Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,160
THE END OF THE WORLD
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,400
RECEPTION
3
00:00:08,840 --> 00:00:09,840
Your daughter...
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,520
She is not involved in this.
5
00:00:12,880 --> 00:00:16,360
I'm sorry, but my company is supposed
to pay her two million zlotys,
6
00:00:16,480 --> 00:00:19,440
and, a few months ago,
she received a huge inheritance,
7
00:00:19,560 --> 00:00:22,320
which until recently was managed
by Mr. Maciej Mr贸z.
8
00:00:23,280 --> 00:00:25,440
I wouldn't say she's not involved.
9
00:00:25,560 --> 00:00:26,960
Is this funny to you?
10
00:00:27,200 --> 00:00:30,240
Did the company train you like that,
or are you a prick by nature?
11
00:00:30,320 --> 00:00:33,040
You'd be surprised
how many suicidal people are responsible
12
00:00:33,120 --> 00:00:34,920
for their families increase their policy
by 300% a few...
13
00:00:35,000 --> 00:00:36,800
Maciek didn't commit suicide.
14
00:00:38,680 --> 00:00:40,920
I would agree, if we could check that.
15
00:00:41,040 --> 00:00:42,160
But we can't.
16
00:00:42,280 --> 00:00:43,800
Because the head is gone.
17
00:00:47,120 --> 00:00:48,440
Money...
18
00:00:49,200 --> 00:00:52,040
All the money
from the sale of your apartment
19
00:00:52,160 --> 00:00:53,640
went to Mr. Maciek's account.
20
00:00:55,400 --> 00:00:58,560
And then, to a few odd investment
accounts outside Poland.
21
00:00:58,680 --> 00:01:00,560
Do you know anything about that?
22
00:01:02,640 --> 00:01:04,280
It was Maciek's apartment.
23
00:01:04,959 --> 00:01:07,080
He added my name just in case.
24
00:01:09,000 --> 00:01:12,880
Perhaps in case of a sale a few weeks
before his death?
25
00:01:13,000 --> 00:01:14,400
Apparently not.
26
00:01:15,240 --> 00:01:18,760
And you probably also haven't heard
of those accounts outside Poland?
27
00:01:19,240 --> 00:01:22,080
My brother was a businessman,
he made a living trading stocks.
28
00:01:22,200 --> 00:01:24,760
He probably invested in something,
isn't that legal?
29
00:01:25,440 --> 00:01:26,640
Is it raining?
30
00:01:27,320 --> 00:01:28,400
No.
31
00:01:29,400 --> 00:01:30,760
A pipe burst.
32
00:01:31,600 --> 00:01:32,720
Come on.
33
00:01:38,640 --> 00:01:40,320
Sorry, we have work to do.
34
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
Should've drained the water.
35
00:02:03,440 --> 00:02:04,760
We should've.
36
00:02:06,680 --> 00:02:09,680
What did he want? That insurance guy.
37
00:02:10,919 --> 00:02:13,360
He was looking for excuses
to deny the payout.
38
00:02:14,280 --> 00:02:17,160
He wanted to know
if Maciek could've committed suicide.
39
00:02:17,280 --> 00:02:18,280
Here.
40
00:02:18,400 --> 00:02:19,680
Could he?
41
00:02:25,520 --> 00:02:27,079
It's the funeral home.
42
00:02:36,880 --> 00:02:39,280
Hello? You shouldn't call.
43
00:02:40,040 --> 00:02:41,600
We can't take any risk now.
44
00:02:44,640 --> 00:02:45,720
Me too.
45
00:02:46,800 --> 00:02:48,440
I'll be free soon.
46
00:03:45,280 --> 00:03:50,800
THE HERITAGE
47
00:03:52,920 --> 00:03:54,680
SEVEN MONTHS EARLIER
48
00:04:09,480 --> 00:04:10,920
Are you off today?
49
00:04:19,440 --> 00:04:20,839
Do you smell that too?
50
00:04:20,959 --> 00:04:22,000
What?
51
00:04:23,440 --> 00:04:25,680
Not fully metabolized ethyl alcohol.
52
00:04:26,120 --> 00:04:27,800
I wonder where it came from.
53
00:04:29,320 --> 00:04:32,000
We had a crisis meeting yesterday
at the port.
54
00:04:33,400 --> 00:04:35,560
The boys know about the inheritance.
