All language subtitles for il.cartaio-for-tedesco

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,445 --> 00:01:55,949 - Anna. These are for you. Happy birthday. 2 00:01:56,241 --> 00:01:58,076 - How do you know it's my birthday? 3 00:01:58,368 --> 00:01:59,578 - I know all about you. 4 00:02:01,204 --> 00:02:02,414 - Thank you. 5 00:02:09,338 --> 00:02:11,965 - Who are you celebrating with? Anyone in particular? 6 00:02:14,384 --> 00:02:17,262 We could celebrate together, if you want. 7 00:02:19,139 --> 00:02:21,642 - It's not a good idea. We're colleagues, you know that. 8 00:02:24,770 --> 00:02:27,147 - What's the matter? Don't you like flowers? 9 00:02:28,815 --> 00:02:30,108 - Thank you, anyway. 10 00:02:31,026 --> 00:02:33,487 - Carlo, they're waiting in the car. - Oh yes, 11 00:02:34,112 --> 00:02:35,864 I'll go get the gun in the drawer. 12 00:02:37,240 --> 00:02:38,450 See you later. 13 00:02:46,917 --> 00:02:48,126 - Thank you. 14 00:02:52,422 --> 00:02:53,548 - Perfect. 15 00:02:54,966 --> 00:02:56,885 Ham sandwich, no tomato. 16 00:02:57,177 --> 00:02:58,929 How could I forget? Right? 17 00:03:01,098 --> 00:03:02,474 You're welcome. 18 00:03:20,951 --> 00:03:22,119 1 NEW MESSAGE 19 00:03:29,668 --> 00:03:32,921 But, what... video poker? 20 00:03:48,103 --> 00:03:50,605 - Anna? - Where are you going? 21 00:03:50,856 --> 00:03:52,399 - What's going on? 22 00:03:57,446 --> 00:03:58,905 - This is a joke. 23 00:03:59,197 --> 00:04:02,701 - It's not a joke! Look at the photo, look! 24 00:04:02,993 --> 00:04:04,661 Don't you see it? 25 00:04:06,997 --> 00:04:08,331 - Come with me. 26 00:04:10,417 --> 00:04:12,794 - Are you sure she's the English tourist? - Yes, yes, it's her. 27 00:04:17,883 --> 00:04:20,510 - Sorry to bother, sir, but it's an emergency. 28 00:04:20,802 --> 00:04:23,513 - He's not a liar. He's serious. 29 00:04:23,805 --> 00:04:25,390 That's the photo of the girl. 30 00:04:25,682 --> 00:04:27,142 - Who is she? 31 00:04:27,434 --> 00:04:30,145 The English tourist, Christine Gildred. The one we've been looking for. 32 00:04:30,812 --> 00:04:32,647 The kidnapper just sent this message 33 00:04:32,939 --> 00:04:34,983 saying he's keeping her prisoner and he wants to play with us. 34 00:04:35,275 --> 00:04:37,068 Poker. In one hour sharp. 35 00:04:37,736 --> 00:04:38,820 - A poker game? 36 00:04:45,160 --> 00:04:47,287 - We received an email 37 00:04:47,579 --> 00:04:50,707 from someone whose identity is still unknown. 38 00:04:50,999 --> 00:04:52,959 - Silence, please! 39 00:04:54,169 --> 00:04:56,379 - He says he kidnapped the English tourist 40 00:04:56,671 --> 00:04:58,673 who, as we know, disappeared yesterday. 41 00:04:58,965 --> 00:05:00,634 He attached a photo of the girl. 42 00:05:02,385 --> 00:05:06,306 He wants to bet on her life, playing video poker with us. 43 00:05:06,681 --> 00:05:08,767 If we refuse to play, he will kill her. 44 00:05:09,059 --> 00:05:11,019 If we lose, he will kill her. 45 00:05:12,354 --> 00:05:16,900 But he says that if we win, he will let her go. 46 00:05:17,567 --> 00:05:20,153 - I don't believe him. He's just another mythomaniac. 47 00:05:20,403 --> 00:05:22,531 - How can we trust a blackmailer? 48 00:05:22,823 --> 00:05:24,282 - There is one final detail. 49 00:05:25,325 --> 00:05:27,202 He says that for every hand he wins, 50 00:05:28,703 --> 00:05:31,748 he will... mutilate her. 51 00:05:32,541 --> 00:05:35,210 - Video poker? That's absurd. 52 00:05:35,502 --> 00:05:38,213 And how? - An online chat room. 53 00:05:38,505 --> 00:05:41,466 He gave us the coordinates. He thought of everything. 54 00:05:42,425 --> 00:05:43,885 And time is running out. 55 00:05:45,220 --> 00:05:48,181 - Then get down to work. Go online and start to play. 56 00:05:49,599 --> 00:05:53,144 - But I've never played poker. I hate playing cards. 57 00:05:53,603 --> 00:05:55,021 - Oh, just buy some time. 58 00:05:55,438 --> 00:05:59,693 Keep him busy as long as you can so they can track him down. 59 00:06:09,619 --> 00:06:11,580 - There's a password: "The CardPlayer." 60 00:06:11,872 --> 00:06:13,748 That's also his nickname. 61 00:06:17,335 --> 00:06:19,754 - Come on, handsome. Where are you? 62 00:06:29,848 --> 00:06:32,684 - And my name? Sara. 63 00:06:47,949 --> 00:06:49,159 - Where are you at? 64 00:06:49,451 --> 00:06:51,161 - We're trying. Keep him occupied. 65 00:06:55,206 --> 00:06:57,375 - Just the two of them playing with a full deck. 66 00:06:57,667 --> 00:06:59,044 - And there's the joker. Strange. 67 00:06:59,711 --> 00:07:03,965 - Generally poker has no joker. We have to follow his rules. 68 00:07:04,382 --> 00:07:07,093 - He wants to play five hands, one after another. 69 00:07:07,552 --> 00:07:08,970 The police go first. 70 00:07:10,764 --> 00:07:14,142 The first to win three games out of five takes it all. 71 00:07:24,653 --> 00:07:27,155 He's filming her live with a webcam. 72 00:07:35,372 --> 00:07:36,831 - Time is running out. 73 00:07:39,584 --> 00:07:43,838 - No. We can't. We can't give in to blackmail. 74 00:07:44,130 --> 00:07:46,675 We are the police. It could be a bluff. 75 00:07:46,967 --> 00:07:48,677 - What if it isn't? 76 00:07:49,803 --> 00:07:51,513 That girl's life is in our hands. 77 00:07:51,763 --> 00:07:53,014 We have to give her a chance. 78 00:07:53,306 --> 00:07:55,100 - No, we cannot indulge the provocations 79 00:07:55,350 --> 00:07:57,477 of the first maniac who tries to bait us. 80 00:07:58,228 --> 00:08:00,271 - But he told us what he'll do if we don't play. 81 00:08:01,356 --> 00:08:05,652 - I'm the one in charge here. I'll take responsibility for it. 82 00:08:05,944 --> 00:08:08,613 We are not going to play. Tell him that. 83 00:08:11,825 --> 00:08:13,201 Tell him! 84 00:08:17,789 --> 00:08:18,748 - Too late. 85 00:08:33,930 --> 00:08:35,598 - Son of a bitch! - He killed her! 86 00:08:35,849 --> 00:08:37,267 - That filthy bastard! 87 00:08:43,565 --> 00:08:47,068 - So, did you make him? Did you get his position, the bastard? 88 00:08:47,318 --> 00:08:50,780 - No, he uses various proxies and switches routers constantly. 89 00:08:51,072 --> 00:08:53,408 - With these programs, we don't stand a chance. 90 00:08:55,243 --> 00:08:58,955 - Go to hell. - It's encrypted! It's a code, sir. 91 00:09:05,128 --> 00:09:07,422 - We did nothing to save her life. 92 00:09:15,180 --> 00:09:16,514 - Come on! Move it. 93 00:09:17,390 --> 00:09:19,142 - Hurry up with that plastic bag. 94 00:09:23,897 --> 00:09:26,107 Hey! Get rid of those photographers right now. 95 00:09:26,691 --> 00:09:27,984 Yes, exactly! Out of here now! 96 00:09:37,786 --> 00:09:41,956 - The girl was kidnapped in Rome, and in Rome we found the body. 97 00:09:42,457 --> 00:09:45,877 - As far as anyone is concerned, we did everything possible. 98 00:09:46,336 --> 00:09:48,463 He is probably hiding behind a firewall. 99 00:09:49,255 --> 00:09:52,884 He could also use different proxies to jump from one channel to another. 100 00:09:53,218 --> 00:09:56,304 - A lot of bullshit talk. You should have played. 101 00:09:56,721 --> 00:09:58,473 Right now that girl could still be alive, 102 00:09:58,807 --> 00:10:00,433 but you didn't give her any chance. 103 00:10:00,725 --> 00:10:01,851 - Who is that? 104 00:10:02,143 --> 00:10:05,021 - British police. That's the inter-force procedure. 105 00:10:05,563 --> 00:10:08,316 - Great, another dickhead. - Fuck you! 106 00:10:08,566 --> 00:10:10,026 - You piece of shit! 107 00:10:11,778 --> 00:10:12,862 - Break them up! 108 00:10:13,154 --> 00:10:15,031 - Calm down! Stop it! 109 00:10:16,658 --> 00:10:18,993 - I'll be watching you until the case is resolved. 