between us for now. 349 00:23:22,861 --> 00:23:26,073 Your dad worries. You know how he is. 350 00:23:26,155 --> 00:23:27,406 And I'll figure it out, 351 00:23:27,490 --> 00:23:30,285 then we will talk to him and everyone. 352 00:23:31,619 --> 00:23:33,163 It's gonna be all right. 353 00:23:36,541 --> 00:23:38,251 Now, go get some sleep. 354 00:23:39,126 --> 00:23:40,546 Okay. 355 00:23:42,798 --> 00:23:44,799 - Good night, Mom. - Good night. 356 00:24:21,752 --> 00:24:24,381 I thought you said you had an early shift at the hospital. 357 00:24:24,463 --> 00:24:26,465 I called another doctor to cover. 358 00:24:27,925 --> 00:24:28,926 Why'd you do that? 359 00:24:29,595 --> 00:24:34,391 Look, I know the area around Baker City. I can help you find this place. 360 00:24:34,473 --> 00:24:37,269 And besides, you want to keep a low profile. 361 00:24:37,352 --> 00:24:39,438 I can give you cover. 362 00:24:39,520 --> 00:24:41,230 Back up, if you need it. 363 00:24:45,652 --> 00:24:47,487 I need to know what's going on. 364 00:24:48,822 --> 00:24:50,781 I need to know if it's happening again. 365 00:24:58,539 --> 00:24:59,833 Where's your husband? 366 00:25:00,750 --> 00:25:02,502 Took the kids to the amusement park. 367 00:25:02,586 --> 00:25:04,755 Our daughter heads back to college tomorrow. 368 00:25:04,837 --> 00:25:06,256 It's been planned for a while. 369 00:25:08,383 --> 00:25:11,385 I don't want my family involved in this if it's nothing. 370 00:25:12,054 --> 00:25:13,555 I want them safe. 371 00:25:13,638 --> 00:25:15,348 You can understand that. 372 00:25:16,391 --> 00:25:17,392 Yeah. 373 00:25:18,227 --> 00:25:19,435 I can understand. 374 00:25:21,145 --> 00:25:22,146 Hey. 375 00:25:22,730 --> 00:25:24,482 Hey. Good morning. 376 00:25:28,444 --> 00:25:30,029 I'll get my things. 377 00:25:33,491 --> 00:25:34,992 Are you all right? 378 00:25:35,076 --> 00:25:36,286 Not really. 379 00:25:42,041 --> 00:25:43,292 Can I help? 380 00:25:44,419 --> 00:25:45,753 I don't know. 381 00:25:47,548 --> 00:25:48,965 You're a doctor, right? 382 00:25:50,133 --> 00:25:52,469 You know anything about PTSD and amnesia? 383 00:25:56,973 --> 00:25:58,267 Trevante. 384 00:25:58,933 --> 00:25:59,934 Mmm. 385 00:26:00,018 --> 00:26:04,690 I know that recovery from something like that is a long and difficult process. 386 00:26:05,648 --> 00:26:07,358 He needs professional care. 387 00:26:08,151 --> 00:26:10,237 This is not a job for a young person. 388 00:26:10,319 --> 00:26:14,156 I haven't been a young person since them things came to Earth. 389 00:26:15,867 --> 00:26:18,953 - Still. - Look, he's not okay. 390 00:26:20,329 --> 00:26:23,625 So, I thought you might have some tips or whatever. 391 00:26:23,709 --> 00:26:26,878 'Cause I don't know how to help him. 392 00:26:28,212 --> 00:26:30,007 What are his symptoms? 393 00:26:30,089 --> 00:26:31,549 Loss of sleep? 394 00:26:31,633 --> 00:26:33,134 - Paranoia? - Yeah, and then some. 395 00:26:33,218 --> 00:26:34,802 He chucked our phones, 396 00:26:34,886 --> 00:26:36,805 and we switched cars twice on the way here. 397 00:26:37,513 --> 00:26:39,974 Oh, um, he has nightmares too. 398 00:26:41,393 --> 00:26:43,228 Are you worried about self-harm, 399 00:26:43,311 --> 00:26:46,815 or harm to those around him? 400 00:26:46,898 --> 00:26:49,067 If you're a chest of drawers, maybe. 