55
00:04:36,360 --> 00:04:37,800
How did they react?
56
00:04:38,560 --> 00:04:39,880
How do you think?
57
00:04:40,320 --> 00:04:42,000
Of the 12, three stayed.
58
00:04:44,120 --> 00:04:47,920
It's all goddamn complicated,
but this might be the right time to...
59
00:04:49,000 --> 00:04:50,120
What?
60
00:04:50,720 --> 00:04:53,520
Hania, you've got the brains,
you can do whatever you want.
61
00:04:53,600 --> 00:04:56,600
No, please. No, no, no. Hell no.
62
00:04:56,840 --> 00:04:59,800
I'm hangover and not in the mood
for psychotherapy, get it?
63
00:05:05,760 --> 00:05:06,840
Hello?
64
00:05:07,000 --> 00:05:08,320
No, I'm awake.
65
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
What?
66
00:05:12,280 --> 00:05:13,960
No. You'll contaminate the samples.
67
00:05:14,040 --> 00:05:16,440
Tell him to put it away,
I'll be there soon.
68
00:05:19,120 --> 00:05:21,720
I'm going to the station,
we have a dissection today.
69
00:05:25,760 --> 00:05:26,840
Thanks.
70
00:05:33,800 --> 00:05:36,400
I'll go to Go艣ka's.
I don't want to upset Maja.
71
00:05:36,800 --> 00:05:38,200
I'll pick her up in two days.
72
00:05:38,280 --> 00:05:39,680
I'll drive you to the station.
73
00:05:39,760 --> 00:05:41,159
I'll take a cab.
74
00:05:41,880 --> 00:05:43,040
Ola!
75
00:05:44,960 --> 00:05:46,040
Let me explain, please.
76
00:05:46,120 --> 00:05:47,760
I don't believe a word you say.
77
00:05:48,440 --> 00:05:49,560
Please.
78
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
You're a big disappointment, Maciek.
79
00:05:52,480 --> 00:05:54,200
You don't even know how big.
80
00:05:59,360 --> 00:06:01,120
Can I get a ticket to Warsaw?
81
00:06:01,640 --> 00:06:04,120
To Warsaw via Gda艅sk, in seven minutes.
82
00:06:04,480 --> 00:06:07,600
152.57 zlotys.
83
00:06:12,240 --> 00:06:13,320
Declined.
84
00:06:15,080 --> 00:06:16,520
Let's try again.
85
00:06:23,640 --> 00:06:25,040
Not working either.
86
00:06:27,320 --> 00:06:28,880
Must be a bank issue.
87
00:06:29,440 --> 00:06:32,400
There's an ATM around the corner.
Do you want to try this way?
88
00:06:32,480 --> 00:06:35,560
That's great. I'll be right back.
89
00:06:35,680 --> 00:06:36,760
Great.
90
00:06:51,280 --> 00:06:53,240
I'll kill you. I will.
91
00:07:13,280 --> 00:07:14,320
And this.
92
00:07:16,800 --> 00:07:17,920
What's up?
93
00:07:18,560 --> 00:07:19,720
Hi.
94
00:07:20,560 --> 00:07:21,680
You look nice.
95
00:07:22,120 --> 00:07:23,320
Thanks.
96
00:07:24,040 --> 00:07:25,320
Good morning.
97
00:07:25,480 --> 00:07:26,600
Morning.
98
00:07:35,920 --> 00:07:37,000
Stop it.
99
00:07:37,560 --> 00:07:38,560
Why?
100
00:07:38,680 --> 00:07:41,680
Do you want people to gossip
about my affair with a teenager?
101
00:07:42,720 --> 00:07:43,840
Pawel.
102
00:07:44,200 --> 00:07:46,320
You're not having an affair with me.
103
00:07:47,000 --> 00:07:49,520
You're my doggie.
104
00:07:50,480 --> 00:07:53,440
In bed. Here, I'm your boss, okay?
105
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
Yes.
106
00:08:01,320 --> 00:08:04,000
On paper, that kid from Warsaw is my boss.
107
00:08:14,120 --> 00:08:16,960
My dad changed the will
four days before he died.
108
00:08:20,200 --> 00:08:22,360
That day I argued with him.
109
00:08:22,480 --> 00:08:26,280
I said way too much,
brought up some shit from the past.
110
00:08:27,360 --> 00:08:29,720
And you think that's why he changed it?