110 00:10:19,828 --> 00:10:22,789 And don't fool yourselves, I won't allow you to cut me out. 111 00:10:23,957 --> 00:10:27,085 - What does he want? - Oh he's nothing. 112 00:10:29,087 --> 00:10:31,256 - I haven't done anything! I told you! 113 00:10:31,548 --> 00:10:33,800 I haven't done anything, you ugly bastards! 114 00:10:34,092 --> 00:10:35,385 - Wait! 115 00:10:39,931 --> 00:10:41,015 - What is it? What do you want? 116 00:10:41,516 --> 00:10:43,434 - I just want to say that I agree with you. 117 00:10:43,726 --> 00:10:45,186 I also would've chosen to play. 118 00:10:45,520 --> 00:10:47,897 - Oh yeah? Well, now you've told me. 119 00:10:48,439 --> 00:10:50,733 - I'm Anna. Inspector Anna Mari. 120 00:10:51,109 --> 00:10:54,237 - John Brennan. London Police, currently at the embassy in Rome. 121 00:10:54,529 --> 00:10:56,030 - You're not British, are you? 122 00:10:56,322 --> 00:10:59,033 - No, I'm Irish, but I've lived in London for twenty years. 123 00:10:59,325 --> 00:11:01,661 - In there everyone thinks you're an asshole. 124 00:11:01,953 --> 00:11:04,164 - They're right, I am. - But you were right. 125 00:11:06,791 --> 00:11:08,793 Someone from the other side supports you. 126 00:11:09,627 --> 00:11:10,920 - And who would that be? 127 00:11:12,714 --> 00:11:14,924 - Then you truly are an asshole. 128 00:11:17,218 --> 00:11:18,845 - What may I offer you? 129 00:11:19,721 --> 00:11:21,973 What can I do for you, darling? 130 00:11:33,526 --> 00:11:37,238 Well then, no defensive wounds. She didn't bite or scratch him. 131 00:11:37,530 --> 00:11:41,075 No signs of sexual abuse... 132 00:11:41,534 --> 00:11:42,994 except for this. 133 00:11:44,454 --> 00:11:46,664 I found it inserted in the vagina. 134 00:11:48,499 --> 00:11:49,542 - The joker. 135 00:11:51,169 --> 00:11:52,462 The wild card. 136 00:11:53,671 --> 00:11:55,006 The wild card. 137 00:11:55,798 --> 00:11:58,676 Maybe it's his way to tell us he's crazy. 138 00:12:02,096 --> 00:12:03,765 - Hey hey hey, what are you doing? 139 00:12:04,015 --> 00:12:06,142 Leave those gloves alone, those are mine. 140 00:12:06,935 --> 00:12:09,187 - I specialized in forensic medicine. 141 00:13:38,234 --> 00:13:42,071 Just because you didn't see it, doesn't mean it wasn't there. 142 00:13:42,697 --> 00:13:45,616 - What is it? - I don't know. 143 00:13:46,951 --> 00:13:48,453 It seems to be some kind of seed. 144 00:13:50,538 --> 00:13:51,664 - A seed? 145 00:14:03,426 --> 00:14:05,553 Anna, your autograph. 146 00:14:08,348 --> 00:14:10,725 From which cave did that guy come out of? 147 00:14:15,104 --> 00:14:15,980 Thank you. 148 00:14:41,381 --> 00:14:43,966 - How come the best ones work at the embassy? 149 00:14:49,764 --> 00:14:51,474 - When I was still in London, 150 00:14:51,766 --> 00:14:53,976 I lead an intervention during a robbery 151 00:14:54,977 --> 00:14:57,355 that turned into a sort of siege. 152 00:14:59,065 --> 00:15:02,568 I killed two robbers and put the third in the hospital. 153 00:15:03,528 --> 00:15:05,405 One of the dead was a minor. 154 00:15:07,073 --> 00:15:10,034 I couldn't know. They had masks on. 155 00:15:12,829 --> 00:15:17,417 The press made a fuss and blamed the Police Department. 156 00:15:18,835 --> 00:15:20,420 I was the scapegoat. 157 00:15:22,130 --> 00:15:24,674 So they shipped me here to Rome 158 00:15:24,966 --> 00:15:29,095 to protect British tourists from bag-snatchers. Happy now? 159 00:15:36,811 --> 00:15:38,813 - Where did you meet him? - At Eva's party. 160 00:15:39,105 --> 00:15:41,482 - He was the blond one. Don't you remember? 161 00:15:41,899 --> 00:15:43,317 - Ah, yes. 162 00:15:44,235 --> 00:15:46,446 - Hey, do you think he's too young for me? 163 00:15:46,737 --> 00:15:48,239 - How old is he? - Twenty. 164 00:15:49,031 --> 00:15:51,868 - Ten years younger than you. - It's not too much, is it? 165 00:15:52,160 --> 00:15:53,494 - Well, kinda. 166 00:15:53,744 --> 00:15:55,746 - I'm going to meet him tonight. - Okay. 167 00:15:56,038 --> 00:15:58,666 - I'll tell you everything. - Okay, bye. 168 00:15:59,500 --> 00:16:01,919 - Hello. - Hello. Come on. 169 00:16:22,148 --> 00:16:24,901 - That filthy bastard! - He killed her! 170 00:16:46,839 --> 00:16:47,715 - John. 171 00:16:49,133 --> 00:16:52,845 - There's a new message. He wants to play. - Very well. 172 00:17:02,146 --> 00:17:03,564 - Here we go. 173 00:17:08,736 --> 00:17:10,738 - Again with this game, huh? 174 00:17:14,200 --> 00:17:16,869 - Not playing means we sentence the victim to die. 175 00:17:17,495 --> 00:17:18,538 - That's true. 176 00:17:19,163 --> 00:17:21,499 - Anna is right. We have to try. 177 00:17:21,791 --> 00:17:24,961 - If you play, it'll be much easier for us to track him down. 178 00:17:26,754 --> 00:17:30,216 - Well, what are we going to do? Time's ticking away. 179 00:17:32,134 --> 00:17:36,556 - What are you waiting for? Hurry up! - Calm down. Okay, we're in. 180 00:17:36,847 --> 00:17:39,850 But you are going to play. Poker is not my thing. 181 00:17:40,142 --> 00:17:41,352 - Let's start. 182 00:17:42,562 --> 00:17:43,729 - It's our turn. 183 00:17:46,107 --> 00:17:47,525 Who wants to play? 184 00:17:53,322 --> 00:17:54,407 - I can try. 185 00:17:56,200 --> 00:17:57,743 I'm not that bad at poker. 186 00:17:58,953 --> 00:18:00,496 If no one else wants to give it a shot. 187 00:18:01,247 --> 00:18:02,790 - Go ahead, Carlo. 188 00:18:04,208 --> 00:18:05,376 - Okay. 189 00:18:08,879 --> 00:18:09,839 Let's begin. 190 00:18:11,841 --> 00:18:15,678 Four, four, three, 191 00:18:15,970 --> 00:18:18,431 two...four! 192 00:18:18,723 --> 00:18:20,099 Good! Three of a kind. 193 00:18:20,975 --> 00:18:25,187 - Draw two cards. - Sorry, I'm the one playing, okay? 194 00:18:35,781 --> 00:18:36,866 Come on. 195 00:18:40,161 --> 00:18:44,248 Nine, five. Fuck. 196 00:18:44,540 --> 00:18:46,834 All right. We still have a set of four. 197 00:18:49,211 --> 00:18:53,633 Ten, six, jack... 198 00:18:54,300 --> 00:18:56,636 queen, ace. 199 00:18:56,927 --> 00:19:00,264 He's got nothing. But he could try for a straight flush. 200 00:19:14,487 --> 00:19:17,782 There he goes! Fuck! 201 00:19:18,074 --> 00:19:20,159 Damn! 202 00:19:28,209 --> 00:19:29,669 That's horrible! 203 00:19:31,462 --> 00:19:32,630 - He's nuts! 204 00:19:32,880 --> 00:19:34,298 - What's he doing to her? 205 00:20:05,496 --> 00:20:07,331 - Hold the pair, draw three cards. 206 00:20:08,207 --> 00:20:09,709 - The straight flush is rare. 207 00:20:10,000 --> 00:20:12,378 - But there it was. - He didn't have alternatives. We do. 208 00:20:12,670 --> 00:20:17,091 - Don't be stupid. Draw three cards. - All right, but let me breathe, okay? 209 00:20:22,722 --> 00:20:24,890 Fuck! Two tens. 210 00:20:32,440 --> 00:20:33,816 Two nines. 211 00:21:14,231 --> 00:21:15,483 - You smoke, don't you? 212 00:21:16,984 --> 00:21:18,068 - Yes, sir. 213 00:21:20,696 --> 00:21:22,114 - Give me a cigarette. 214 00:21:54,438 --> 00:21:56,816 - He's won again. 215 00:22:21,590 --> 00:22:23,551 - He killed her. 216 00:22:28,055 --> 00:22:29,932 - Have you found him? - No. Nothing. 217 00:22:30,224 --> 00:22:33,310 - We're stuck on a server in San Jose, California. 218 00:22:33,894 --> 00:22:35,187 - To hell with it! 219 00:22:49,743 --> 00:22:53,747 - Carlo, it wasn't your fault. 220 00:22:54,039 --> 00:22:57,251 You did everything possible. - Everything possible? I lost. 221 00:22:57,543 --> 00:22:59,837 Damn. I lost. 222 00:23:00,796 --> 00:23:03,048 That woman died because of me. - You don't know. 223 00:23:03,340 --> 00:23:05,342 Maybe he would have killed her anyway. 