401 00:26:49,734 --> 00:26:52,778 He gets mad, he'll beat up a wall. 402 00:26:52,863 --> 00:26:54,530 The furniture. 403 00:26:54,615 --> 00:26:56,741 B-But he wouldn't hurt me. I'm sure of it. 404 00:26:56,825 --> 00:26:59,368 Jamila. 405 00:26:59,952 --> 00:27:01,204 Can we talk for a second? 406 00:27:09,671 --> 00:27:13,217 Look, I'm sorry, but she's a doctor, and you clearly need help. 407 00:27:13,299 --> 00:27:14,884 Yeah, well, doctors can't help me, okay? 408 00:27:14,968 --> 00:27:16,886 Hey, look, I'm going to need you to stay put. 409 00:27:16,970 --> 00:27:19,556 Um, where we're going is probably going to be a little dangerous. 410 00:27:19,640 --> 00:27:21,307 I'm going to drive with Aneesha. 411 00:27:21,391 --> 00:27:23,852 And, uh, we'll be back in, like, a few hours, all right? 412 00:27:23,935 --> 00:27:25,645 No, sod that. 413 00:27:25,729 --> 00:27:27,314 I told you I'm in this. 414 00:27:28,022 --> 00:27:29,566 And you're not leaving me behind, Trev. 415 00:27:29,650 --> 00:27:31,234 Not until I get some answers. 416 00:27:31,317 --> 00:27:33,528 Look, I can't focus on what I need to focus on 417 00:27:33,612 --> 00:27:35,447 if I'm worried about keeping you safe. 418 00:27:35,530 --> 00:27:37,406 I don't need you to keep me safe. 419 00:27:38,115 --> 00:27:40,410 I've been taking care of myself a while now. 420 00:27:40,493 --> 00:27:43,204 I'm an adult. When are you going to get that through your head? 421 00:27:45,164 --> 00:27:46,708 Is this about last night? 422 00:27:49,044 --> 00:27:50,671 I'm not afraid of you, Trev. 423 00:27:51,255 --> 00:27:54,423 And I can help you if you would just let me. 424 00:27:59,136 --> 00:28:00,137 Fine. 425 00:28:00,931 --> 00:28:02,557 - Yeah? - Yeah. 426 00:28:03,683 --> 00:28:04,684 Okay. 427 00:28:06,353 --> 00:28:07,563 Good. 428 00:28:08,646 --> 00:28:10,273 Good. 429 00:28:10,356 --> 00:28:13,026 - It'll be good, you'll see. - Mm-hmm. 430 00:28:13,109 --> 00:28:15,362 - I'm invaluable. - Sure. Whatever you say. 431 00:28:16,153 --> 00:28:19,365 Get your stuff, we're probably not gonna come back here tonight, all right? 432 00:28:19,449 --> 00:28:20,450 Okay. 433 00:28:21,826 --> 00:28:23,202 Two minutes. 434 00:28:25,913 --> 00:28:28,083 I've got a good feeling about this lead, you know. 435 00:28:32,880 --> 00:28:34,463 I think if we, um... 436 00:28:38,218 --> 00:28:40,136 - Trev? - Sorry. It's for your own good. 437 00:28:41,221 --> 00:28:42,346 Trev! 438 00:28:42,431 --> 00:28:44,432 You can't do this. Let me out! 439 00:28:45,474 --> 00:28:47,102 Trev! 440 00:28:47,185 --> 00:28:48,186 Ready? 441 00:28:49,563 --> 00:28:50,564 Jamila? 442 00:28:50,646 --> 00:28:52,065 Decided to sit this one out. 443 00:29:03,911 --> 00:29:04,912 Hey! 444 00:29:07,372 --> 00:29:08,539 Fuck. 445 00:29:28,727 --> 00:29:29,728 Whoo! 446 00:29:31,104 --> 00:29:33,231 Nobody finds out about this, right? 447 00:29:34,607 --> 00:29:36,151 In and out before you know it. 448 00:29:36,234 --> 00:29:40,655 And you can upgrade your next vacation to somewhere better than bloody freezing. 449 00:29:40,739 --> 00:29:41,865 Who's that? 450 00:29:41,949 --> 00:29:44,116 You didn't tell me you were bringing anybody else. 451 00:29:44,201 --> 00:29:45,786 My assistant. 