Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:06,412
My name is Aziz. In a few days I will be done. Game Over!
2
00:01:09,101 --> 00:01:13,897
Yesterday my life was still normal. I was a nobody in an office
3
00:01:14,017 --> 00:01:17,043
and my boss was an asshole. A slave driver.
4
00:01:17,166 --> 00:01:18,772
I don't like that, make it new.
5
00:01:19,585 --> 00:01:23,343
Camp & Bell, Aziz.
Where are you staying, you miss everything, all the fun.
6
00:01:23,502 --> 00:01:27,107
It's fantastic here, the bitches are
the Oberhammer. There is sharwama, kebab.
7
00:01:27,266 --> 00:01:30,292
- Mo, shut up, okay?
- Of course!
8
00:01:31,298 --> 00:01:35,056
But there was a ray of hope.
9
00:01:35,138 --> 00:01:37,094
A shining star.
10
00:01:38,978 --> 00:01:41,087
Tess!
11
00:01:41,206 --> 00:01:44,506
Not in my league? Perhaps.
12
00:01:45,622 --> 00:01:49,653
But sometimes you just have to wait long enough.
13
00:01:57,335 --> 00:02:00,405
- Hey, tonight?
- Tonight.
14
00:02:04,324 --> 00:02:08,508
This dream woman wants me.
15
00:02:09,777 --> 00:02:12,803
And I want her.
16
00:02:18,879 --> 00:02:20,911
Respect. Do you have a date?
17
00:02:21,029 --> 00:02:22,832
Congratulations,
are you prepared?
18
00:02:22,949 --> 00:02:26,095
A romantic beach hike, a table at Le Garage. And then...
19
00:02:26,214 --> 00:02:28,748
What then, what?
20
00:02:28,863 --> 00:02:30,819
Get them.
21
00:02:30,937 --> 00:02:33,352
- Grab them.
- You bottle them.
22
00:02:33,472 --> 00:02:36,312
You are a lucky guy. This is your chance, man. Tess!
23
00:02:37,926 --> 00:02:41,881
You can disappear. I'm tired of it,
you always talk to friends on the phone.
24
00:02:41,997 --> 00:02:46,138
They weren't my friends. This is my
brother and he's in the hospital.
25
00:02:55,399 --> 00:03:01,812
- Camp & Bell, Aziz speaking.
- Where are you? This is where the party goes full.
26
00:03:04,040 --> 00:03:05,766
You can go.
27
00:03:05,960 --> 00:03:07,686
Hey, you there, come here.
28
00:03:07,880 --> 00:03:12,021
- You can't do that.
- May I introduce your workplace.
29
00:03:12,104 --> 00:03:13,863
Get out.
30
00:04:15,315 --> 00:04:22,066
I'm starting to train today and in
two years I will show you my muscles.
31
00:04:23,994 --> 00:04:25,371
Oh, What the Fuck? Brother. Finally you are here.
32
00:04:26,605 --> 00:04:30,210
- How many more times should I call you?
- You should not call me, never.
33
00:04:30,407 --> 00:04:32,898
I was fired because of you.
34
00:04:33,018 --> 00:04:34,897
Fired?
35
00:04:36,590 --> 00:04:41,921
Oh, what the fuck man. The job was not going to
make you rich anyway. Look around you this is living.
36
00:04:42,043 --> 00:04:44,305
Thank you, bitch. Here please, your cocktail.
37
00:04:44,424 --> 00:04:48,990
Spanish fly, just flown in.
I thought it all through carefully.
38
00:04:49,071 --> 00:04:51,911
The two of us will open a business. You and me.
39
00:04:51,989 --> 00:04:54,939
- You and me? Opening a business?
- Exactly.
40
00:04:55,061 --> 00:04:58,743
Honestly, the only thing you still have, is your belly.
41
00:04:58,863 --> 00:05:01,550
These are pure muscles. 100 percent halal.
42
00:05:01,667 --> 00:05:05,392
See them ugly guys, they make a fortune.
43
00:05:06,544 --> 00:05:09,570
You will need start-up capital.
44
00:05:09,770 --> 00:05:12,227
- Don't forget, you...
- Trust me.
45
00:05:12,343 --> 00:05:16,100
Trust me, trust me, everything is already
planned, have thought of everything.
46
00:05:16,797 --> 00:05:20,709
Listen, it's totally simple. You just have
to play with several balls at the same time.
47
00:05:20,791 --> 00:05:26,242
You shoot them higher and higher, always the
Keep an eye on the goal and then strike.
48
00:05:55,008 --> 00:05:58,078
Go, run away. Make room,
I'm in a hurry. Let me through.
49
00:06:19,892 --> 00:06:23,847
Sir, I have nothing to do with it.
I don't even know these people.
50
00:06:23,963 --> 00:06:26,957
I would like to talk to my lawyer,
Mocrovic. Right now.
51
00:06:27,035 --> 00:06:28,948
Moszkowicz.
52
00:06:29,954 --> 00:06:32,641
Yes, that too. Call him.
53
00:06:32,757 --> 00:06:37,553
Hey Po po, Hey Fucker. My buddy and
We also want to call our lawyers.
54
00:06:37,634 --> 00:06:39,590
Look at this, the pooch can speak.
55
00:06:43,318 --> 00:06:47,043
Be glad we can't get out of here.
My buddy will bite off your head
56
00:06:47,158 --> 00:06:48,994
and shit in your throat.
57
00:06:49,962 --> 00:06:52,911
- He wants to shit where?
- Shit in your throat.
58
00:06:54,147 --> 00:06:57,556
- You guys are totally crazy.
- Hey, be careful who you mess with.
59
00:06:57,680 --> 00:07:01,210
We'll get you. If my boss comes, he will take care of you.
60
00:07:01,329 --> 00:07:04,050
The little puppy wags his Tail. Ruf, Ruf, Ruf.
61
00:07:07,896 --> 00:07:09,502
- Are they losers.
- Stop it, okay?
62
00:07:09,624 --> 00:07:12,115
- He started.
- Stop.
63
00:07:13,848 --> 00:07:17,956
What's this? They can't put any
Local milk boys in prison here.
64
00:07:19,992 --> 00:07:22,942
What's a pretty chick doing in such an ugly uniform?
65
00:07:24,217 --> 00:07:26,434
Hmm, hopefully your wearing sexy Underwear, or not?