224 00:23:08,762 --> 00:23:10,931 - Do you want a sip? - I told you, I don't drink. 225 00:23:12,182 --> 00:23:14,268 What a serious, well-balanced girl. 226 00:23:15,769 --> 00:23:18,522 Why are you walking me home? - Because you can barely stand. 227 00:23:18,814 --> 00:23:22,776 - I think you're right. Now tell me, how-- 228 00:23:23,068 --> 00:23:24,695 - And you can't talk either. 229 00:23:25,362 --> 00:23:27,573 - How about coming up and keeping me company? 230 00:23:31,243 --> 00:23:32,828 - Don't even think about it. 231 00:23:33,871 --> 00:23:35,956 - Look, I am a lot of fun. 232 00:23:41,253 --> 00:23:42,838 - Oh, your breath. 233 00:24:08,822 --> 00:24:10,157 You're an asshole. 234 00:24:53,701 --> 00:24:55,869 Poker is a metaphor for life. 235 00:24:56,620 --> 00:25:00,124 The way people behave at poker 236 00:25:01,000 --> 00:25:04,003 corresponds to the way they behave in life. 237 00:25:04,878 --> 00:25:07,756 There is no better psychological exercise 238 00:25:08,048 --> 00:25:10,384 than observing the actions and reactions 239 00:25:10,843 --> 00:25:13,012 of people while at the poker table. 240 00:25:13,887 --> 00:25:16,724 The eyes aren't the mirror of the soul, 241 00:25:17,266 --> 00:25:18,475 poker is. 242 00:25:30,529 --> 00:25:32,614 - This morning, around seven. It showed up here. 243 00:25:32,906 --> 00:25:35,284 - Did you put the statement on record? 244 00:26:07,983 --> 00:26:09,109 - John. 245 00:26:44,186 --> 00:26:45,687 - The two seeds are identical. 246 00:26:46,438 --> 00:26:49,900 They come from a plant, the passiflora pervillosa sylvatica. 247 00:26:51,276 --> 00:26:55,197 As the name suggests, it is a wild plant, very common around here. 248 00:26:55,614 --> 00:26:57,366 According to my opinion, 249 00:26:57,866 --> 00:27:00,536 we should stick to this line of inquiry. 250 00:27:04,915 --> 00:27:08,919 - We think that the suspect is about 30 to 35 years old, 251 00:27:09,211 --> 00:27:12,047 education medium-high level, likely received in the US, 252 00:27:12,339 --> 00:27:14,258 and with good financial resources, 253 00:27:14,550 --> 00:27:17,469 judging by the level of secrecy he achieved 254 00:27:17,761 --> 00:27:20,973 by means of extremely sophisticated and costly gear. 255 00:27:21,265 --> 00:27:23,684 - How can we be sure the games aren't fixed? 256 00:27:24,059 --> 00:27:27,479 - It's very difficult to explain, but we can say he's not cheating. 257 00:27:27,771 --> 00:27:30,607 The games are interactive and absolutely random. 258 00:27:31,483 --> 00:27:33,610 - Cheating is not part of his philosophy. 259 00:27:33,902 --> 00:27:35,320 This kind of serial killer 260 00:27:35,612 --> 00:27:38,490 falls into the category which the FBI defines as: 261 00:27:38,782 --> 00:27:40,492 Risk-Taking Hedonist. 262 00:27:40,784 --> 00:27:44,872 It means that the risk excites him to an exceptional degree. 263 00:27:45,164 --> 00:27:49,251 Now, in these individuals the impulse to murder doesn't suddenly explode. 264 00:27:49,543 --> 00:27:51,044 There's a period of incubation 265 00:27:51,336 --> 00:27:55,757 during which they try out different ways of satisfying their instincts. 266 00:27:56,258 --> 00:27:59,303 Sky diving, for example. Bungee jumping. 267 00:27:59,595 --> 00:28:01,889 Walking on railroad tracks with their eyes closed. 268 00:28:02,181 --> 00:28:04,349 Participating in illegal drag racing. 269 00:28:04,641 --> 00:28:06,143 Or playing Russian roulette. 270 00:28:06,435 --> 00:28:09,479 - So he could have some record along those lines. 271 00:28:12,149 --> 00:28:14,735 Check every file for those activities. 272 00:28:24,703 --> 00:28:27,706 - Stop. I said stop! 273 00:28:28,290 --> 00:28:29,374 - Hey, calm down. 274 00:28:30,042 --> 00:28:31,710 - Stop now! 275 00:28:38,050 --> 00:28:39,176 - Are you all right? 276 00:28:42,012 --> 00:28:46,141 - Besides here, where else do they race? - A bunch of other places. 277 00:28:46,683 --> 00:28:49,937 But they change all the time, a bit like the raver types do. 278 00:28:50,729 --> 00:28:51,939 - Have you ever caught anyone? 279 00:28:52,231 --> 00:28:54,733 Yes, we recently identified a few, 280 00:28:55,025 --> 00:28:57,402 arrested some others, the usual. 281 00:28:57,653 --> 00:28:59,154 - I want to see the reports. 282 00:28:59,947 --> 00:29:01,823 Here are all the cases of Russian roulette in Rome 283 00:29:02,115 --> 00:29:03,700 in which someone died. 284 00:29:04,201 --> 00:29:06,370 Now, Russian roulette is not a solitary game. 285 00:29:06,620 --> 00:29:08,789 It's generally played among friends, so to speak. 286 00:29:09,081 --> 00:29:10,499 This can be our starting point. 287 00:29:10,791 --> 00:29:12,918 Who were the friends of the idiots that shot themselves? 288 00:29:13,210 --> 00:29:15,629 We track them down, and perhaps one of them is the card player. 289 00:29:15,921 --> 00:29:18,966 - I researched the illegal car racers. I've got a list of names. 290 00:29:21,885 --> 00:29:23,428 What was it you call us? 291 00:29:24,096 --> 00:29:25,806 Oh, yeah. Morons. 292 00:29:26,098 --> 00:29:30,143 Well, as you see, we morons don't spend all day scratching our ass. 293 00:29:30,435 --> 00:29:33,855 - Look, I wasn't talking about you. - What an honor. 294 00:29:38,944 --> 00:29:43,365 - I'm sorry, for everything. Including the other night. 295 00:29:43,991 --> 00:29:46,743 - You took your time, Danny Boy. 296 00:29:50,163 --> 00:29:52,833 However, it was fun. 297 00:30:06,388 --> 00:30:08,682 - Look at this list. - Yes. 298 00:30:18,191 --> 00:30:20,652 - If I were you, I'd leave the Englishman alone. 299 00:30:20,944 --> 00:30:24,072 He's a loose cannon, totally unreliable. 300 00:30:26,450 --> 00:30:27,617 And be careful. 301 00:30:28,744 --> 00:30:30,162 - In what way? 302 00:30:31,330 --> 00:30:35,542 - The way in which the card player hates the police, but he also hates women. 303 00:30:36,585 --> 00:30:38,545 He could kill two birds with one stone. 304 00:30:41,840 --> 00:30:43,717 - You're trying to scare me. 305 00:30:44,009 --> 00:30:45,052 - No. 306 00:30:45,594 --> 00:30:47,596 This is just a warning. 307 00:30:48,221 --> 00:30:52,267 - The card player doesn't know me. He knows Sara. 308 00:31:51,410 --> 00:31:53,245 - We have a pizza for table six. 309 00:31:55,831 --> 00:31:58,041 - Here I am. Are you ready to order? 310 00:31:58,333 --> 00:31:59,334 Maybe an appetizer? 311 00:32:01,920 --> 00:32:04,923 - Sure, it's a pity. - Last night, he tried again. 312 00:32:05,215 --> 00:32:06,508 It's always the same things. 313 00:32:13,807 --> 00:32:15,642 - It's always the same things. 314 00:32:16,184 --> 00:32:18,562 He says that he can't because he has to see his friends. 315 00:32:18,854 --> 00:32:20,188 That's it! 316 00:32:53,096 --> 00:32:54,806 - Sorry. Did I miss something? 317 00:32:55,098 --> 00:32:57,601 - I was telling him that here in Italy video poker is allowed 318 00:32:57,893 --> 00:33:00,604 only if the winnings are collected in terms of purchase at a counter. 319 00:33:00,896 --> 00:33:02,731 Cash payouts are illegal. 320 00:33:03,398 --> 00:33:05,567 So people often play in private clubs, 321 00:33:05,859 --> 00:33:07,194 and organized crime handles it all. 322 00:33:07,486 --> 00:33:09,488 - He's here. - Let's go. 323 00:33:09,779 --> 00:33:12,324 - If those clubs are illegal, why don't you shut them down? 324 00:33:12,616 --> 00:33:14,534 - Because some of them are gold mines of information. 325 00:33:14,826 --> 00:33:16,495 We've got bugs everywhere. 