111
00:08:31,160 --> 00:08:33,240
Maybe Maciek took advantage of that.
112
00:08:34,440 --> 00:08:37,200
He was in the right place
at the right time.
113
00:08:39,039 --> 00:08:40,120
Maybe.
114
00:08:40,240 --> 00:08:42,720
He seems to have settled in here for good.
115
00:08:55,560 --> 00:08:56,640
Hello.
116
00:08:57,520 --> 00:08:59,160
I'd like to rent a cabin.
117
00:08:59,600 --> 00:09:01,160
The campsite is closed.
118
00:09:03,320 --> 00:09:07,280
Would it be too much trouble
to let me stay in one of them?
119
00:09:08,280 --> 00:09:10,800
You know, as an exception.
120
00:09:11,440 --> 00:09:14,640
I'm fond of this place.
I used to come here as a kid.
121
00:09:17,160 --> 00:09:18,160
How long?
122
00:09:18,280 --> 00:09:19,360
A few days.
123
00:09:19,480 --> 00:09:20,840
At most.
124
00:09:24,800 --> 00:09:27,000
Fine. Let me just get the key.
125
00:09:27,600 --> 00:09:28,640
Thanks.
126
00:09:36,320 --> 00:09:37,680
Mom?
127
00:09:39,360 --> 00:09:40,720
Where's Mom?
128
00:09:41,320 --> 00:09:44,000
She went to Warsaw
for some shoot or podcast.
129
00:09:45,440 --> 00:09:46,960
So you had a fight?
130
00:09:47,400 --> 00:09:48,640
Too big a word.
131
00:09:52,120 --> 00:09:54,280
We have some small financial issues.
132
00:09:54,920 --> 00:09:56,840
We'll have to sell the inheritance.
133
00:09:57,320 --> 00:09:58,800
Are you okay with it?
134
00:09:58,920 --> 00:10:00,440
Do I even have a say?
135
00:10:01,240 --> 00:10:03,280
Children should be seen, not heard.
136
00:10:05,080 --> 00:10:07,120
I have an errand to run in the Tricity.
137
00:10:10,240 --> 00:10:11,720
You know I love you?
138
00:10:12,520 --> 00:10:13,640
So much.
139
00:10:14,640 --> 00:10:16,040
Remember that.
140
00:10:17,520 --> 00:10:18,760
Okay.
141
00:12:15,000 --> 00:12:17,400
Sit. Stay.
142
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Sit.
143
00:13:06,200 --> 00:13:07,640
What are you doing here?
144
00:13:10,280 --> 00:13:11,640
I came for the cup.
145
00:13:12,240 --> 00:13:13,680
Childhood keepsake.
146
00:13:15,600 --> 00:13:17,200
I thought you guys had left.
147
00:13:19,600 --> 00:13:22,360
Great dog.
But not much of a guard, right?
148
00:13:23,160 --> 00:13:26,720
I didn't know we needed a guard
in our home.
149
00:13:35,160 --> 00:13:37,520
Most importantly,
your siblings can't find out.
150
00:13:38,240 --> 00:13:40,920
If they start to testify,
even I won't be able to help.
151
00:13:41,000 --> 00:13:43,480
Hearing in the family court
is in a week.
152
00:13:44,400 --> 00:13:45,760
Can't it be sooner?
153
00:13:47,360 --> 00:13:49,800
Normally, you'd wait three months
for such thing.
154
00:13:49,920 --> 00:13:53,640
For the entry in the land register, too.
You should be thanking me all day.
155
00:13:55,360 --> 00:13:56,480
Thank you.
156
00:13:57,120 --> 00:13:58,680
But I want five percent.
157
00:13:59,880 --> 00:14:01,280
What five percent?
158
00:14:01,520 --> 00:14:03,160
It's one and a half million.
159
00:14:07,960 --> 00:14:11,240
Do you think I'm doing this
because I like you so much?
160
00:14:13,560 --> 00:14:15,960
If you back out, let me know.
161
00:14:16,840 --> 00:14:18,400
I'll withdraw the filing.
162
00:14:24,480 --> 00:14:29,520
The Town Council's resolution number 554
on the transport services taxes
163
00:14:29,640 --> 00:14:31,040
in the municipality has been adopted.
164
00:14:31,120 --> 00:14:32,240
Okay, okay.