66
00:07:27,558 --> 00:07:30,736
Good, the next one who opens his mouth, gets tasered by me.
67
00:07:30,937 --> 00:07:33,307
Oh, yummy.
68
00:07:33,472 --> 00:07:35,504
Should I also taser you? huh?
69
00:07:36,928 --> 00:07:39,113
Taser me, taser me. Taser me, taser me,
please taser me.
70
00:08:29,002 --> 00:08:32,334
- Nice, huh?
- What?
71
00:08:32,496 --> 00:08:36,604
The city, the lights. You.
72
00:08:38,909 --> 00:08:44,284
- I don't think so.
- The overtime can be pleasant.
73
00:08:44,363 --> 00:08:47,695
I mean, we just put the whole Paperwork to the side.
74
00:08:50,737 --> 00:08:53,611
I think we have have already tried.
75
00:08:53,733 --> 00:08:56,606
As far as I am concerned, we can try again.
76
00:08:57,611 --> 00:09:00,299
As far as I'm concerned, no.
77
00:09:18,925 --> 00:09:27,148
Tess, come look ..... Tess! Fast!
78
00:10:01,475 --> 00:10:02,546
It's a game they're just playing.
79
00:10:10,768 --> 00:10:13,947
What's the point, they want us scared,
but only you are afraid.
80
00:10:42,565 --> 00:10:44,903
The door is open.
81
00:10:48,134 --> 00:10:50,898
I told you everything will be fine.
82
00:11:00,269 --> 00:11:01,919
Hello?
83
00:11:05,760 --> 00:11:08,557
- Where did he want to shit? - In your throat.
- In my throat? - Are you deaf?
84
00:11:08,679 --> 00:11:10,329
Do you have couscous in your ear, or what?
85
00:11:10,484 --> 00:11:13,739
- Try it.
- Do you have shit in your ear?
86
00:11:13,863 --> 00:11:19,085
- Clean your shirt before you talk.
- Eh, why are you annoying my buddy?
87
00:11:20,929 --> 00:11:24,961
- Keep my brother out of this.
- I will eat him alive.
88
00:11:25,154 --> 00:11:27,721
- Try it if you have eggs.
- What then, what do you want to do then?
89
00:11:27,842 --> 00:11:29,645
I'll give you a one-way ticket direct to Paramaribo.
90
00:11:41,974 --> 00:11:43,810
Well, try it, you Pinscher.
91
00:12:06,820 --> 00:12:08,699
Found them.
92
00:12:09,124 --> 00:12:10,698
Brother.
93
00:12:13,464 --> 00:12:15,606
15 messages.
94
00:12:17,035 --> 00:12:21,099
20 messages and 21 missed calls.
95
00:12:21,221 --> 00:12:25,132
I am the king of missed calls.
The most sought-after man here.
96
00:12:29,900 --> 00:12:33,931
You have 15 new messages.
97
00:12:34,048 --> 00:12:36,385
Select 1 to listen.
98
00:12:38,464 --> 00:12:40,802
First new message.
99
00:12:46,490 --> 00:12:51,166
Yesterday at 8:13.
100
00:12:53,210 --> 00:12:57,733
Aziz, can you hear me? I'm stuck in the office.
101
00:12:57,857 --> 00:13:02,882
I'm fine, but there are monsters everywhere. Please hurry.
102
00:13:22,972 --> 00:13:28,882
Second new message. Received at 9:36.
103
00:13:31,190 --> 00:13:36,565
It's me, Tess. Something crashed into the roof.
Everyone has gone crazy.
104
00:13:36,759 --> 00:13:40,943
You have to come and help me. Please help me.
105
00:13:43,057 --> 00:13:45,930
What the fuck grandma, are you fucking doing
there Granny? Are you blind or what?
106
00:13:46,052 --> 00:13:48,544
Madam. Madam,
107
00:13:48,625 --> 00:13:51,117
Are you okay?
108
00:14:01,375 --> 00:14:03,440
Madam, Are you okay?
109
00:14:07,980 --> 00:14:10,318
Here, now.
110
00:14:27,028 --> 00:14:29,824
Where are you going? Come here!
111
00:14:33,863 --> 00:14:37,501
This is a question I've asked before
112
00:14:37,588 --> 00:14:39,697
What are we going to do now?
113
00:14:39,816 --> 00:14:42,732
Either we continue or, we stop ... We keep going.
114
00:14:42,926 --> 00:14:47,569
Good morning, after the totally
unexpected Events of the Space Station
115
00:14:47,765 --> 00:14:52,944
exposed part of the Dutch
Population to a virus.
116
00:14:53,065 --> 00:14:58,243
The police received countless calls from
People who witnessed the aggressive
117
00:14:58,364 --> 00:15:00,243
Behavior of their fellow human beings
and were even attacked by them.
118
00:15:01,590 --> 00:15:04,890
According to experts, these
people all came in contact
119
00:15:05,084 --> 00:15:06,232
with a previously unknown green mucus.
120
00:15:06,352 --> 00:15:10,109
This is located on satellite parts,
which were spread over Amsterdam.
121
00:15:11,997 --> 00:15:16,061
Thank you, Walter. I thought the
Weather fairy came in,
122
00:15:16,183 --> 00:15:19,788
but that doesn't sound like her.
Then move on. The Prime Minister
123
00:15:20,829 --> 00:15:23,200
has declared a state of emergency
as a precautionary measure
124
00:15:23,364 --> 00:15:28,040
and the army will Hermetically seal off the contaminated area.
125
00:15:28,203 --> 00:15:31,076
If you are still within the contaminated areas,
126
00:15:31,198 --> 00:15:34,531
try to leave as soon as possible!
127
00:15:34,731 --> 00:15:37,343
And head to a Secure area. That is my advice to you.
128
00:15:37,496 --> 00:15:39,375
Avoid any contact with parts of the space station
129
00:15:39,570 --> 00:15:41,755
and with infected persons
130
00:15:41,874 --> 00:15:44,092
and in case of direct confrontation
131
00:15:44,217 --> 00:15:46,937
is the only way to eliminate them.
132
00:15:49,439 --> 00:15:52,542
Yes, these pictures are not suitable for younger people.
133
00:15:52,665 --> 00:15:54,578
I should have told you that earlier.