326 00:33:20,874 --> 00:33:22,918 - I hate gaming. - What? 327 00:33:26,588 --> 00:33:29,758 - Every video poker maniac is happy to come through here. 328 00:33:30,050 --> 00:33:31,760 My place is the mecca of video poker. 329 00:33:32,010 --> 00:33:33,762 - Any of them make an impression on you? 330 00:33:35,096 --> 00:33:37,724 A really good one? - Beautiful. 331 00:33:38,350 --> 00:33:40,936 - Or some regular who all of a sudden stopped coming? 332 00:33:41,394 --> 00:33:43,813 - I already told you. We get all kinds of people here. 333 00:33:44,147 --> 00:33:47,234 How could I remember them all? - Just make a little effort. 334 00:33:47,567 --> 00:33:50,529 - All right. Let's go in the other room. It'll be quieter. 335 00:33:53,532 --> 00:33:54,699 This way. 336 00:33:55,742 --> 00:33:57,118 Go ahead. 337 00:33:59,079 --> 00:34:02,249 This guy just kept winning, as if he had some 338 00:34:02,499 --> 00:34:04,334 magic in his fingers. 339 00:34:04,626 --> 00:34:06,545 I forget what it's called? 340 00:34:06,836 --> 00:34:09,339 - The Midas touch. - Someone with talent. 341 00:34:09,631 --> 00:34:12,551 - He came here only a couple of times, but I can recognize talent immediately. 342 00:34:12,842 --> 00:34:15,470 Turn down that music! Okay! 343 00:34:16,012 --> 00:34:16,972 Excuse me. 344 00:34:18,014 --> 00:34:20,141 As I was saying, thirty-five years old, 345 00:34:20,433 --> 00:34:21,935 dark hair, a certain attitude. 346 00:34:22,227 --> 00:34:24,437 - Where can we find him? - I don't know. 347 00:34:24,729 --> 00:34:26,523 All I know is that he doesn't come in anymore. 348 00:34:26,815 --> 00:34:29,526 - What's his name? - I don't know. 349 00:34:30,610 --> 00:34:33,780 I never found out. If I did, I would tell you. 350 00:34:37,701 --> 00:34:39,327 - These are my numbers, 351 00:34:39,619 --> 00:34:41,329 in case something pops into your head. 352 00:34:42,497 --> 00:34:43,832 - And these are mine. 353 00:34:47,377 --> 00:34:48,420 Call me too. 354 00:34:50,130 --> 00:34:51,172 - Thank you very much. 355 00:34:53,133 --> 00:34:55,927 - Still no news on the case of the card player, 356 00:34:56,219 --> 00:34:58,847 the killer who for many days... 357 00:35:02,851 --> 00:35:03,810 - Hello? 358 00:35:05,478 --> 00:35:07,439 Good. Great work. 359 00:35:08,064 --> 00:35:09,941 This champion of champions is a guy by the name Remo. 360 00:35:10,358 --> 00:35:12,152 He hangs out at a club by the Casilina. 361 00:35:44,934 --> 00:35:46,102 - Look at that. 362 00:35:56,071 --> 00:35:58,907 - It can't be him. - He's barely eighteen. 363 00:36:02,869 --> 00:36:03,995 - Yes, go! 364 00:36:13,213 --> 00:36:14,506 - Hello? 365 00:36:17,717 --> 00:36:18,927 When? 366 00:36:29,854 --> 00:36:30,897 John! 367 00:36:33,983 --> 00:36:35,068 He kidnapped another one. 368 00:36:37,612 --> 00:36:38,905 - Shit! 369 00:36:59,926 --> 00:37:01,052 - Hello, it's Anna. 370 00:37:01,344 --> 00:37:03,346 I've got an idea of how to stop this maniac. 371 00:37:04,222 --> 00:37:06,141 I can't talk now. Meet me there in half an hour. 372 00:37:06,433 --> 00:37:08,685 - Get out! - Let me go! 373 00:37:11,938 --> 00:37:15,608 - Calm down! We're police you asshole! 374 00:37:15,900 --> 00:37:18,653 - Calm down! We're the police! 375 00:37:18,945 --> 00:37:21,030 - I'm not doing anything wrong. I'm just playing. 376 00:37:21,322 --> 00:37:25,493 Stop messing around. Got it? Get back to work and shut up. Now! 377 00:37:25,785 --> 00:37:27,537 - How old are you? - Nineteen. 378 00:37:28,079 --> 00:37:31,624 - Do you work? - No, I go to school. Today I skipped. 379 00:37:31,916 --> 00:37:33,376 - Come with us. - Where? 380 00:37:33,668 --> 00:37:35,962 - C'mon. We just want to talk to you for a minute. 381 00:37:36,254 --> 00:37:37,088 Come on, let's go. 382 00:37:37,380 --> 00:37:39,758 - He can help us win. The boy's a virtuoso. 383 00:37:40,467 --> 00:37:42,719 Let him try. - We saw him in action. 384 00:37:43,970 --> 00:37:46,598 - Whose idea was it? - Mine. 385 00:38:08,953 --> 00:38:10,330 - But he's just a boy. 386 00:38:11,331 --> 00:38:13,750 - It doesn't matter. He knows what he's doing. 387 00:38:19,255 --> 00:38:21,216 - So you're the little genius. 388 00:38:21,508 --> 00:38:23,176 - No no no no, I'm not a genius, okay? 389 00:38:24,093 --> 00:38:26,679 It's a game, it's just luck. 390 00:38:26,971 --> 00:38:29,140 And my stomach really hurts. I must go, excuse me. 391 00:38:29,432 --> 00:38:30,767 - Cut it out. 392 00:38:32,018 --> 00:38:33,978 The commissioner here, Dr. Alfieri, 393 00:38:35,021 --> 00:38:39,275 offers you 2500 euros for every game you win. 394 00:38:42,987 --> 00:38:44,739 - For real? - Yes. 395 00:38:48,076 --> 00:38:49,202 - Okay. 396 00:38:51,371 --> 00:38:53,873 But I have a few small problems... 397 00:38:54,165 --> 00:38:56,084 - Not anymore. Right? 398 00:39:02,131 --> 00:39:04,759 - What do I have to do? - Win. 399 00:39:05,844 --> 00:39:07,178 - Come with me. 400 00:39:13,393 --> 00:39:15,645 - Berardelli, keep your mouth shut. 401 00:39:27,073 --> 00:39:28,908 - Hi. Oh, sorry. Listen, 402 00:39:29,200 --> 00:39:31,286 have you seen Remo? The guy who was with us. 403 00:39:31,578 --> 00:39:32,704 - No. 404 00:39:34,581 --> 00:39:35,707 - Where did he go? 405 00:39:39,961 --> 00:39:41,546 - Bye, see you. 406 00:39:58,813 --> 00:40:00,273 - What the hell are you doing? 407 00:40:01,190 --> 00:40:02,567 Are you smoking a joint? 408 00:40:03,568 --> 00:40:04,986 - I wanna go home. 409 00:40:05,236 --> 00:40:06,905 But how do I do it? It's too absurd. 410 00:40:07,196 --> 00:40:08,948 I got a test tomorrow, I gotta study, okay? 411 00:40:09,240 --> 00:40:12,869 And honestly, I don't think I can do it. - I think you can. You always win. 412 00:40:14,329 --> 00:40:17,165 Come on, you can tell me. 413 00:40:17,457 --> 00:40:18,791 You've got a system? 414 00:40:21,294 --> 00:40:24,088 - No, I don't. - Oh yes you do. 415 00:40:28,134 --> 00:40:29,761 - It's not a system. 416 00:40:34,891 --> 00:40:39,395 Whenever I play, I feel like an energy growing inside me, 417 00:40:40,605 --> 00:40:43,024 like a wind, 418 00:40:43,316 --> 00:40:45,902 that runs through my arms, and, 419 00:40:46,194 --> 00:40:50,031 when it reaches my hands, they know what to do. 420 00:40:54,410 --> 00:40:56,037 With them I can win. 421 00:40:58,039 --> 00:40:59,082 - Every time? 422 00:41:01,250 --> 00:41:04,629 - No. No, sometimes they mess me up. 423 00:41:04,921 --> 00:41:07,632 So I cannot promise you anything. 424 00:41:09,509 --> 00:41:10,885 - In fact, you don't have to. 425 00:41:11,844 --> 00:41:12,804 Let's go. 426 00:41:15,765 --> 00:41:18,226 - He kept winning every game... 427 00:41:18,518 --> 00:41:20,770 - Yes, right. - I know. 428 00:41:28,069 --> 00:41:29,654 - Tomorrow the new gear from Houston arrives. 429 00:41:29,946 --> 00:41:32,073 - It uses a processor much more powerful than this one, 430 00:41:32,365 --> 00:41:33,908 so we'll be able to access a better broadband connection. 431 00:41:34,158 --> 00:41:35,284 - Good. 432 00:41:37,036 --> 00:41:37,996 - Here we are! 433 00:41:38,955 --> 00:41:40,498 - Focus, guys. 434 00:42:01,894 --> 00:42:03,312 - We need to begin, Remo. 435 00:42:06,232 --> 00:42:07,358 - Okay. 436 00:42:19,829 --> 00:42:21,414 Those cards suck. 437 00:42:23,916 --> 00:42:25,585 - Come on, try at least. 438 00:42:34,218 --> 00:42:37,013 No, it's too difficult. I can't, sorry, really... 439 00:42:37,305 --> 00:42:41,350 Remo, listen to me. Let the wind guide you. Come on. 440 00:43:02,705 --> 00:43:06,084 - Two pair! - Very good! Bravo, okay! 441 00:43:07,210 --> 00:43:10,046 - It's luck, just luck. - No, it's you. 442 00:43:10,338 --> 00:43:11,589 - Now let's see his move. 443 00:43:16,427 --> 00:43:18,554 He could beat us with another two pairs. 