All language subtitles for gptm-08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:02,009 I'm going to do what I can. 2 00:00:02,570 --> 00:00:03,870 I'm going to do what I can. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,130 I'm going to do what I can. 4 00:01:22,600 --> 00:01:29,240 I can't kill this man who I chose as a new person. What are 5 00:01:29,240 --> 00:01:30,840 you talking about? 6 00:01:40,220 --> 00:01:41,420 From here. 7 00:01:42,700 --> 00:01:44,880 You can kill me right now. 8 00:01:46,040 --> 00:01:49,140 But the key to release you is... 9 00:01:54,160 --> 00:01:58,060 First of all, I'll borrow your body, Frontier. 10 00:01:58,340 --> 00:02:02,500 I'm afraid of your safety, so I can't go back to my room. 11 00:02:04,380 --> 00:02:06,160 After that, I'll give you a fist. 12 00:03:02,030 --> 00:03:03,030 God's creation. 13 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Thank you. 14 00:38:41,260 --> 00:38:42,260 The soul of the Frontier, which is your definition, 15 00:38:43,320 --> 00:38:44,680 has returned to the heavens. 16 00:38:47,720 --> 00:38:52,960 I am the source of the heavens, and the source of the shadow of liberation is 17 00:38:52,960 --> 00:38:58,580 the one who completely subdues the servants of the gods. 18 00:39:01,180 --> 00:39:02,180 Really? 19 00:39:05,320 --> 00:39:06,320 Yes. 20 00:39:08,080 --> 00:39:09,080 Sister. 21 00:39:11,240 --> 00:39:12,240 That means I'll take your body. 22 00:39:23,900 --> 00:39:25,320 That's why I gave you the key to Frontier. 23 00:39:33,020 --> 00:39:34,020 Right? 24 00:39:39,280 --> 00:39:40,280 When I first saw this body, 25 00:39:41,660 --> 00:39:43,720 I thought it was a crab. 26 00:39:45,400 --> 00:39:51,100 And... Sister, I was convinced by the way you looked at it. 27 00:39:54,420 --> 00:39:57,360 Father! Father, please bring me back to my normal self! 28 00:39:59,920 --> 00:40:01,860 I wonder if I can defy my father. 29 00:41:22,060 --> 00:41:27,860 I don't have a job, I don't have a place to live, but I 30 00:41:27,860 --> 00:41:30,780 have a heart of justice! 31 00:41:32,640 --> 00:41:39,540 What a foolish 32 00:41:39,540 --> 00:41:40,540 woman. 33 00:41:42,480 --> 00:41:46,240 If I were to say a word of forgiveness, I would have been saved. 34 00:55:49,320 --> 00:55:50,940 This is your only my original name. 35 00:56:19,690 --> 00:56:20,690 Now, brothers and sisters, 36 00:56:21,930 --> 00:56:23,730 tonight is the feast of the year 2014. 37 00:56:25,530 --> 00:56:27,070 Enjoy your freedom. 2460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.