134
00:15:54,700 --> 00:15:57,497
Please excuse this little slip-up, thank you very much.
135
00:15:58,886 --> 00:16:01,344
Now the movie should come.
136
00:16:01,498 --> 00:16:03,530
It's not coming. It is coming.
137
00:16:05,568 --> 00:16:09,939
As you can see, yes. No one is safe from these zombies.
138
00:16:10,061 --> 00:16:13,361
Because of zombies? Do you think so?
this nonsense with the spaceship?
139
00:16:13,479 --> 00:16:15,358
Come on, they bullshit us all day.
140
00:16:16,667 --> 00:16:21,157
The satellite fell into an office building.
141
00:16:37,289 --> 00:16:39,747
Tess here. I am currently unavailable.
142
00:16:39,862 --> 00:16:42,353
If you leave a message, I'll be happy to call you back.
143
00:16:46,198 --> 00:16:48,383
- Who was that?
- A girl.
144
00:16:49,616 --> 00:16:51,801
- Which girl?
- From the office.
145
00:16:51,920 --> 00:16:57,371
- The office is a thing of the past, man.
- Where is the other? Where is the fat one?
146
00:17:50,829 --> 00:17:53,321
I just need some start-up capital:
147
00:17:53,441 --> 00:17:56,467
For a fryer, chairs, the locality.
148
00:17:57,243 --> 00:17:59,930
Idiots!
Eh, relax, girl.
149
00:18:00,046 --> 00:18:02,810
- What's your problem?
- What is my problem?
150
00:18:05,000 --> 00:18:07,370
This is my problem.
151
00:18:07,573 --> 00:18:10,446
We stay here until the army arrives.
Hey, no contradiction. Not a word!
152
00:18:12,412 --> 00:18:14,749
Shh. I don't want to hear anything.
153
00:18:14,869 --> 00:18:17,863
Be quiet. We stay here until the army comes. Understood?
154
00:18:24,854 --> 00:18:27,345
Did you understand?
155
00:18:43,057 --> 00:18:45,012
- Hit him with something.
- Yes, but with what?
156
00:18:48,932 --> 00:18:50,659
Fixed, firm. Take the keyboard.
157
00:18:59,071 --> 00:19:01,791
Here's a stapler.
That's how it will work.
158
00:19:08,249 --> 00:19:10,237
- There's another one.
- I'll help you.
159
00:19:52,604 --> 00:19:54,363
- Ha, that's for you!
- Catch.
160
00:19:58,902 --> 00:20:00,781
Finish it off.
161
00:20:49,862 --> 00:20:51,588
They're everywhere.
162
00:20:51,705 --> 00:20:55,310
I repeat. Try to reach the security zone.
163
00:20:55,507 --> 00:20:57,725
That is your only and last hope.
164
00:20:59,040 --> 00:21:01,225
You have to hit the zombies
with something on the head.
165
00:21:01,382 --> 00:21:04,682
Yes, of course, as in the movie the other day.
A silver bullet in the head helps.
166
00:21:04,800 --> 00:21:08,329
- What do you say, you kill vampires.
- Werewolves.
167
00:21:08,410 --> 00:21:11,174
Werewolves hate silver.
168
00:21:11,252 --> 00:21:12,781
Such nonsense, what does this have to do with werewolves?
169
00:21:12,903 --> 00:21:13,821
No.
170
00:21:13,940 --> 00:21:15,973
Then don't stress me out with werewolves.
171
00:21:16,052 --> 00:21:18,085
I'll call you if we're coming soon meet which ones, okay?
172
00:21:18,203 --> 00:21:20,924
These are zombies, you shoot into the brain.
173
00:21:27,535 --> 00:21:29,829
Go back!
174
00:21:31,375 --> 00:21:33,517
Out. Everyone out. now.
175
00:21:33,641 --> 00:21:35,367
What happened?
176
00:21:38,018 --> 00:21:40,739
That looks like a Michael Jackson video.
177
00:21:49,232 --> 00:21:50,838
Aziz, we have to get out of here.
178
00:21:55,645 --> 00:21:58,103
Go, we have to get out of here. Come on, come on.
179
00:22:02,135 --> 00:22:04,320
- Aziz, move on quickly.
- Fast, fast, in there.
180
00:23:11,528 --> 00:23:14,707
- Hello?
- Aziz.
181
00:23:14,831 --> 00:23:16,787
- Hey, Tess.
- Can you hear me?
182
00:23:16,905 --> 00:23:20,390
- Where are you?
- I'm still stuck in the office.
183
00:23:20,591 --> 00:23:22,580
Please, Help.
184
00:23:25,737 --> 00:23:28,687
Hey, Hey, a stool?
185
00:23:28,810 --> 00:23:30,722
Come on, man.
186
00:23:32,957 --> 00:23:36,136
- Stay calm. I'm coming, okay?
- Okay, but come quickly.
187
00:23:38,372 --> 00:23:41,627
- She lives.
- It's only a matter of time, isn't it?
188
00:23:41,751 --> 00:23:43,248
- I'll get them.
- Who?
189
00:23:43,441 --> 00:23:46,664
- Bad plan.
- I will, lazy ass. She is still alive.
190
00:23:46,743 --> 00:23:50,578
You always make a drama.
You so they want to save so easily?
191
00:23:50,699 --> 00:23:52,458
- Yes, together with you.
- Have you seen all the corpses?
192
00:23:53,579 --> 00:23:55,262
- You can't do that.
- Yes, I can.
193
00:23:55,384 --> 00:23:58,377
- Who?
- Some kind of chick.
194
00:23:58,495 --> 00:24:01,750
- Tess, my friend.
- Yesterday you said ...
195
00:24:01,874 --> 00:24:05,632
- Friends, I beg you, help me.
- So I, I don't know you.
196
00:24:05,753 --> 00:24:10,428
I don't risk my life for any chick.
197
00:24:10,591 --> 00:24:12,962
- She is not just any chick.
- She is his friend.
198
00:24:13,164 --> 00:24:16,649
Mo, listen. I have to save them,
okay? We must save them.
199
00:24:16,774 --> 00:24:21,144
Jeff, you're right. You don't know me and you don't know her.
200
00:24:21,267 --> 00:24:23,452
But out there is a person, who absolutely needs our help.