444 00:43:18,846 --> 00:43:20,264 - It's a risk. 445 00:43:35,780 --> 00:43:39,117 - Great! Very good! - Magnificent, we're on the right track. 446 00:43:39,408 --> 00:43:41,744 - Very well. - We made it! 447 00:44:08,396 --> 00:44:09,647 - Look at the girl. 448 00:44:24,245 --> 00:44:25,788 - Come on! Hurry up! 449 00:44:30,585 --> 00:44:31,669 Come on! 450 00:44:35,548 --> 00:44:36,424 - She made it! 451 00:44:36,716 --> 00:44:40,136 - Get out! Run! 452 00:44:40,428 --> 00:44:41,804 - Come on, get out of there! 453 00:44:42,638 --> 00:44:43,723 Go! 454 00:44:48,102 --> 00:44:49,187 Get out. 455 00:44:49,520 --> 00:44:50,980 - Go! You can do it. 456 00:44:58,654 --> 00:45:01,282 - No! - Kill him! 457 00:45:07,997 --> 00:45:11,250 - That bastard is too fast. - Hit him! 458 00:45:12,168 --> 00:45:14,545 - Come on. - Shit! 459 00:45:18,007 --> 00:45:19,675 - Come on, let him have it, harder. 460 00:45:20,551 --> 00:45:22,637 - Yes! That's it. - Kick him! 461 00:45:31,270 --> 00:45:32,396 - No! 462 00:45:43,241 --> 00:45:44,992 - Fuck! - Oh, my God. 463 00:45:46,911 --> 00:45:48,204 - Bastard. 464 00:45:51,874 --> 00:45:55,002 - He's a beast. - We'll catch you. 465 00:45:58,005 --> 00:45:59,257 - What a bastard! 466 00:46:07,682 --> 00:46:08,975 - Here he is. 467 00:46:10,476 --> 00:46:12,645 - Calm down. I have no statement. 468 00:46:12,895 --> 00:46:16,315 No statements before tomorrow's press conference. 469 00:46:17,483 --> 00:46:20,403 - Yes, hello. They're analyzing the video. 470 00:46:20,695 --> 00:46:22,655 - This is for you. - Thanks. 471 00:46:23,948 --> 00:46:25,366 Give me a moment. 472 00:46:31,247 --> 00:46:34,750 - The table is metal, maybe steel, modern design. 473 00:46:35,334 --> 00:46:38,796 The tiles on the floor are cheap, worn out and broken. 474 00:46:39,213 --> 00:46:40,798 - There's rust on the walls. 475 00:46:41,048 --> 00:46:43,384 It could be metal, perhaps iron. 476 00:46:48,306 --> 00:46:50,975 - He's surely a bit taller than her, 477 00:46:51,434 --> 00:46:54,186 at least in comparison to the leg of the table. 478 00:46:54,645 --> 00:46:59,567 He seems to be of medium height, agile and sturdy. 479 00:47:01,861 --> 00:47:04,113 - There's a two-door cupboard, 480 00:47:04,405 --> 00:47:06,741 it appears to be made of metal, like the walls. 481 00:47:08,951 --> 00:47:11,829 - I think it could be some kind of storage, 482 00:47:12,955 --> 00:47:14,707 or an old garage. 483 00:47:26,552 --> 00:47:28,763 - What the hell's this? - Carrot juice. 484 00:47:30,806 --> 00:47:32,058 - Try it. 485 00:47:34,560 --> 00:47:36,937 - For two days I haven't touched alcohol. 486 00:47:38,939 --> 00:47:40,316 Okay, maybe a beer. 487 00:47:41,984 --> 00:47:43,194 Or two. 488 00:47:54,163 --> 00:47:55,706 Have you been practicing? 489 00:47:57,583 --> 00:47:59,251 Do you want to play the next game? 490 00:48:01,587 --> 00:48:02,922 - It was my father's. 491 00:48:04,173 --> 00:48:06,050 He was a poker player. 492 00:48:07,676 --> 00:48:10,971 He was so obsessed by it that he forgot everything else. 493 00:48:13,349 --> 00:48:15,309 At the end, he had so many debts 494 00:48:15,601 --> 00:48:19,313 he had the great idea to end it by throwing himself under a train. 495 00:48:23,234 --> 00:48:26,821 We were at the station, the two of us. 496 00:48:27,279 --> 00:48:31,450 Suddenly I remember, he hugged me and then he threw himself away. 497 00:48:36,330 --> 00:48:41,752 He had the same look of terror as these girls. 498 00:48:46,424 --> 00:48:48,926 I don't know why I'm telling you all this. 499 00:49:36,474 --> 00:49:38,100 - Do you want me to go? 500 00:49:41,770 --> 00:49:42,897 - Yes. 501 00:49:44,565 --> 00:49:48,527 Sorry, it's not you. It's just... 502 00:49:54,992 --> 00:49:59,455 When you play against an adversary more skilled than you, 503 00:49:59,747 --> 00:50:01,707 try to undermine his confidence, 504 00:50:01,999 --> 00:50:06,629 undermine him, make him nervous and ridicule him. 505 00:50:06,921 --> 00:50:11,008 But the most important thing is, never succumb to his personality. 506 00:50:20,142 --> 00:50:23,145 - Roman citizens have spent another day 507 00:50:23,437 --> 00:50:25,689 asking themselves if the card player will strike again. 508 00:50:25,940 --> 00:50:29,443 In the meantime, the police are carrying on investigations-- 509 00:53:24,159 --> 00:53:25,953 - I put it here. 510 00:54:10,038 --> 00:54:11,707 Where are you? 511 00:55:52,933 --> 00:55:55,060 Stop! Stop! 512 00:55:57,062 --> 00:55:58,397 Stop! 513 00:56:14,997 --> 00:56:18,333 Shoot him! What are you waiting for?! 514 00:56:20,752 --> 00:56:22,337 No. 515 00:56:29,052 --> 00:56:31,138 - Yes, don't worry. I'm almost finished. 516 00:56:31,805 --> 00:56:34,349 - I told you, at her mother's house. She's been assaulted. 517 00:56:34,641 --> 00:56:37,144 - This goes straight to lab. 518 00:56:38,896 --> 00:56:42,274 - Don't waste time looking for prints. He had gloves on. 519 00:56:44,359 --> 00:56:45,527 Rubber gloves. 520 00:56:49,031 --> 00:56:50,782 - Did you manage to see his face? 521 00:56:52,075 --> 00:56:54,411 - No, unfortunately. 522 00:56:56,580 --> 00:57:01,960 I'd say he's young and in good shape. 523 00:57:05,505 --> 00:57:07,466 The only things he left are these. 524 00:57:08,383 --> 00:57:11,136 - Inspector, we need to analyze your clothes 525 00:57:11,428 --> 00:57:13,680 and any potential evidence from your nails. 526 00:57:13,972 --> 00:57:15,432 - Right away. 527 00:57:41,959 --> 00:57:43,460 - Everything okay? 528 00:57:48,423 --> 00:57:49,841 But why you? 529 00:57:50,884 --> 00:57:52,928 - I'm only sorry I didn't kill him. 530 00:57:53,220 --> 00:57:54,846 - I understand. But why you? 531 00:57:56,264 --> 00:57:58,266 -He's been playing with me since the first email. 532 00:58:03,271 --> 00:58:05,190 - Listen, I know you don't want a man 533 00:58:05,482 --> 00:58:09,027 in your bed all night, but right now it doesn't seem like a bad idea. 534 00:58:12,447 --> 00:58:14,574 Come stay at my hotel for a few days. 535 00:58:32,509 --> 00:58:33,635 - Hey! 536 00:58:34,261 --> 00:58:37,556 Don't you recognize me? I'm Mario from the café. 537 00:58:37,848 --> 00:58:40,058 - What are you doing here? - What is this? 538 00:58:40,350 --> 00:58:42,894 - An interrogation? - Answer my question. 539 00:58:44,146 --> 00:58:47,649 - I was returning to my home. I live nearby. 540 00:58:47,941 --> 00:58:49,359 In the Talenti neighborhood. 541 00:58:50,527 --> 00:58:53,280 What's happened? Was somebody killed? 542 00:58:55,282 --> 00:58:57,367 - Move it, go home. 543 00:58:58,452 --> 00:59:00,996 And the same goes for all of you too. Clear out! 544 00:59:02,289 --> 00:59:03,665 The show IS Over. 545 00:59:10,589 --> 00:59:12,299 - Where did I put the file? 546 00:59:20,724 --> 00:59:24,019 - How are you? - Surviving. 547 00:59:28,315 --> 00:59:32,277 - These are for you. - Beautiful. 548 00:59:34,988 --> 00:59:36,740 They're from that plant. 549 00:59:38,116 --> 00:59:40,327 - You mean the seeds found on those girls? 550 00:59:41,411 --> 00:59:44,706 The seeds grow inside it, and when it opens... 551 00:59:47,959 --> 00:59:49,336 - Nothing else? 552 00:59:55,217 --> 00:59:57,052 Any news on the cases you're reviewing? 553 00:59:57,344 --> 00:59:59,179 - The Russian roulette ones? 554 00:59:59,471 --> 01:00:01,014 There's one interesting one. 555 01:00:01,306 --> 01:00:03,391 A friend of the deceased studied in America. 