165
00:14:32,480 --> 00:14:34,920
With that out of the way,
let's change the topic.
166
00:14:35,040 --> 00:14:36,760
Mr. Mayor, on today's agenda,
we have at least...
167
00:14:36,840 --> 00:14:39,640
The Town Council
submitted a draft resolution
168
00:14:39,760 --> 00:14:42,520
to subsidize
the Fisherman's House investment.
169
00:14:43,840 --> 00:14:48,680
As you know, we received 17 million
in funding from the European Union,
170
00:14:49,280 --> 00:14:50,760
but there's a problem.
171
00:14:52,000 --> 00:14:54,360
Councilor Mr贸z assured you
172
00:14:54,480 --> 00:14:58,640
that he would provide the land
for the construction of the House
173
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
for free.
174
00:14:59,880 --> 00:15:01,160
That is true.
175
00:15:02,200 --> 00:15:04,240
But he doesn't own that land.
176
00:15:06,520 --> 00:15:10,960
The owner is Maja Mr贸z. A minor.
177
00:15:12,520 --> 00:15:15,080
Mr. Mayor,
don't believe the rumors, please.
178
00:15:15,200 --> 00:15:16,240
Really?
179
00:15:16,360 --> 00:15:20,280
That's interesting, because her name
is in the land register.
180
00:15:21,080 --> 00:15:22,880
Take a look, please.
181
00:15:23,000 --> 00:15:24,520
These are the facts.
182
00:15:27,040 --> 00:15:31,120
I've been against this investment
from the beginning.
183
00:15:31,680 --> 00:15:35,400
Not because Councilor Mr贸z
is my opponent in the election,
184
00:15:35,880 --> 00:15:38,400
but because Hel has other needs.
185
00:15:39,280 --> 00:15:41,560
Well, I was outvoted.
186
00:15:41,800 --> 00:15:43,360
That's how democracy works.
187
00:15:43,560 --> 00:15:48,920
But this project is blocking other
possible investments for us.
188
00:15:49,320 --> 00:15:53,760
We could spend those funds on projects
with a chance of success.
189
00:15:53,880 --> 00:15:56,840
This one will succeed.
Don't worry, Mr. Mayor.
190
00:15:57,080 --> 00:15:58,240
I doubt it.
191
00:15:59,240 --> 00:16:03,600
That's why I'm motioning
for the cancellation of this project.
192
00:16:03,920 --> 00:16:04,920
Thank you.
193
00:16:05,040 --> 00:16:08,040
Mr. Mayor, it will take a few days
to prepare such a resolution.
194
00:16:08,120 --> 00:16:09,480
-We have to...
-Don't worry.
195
00:16:09,600 --> 00:16:11,160
My people will prepare it.
196
00:16:11,880 --> 00:16:13,840
We vote the day after tomorrow.
197
00:16:17,520 --> 00:16:21,280
It's a misunderstanding.
I'll sort it out. A pure formality.
198
00:16:21,400 --> 00:16:22,720
If your project fails...
199
00:16:22,840 --> 00:16:24,600
Nothing will fail, Witek.
200
00:16:24,720 --> 00:16:25,960
Nothing will fail.
201
00:16:26,080 --> 00:16:28,600
We can still get
those several million back.
202
00:16:28,880 --> 00:16:30,720
You'll get something for your club, too.
203
00:16:30,800 --> 00:16:35,080
Maybe we could hire a decent coach
and finally move up?
204
00:16:35,720 --> 00:16:39,120
You've been with me from the start, right?
205
00:16:39,240 --> 00:16:40,400
Nothing has changed.
206
00:16:40,520 --> 00:16:43,120
It actually has. Everything has changed.
207
00:16:44,240 --> 00:16:45,640
Johnny is dead.
208
00:16:45,760 --> 00:16:46,840
Excuse me.
209
00:16:50,040 --> 00:16:52,320
Think hard, kid. Think.
210
00:16:52,840 --> 00:16:54,120
Come on, Grze艣.
211
00:17:03,200 --> 00:17:05,480
If I had known you were a good luck charm,
212
00:17:05,760 --> 00:17:08,079
you would have gone fishing
with us every time.
213
00:17:10,240 --> 00:17:12,880
And they say women bring bad luck.
214
00:17:14,480 --> 00:17:17,359
Get used to it.
There are only four of us now.
215
00:17:43,880 --> 00:17:45,400
We're going back.