201
00:24:24,685 --> 00:24:28,214
It is not possible for us to only work or think for ourselves.
We must save them.
202
00:24:28,333 --> 00:24:32,747
We can't always just run away from our problems.
203
00:24:32,826 --> 00:24:34,203
Are we men or girls?
204
00:24:34,401 --> 00:24:37,930
Come on, come with me.
205
00:24:38,126 --> 00:24:39,579
Let's go. Say yes.
206
00:24:39,700 --> 00:24:43,612
Yes. You see, beautiful
207
00:24:47,151 --> 00:24:49,139
Okay, I'll go alone.
208
00:24:50,607 --> 00:24:53,251
I'm leaving now.
209
00:24:53,372 --> 00:24:54,901
going now.
210
00:24:58,978 --> 00:25:03,272
Listen even if we all go together.
211
00:25:04,163 --> 00:25:06,425
Against those out there we can't survive on our own.
212
00:25:08,579 --> 00:25:10,492
We have to go to the safe zone.
213
00:25:12,189 --> 00:25:13,762
Come, we going.
214
00:25:16,375 --> 00:25:18,178
You don't believe, that I go to the security zone like this.
215
00:25:18,295 --> 00:25:19,290
Yes, but why not?
216
00:25:19,485 --> 00:25:21,594
Why not? Cameras and chicks.
217
00:25:21,713 --> 00:25:24,662
We will be heroes, when we defeat the zombies.
218
00:25:24,747 --> 00:25:28,428
I'm not going to be in swim shorts in front of all the TV cameras.
219
00:25:28,548 --> 00:25:30,427
And there is no way we can Defeat zombies with a stool.
220
00:26:34,601 --> 00:26:37,517
What are you planning to do with the money?
221
00:26:37,634 --> 00:26:39,164
What do you mean?
222
00:26:39,478 --> 00:26:42,351
What are you planning to do with the money?
223
00:26:43,625 --> 00:26:47,230
I want to open my own business with my brother.
224
00:26:47,312 --> 00:26:50,076
And what do you need?
225
00:26:52,074 --> 00:26:55,559
- Just a small loan.
- Seed capital.
226
00:26:55,722 --> 00:26:58,748
- Seed capital.
- You got it.
227
00:26:58,833 --> 00:27:03,432
Not for starting capital, there isn't enough
in the cash register, you understand?
228
00:27:03,556 --> 00:27:08,122
- For start-up capital you go to the bank.
- Which Bank?
229
00:27:10,046 --> 00:27:12,154
This Bank.
230
00:27:43,072 --> 00:27:45,759
Aziz, wait, stop. Hey, where are you going?
We had discussed everything.
231
00:27:45,837 --> 00:27:48,055
- I will save them.
- Alone?
232
00:27:48,257 --> 00:27:52,320
- Yes, if I have to. Alone.
- You won't survive on your own.
233
00:27:52,442 --> 00:27:54,355
We'll see.
234
00:27:57,588 --> 00:28:01,882
- What do you care?
- Look at me.
235
00:28:02,005 --> 00:28:04,222
Raise your mask.
236
00:28:07,880 --> 00:28:09,793
- Yah
- You are crazy.
237
00:28:09,916 --> 00:28:10,910
Why crazy? This is the perfect car.
238
00:28:11,836 --> 00:28:15,091
If you want to rob a bank, do it with style.
239
00:28:18,518 --> 00:28:21,162
I'm not going to come along.
240
00:28:22,281 --> 00:28:23,428
- Jesus.
- Why are you so stubborn?
241
00:28:24,585 --> 00:28:26,618
Take a look around.
242
00:28:29,040 --> 00:28:33,224
Either you help me, or you leave me alone.
243
00:28:33,418 --> 00:28:36,139
Good, do as you like.
244
00:28:36,797 --> 00:28:40,522
Hey guys, if you have a choice, take an Audi.
245
00:28:41,406 --> 00:28:44,202
I prefer a beautiful BMW.
246
00:28:44,324 --> 00:28:47,656
- An Audi, the black man's car.
- The car of a tough Moroccan.
247
00:28:49,201 --> 00:28:52,609
- Who cares which car?
- What do you mean by that?
248
00:28:52,734 --> 00:28:55,880
- Don't care. What's the difference?
- A parrot.
249
00:28:57,458 --> 00:28:58,485
We take this one.
250
00:29:01,221 --> 00:29:05,362
Hey. Hi guys. Are you coming along?
251
00:29:06,290 --> 00:29:08,355
Then not.
252
00:29:21,767 --> 00:29:24,454
- A Limousine.
- Cool, Man.
253
00:29:24,570 --> 00:29:28,252
- Okay, come on, do your thing.
- My thing?
254
00:29:28,410 --> 00:29:30,589
Yes, tear out the dashboard,
255
00:29:30,713 --> 00:29:32,587
Connecting cables and short-circuit the car.
256
00:29:32,711 --> 00:29:35,398
So, that's clear again. of course, Suriname steals the car again.
257
00:29:35,515 --> 00:29:38,967
Did you know that the Surinamese people
258
00:29:39,086 --> 00:29:42,035
are the least criminal group are
throughout the Netherlands?
259
00:29:42,158 --> 00:29:44,999
- You didn't know that.
- Sneaky monster. Let me go!
260
00:29:47,496 --> 00:29:49,299
Guys, can you help me?
261
00:29:56,367 --> 00:30:00,704
Such stereotypes destroy our society. Yes?
262
00:30:00,860 --> 00:30:02,543
Okay, sorry. Whatever.
263
00:30:04,086 --> 00:30:07,844
- Just do your thing.
- What do you mean?
264
00:30:09,654 --> 00:30:12,876
Can't you do that?
265
00:30:12,992 --> 00:30:15,987
So you mean just because I'm Moroccan.
I should know how to do that?
266
00:30:21,329 --> 00:30:24,170
This is Ben Saunders, man.
267
00:30:31,736 --> 00:30:36,149
- What if the zombies come in?
- They don't come in, bulletproof.
268
00:31:14,209 --> 00:31:17,388
- Different plan?
- And what was your old plan?
269
00:31:34,908 --> 00:31:37,278
That wasn't my plan.
270
00:31:37,404 --> 00:31:38,399
Under no circumstances should we hide in a garage.
271
00:31:39,593 --> 00:31:41,855
That's okay, these are my buddies.