452 00:29:45,868 --> 00:29:48,329 What, you think I travel without staff? 453 00:29:54,920 --> 00:29:57,005 The first patrol is at 0400. 454 00:29:57,088 --> 00:29:59,383 That'll be tight to get what we need from the portal servers. 455 00:29:59,465 --> 00:30:01,300 This is Brady. 456 00:30:01,384 --> 00:30:03,386 Do one more sweep of the portal control level... 457 00:30:03,470 --> 00:30:05,263 - Wait. - ...then I'm heading back up. Over. 458 00:30:05,346 --> 00:30:06,347 Copy that. 459 00:30:06,431 --> 00:30:09,101 While you're down there, check the pressure modulators in the back... 460 00:30:13,188 --> 00:30:14,690 Yeah, that's clear. Over. 461 00:30:17,859 --> 00:30:19,987 Hey. Give me that thing before you do something stupid. 462 00:30:20,069 --> 00:30:22,865 They will not take me alive. Not again. 463 00:30:23,406 --> 00:30:24,532 I'll do what I have to. 464 00:30:24,615 --> 00:30:28,996 - Look, if you want to do this together... - We're not together. 465 00:30:29,078 --> 00:30:31,957 I'm using you to get what I want. That's all. 466 00:30:32,039 --> 00:30:34,917 Well, I have quite a lot of experience the other way around. 467 00:30:35,001 --> 00:30:38,087 So, this should be refreshing. 468 00:30:38,172 --> 00:30:40,089 Get up here quick so I can deal you in on the next hand. 469 00:30:40,173 --> 00:30:41,424 Rest of your money. 470 00:30:41,508 --> 00:30:42,718 10-4. 471 00:30:45,596 --> 00:30:47,221 Okay, we're clear. Let's go. 472 00:31:17,877 --> 00:31:19,378 Well, shit. 473 00:31:23,925 --> 00:31:26,178 Not your typical Sunday mass. 474 00:31:26,761 --> 00:31:27,971 No. 475 00:31:30,682 --> 00:31:32,142 Let's do this. 476 00:32:13,808 --> 00:32:15,018 Arms up. 477 00:32:15,602 --> 00:32:16,603 Hey. 478 00:32:27,614 --> 00:32:28,824 You're good. 479 00:32:47,968 --> 00:32:50,511 - You see that unit tattoo at the door? - Yeah. 480 00:32:50,596 --> 00:32:54,223 Those guys are full-blown psychos. So make sure you watch your six. 481 00:33:04,692 --> 00:33:07,195 We're gonna start rounding up the sensitives again. 482 00:33:07,278 --> 00:33:09,573 Heck, we should have locked them up the last time. 483 00:33:09,655 --> 00:33:14,036 I got books on 'em, ammo for self-protection, whatever you need. 484 00:33:14,118 --> 00:33:17,038 You know the WDC ain't gonna protect us, right? 485 00:33:37,726 --> 00:33:38,727 Hey. 486 00:33:39,435 --> 00:33:42,064 Brand new, man. No numbers. Untraceable. 487 00:33:42,814 --> 00:33:44,732 Is it fully adaptable to shard-tip? 488 00:33:44,816 --> 00:33:47,693 It comes with your regular magazine and your adapted magazine right here. 489 00:33:47,778 --> 00:33:48,819 Nice. 490 00:33:50,113 --> 00:33:52,574 I saw this place on an Infinitas thread. 491 00:33:53,575 --> 00:33:54,826 Yeah, sure. 492 00:33:54,910 --> 00:33:57,954 There's a bayonet mount too if anything gets too close. 493 00:34:00,039 --> 00:34:01,040 Thanks. 494 00:34:10,259 --> 00:34:14,262 It latches on to your hunter-killer, and instant neural cut-off. 495 00:34:15,012 --> 00:34:19,016 They can't get no signal from the hive and you got yourself a tame alien. 496 00:34:19,726 --> 00:34:21,394 That there's the real deal. 497 00:34:22,688 --> 00:34:24,021 You with Infinitas? 