556 01:00:03,683 --> 01:00:07,562 Computer science, apparently. We're trying to find him. 557 01:00:07,854 --> 01:00:10,315 - And the bang on the recording? - I don't know. 558 01:00:10,607 --> 01:00:12,442 Maybe a recording defect. 559 01:00:12,859 --> 01:00:15,862 Anyway, it might not be anything significant. 560 01:00:17,572 --> 01:00:19,825 - Yes, very realistic. 561 01:00:21,159 --> 01:00:23,662 - I enjoyed it too. - Beautiful, right? 562 01:00:24,204 --> 01:00:25,872 I liked the Polish one very much. 563 01:00:28,416 --> 01:00:31,086 - Yes, I heard it too. 564 01:00:34,256 --> 01:00:36,299 - Yes, darling. Don't worry. 565 01:00:37,217 --> 01:00:39,136 It could be just a coincidence. 566 01:00:41,221 --> 01:00:43,682 Let me handle it. No. 567 01:00:45,767 --> 01:00:47,561 Stay near the telephone. 568 01:00:48,770 --> 01:00:51,481 Yes. Yes I agree, I agree. 569 01:00:57,195 --> 01:01:00,073 I'm afraid... he's taken my daughter. 570 01:01:00,323 --> 01:01:02,742 - What? 571 01:01:03,702 --> 01:01:06,246 She left the university more than three hours ago, 572 01:01:06,955 --> 01:01:09,416 and since then, no one has seen nor heard from her. 573 01:01:11,251 --> 01:01:14,171 Please, help me find her. 574 01:01:15,297 --> 01:01:17,716 - Of course. Don't worry. - We'll find her. 575 01:01:18,300 --> 01:01:19,801 - You can bet on it, Luca. 576 01:01:30,604 --> 01:01:32,981 - He took Lucia! He wants to play! 577 01:01:39,905 --> 01:01:42,574 Come on, pick up the phone. 578 01:01:43,033 --> 01:01:44,492 Pick up. 579 01:01:46,077 --> 01:01:49,748 Remo! Where the fuck are you? You have come here right now. 580 01:01:50,373 --> 01:01:52,250 He wants to play another round. Run! 581 01:01:57,797 --> 01:02:01,968 - How's it going? Any news? - Not bad. This time we may get it. 582 01:02:02,385 --> 01:02:04,763 - Remo, finally! Come on, move it. 583 01:02:06,514 --> 01:02:07,682 Come on! 584 01:02:09,601 --> 01:02:12,437 Do you need us to give you the red carpet? Hurry! 585 01:02:14,314 --> 01:02:16,733 - Remo, he took the commissioner's daughter. 586 01:02:16,983 --> 01:02:17,943 - Really? 587 01:02:18,526 --> 01:02:20,612 - I've analyzed the previous games, 588 01:02:20,904 --> 01:02:22,989 and they all have a common denominator. 589 01:02:23,365 --> 01:02:25,116 He wins by taking a lot of risks. 590 01:02:25,408 --> 01:02:28,203 This is also his weakness, as he exposes himself too much. 591 01:02:28,453 --> 01:02:31,164 He's vain, he wants to win with style-- - I know, I know! 592 01:02:31,665 --> 01:02:32,999 - Excuse me please. 593 01:02:34,709 --> 01:02:38,421 Remo, I'm counting on you. 594 01:02:38,713 --> 01:02:39,714 - Yes, I know, 595 01:02:40,090 --> 01:02:42,842 but I already told you, don't depend on me, it's just luck. 596 01:02:43,134 --> 01:02:45,887 I swear I'll do my best, but if the cards I'm given-- 597 01:03:25,719 --> 01:03:26,886 - A jack. 598 01:03:28,096 --> 01:03:29,347 - Well done. 599 01:03:30,890 --> 01:03:33,768 - Dickhead. We'll get you. 600 01:03:34,144 --> 01:03:36,438 I'm almost there, come on. 601 01:03:38,606 --> 01:03:39,941 - Come on, guys. 602 01:03:44,279 --> 01:03:47,615 - Two aces. He could win. 603 01:03:52,329 --> 01:03:54,456 - We're closing in on him. He's in Rome. 604 01:04:03,840 --> 01:04:07,344 - What the hell is happening?! - Fucking bastard, he's deleting it all. 605 01:04:07,635 --> 01:04:10,138 - No, the data, no! - We got a virus. 606 01:04:10,889 --> 01:04:12,349 Try this disc. 607 01:04:20,648 --> 01:04:21,858 - Yes! Good! 608 01:04:23,026 --> 01:04:24,235 One-zip! 609 01:04:28,823 --> 01:04:30,950 - Come on, guys! Hurry up! - Calm down. 610 01:04:47,675 --> 01:04:49,469 - No risks this time. 611 01:04:57,602 --> 01:04:59,270 - Fingers crossed. 612 01:05:03,817 --> 01:05:05,527 - Three of a kind! 613 01:05:06,903 --> 01:05:08,363 - Very good, boy! Like that! 614 01:05:25,547 --> 01:05:27,006 - He wants a set of eights. 615 01:05:40,103 --> 01:05:41,354 - Go fuck yourself! 616 01:05:46,609 --> 01:05:48,194 - The third hand. 617 01:06:03,168 --> 01:06:05,670 - But what are you waiting for? Try the sorry two. 618 01:06:06,796 --> 01:06:08,715 - No, it would be a mistake. 619 01:06:11,009 --> 01:06:12,677 - I don't need a three of a kind. 620 01:06:14,137 --> 01:06:16,306 If he gets it too, he'll win anyway. 621 01:06:21,603 --> 01:06:22,854 I never try for a straight flush, 622 01:06:27,775 --> 01:06:29,777 but maybe now is the time. 623 01:06:36,951 --> 01:06:38,119 - Yes! 624 01:06:39,454 --> 01:06:41,331 - Well done, Remo! 625 01:06:50,798 --> 01:06:52,217 Now a three of a kind is not enough. 626 01:06:53,801 --> 01:06:55,553 He needs a four of a kind or a full house. 627 01:07:05,271 --> 01:07:07,565 - Oh, no. - No, no, no. 628 01:07:17,158 --> 01:07:20,662 - Yes! Go fuck yourself! Yes! 629 01:07:21,079 --> 01:07:22,497 - Good work. 630 01:07:27,001 --> 01:07:29,003 - We made it. - At least for now. 631 01:07:29,254 --> 01:07:32,006 - I did it! I did it! 632 01:07:35,593 --> 01:07:37,804 - How was the wind this time? 633 01:07:39,889 --> 01:07:41,474 - It was perfect. 634 01:07:44,811 --> 01:07:46,688 - And now all we have to do is hope 635 01:07:46,938 --> 01:07:48,898 he'll keep his word and set her free. 636 01:07:58,199 --> 01:07:59,367 - Hey! 637 01:08:03,162 --> 01:08:05,790 Hey! What's up? Don't feel well? 638 01:08:08,626 --> 01:08:12,422 No, no. Don't be afraid. I don't want to hurt you. 639 01:08:14,591 --> 01:08:16,259 What's up? What happened? 640 01:08:16,593 --> 01:08:19,679 - Please, call the police. - Yes. 641 01:08:20,054 --> 01:08:23,182 - My name is Lucia Alfieri. 642 01:08:23,433 --> 01:08:26,894 - Okay, don't worry. Everything's fine. 643 01:08:35,570 --> 01:08:37,447 - Hello! Nice to meet you. - Thank you. 644 01:08:37,739 --> 01:08:38,990 - You're welcome! 645 01:08:39,282 --> 01:08:42,452 - Kiss! Kiss! Kiss! 646 01:08:44,829 --> 01:08:46,247 - Cheers. 647 01:08:48,708 --> 01:08:50,251 - Hello everybody. How's it going? 648 01:08:52,337 --> 01:08:53,338 - Let's put them down here. 649 01:08:54,422 --> 01:08:55,089 - Hello. 650 01:08:57,258 --> 01:09:01,012 - My brother owns a house above the cliffs. - Really? 651 01:09:03,723 --> 01:09:06,809 - Why don't you go cry on her shoulder? 652 01:09:07,518 --> 01:09:08,936 - What the fuck are you doing? 653 01:09:17,695 --> 01:09:18,946 - Are you happy? - Yes. 654 01:09:20,573 --> 01:09:21,616 - Hello, Lucia. 655 01:09:22,742 --> 01:09:24,911 - Cheers. - Cheers. 656 01:09:25,161 --> 01:09:26,204 - You're beautiful. 657 01:09:26,454 --> 01:09:28,539 Something to drink? - No, thank you. 658 01:09:29,374 --> 01:09:30,792 - Open it. 659 01:09:43,513 --> 01:09:47,016 - When he kidnapped me, I felt he put a needle in my arm. 660 01:09:47,308 --> 01:09:50,478 - Do you recall anything of the place where he kept you prisoner? 661 01:09:50,978 --> 01:09:53,606 - When I woke up, I was tied and gagged. 662 01:09:54,315 --> 01:09:56,067 It was a decrepit room. 663 01:09:56,609 --> 01:10:00,321 Not much furniture, dirty unplastered walls. 664 01:10:00,822 --> 01:10:03,825 And a table on which were two computers. 665 01:10:04,492 --> 01:10:06,369 - And him, did you manage to see his face? 666 01:10:06,619 --> 01:10:09,914 - No, he always had a balaclava on. 667 01:10:10,707 --> 01:10:12,083 - Excuse me, Lucia. 668 01:10:12,500 --> 01:10:13,835 Did you hear any strange noise? 669 01:10:14,460 --> 01:10:16,129 - I was left unconscious almost the whole time. 670 01:10:16,629 --> 01:10:18,589 He woke me up for the game. 671 01:10:19,424 --> 01:10:22,635 When it was over, he gave me another injection. 672 01:10:22,969 --> 01:10:27,306 I don't remember anything else. I woke up at the side of the road. 673 01:10:27,557 --> 01:10:29,976 - What did you hear when you were awake? 