272
00:31:55,415 --> 00:31:57,677
Everything okay?
Super.
273
00:31:57,873 --> 00:31:59,905
Super.
274
00:32:02,481 --> 00:32:05,781
- Excuse me.
- For what?
275
00:32:05,899 --> 00:32:08,116
Well, for the blow.
276
00:32:13,080 --> 00:32:16,914
- Sorry, for two blows.
- That's Okay.
277
00:32:29,670 --> 00:32:32,237
Aziz, your future mother-in-law wants to talk to you.
278
00:32:32,435 --> 00:32:35,964
Hey guys do you want to see something really cool?
279
00:32:36,083 --> 00:32:38,345
Come, come along, go ahead.
280
00:32:40,499 --> 00:32:43,799
Sergei and Steef did that yesterday dragged, right, Sergei?
281
00:32:51,905 --> 00:32:54,821
He says that there is a kind of space moss is,
something very special, and...
282
00:32:58,088 --> 00:32:59,541
And that it has now become liquid, here, on earth.
283
00:33:00,699 --> 00:33:02,535
Do not touch.
284
00:33:20,899 --> 00:33:22,003
Start!
285
00:33:24,086 --> 00:33:26,697
This is madness.
That's pure power.
286
00:33:34,301 --> 00:33:37,327
This is a beast, guys.
That's really incredible.
287
00:33:37,450 --> 00:33:43,131
When everything goes down the drain, then
Sergei, Steef and I go to Tokyo.
288
00:33:44,862 --> 00:33:47,124
Where is Steef anyway?
289
00:33:49,624 --> 00:33:52,311
- Steef, where is he?
- Here.
290
00:33:55,922 --> 00:33:59,800
- I would leave that in your place.
- You actually want to shoot?
291
00:33:59,916 --> 00:34:01,904
If there were no laws, I would love to.
292
00:34:03,103 --> 00:34:07,090
- Calm down, okay?
- No one will touch Steef.
293
00:34:07,212 --> 00:34:09,474
Okay, Sergei, give Steef a few from the fried bulettes.
294
00:34:13,932 --> 00:34:16,544
Look, that's not Steef anymore, okay?
Steef is no longer himself.
295
00:34:33,134 --> 00:34:34,663
Ah, a stool?
296
00:35:11,959 --> 00:35:14,100
Aziz, can you hear me?
297
00:35:14,186 --> 00:35:17,059
- Yes, I hear you, Tess.
- Aziz, please help me.
298
00:35:17,181 --> 00:35:21,627
More and more of these are coming in the building.
299
00:35:22,174 --> 00:35:25,014
They are almost everywhere.
300
00:35:26,014 --> 00:35:28,472
- I can't go any higher.
- Don't go up.
301
00:35:28,587 --> 00:35:32,344
- I can't help it. It doesn't work.
- Don't go to the roof, Tess.
302
00:36:05,876 --> 00:36:07,372
Hey, the money.
303
00:36:21,467 --> 00:36:23,805
I'm doing this for us, brother.
304
00:36:43,433 --> 00:36:45,541
AMB also makes you millionaires.
305
00:36:47,389 --> 00:36:50,950
Okay, guys, we share 50-50 and no complaining.
306
00:36:51,075 --> 00:36:53,719
We share 50-50?
There are four of us.
307
00:36:53,840 --> 00:36:58,942
50 for you and 50 for me.
308
00:36:59,063 --> 00:37:02,897
And of course I also want a quarter.
309
00:37:03,018 --> 00:37:06,853
Okay, you know what? Two quarters for you, deal?
310
00:37:23,679 --> 00:37:26,290
You are the best.
311
00:38:43,671 --> 00:38:45,889
One, two.
312
00:38:48,088 --> 00:38:49,115
Three.
313
00:38:52,273 --> 00:38:54,382
and Four.
314
00:38:54,962 --> 00:38:56,994
Five.
315
00:38:57,112 --> 00:38:59,145
Six.
316
00:38:59,339 --> 00:39:00,836
Seven.
317
00:39:01,720 --> 00:39:04,561
Eight, nine, ten, eleven and twelve.
318
00:39:08,287 --> 00:39:09,741
Nolan.
319
00:39:12,896 --> 00:39:15,353
- Money!
- Show me the money.
320
00:39:15,469 --> 00:39:16,965
Finally, man.
321
00:39:21,651 --> 00:39:24,722
Here with the bags. Well, do it.
322
00:39:24,839 --> 00:39:27,056
Think carefully about what you are doing,
you will still need us.
323
00:39:39,931 --> 00:39:43,995
Stay calm, we'll get it later.
You want my bag, here it is.
324
00:39:46,959 --> 00:39:49,253
I hope the zombies will eat you up.
325
00:39:49,416 --> 00:39:52,290
Thanks for everything, friends. And now I disappear.
326
00:40:53,894 --> 00:40:56,036
You have been bitten.
327
00:41:02,610 --> 00:41:06,756
Yes, Yes, Yes, Yes, I have been bitten.
328
00:41:06,874 --> 00:41:08,830
Does everyone know that now? Come on!
329
00:41:10,484 --> 00:41:12,396
I was bitten.
330
00:41:17,051 --> 00:41:20,733
Sorry, I was bitten.
331
00:41:20,853 --> 00:41:22,994
The arm has to go off.
332
00:41:28,149 --> 00:41:31,328
My ex would never have done that.
333
00:41:31,452 --> 00:41:35,286
Well, our relationship wasn't that great anyway.
334
00:41:35,369 --> 00:41:38,362
I mean, what is 1.5 years?
335
00:41:40,015 --> 00:41:42,157
Correct?
336
00:41:42,281 --> 00:41:44,237
And you?
337
00:41:45,430 --> 00:41:48,194
Hey, how long have you been together?
338
00:41:50,307 --> 00:41:51,913
Well ...
339
00:41:57,296 --> 00:42:00,399
we would have had our first date yesterday.
340
00:42:10,392 --> 00:42:12,271
- Kim. Kim, let me explain.
- I don't talk to you anymore.
341
00:42:12,427 --> 00:42:14,797
Sorry I should have told you.
342
00:42:14,923 --> 00:42:16,911
You haven't even had a coffee with her.
343
00:42:17,112 --> 00:42:20,837
- Wait.