498 00:34:25,858 --> 00:34:27,067 What's it to you? 499 00:34:28,193 --> 00:34:29,610 Same as you. 500 00:34:30,362 --> 00:34:32,989 I'm tired of the WDC not giving us the truth. 501 00:34:34,824 --> 00:34:35,867 Listen... 502 00:34:37,911 --> 00:34:39,663 if I have information to share, 503 00:34:40,496 --> 00:34:42,916 do you know if there's someone here I can talk to? 504 00:35:04,228 --> 00:35:05,563 Take off your hat. 505 00:35:06,981 --> 00:35:09,318 I said take off your hat. And glasses. 506 00:35:09,400 --> 00:35:10,610 Fuck you, man. 507 00:35:15,407 --> 00:35:17,242 Cole? Trevante Cole? 508 00:35:17,326 --> 00:35:19,119 Fuck. That's Trevante Cole, man. 509 00:35:19,202 --> 00:35:20,871 The hell's he doing here? 510 00:35:20,954 --> 00:35:22,496 - No way. - Yeah, that's him! 511 00:35:22,581 --> 00:35:26,960 I met someone who visited the portal base. I think Infinitas would love... 512 00:35:27,043 --> 00:35:29,128 Who the fuck let that guy in here? 513 00:35:32,548 --> 00:35:35,092 What the hell's wrong with you, man? What you doing here? 514 00:35:35,177 --> 00:35:37,971 - Could be a damn alien in here. - He's WDC! 515 00:35:38,054 --> 00:35:40,097 - Two years? - Hey, poster boy! 516 00:35:40,181 --> 00:35:41,182 Hey! 517 00:35:46,938 --> 00:35:48,773 Back the fuck up! 518 00:35:48,856 --> 00:35:52,818 - He's fucking WDC! - Goddamn traitor to your species. 519 00:35:52,902 --> 00:35:55,155 - Get out of here! - You ain't American! 520 00:35:58,367 --> 00:36:01,244 Come on, come on! Let's go! Fuck. 521 00:36:08,126 --> 00:36:09,585 Go, go, go, go, go, go! 522 00:36:12,588 --> 00:36:13,590 Fuck! 523 00:36:16,009 --> 00:36:17,594 You okay? 524 00:36:17,677 --> 00:36:18,887 Yeah. 525 00:36:19,471 --> 00:36:21,139 - Yeah. - Shit. 526 00:36:23,391 --> 00:36:25,978 - Did you get anything in there? - No, I didn't have time. 527 00:36:26,061 --> 00:36:27,771 - You? - No, nothing. 528 00:36:27,855 --> 00:36:29,940 - Ah, man. - I got nothing. 529 00:36:33,318 --> 00:36:34,527 I'm sorry. 530 00:36:36,237 --> 00:36:39,992 I shouldn't have dragged you here. I mean, I should have just left you alone. 531 00:36:44,036 --> 00:36:46,123 - Luke lied. - What? 532 00:36:46,998 --> 00:36:49,293 Luke. My son. 533 00:36:49,960 --> 00:36:52,670 He lied to you yesterday. And to us. 534 00:36:54,130 --> 00:36:55,882 He heard them again. 535 00:36:56,925 --> 00:36:58,552 The aliens. 536 00:36:58,635 --> 00:37:03,264 The day you came back, he saw that thing. That EEG spike. 537 00:37:03,974 --> 00:37:05,601 He didn't tell me. 538 00:37:07,936 --> 00:37:10,146 I need to know if it's happening again. 539 00:37:15,110 --> 00:37:19,322 You know what it feels like when you have everything you ever wanted? 540 00:37:20,324 --> 00:37:21,617 Everything. 541 00:37:24,494 --> 00:37:26,413 It's absolutely terrifying. 542 00:37:29,498 --> 00:37:30,501 Yeah. 543 00:37:31,335 --> 00:37:33,336 I've got an idea of what that's like. 544 00:37:34,545 --> 00:37:36,507 How do you live with it? 545 00:37:37,632 --> 00:37:39,050 The fear? 546 00:37:39,134 --> 00:37:42,471 Me? Chase fucking ghosts and beat up furniture. 547 00:37:44,389 --> 00:37:46,641 I heard you and Jamila talking about me. 548 00:37:46,724 --> 00:37:49,353 And the fact is, I'm no different from those guys back there. 