674 01:10:30,393 --> 01:10:34,480 - Birds singing, maybe pigeons cooing. 675 01:10:35,314 --> 01:10:37,316 Traffic noise, but distantly. 676 01:10:38,276 --> 01:10:40,194 Wind blowing through the trees. 677 01:10:40,695 --> 01:10:42,947 - Did you ever hear anything like a bang, an explosion? 678 01:10:43,239 --> 01:10:44,949 Or else a gun shot? 679 01:10:46,033 --> 01:10:49,287 - No, nothing like that. 680 01:10:57,754 --> 01:10:58,880 - Hi. 681 01:11:04,177 --> 01:11:05,219 - Hey Remo. - Hi, Bunny. 682 01:11:05,470 --> 01:11:06,179 - Finally! 683 01:11:06,888 --> 01:11:08,389 - How goes it? Hi, beautiful. - Hi, Remo. 684 01:11:09,891 --> 01:11:11,642 - Do you want a smoke? 685 01:11:13,895 --> 01:11:17,732 - It's good stuff, try it. - Okay, I'll take it. 686 01:11:19,942 --> 01:11:22,236 - Okay, thank you, Bunny. - See you. 687 01:11:34,540 --> 01:11:35,958 - Here you go. 688 01:11:49,931 --> 01:11:51,140 Take one. 689 01:11:52,517 --> 01:11:54,143 Do you have a cigarette? 690 01:11:56,729 --> 01:11:58,815 No, sorry. 691 01:12:01,359 --> 01:12:03,694 But I've got something else to smoke, if you want. 692 01:12:04,362 --> 01:12:06,364 - Oh yeah? Really? 693 01:12:07,824 --> 01:12:13,663 - Yes, really. How about a break? - No, I can't. I'm working. 694 01:12:14,288 --> 01:12:16,791 Do you want to come too? You like to play, don't you? 695 01:12:17,625 --> 01:12:18,668 - What is it? 696 01:12:18,918 --> 01:12:20,294 - A place where you can win a lot of money. 697 01:12:21,879 --> 01:12:23,297 - Yes, well. I don't need it. 698 01:12:24,340 --> 01:12:26,008 Why don't we do something else? 699 01:12:27,260 --> 01:12:30,012 - Something like... this? 700 01:12:31,806 --> 01:12:34,892 Wow. Maybe if you behave yourself. 701 01:12:42,024 --> 01:12:44,235 - Where did she go? - That way. 702 01:12:47,113 --> 01:12:48,447 - Hey! Wait! 703 01:12:50,533 --> 01:12:52,034 Wait! 704 01:12:55,830 --> 01:12:57,415 Stop, please. 705 01:12:57,999 --> 01:13:00,084 Stop. Stop. 706 01:13:06,132 --> 01:13:08,175 Why don't we play another game, eh? 707 01:13:10,428 --> 01:13:11,721 - Okay. 708 01:13:23,566 --> 01:13:25,318 - You're so beautiful. 709 01:13:29,155 --> 01:13:30,364 Ow! 710 01:13:31,073 --> 01:13:33,910 Come here, please. - No, you come. 711 01:13:34,410 --> 01:13:35,995 - I don't even know your name. 712 01:13:36,454 --> 01:13:38,664 - But I know yours, Remo. 713 01:13:56,974 --> 01:13:57,850 - Hey! 714 01:14:15,910 --> 01:14:17,536 Hey, wait! 715 01:14:29,465 --> 01:14:30,549 Stop! 716 01:14:36,138 --> 01:14:39,058 Hey! Hey. Stop for a moment. 717 01:14:40,768 --> 01:14:42,061 What's wrong? 718 01:14:44,021 --> 01:14:46,023 Who told you my name? - Wait. 719 01:14:58,995 --> 01:15:01,163 - Why, why do you have my photo in your bag? 720 01:15:02,999 --> 01:15:04,542 Who are you? 721 01:15:04,792 --> 01:15:06,460 Come on, tell me the gag. 722 01:15:07,003 --> 01:15:09,880 - I've been paid to do this. - Paid to do what? 723 01:15:11,048 --> 01:15:14,093 Who paid you? - Some guy. 724 01:15:14,385 --> 01:15:16,470 Some guy who told me that you're friends. 725 01:15:17,722 --> 01:15:19,473 - But who, what is all this? 726 01:15:19,724 --> 01:15:22,309 - I don't know. He just said I should bring you here. 727 01:15:22,601 --> 01:15:25,021 He also said to give you this, here. 728 01:15:26,522 --> 01:15:27,440 - Who? 729 01:15:29,608 --> 01:15:32,737 Now that you reach your destination, you'll see two doors in front of you. 730 01:15:33,988 --> 01:15:37,033 One leads to safety, the other to death. 731 01:15:37,783 --> 01:15:41,829 And now, if you want proof, I'll show you that this is not a joke. 732 01:15:43,456 --> 01:15:45,499 What does it mean? What doors? These? 733 01:15:45,791 --> 01:15:47,835 - I don't know. I'm scared, I'm going. 734 01:15:48,294 --> 01:15:51,047 - No, you're not going! You stay here. What is this? 735 01:15:51,380 --> 01:15:53,841 - I don't know. Please, let me go! 736 01:15:54,383 --> 01:15:56,927 - Stop. Tell me what it is! 737 01:16:08,606 --> 01:16:10,149 Oh God. 738 01:16:14,528 --> 01:16:18,032 - There's your proof. Now make your choice. 739 01:16:22,369 --> 01:16:26,123 You can't escape. Make your choice now! 740 01:16:26,540 --> 01:16:27,666 - Okay! 741 01:19:49,243 --> 01:19:51,120 - Poor boy. 742 01:19:53,580 --> 01:19:55,666 - How could he know Remo was playing for us? 743 01:19:58,460 --> 01:19:59,586 - He knows too much. 744 01:20:01,338 --> 01:20:02,631 He is one of us. 745 01:20:11,932 --> 01:20:12,891 - Try to cheer up. 746 01:20:13,142 --> 01:20:14,727 - If you keep going that way, everyone will turn against you. 747 01:20:15,686 --> 01:20:17,062 - Stop. I don't care. 748 01:20:21,400 --> 01:20:22,943 - Hello. - Hello. 749 01:20:23,319 --> 01:20:25,863 - Do you hear me? - Hello. 750 01:20:28,907 --> 01:20:30,784 - Hello? - It’s me! 751 01:20:32,745 --> 01:20:35,039 - Hello? - It's Alvaro, do you remember me? 752 01:20:35,497 --> 01:20:38,751 I'm the owner of the video arcade you and your pretty colleague visited. 753 01:20:39,752 --> 01:20:42,087 Do you remember me? - Yes. What's the problem, Alvaro? 754 01:20:43,088 --> 01:20:46,050 - The problem is, I saw on the news that the guy Remo was killed. 755 01:20:46,508 --> 01:20:47,217 - And so? 756 01:20:47,468 --> 01:20:48,802 - The one I told you about was not Remo. 757 01:20:49,053 --> 01:20:50,137 He wasn't that tall, nor that young. 758 01:20:50,429 --> 01:20:53,724 The word is he used to live near Trastevere, on the Gianicolo. 759 01:20:54,224 --> 01:20:56,769 Oh! I have to go now. Busy busy! 760 01:21:05,944 --> 01:21:06,945 - Hello? 761 01:21:07,696 --> 01:21:09,823 - Hello, Anna. - Hi, John. 762 01:21:10,157 --> 01:21:13,744 - Listen, remember that Alvaro guy? He just gave me an interesting lead. 763 01:21:14,328 --> 01:21:16,747 Um, check the Russian roulette files, 764 01:21:16,997 --> 01:21:19,541 I need the address of the guy who died five or six years ago. 765 01:21:19,958 --> 01:21:22,711 The card player maybe lived nearby, maybe they knew each other. 766 01:21:22,961 --> 01:21:25,047 - Okay, I'll check and text it to you. 767 01:21:25,297 --> 01:21:27,174 - Okay. Thank you, Anna. - John? 768 01:21:27,466 --> 01:21:30,177 - Yes? - See you later. 769 01:22:27,943 --> 01:22:29,278 - Look how beautiful! 770 01:22:34,366 --> 01:22:38,537 - Kids, gather around me, please. 771 01:22:39,288 --> 01:22:43,125 Okay, now I'll explain a very important thing. 772 01:22:43,917 --> 01:22:45,711 This is a Gianicolo tradition. 773 01:22:46,128 --> 01:22:49,465 Every day, for well over a hundred years, 774 01:22:50,048 --> 01:22:52,342 right here, and always on time, 775 01:22:52,634 --> 01:22:56,972 they have fired the cannon exactly at twelve o'clock sharp. 776 01:22:59,975 --> 01:23:00,976 - Yes. 777 01:23:14,239 --> 01:23:15,240 - Hello? 778 01:23:16,158 --> 01:23:18,911 Hello? - Anna, it was all a bluff. 779 01:23:19,161 --> 01:23:21,914 - What do you mean? - The noise I heard on the recording 780 01:23:22,581 --> 01:23:25,417 was the cannon they fire every day on the Gianicolo at twelve o'clock. 781 01:23:26,126 --> 01:23:28,795 The girl wasn't killed at three; he killed her three hours before. 782 01:23:29,046 --> 01:23:31,632 The game was fixed, it was all recorded. 783 01:23:32,132 --> 01:23:34,927 - Yes, but why? - Because he wanted an alibi. 784 01:23:35,177 --> 01:23:35,969 That's why! 785 01:23:36,678 --> 01:23:38,972 But where are you? - I'm on the way home. 786 01:23:39,306 --> 01:23:42,684 - There's no service here. I'll check the gardens nearby to find that pollen. 