- Tell the slut that you are coming alone.
344
00:42:21,490 --> 00:42:24,975
Aziz, I'm sorry, but I'm stuck in the Bank.
I need your help.
345
00:42:27,212 --> 00:42:30,009
- Where are you?
- Joris told us to get in the car.
346
00:42:30,092 --> 00:42:32,889
And all of a sudden, we have robbed a bank.
347
00:42:32,972 --> 00:42:38,500
- What? Why do you rob a bank?
- To raise our start-up capital.
348
00:42:38,618 --> 00:42:41,917
And now we are locked up here and
there are zombies all around us.
349
00:42:43,610 --> 00:42:46,101
Hang on. Hello?
350
00:42:49,332 --> 00:42:52,664
I'm so scared. They are here everywhere in the...
351
00:42:54,171 --> 00:42:55,974
Hang on.
352
00:42:57,665 --> 00:43:01,347
- What are you doing? We are in mortal danger.
- I have Tess on the other line!
353
00:43:01,505 --> 00:43:04,576
Well, congratulations. I Die slowly in
the bank because of your stupid...
354
00:43:17,097 --> 00:43:19,009
Hold on.
355
00:43:21,129 --> 00:43:24,308
There you are finally again. We need you here.
You just have to help me.
356
00:43:32,266 --> 00:43:34,374
- I am fine.
- Are you sure?
357
00:43:34,493 --> 00:43:37,978
Sure. Yes, it's just a scratch.
358
00:43:38,103 --> 00:43:39,676
Is really nothing bad.
359
00:43:41,674 --> 00:43:44,318
Okay, what do you feel like doing? Desire?
360
00:43:44,516 --> 00:43:47,739
I mean food. Reply immediately,
don't think. Right now.
361
00:43:47,819 --> 00:43:48,813
Risotto?
362
00:43:49,700 --> 00:43:53,185
Wait. What's wrong with risotto?
363
00:43:54,078 --> 00:43:58,492
Risotto can be with anything, man.
Risotto with vegetables, chicken, human flesh.
364
00:43:59,647 --> 00:44:01,373
He wants risotto with human flesh.
I can see it in his eyes.
365
00:44:01,490 --> 00:44:04,790
- Human flesh, can you get that?
- I say he's a zombie.
366
00:44:04,908 --> 00:44:07,202
Chill, Mo. Let's take it easy.
367
00:44:07,327 --> 00:44:08,933
He is not a zombie.
368
00:44:10,630 --> 00:44:14,738
- But of course he's a zombie.
- We, we take him to a doctor.
369
00:44:18,041 --> 00:44:21,767
Don't leave me here!
Okay buddy.
370
00:44:54,101 --> 00:44:55,129
Forgive me, my friend.
371
00:45:17,335 --> 00:45:19,291
What are you doing?
372
00:45:47,519 --> 00:45:49,093
My ball.
373
00:45:50,207 --> 00:45:52,010
Forgive me, my friend.
374
00:45:55,469 --> 00:45:57,654
Again.
375
00:46:06,989 --> 00:46:08,672
Do you need help?
376
00:46:11,636 --> 00:46:13,165
That's too many.
377
00:46:25,307 --> 00:46:26,531
This is not normal.
378
00:46:37,058 --> 00:46:40,893
- Sorry Nolan.
- Three, two, one.
379
00:46:41,091 --> 00:46:42,774
Wait.
380
00:46:43,817 --> 00:46:47,849
- Come on.
- Three, two, one.
381
00:46:57,680 --> 00:46:59,746
Damn, then he just becomes a zombie.
382
00:47:12,235 --> 00:47:14,573
Okay, we'll make a fuse out of it,
383
00:47:15,038 --> 00:47:18,109
hang him in the fuel tank and set him on fire.
384
00:47:20,722 --> 00:47:21,793
You are crazy.
385
00:47:31,551 --> 00:47:33,081
Works too.
386
00:47:40,960 --> 00:47:42,916
RTL News
387
00:47:44,263 --> 00:47:46,797
There is a new development in the zombie drama.
388
00:47:46,874 --> 00:47:51,058
The completely destroyed space station on
the office building in Amsterdam
389
00:47:51,252 --> 00:47:54,507
draws the infected persons like a magnet.
390
00:47:55,668 --> 00:47:59,153
Moscow has its most prestigious
Explosives experts being flown in,
391
00:47:59,278 --> 00:48:05,723
he is supposed to take care of the enigmatic
green Mucus and take care of the infected.
392
00:48:06,613 --> 00:48:10,524
It is not on the teleprompter,
but I'll just say it anyway.
393
00:48:16,828 --> 00:48:21,428
All shit. As long as Jan lives,
there is hope, as they say.
394
00:48:21,551 --> 00:48:26,730
Let's just go on now, as nothing
but nothing would have happened.
395
00:48:26,851 --> 00:48:28,730
One moment please.
396
00:48:30,000 --> 00:48:34,370
These are colleagues. Now I
have spilled all the coffee.
397
00:48:37,565 --> 00:48:39,216
Watch out.
398
00:48:46,091 --> 00:48:48,811
There. This way. Where do we have to go?
399
00:48:48,971 --> 00:48:53,035
Been here before. I know my way around,
we have to go there a long way.
400
00:48:55,000 --> 00:48:57,535
You know your way around here?
401
00:48:57,688 --> 00:49:01,021
Look around, everything looks the same.
I thought there was a side street here.
402
00:49:01,144 --> 00:49:04,946
A side street? We have gone from
shit to now sitting here.
403
00:49:09,939 --> 00:49:12,854
This is all your fault, just
because you didn't have a plan.
404
00:49:13,046 --> 00:49:16,041
Oh, a plan. You call this
Climbing frame a plan?
405
00:49:16,121 --> 00:49:19,071
Why do you have no idea, as usual?
406
00:49:19,194 --> 00:49:24,722
- Oh, all of a sudden I have good ideas?
- What did you do in the bank?
407
00:49:27,181 --> 00:49:29,399
Guys!
408
00:49:37,127 --> 00:49:39,815
This is the end. We will all die.
409
00:49:43,387 --> 00:49:45,998
Hey, aren't these the guys from the pool?
410
00:49:49,301 --> 00:49:50,984
The Barachis?
411
00:49:52,028 --> 00:49:55,131
The guys once had a kebab restaurant.