216
00:18:41,280 --> 00:18:43,320
We have to file this immediately.
217
00:18:44,560 --> 00:18:47,440
That prick has already added her
to the land register.
218
00:18:48,400 --> 00:18:49,760
Are you crazy?
219
00:18:50,200 --> 00:18:52,280
You don't know if there's been a crime.
220
00:18:52,480 --> 00:18:55,280
Our father wouldn't have changed
his will otherwise.
221
00:18:57,240 --> 00:18:58,280
Sign it.
222
00:18:59,760 --> 00:19:01,120
I've talked to the lawyers.
223
00:19:01,240 --> 00:19:03,560
The key thing now
is to be on the same page.
224
00:19:03,680 --> 00:19:05,440
You and me.
225
00:19:07,360 --> 00:19:08,760
It will take years.
226
00:19:09,040 --> 00:19:10,600
A few months at most.
227
00:19:13,200 --> 00:19:15,480
We'll call witnesses if needed.
228
00:19:17,520 --> 00:19:22,280
We'll prove that he intimidated him
or gave him some drugs.
229
00:19:22,480 --> 00:19:23,800
Are you serious?
230
00:19:27,600 --> 00:19:29,360
How many workers do you have?
231
00:19:29,520 --> 00:19:30,880
Two, three?
232
00:19:31,720 --> 00:19:33,240
You don't have the money
233
00:19:33,360 --> 00:19:35,840
for the boat installments or the license.
234
00:19:37,360 --> 00:19:39,720
Do you want to lose all you've worked for?
235
00:19:41,440 --> 00:19:43,400
Maybe Maciek had nothing to do with that.
236
00:19:43,480 --> 00:19:45,200
We don't know why Dad did that.
237
00:19:45,320 --> 00:19:46,720
So we'll find out.
238
00:19:47,400 --> 00:19:50,920
Our father was who he was,
but he promised us something, didn't he?
239
00:19:51,200 --> 00:19:52,880
He always kept his word.
240
00:19:57,560 --> 00:20:03,280
On the day Dad changed his will,
did you talk to him?
241
00:20:03,720 --> 00:20:06,520
I told you I was at a game with the guys.
242
00:20:08,080 --> 00:20:10,480
In the evening, I brought him groceries,
243
00:20:10,960 --> 00:20:13,320
but he was feeling sick
and didn't talk much.
244
00:20:13,440 --> 00:20:14,480
Why?
245
00:20:19,040 --> 00:20:21,040
I need to think about it.
246
00:20:24,840 --> 00:20:26,320
-How many do we have there?
-33.
247
00:20:26,400 --> 00:20:28,040
-And there?
-32.
248
00:21:04,120 --> 00:21:05,360
New girl first.
249
00:21:05,640 --> 00:21:07,360
I don't smoke, thanks.
250
00:21:08,040 --> 00:21:09,200
Okay.
251
00:21:17,880 --> 00:21:20,320
You know it's not true
that you'll get addicted after one hit
252
00:21:20,400 --> 00:21:22,000
and start doing heroin?
253
00:21:24,920 --> 00:21:27,560
I'm on antidepressants.
I don't want to mix stuff.
254
00:21:28,160 --> 00:21:29,760
Sorry, I didn't know.
255
00:21:30,040 --> 00:21:31,080
It's cool.
256
00:21:31,960 --> 00:21:36,800
Girl, you've inherited 20 million.
257
00:21:37,320 --> 00:21:39,320
How can you be this sad?
258
00:21:41,640 --> 00:21:43,360
Give me that, you're choking.
259
00:21:44,520 --> 00:21:45,600
Take it.
260
00:21:49,440 --> 00:21:51,960
If you're worth 20 million,
we should kidnap you.
261
00:21:52,480 --> 00:21:53,800
Are you dumb?
262
00:21:53,920 --> 00:21:54,960
Heck yeah, man.
263
00:21:55,080 --> 00:21:58,600
And we would hold her
in that old torpedo station
264
00:21:58,720 --> 00:22:00,560
until they paid the ransom.
265
00:22:00,680 --> 00:22:02,160
That's right, my guy.
266
00:22:06,160 --> 00:22:07,960
My psychiatrist says that depressed people
267
00:22:08,040 --> 00:22:09,640
don't react well to kidnappings.
268
00:22:29,800 --> 00:22:31,280
-Hi.