549 00:37:49,436 --> 00:37:51,146 Even if I hate to admit it. 550 00:37:52,063 --> 00:37:54,106 So I need you to listen, all right? 551 00:37:54,190 --> 00:37:56,068 I don't have a choice. 552 00:37:56,777 --> 00:37:59,403 I don't have a choice. What's in my head, I keep seeing it. 553 00:37:59,487 --> 00:38:00,947 But you, you have a choice. 554 00:38:01,030 --> 00:38:04,534 What I need you to do right now is I need you to drop me off, 555 00:38:04,617 --> 00:38:07,079 and I need you to go home and take care of your family 556 00:38:07,161 --> 00:38:10,498 and keep them as far away from this as possible. You got that? 557 00:38:18,465 --> 00:38:21,677 What is it? Is it Clark? Everything okay? 558 00:38:26,597 --> 00:38:27,932 Infinitas. 559 00:38:38,735 --> 00:38:41,028 This location is only a few hours away. 560 00:38:44,740 --> 00:38:47,911 I'll go home after we do this. It's okay, we have plenty of time. 561 00:38:47,994 --> 00:38:49,246 I'll be home by dinner. 562 00:39:03,427 --> 00:39:04,635 Come on. 563 00:39:04,719 --> 00:39:06,179 How much longer? 564 00:39:06,262 --> 00:39:09,724 I'm working as fast as I can. It's downloading two weeks. 565 00:39:09,807 --> 00:39:12,768 That's enough to pick up any signals from before Cole returned. 566 00:39:12,853 --> 00:39:17,231 Two weeks is a bloody mountain of data. Do I need to remind you you're a fugitive? 567 00:39:17,315 --> 00:39:19,860 - One week's enough. - I'm the expert here, not you. 568 00:39:19,943 --> 00:39:22,070 It's my skin on the line too, you know. 569 00:39:22,153 --> 00:39:25,072 Do you have any idea what would happen if they knew I was helping you? 570 00:39:25,157 --> 00:39:27,576 They might take away your precious contracts? 571 00:39:27,659 --> 00:39:31,454 It's not your skin on the line. It's your money. There's a difference. 572 00:39:33,164 --> 00:39:35,083 I pressed to have you released. 573 00:39:38,628 --> 00:39:41,840 Was that before or after they cut me open? 574 00:39:42,673 --> 00:39:45,092 Before or after they gave you your contract? 575 00:39:46,219 --> 00:39:48,304 How much was my skin worth? 576 00:39:49,972 --> 00:39:51,141 Down! Get down! 577 00:39:53,768 --> 00:39:54,769 I'll check. 578 00:40:18,960 --> 00:40:19,961 We're good. 579 00:40:24,715 --> 00:40:25,717 Shit. 580 00:40:28,052 --> 00:40:29,179 Hurry. 581 00:40:30,722 --> 00:40:33,766 - It's happening again, isn't it? - I'm fine. 582 00:40:33,851 --> 00:40:35,059 You're clearly not fine. 583 00:40:35,143 --> 00:40:36,394 I'm fine. 584 00:40:39,231 --> 00:40:40,983 Tell me what you're feeling. 585 00:40:43,443 --> 00:40:44,652 Something's... 586 00:40:45,987 --> 00:40:47,405 getting stronger. 587 00:41:02,880 --> 00:41:04,672 Pin says here. Slow down. 588 00:41:13,181 --> 00:41:14,391 What are you thinking? 589 00:41:14,474 --> 00:41:16,768 Looks like the perfect place for an ambush. 590 00:41:53,804 --> 00:41:55,891 Twenty-two is right there. 591 00:42:26,797 --> 00:42:28,257 Hi, I'm Debbie. 592 00:42:28,340 --> 00:42:31,342 Leave your phones in the car and I'll drive you the rest of the way. 593 00:43:18,014 --> 00:43:19,016 You have kids? 594 00:43:19,099 --> 00:43:23,103 Yes. Sorry for the mess. I just dropped them at soccer practice. 595 00:43:23,186 --> 00:43:24,478 Mmm. 596 00:43:25,105 --> 00:43:27,940 - How old? - Six and eight. 