412
00:49:55,253 --> 00:49:59,470
But then all the customers became zombies.
413
00:51:33,103 --> 00:51:35,900
Hey boys, the security zone is along there.
414
00:51:43,049 --> 00:51:45,420
I believe the safe zone is that way.
415
00:51:46,851 --> 00:51:50,413
- Come.
- I mean it.
416
00:52:31,052 --> 00:52:34,046
Sir, I need help.
417
00:52:35,200 --> 00:52:37,691
My girlfriend is out there and I have to help her.
418
00:52:38,541 --> 00:52:42,757
- You have to go through the tunnel.
- You don't understand. She is still alive!
419
00:52:46,375 --> 00:52:47,752
The tunnel.
420
00:52:49,178 --> 00:52:52,281
I don't want to go through this tunnel, understood?
421
00:52:52,404 --> 00:52:55,889
Get a tank or a Helicopter, or anyone.
You're welcome!
422
00:52:58,011 --> 00:52:59,999
- Okay.
- Okay, Thank you very much.
423
00:53:04,693 --> 00:53:07,839
Let's just go into the tunnel go.
You send someone.
424
00:53:08,034 --> 00:53:11,409
- Come on, here we are sure.
- Hey, hey, what are you doing?
425
00:53:31,075 --> 00:53:35,336
If you do not follow this command
We will use weapons.
426
00:53:37,527 --> 00:53:41,285
Get out of the vehicle and put
your hands behind your head.
427
00:54:20,691 --> 00:54:22,876
Yeah buddy, we showed them.
428
00:54:29,140 --> 00:54:31,434
That's exactly what I was missing all along.
429
00:54:47,995 --> 00:54:51,066
- Say hello to my...
- Wait, you won't be now Quote Tony Montana.
430
00:54:51,183 --> 00:54:54,820
- Yes, but the baby...
- None but. Nobody knows Scarface anymore!
431
00:54:54,946 --> 00:54:57,284
- Just leave it at that.
- Guys!
432
00:55:03,779 --> 00:55:05,767
We have to get away from here.
433
00:55:07,542 --> 00:55:10,459
You go in,
I take care of them.
434
00:55:13,034 --> 00:55:16,213
- Are you sure?
- Do I look like I'm safe?
435
00:55:17,373 --> 00:55:19,329
Go in and save your girl. Let's go.
436
00:55:22,788 --> 00:55:25,432
This is it, man.
This is it.
437
00:55:26,436 --> 00:55:28,578
- This was a good day.
- Go to help your brother.
438
00:55:30,737 --> 00:55:32,388
That's for Nolan.
439
00:55:37,842 --> 00:55:39,219
Mo, hurry up.
440
00:55:46,098 --> 00:55:49,551
Okay, come on, who wants to be the first? Motherfuckers
441
00:56:47,197 --> 00:56:49,109
- Push it.
- Shit.
442
00:56:51,728 --> 00:56:54,099
That's why I never use an elevator.
443
00:56:58,756 --> 00:57:00,711
Come on, get up.
444
00:57:20,300 --> 00:57:22,834
Go, push. Keep going.
445
00:57:42,304 --> 00:57:45,374
- Going up?
- Yes, probably not with the elevator though.
446
00:57:46,567 --> 00:57:49,975
- The stairs are on the other side.
- I hate climbing stairs.
447
00:57:50,100 --> 00:57:52,470
We have to go through the offices.
448
00:58:50,422 --> 00:58:57,029
Fuck .... lets do this.
449
00:58:58,763 --> 00:59:01,790
This is very brave of you and romantic.
450
00:59:03,679 --> 00:59:08,016
You're doing this for a girl,
that you almost don't know at all.
451
00:59:09,708 --> 00:59:12,320
I put everyone in danger.
452
00:59:14,931 --> 00:59:18,077
Maybe it's worth it.
453
00:59:19,693 --> 00:59:21,376
Perhaps.
454
00:59:30,868 --> 00:59:34,976
- And, do you have her number?
- Mo, go.
455
00:59:42,158 --> 00:59:43,917
Climbing stairs sucks, man.
456
00:59:55,484 --> 00:59:58,128
No, do not shoot, don't shoot, please.
457
01:00:02,089 --> 01:00:04,307
- What are you doing here?
- I'm here because of the girl.
458
01:00:04,432 --> 01:00:07,807
- Whom?
- Well Tess. You know.
459
01:00:07,926 --> 01:00:11,029
- What a coincidence.
- I don't have time for jokes, okay?
460
01:00:11,152 --> 01:00:13,447
I should help her, she called me a thousand times.
461
01:00:13,571 --> 01:00:14,566
Tess called you?
462
01:00:14,724 --> 01:00:18,525
Not just me. She called everyone,
that she had sex with.
463
01:00:18,602 --> 01:00:22,010
I'm going to try now to get out of here again.
464
01:00:23,172 --> 01:00:28,164
What the fuck? Why did we do all this shit?
just because of some slut?
465
01:00:29,124 --> 01:00:32,195
Who called everyone, that she fucked?
466
01:00:32,312 --> 01:00:38,375
Aziz, think. It's just kidding you.
We have to get out of here while we can.
467
01:00:38,495 --> 01:00:40,221
I'm not going any further.
468
01:00:41,682 --> 01:00:43,900
You have to go to the roof.
469
01:00:47,558 --> 01:00:50,245
Aziz, Hi!
470
01:01:56,375 --> 01:01:58,025
- Tess, I'm here.
- Super.
471
01:01:58,180 --> 01:02:01,665
- But I have already been saved.
- What?
472
01:02:04,324 --> 01:02:07,929
Yes, thank you. I have to hang up now. Goodbye.
473
01:02:31,705 --> 01:02:34,884
- How do we get out of here?
- No problem, we take the elevator.
474
01:02:34,969 --> 01:02:37,002
By elevator?
Isn't that dangerous?
475
01:02:38,080 --> 01:02:40,538
Don't worry. I am with you.
476
01:03:45,783 --> 01:03:48,624
Oh shit, I can't do any more.
477
01:04:16,774 --> 01:04:18,807
You are still alive.
478
01:04:37,819 --> 01:04:41,074
- Mo, where is Kim?
- I lost them.
479
01:04:41,774 --> 01:04:45,761
- Simply lost?