-Hi!
269
00:22:45,280 --> 00:22:46,640
Thanks for calling.
270
00:22:46,760 --> 00:22:50,480
I don't have the documents with me,
but I'll bring them to your house, okay?
271
00:22:50,560 --> 00:22:51,600
Okay.
272
00:23:01,520 --> 00:23:03,680
Wera, we'll take three.
273
00:23:05,240 --> 00:23:06,480
I won't drink with him.
274
00:23:06,600 --> 00:23:07,640
Stop it.
275
00:23:08,440 --> 00:23:10,040
-Hi.
-Hi.
276
00:23:13,560 --> 00:23:15,120
We're drinking together.
277
00:23:21,680 --> 00:23:22,960
To our father.
278
00:23:37,520 --> 00:23:40,240
I don't know why he changed the will,
and I don't care.
279
00:23:41,160 --> 00:23:44,240
But without the inheritance,
my business will die in a month.
280
00:23:46,520 --> 00:23:49,920
Pawel plans to develop an investment
for the town on that land.
281
00:23:50,040 --> 00:23:53,320
To become mayor and finally achieve
something in his life.
282
00:23:53,800 --> 00:23:55,360
Make Daddy proud.
283
00:23:55,480 --> 00:23:56,480
Fuck, no.
284
00:23:56,600 --> 00:23:58,240
Stay. Shut up.
285
00:24:03,560 --> 00:24:05,040
The campsite is big.
286
00:24:06,840 --> 00:24:08,360
You'll give Pawel a half.
287
00:24:08,800 --> 00:24:10,840
It's enough for the Fisherman's House.
288
00:24:12,800 --> 00:24:14,480
Do what you want with your half.
289
00:24:14,600 --> 00:24:15,920
You can lease it out.
290
00:24:16,800 --> 00:24:19,840
You'll make 200,000 net a year
from the lease.
291
00:24:19,960 --> 00:24:21,480
What? 200,000?
292
00:24:22,280 --> 00:24:24,760
The bar is yours. I take the house.
293
00:24:26,680 --> 00:24:29,920
Pawel becomes mayor,
I save my company and everyone's happy.
294
00:24:32,560 --> 00:24:34,880
You have the campsite, the bar,
295
00:24:35,920 --> 00:24:38,600
and siblings who really want
to get along with you.
296
00:24:47,880 --> 00:24:48,920
Thanks.
297
00:24:50,040 --> 00:24:51,120
But no.
298
00:24:52,360 --> 00:24:54,520
You know very well it's a fair deal.
299
00:24:55,840 --> 00:24:57,160
You weren't here.
300
00:24:59,520 --> 00:25:01,200
-Exactly.
-Exactly!
301
00:25:02,440 --> 00:25:04,360
Our father provided for you, right?
302
00:25:05,280 --> 00:25:07,000
Didn't he buy you an apartment in Tricity
303
00:25:07,080 --> 00:25:08,840
when you were a rising soccer star?
304
00:25:08,920 --> 00:25:10,000
You've got some fucking nerve.
305
00:25:10,080 --> 00:25:11,160
Wait.
306
00:25:11,280 --> 00:25:14,040
Wasn't your first fishing boat bought
with our father's money?
307
00:25:14,120 --> 00:25:15,320
That's right.
308
00:25:15,560 --> 00:25:17,800
Maybe he thought
I also deserved something.
309
00:25:20,360 --> 00:25:21,600
You left us.
310
00:25:21,720 --> 00:25:24,280
I left him when our mom died
because of him.
311
00:25:24,400 --> 00:25:25,600
Our mother died of cancer.
312
00:25:25,720 --> 00:25:27,880
He ruined her
and you know that better than me.
313
00:25:28,000 --> 00:25:31,040
He was ruining all of us
and you were letting him, I wasn't.
314
00:25:33,280 --> 00:25:36,880
I haven't seen you for so many years,
I don't want to see you only in courts.
315
00:25:39,840 --> 00:25:41,520
It's not my decision to make.
316
00:25:43,120 --> 00:25:45,200
The inheritance belongs to my daughter.
317
00:25:52,800 --> 00:25:54,760
"I'm filled with tenderness now.
318
00:25:56,080 --> 00:25:58,480
Everything I've suppressed is coming out.