597 00:43:28,025 --> 00:43:29,318 You have kids? 598 00:43:31,570 --> 00:43:33,155 Is your name really Debbie? 599 00:43:35,782 --> 00:43:37,201 Hmm. 600 00:43:55,427 --> 00:43:57,012 It was nice meeting you. 601 00:43:57,804 --> 00:43:58,804 You too. 602 00:44:00,389 --> 00:44:02,391 All right, just stay behind me. All right? 603 00:44:28,418 --> 00:44:30,878 We were just ordering sandwiches. You hungry? 604 00:44:30,963 --> 00:44:32,713 We're here to see Infinitas. 605 00:44:32,797 --> 00:44:34,757 You and everyone else who walks through that door. 606 00:44:34,842 --> 00:44:36,217 Is he here? 607 00:44:37,719 --> 00:44:38,804 Is that funny to you? 608 00:44:38,887 --> 00:44:41,597 - Hey. - Hey. That's my nephew. 609 00:44:41,681 --> 00:44:42,849 He means you no harm. 610 00:44:42,932 --> 00:44:45,393 Yeah. Maybe you do. 611 00:44:47,521 --> 00:44:49,021 We came to see you. 612 00:44:49,106 --> 00:44:52,108 Last time we saw you was on TV. 613 00:44:53,193 --> 00:44:54,902 Getting an award from the WDC. 614 00:44:54,987 --> 00:44:59,240 You can imagine how an organization the WDC is not too fond of 615 00:44:59,324 --> 00:45:02,494 would be curious when you come knocking on one of our doors. 616 00:45:03,286 --> 00:45:05,539 The WDC's not fond of me either. 617 00:45:06,498 --> 00:45:08,916 They're looking for me right now. As we speak. 618 00:45:09,001 --> 00:45:10,835 So, ladies, please. 619 00:45:11,460 --> 00:45:13,463 Is he here or not? 620 00:45:16,967 --> 00:45:20,137 - Hey, where is he going with my gun? - You won't need that here. 621 00:45:20,219 --> 00:45:24,432 Hey, please. We just came a long way to talk to him. 622 00:45:25,434 --> 00:45:26,684 Please. 623 00:45:27,894 --> 00:45:30,438 If we decide that we can trust you, 624 00:45:30,521 --> 00:45:33,108 there's a car waiting out back of the house. 625 00:45:33,192 --> 00:45:35,110 It'll take you where you want to go. 626 00:45:35,193 --> 00:45:36,235 And if not? 627 00:45:36,320 --> 00:45:39,197 Debbie will done with carpool in about an hour. 628 00:45:58,090 --> 00:45:59,885 You have something for us? 629 00:46:02,804 --> 00:46:03,804 Not exactly. 630 00:46:04,514 --> 00:46:07,309 But that's what you said to one of our men at the rally. 631 00:46:09,268 --> 00:46:11,063 We have a question. 632 00:46:11,146 --> 00:46:12,438 Okay. 633 00:46:13,523 --> 00:46:16,400 This document Infinitas leaked three days ago, 634 00:46:16,485 --> 00:46:18,110 this frequency... 635 00:46:18,737 --> 00:46:20,405 What does it mean? 636 00:46:20,489 --> 00:46:24,492 It came from the portals three minutes before Trevante returned. 637 00:46:24,576 --> 00:46:26,494 What is the significance of that? 638 00:46:27,954 --> 00:46:30,456 It seems like that'd be a question for you, wouldn't it, chief? 639 00:46:30,541 --> 00:46:33,585 What happened in there three minutes before you came back? 640 00:46:34,753 --> 00:46:36,045 I can't remember. 641 00:46:37,422 --> 00:46:38,673 I can't. 642 00:46:38,757 --> 00:46:40,800 You guys know something? 643 00:46:40,884 --> 00:46:43,387 You gonna keep eyeballing back there or you gonna tell us the secret? 644 00:46:43,469 --> 00:46:45,639 It's not a secret. We don't keep secrets. 