- Don't worry about Kim.
480
01:04:49,916 --> 01:04:52,789
If we were to die up here, then it's all your fault.
481
01:04:53,449 --> 01:04:55,481
- My fault?
- Yes, your fault.
482
01:04:55,676 --> 01:04:59,587
- Whose fault is this?
- Who ran after the slut?
483
01:04:59,708 --> 01:05:01,926
Which one? Fuck it. We die anyway.
484
01:05:02,051 --> 01:05:04,313
- Exactly, because of you.
- It's my fault?
485
01:05:04,432 --> 01:05:06,038
- Yes of course.
- Okay, it's my fault.
486
01:05:06,237 --> 01:05:09,230
- Yes, I say that all the time.
- Now it's enough for me.
487
01:05:10,422 --> 01:05:15,829
You complain all your life.
You break everything I build.
488
01:05:15,952 --> 01:05:20,093
You're a fucking loser. A nothing.
A cursed nobody.
489
01:05:33,541 --> 01:05:35,758
Sorry, Mo.
490
01:05:38,418 --> 01:05:40,177
I love you.
491
01:05:41,797 --> 01:05:44,868
I love you too, my brother.
492
01:09:25,146 --> 01:09:28,675
Maybe zombie bites will do nothing to him?
493
01:09:29,793 --> 01:09:33,125
Yes, maybe the army has given him something
so that he does not become a zombie.
494
01:09:33,287 --> 01:09:36,620
- You think so?
- I don't know, just what I'm thinking.
495
01:09:37,857 --> 01:09:40,621
- He has been bitten six times.
- You see, he's not going to be a zombie.
496
01:09:46,997 --> 01:09:51,563
- I am good. You see?
- You are right. He won't.
497
01:10:00,515 --> 01:10:02,700
He will.
498
01:10:18,948 --> 01:10:21,362
Oh, fuck! Grab the detonator.
499
01:10:21,482 --> 01:10:25,087
- Look for Kim and blow the store in the air.
- You're crazy.
500
01:10:25,207 --> 01:10:28,540
- Just do it.
- So that you can be a hero?
501
01:10:28,740 --> 01:10:30,696
Do it, disappear.
502
01:12:38,157 --> 01:12:44,339
I had already planned everything.
Both of us together. I had planned everything through.
503
01:12:44,455 --> 01:12:49,054
- What?
- Our company of both of us. You and me.
504
01:12:49,178 --> 01:12:52,783
- You are crazy.
- Exactly, I know that.
505
01:12:57,819 --> 01:13:01,194
- Mo, I'm proud of you.
- I'm proud of you.
506
01:13:01,390 --> 01:13:05,651
You really have risked everything for this Tess.
This is incredible.
507
01:13:06,767 --> 01:13:09,531
- Fuck Tess.
- Fuck her.
508
01:13:09,647 --> 01:13:14,017
But Kim, promise me, that this will be something.
509
01:13:15,791 --> 01:13:19,353
1,000 percent. She will make you happy make.
I can feel it.
510
01:13:19,478 --> 01:13:22,963
Make something of it. I beg you.
511
01:13:23,817 --> 01:13:25,805
- But Mo, do you...
- Detonator, click, boom.
512
01:13:37,834 --> 01:13:39,670
No, Mo.
513
01:13:40,791 --> 01:13:43,740
You know brother, I hate running.
514
01:13:50,161 --> 01:13:52,423
Go, you have to go now.
515
01:13:53,425 --> 01:13:57,380
I'll give you ten minutes and then I
blow all the damn zombies up.
516
01:13:58,456 --> 01:14:00,674
Go.
517
01:14:06,252 --> 01:14:09,278
There is still a coke in the freezer.
518
01:14:46,536 --> 01:14:48,492
Goodbye, Mr. Bakels.
519
01:15:24,900 --> 01:15:27,621
A fucking bitch, Your friend.
520
01:15:28,472 --> 01:15:30,504
Genuine?
521
01:15:38,264 --> 01:15:39,564
At last.
522
01:15:43,295 --> 01:15:46,059
- Where is Mo?
- On the roof.
523
01:15:48,863 --> 01:15:51,507
Shit. In seven minutes he blows
everything up.
524
01:16:00,038 --> 01:16:02,835
- Come, Jeff.
- Where the hell do you want to go?
525
01:16:02,957 --> 01:16:06,519
in five minutes Mo is gonna blow it all up.
526
01:16:06,720 --> 01:16:09,791
- Four minutes 50.
- Come on, quickly.
527
01:16:25,077 --> 01:16:27,371
Come on, fucking zombies, come on.
528
01:17:09,086 --> 01:17:11,042
You said five minutes.
529
01:17:51,866 --> 01:17:54,084
Yeah, we did it.
530
01:17:57,127 --> 01:17:58,701
Oh, yes baby! Fuck the zombies.
531
01:18:38,717 --> 01:18:40,673
Hey, that's enough now. We have to go to the safe zone.
532
01:18:41,790 --> 01:18:45,198
We certainly never have to do it again Pay taxes.
533
01:18:45,323 --> 01:18:47,660
Fully horny. We did it. We are the last.
534
01:19:09,439 --> 01:19:11,734
Vampire?
535
01:19:17,120 --> 01:19:20,572
I hate vampires.
536
01:19:28,141 --> 01:19:30,512
Could someone please kill this zombie?
537
01:19:30,637 --> 01:19:33,740
The first to open his mouth, is being tasered.
538
01:19:37,281 --> 01:19:39,543
I hate running.
539
01:19:41,851 --> 01:19:45,107
Come on, their pack of undead motherfuckers.
540
01:19:49,032 --> 01:19:51,141
Yes, yes, yes, yes, this, this and all.
541
01:19:51,336 --> 01:19:56,481
- I hope the zombies eat you.
- Thank you friends. And now disappears.
542
01:20:00,707 --> 01:20:03,580
As long as Jan lives, there is hope.
543
01:21:39,555 --> 01:21:42,887
It's a bit too late, I think.
I think it was a bit late.
544
01:21:43,011 --> 01:21:46,310
Apart from a few small incidents,
everything went like clockwork.
545
01:21:48,733 --> 01:21:50,568
But that was completely wrong now.
546
01:21:56,000 --> 01:21:59,000
Translated into English by Rudy S (Canada) 2022
40984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.