787 01:23:43,143 --> 01:23:46,355 - John, where are you? - I can't... Hello? 788 01:23:47,981 --> 01:23:49,775 Shit. - John? 789 01:27:24,948 --> 01:27:26,825 - It's Anna. Put me through to the commissioner. 790 01:27:27,075 --> 01:27:29,870 - He's not at the office now. - I'm worried about John. 791 01:27:30,454 --> 01:27:33,749 He was after a lead. I last heard from him two hours ago, on his way to Gianicolo. 792 01:27:33,999 --> 01:27:36,334 And now I can't reach him. He's disappeared. 793 01:27:37,252 --> 01:27:38,086 - What lead? 794 01:27:38,336 --> 01:27:40,839 - He claims that the first game we played was recorded. 795 01:27:41,381 --> 01:27:43,091 He thinks that the card player wasn't playing live. 796 01:27:43,633 --> 01:27:45,427 And he killed the girl three hours earlier. 797 01:27:45,677 --> 01:27:47,220 That he was building an alibi. 798 01:27:48,096 --> 01:27:49,556 - What are you talking about? 799 01:27:49,848 --> 01:27:52,726 - I'm thinking about John, I can't reach him! 800 01:27:52,976 --> 01:27:54,311 Are you listening to me or not?! 801 01:27:54,603 --> 01:27:57,981 - Yes, I am. Very well. - Tell the commissioner. I'm on my way. 802 01:27:58,690 --> 01:27:59,816 - Okay. 803 01:28:12,037 --> 01:28:14,247 - Anna, they've just found Brennan's car. 804 01:28:14,539 --> 01:28:16,249 - Where? - On the Gianicolo. 805 01:28:16,541 --> 01:28:17,876 Let's go, the Gianicolo! 806 01:28:20,462 --> 01:28:22,506 - Get in the car, Anna. I'm going there too. 807 01:28:36,728 --> 01:28:38,396 Are you very anxious about him? 808 01:28:40,023 --> 01:28:42,526 - Turn on the flashing lights. - It's in the back. 809 01:29:03,171 --> 01:29:04,673 - Where are you going? 810 01:29:05,882 --> 01:29:07,008 - To the car. 811 01:29:07,968 --> 01:29:09,678 It's a shortcut. 812 01:29:34,703 --> 01:29:36,288 - You've got some pollen on your shoulder. 813 01:29:37,372 --> 01:29:38,707 Stop the car! 814 01:29:40,834 --> 01:29:42,335 Stop the car! 815 01:30:50,195 --> 01:30:51,655 - What's happened? 816 01:31:05,669 --> 01:31:09,047 - Welcome to hell, Inspector Mari. 817 01:31:17,013 --> 01:31:18,264 What did you do to John? 818 01:31:19,349 --> 01:31:21,768 Sorry, I had to kill him. 819 01:31:22,852 --> 01:31:25,480 - Don't talk bullshit! - You don't believe it? 820 01:31:30,360 --> 01:31:32,612 Look at this little souvenir. 821 01:31:41,454 --> 01:31:43,665 You've never liked any of my gifts, eh? 822 01:31:51,631 --> 01:31:53,299 Do you know why I brought you here? 823 01:31:55,260 --> 01:31:58,054 So you'll meet the same end as your father. 824 01:31:58,763 --> 01:32:00,724 - You know nothing about my father! 825 01:32:01,558 --> 01:32:04,936 - Maybe not. But I do know... 826 01:32:05,228 --> 01:32:06,771 that you are about to die. 827 01:32:07,272 --> 01:32:09,315 Just like him, under a train. 828 01:32:15,447 --> 01:32:17,991 But you won't hear it coming. 829 01:32:35,341 --> 01:32:37,385 My favorite game. 830 01:32:42,223 --> 01:32:44,100 A fair challenge. 831 01:32:50,940 --> 01:32:54,444 And now a lovely game, just you and me. 832 01:32:55,487 --> 01:32:57,572 - No way! You're crazy! 833 01:33:01,659 --> 01:33:05,789 A regular game. The card player always plays fair. 834 01:33:19,010 --> 01:33:22,347 This is the bet. Guess which one is your key. 835 01:33:23,306 --> 01:33:25,892 The winner goes free. And the loser, 836 01:33:26,434 --> 01:33:29,979 the loser will be hard to identify. 837 01:33:33,566 --> 01:33:34,943 We have little time. 838 01:33:35,485 --> 01:33:37,946 Usually, the police starts. But we're both police... 839 01:33:38,363 --> 01:33:41,783 - You're not with the police, you're just a piece of shit! 840 01:33:43,118 --> 01:33:45,703 - Okay, okay I'll open. 841 01:33:49,457 --> 01:33:52,627 - Tell me why. Why's it got to be me? 842 01:33:54,212 --> 01:33:58,258 - You have the courage to ask me this? I've always loved you. 843 01:34:00,218 --> 01:34:02,637 It's your turn. Go move! 844 01:34:09,561 --> 01:34:10,478 - Love. 845 01:34:10,770 --> 01:34:12,272 You don't know what it means to love. 846 01:34:13,189 --> 01:34:16,568 - Still, all I did was for you. And now I'm risking it all for you. 847 01:34:17,735 --> 01:34:20,780 - I can beat you. I want you dead! 848 01:34:21,531 --> 01:34:23,366 - No, forget it. 849 01:34:23,700 --> 01:34:25,285 You can never beat me. 850 01:34:28,413 --> 01:34:29,998 - You ugly son of a bitch! 851 01:34:30,456 --> 01:34:32,834 You don't deserve to live. 852 01:34:33,168 --> 01:34:36,546 You don't deserve to live! You don't deserve to live! 853 01:34:43,553 --> 01:34:44,429 - Yes! 854 01:34:46,598 --> 01:34:48,683 One-zip, my love. 855 01:34:50,602 --> 01:34:52,562 And the train is coming. 856 01:35:08,536 --> 01:35:12,081 - Undermine him, make him nervous and ridicule him. 857 01:35:12,373 --> 01:35:15,335 Undermine him, make him nervous and ridicule him. 858 01:35:15,710 --> 01:35:17,837 Put him into a state of confusion. 859 01:35:18,546 --> 01:35:19,881 - Your turn. 860 01:35:25,303 --> 01:35:27,889 - How could you think I would ever like you? 861 01:35:28,139 --> 01:35:32,143 A madwoman wouldn't want you! - Shut up, you damn bitch! 862 01:35:32,560 --> 01:35:33,895 Shut up! 863 01:35:35,146 --> 01:35:37,357 - You're a nobody even at poker! 864 01:35:37,732 --> 01:35:39,108 John saw your bluff. 865 01:35:39,484 --> 01:35:43,321 He is a real man. You're nothing! You're a bore! 866 01:35:55,375 --> 01:35:56,542 - No! 867 01:35:57,752 --> 01:36:01,506 Three jacks! One-one! 868 01:36:02,715 --> 01:36:05,009 - You studied your daddy's book, eh? 869 01:36:06,052 --> 01:36:07,136 - Deal the cards. 870 01:36:10,098 --> 01:36:11,766 - I feel a lovely vibration. 871 01:36:12,016 --> 01:36:13,685 Something is coming. 872 01:36:20,441 --> 01:36:21,609 - Deal the fucking cards! 873 01:36:21,901 --> 01:36:24,237 - Don't tell me you're having an attack of gaming fever? 874 01:36:24,487 --> 01:36:27,949 But then it's in your blood. - I don't want to die with you! Hurry up! 875 01:37:03,234 --> 01:37:05,153 - Yes! Yes! 876 01:37:05,695 --> 01:37:08,364 Royal flush! Unbeatable! 877 01:37:24,797 --> 01:37:28,343 - I won! You're going to die! 878 01:37:28,676 --> 01:37:30,887 - No. No, I won! 879 01:37:31,137 --> 01:37:32,847 - I won! Between two royal flushes, 880 01:37:33,139 --> 01:37:36,267 the minimum always beats the maximum. - Who says so? Your stupid book's wrong! 881 01:37:36,517 --> 01:37:37,894 - These are the rules! 882 01:37:38,978 --> 01:37:40,229 You're a loser. 883 01:37:40,521 --> 01:37:43,691 At poker, just like you are in life. A failure! 884 01:37:56,371 --> 01:37:57,955 - No! 885 01:38:39,247 --> 01:38:40,832 No! No! 886 01:39:01,227 --> 01:39:03,604 I had a copy. 887 01:39:10,403 --> 01:39:11,737 I'm coming. 888 01:39:12,738 --> 01:39:14,031 I'm coming. 889 01:39:28,171 --> 01:39:30,923 Bitch! Daughter of a bitch! 890 01:40:12,298 --> 01:40:13,591 - Who's shooting? 891 01:40:14,258 --> 01:40:15,676 Look, over there! 892 01:40:18,596 --> 01:40:20,181 Miss? 893 01:40:23,059 --> 01:40:25,353 Miss, are you all right? 894 01:40:27,730 --> 01:40:29,065 Miss? 895 01:40:30,483 --> 01:40:31,692 Miss? 896 01:40:33,402 --> 01:40:34,904 Do you need a hand? 897 01:40:40,660 --> 01:40:42,370 Miss, what's happened? 898 01:40:50,920 --> 01:40:53,506 - Hello? - Chief Inspector Mari? 899 01:40:54,006 --> 01:40:56,676 - Yes. - We just got the results. 900 01:40:56,926 --> 01:41:00,429 You're pregnant. Congratulations. 901 01:41:03,391 --> 01:41:04,767 - Thank you. 66122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.