645 00:46:45,722 --> 00:46:47,557 That's the WDC. 646 00:46:47,641 --> 00:46:51,228 We don't know what it means. Last time we saw it was years ago. 647 00:46:51,311 --> 00:46:52,896 It came from a DSN station. 648 00:46:53,730 --> 00:46:55,690 When the hunter-killers showed up. 649 00:46:55,773 --> 00:46:57,775 When the hunter-killers showed up? 650 00:46:58,610 --> 00:47:01,112 Appeared. Adapted. Yes. 651 00:47:01,195 --> 00:47:03,865 That was the other time this frequency popped up. 652 00:47:03,949 --> 00:47:05,492 This was from that DSN hit. 653 00:47:17,713 --> 00:47:18,838 Trev. 654 00:47:46,657 --> 00:47:47,659 FBI! 655 00:47:47,742 --> 00:47:49,036 Everybody down! 656 00:47:49,119 --> 00:47:51,163 - Down! - Stay down! Stay down! 657 00:47:51,246 --> 00:47:52,246 Take him. 658 00:47:54,081 --> 00:47:55,583 We are unarmed. 659 00:47:55,666 --> 00:47:57,543 - We are unarmed! - Listen to me! 660 00:47:57,628 --> 00:47:58,920 - Hey! - They're in there. 661 00:47:59,003 --> 00:48:01,172 - They're in the walls of the ship. - Where are you taking him? 662 00:48:01,255 --> 00:48:04,092 Asset extracted. What do you want to do with the others? 663 00:48:04,175 --> 00:48:05,510 Bring everyone in. 664 00:48:06,677 --> 00:48:07,679 No. 665 00:48:09,139 --> 00:48:10,766 No, no, no, no. 666 00:48:19,148 --> 00:48:20,608 Step back! Step back! 667 00:48:20,692 --> 00:48:22,027 Let me see your hands! 668 00:48:22,110 --> 00:48:24,947 All right, all right. Everyone take it easy! Just hang on. 669 00:48:26,072 --> 00:48:28,449 You lot know who I am, right? Let me explain... 670 00:48:28,534 --> 00:48:30,494 Shut up! Hands up! 671 00:48:31,077 --> 00:48:32,829 You're making a mistake. 672 00:48:32,913 --> 00:48:35,748 - One that might cost you your job. - Shut up! 673 00:48:39,210 --> 00:48:40,420 Mitsuki? 674 00:48:45,300 --> 00:48:46,300 Run. 675 00:48:47,052 --> 00:48:48,762 Run. 676 00:48:53,599 --> 00:48:54,976 What is happening? 677 00:48:55,811 --> 00:48:58,438 Run! 678 00:49:00,065 --> 00:49:02,358 Open fire! Open fire! 679 00:49:23,130 --> 00:49:25,382 ...appears to be under attack. 680 00:49:25,465 --> 00:49:28,177 We're getting reports of unidentified alien infrastructure 681 00:49:28,260 --> 00:49:30,137 - emerging from the portals... - Dad? 682 00:49:30,219 --> 00:49:32,889 - ...and destroying surrounding areas. - Dad! 683 00:49:32,972 --> 00:49:37,811 The WDC is mobilizing troops and dispatching them to all affected zones. 684 00:49:38,978 --> 00:49:40,355 Daddy? 685 00:49:41,690 --> 00:49:42,815 Where's Mom? 686 00:49:42,900 --> 00:49:44,735 - ...evacuate immediately. - Where is she? 687 00:49:44,818 --> 00:49:48,237 Do not wait for local authorities to issue an evacuation order. 688 00:49:48,322 --> 00:49:50,364 - Dad. - Leave your homes and get to safety... 689 00:49:50,449 --> 00:49:52,451 - ...as quickly as you can. - What is going on? 690 00:49:52,534 --> 00:49:54,786 We will be monitoring the situation and reporting on... 691 00:49:54,869 --> 00:49:57,998 Mom! Mommy! 692 00:50:04,713 --> 00:50:06,590 Have you seen Trevante? 693 00:50:08,007 --> 00:50:11,010 It's just he never came back to the motel and... 694 00:50:12,094 --> 00:50:14,139 This morning, he was with Aneesha. 695 00:50:17,601 --> 00:50:18,601 Daddy? 696 00:50:19,519 --> 00:50:20,938 Where is Mommy? 49003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.