319
00:25:59,440 --> 00:26:02,000
Remember the words
of the great Albert Einstein,
320
00:26:02,720 --> 00:26:04,840
'There are two ways to live your life.
321
00:26:05,200 --> 00:26:07,640
One is as though nothing is a miracle.
322
00:26:08,960 --> 00:26:11,880
The other is as though
everything is a miracle."
323
00:26:12,600 --> 00:26:13,640
Yep.
324
00:26:14,160 --> 00:26:16,880
"Remember to feel grateful."
325
00:26:17,280 --> 00:26:19,000
Einstein didn't say that.
326
00:26:19,120 --> 00:26:22,000
What do you mean he didn't?
But that's what my phone says.
327
00:26:24,040 --> 00:26:26,480
Is auntie Ola kind of a guru?
328
00:26:26,920 --> 00:26:30,000
Yes. Now everyone's a guru online.
329
00:26:30,800 --> 00:26:33,000
"Gurus." More like "glorious."
330
00:26:34,800 --> 00:26:37,720
I, for one, feel deep gratitude
331
00:26:38,200 --> 00:26:41,000
for this amazing meal you prepared today.
332
00:26:42,040 --> 00:26:43,360
It was Dad.
333
00:26:44,040 --> 00:26:45,280
Not just me.
334
00:26:45,760 --> 00:26:50,120
Someone sliced the tomatoes
and kept an eye on the pasta.
335
00:26:50,240 --> 00:26:51,440
-Am I right?
-You are.
336
00:26:51,560 --> 00:26:52,680
Yeah.
337
00:26:53,280 --> 00:26:55,240
Remember uncle Pawel's words.
338
00:26:55,840 --> 00:26:58,440
"Above all, we are a team."
339
00:27:02,240 --> 00:27:03,240
Alright.
340
00:27:03,360 --> 00:27:04,400
Hey.
341
00:27:04,920 --> 00:27:06,200
What about me?
342
00:27:07,160 --> 00:27:08,480
Thanks a lot.
343
00:27:10,040 --> 00:27:11,880
Okay, so who's on dish duty?
344
00:27:12,000 --> 00:27:13,600
-You.
-No, no, no.
345
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
You two.
346
00:27:16,320 --> 00:27:17,440
Go on.
347
00:27:37,200 --> 00:27:38,800
Would you like to talk?
348
00:27:43,680 --> 00:27:45,400
Can't we just hug?
349
00:28:07,360 --> 00:28:08,680
At this hour?
350
00:28:09,320 --> 00:28:10,360
I have to.
351
00:28:11,880 --> 00:28:12,960
What?
352
00:28:16,800 --> 00:28:18,840
No! You've ordered them!
I won't find a fucking buyer now!
353
00:28:18,920 --> 00:28:20,120
Don't you understand?
354
00:28:20,240 --> 00:28:22,440
I'm sorry, Mrs. Slowik.
Kakiel gave me a better price.
355
00:28:22,520 --> 00:28:24,720
I don't give a shit about Kakiel.
We had a deal.
356
00:28:24,800 --> 00:28:26,240
You should've called in the morning,
not now!
357
00:28:26,320 --> 00:28:28,840
I didn't know he would give me
a better price then.
358
00:28:28,960 --> 00:28:30,200
Fuck, W贸jcik!
359
00:28:32,000 --> 00:28:33,080
Fucking hell.
360
00:28:42,600 --> 00:28:44,560
Are you kidding me?
361
00:28:45,640 --> 00:28:46,640
This is business!
362
00:28:46,760 --> 00:28:50,160
Exactly. This is a fucking business!
You won't leave without paying.
363
00:28:56,760 --> 00:28:58,680
What the hell are you doing, idiot?
364
00:28:59,840 --> 00:29:02,280
If you don't want our fish,
you won't have any.
365
00:29:13,240 --> 00:29:15,400
This is for the boys and for you.
366
00:29:16,800 --> 00:29:18,640
I need the rest for the license.
367
00:29:25,520 --> 00:29:27,720
We won't last long this way, you know?
368
00:29:29,880 --> 00:29:30,920
I know.
369
00:29:32,240 --> 00:29:33,960
Are you coming out tomorrow?
370
00:29:36,560 --> 00:29:38,000
Yes.
371
00:29:41,320 --> 00:29:42,640
Thanks, Turbot.
372
00:30:53,680 --> 00:30:55,480
I don't believe you,
I won't believe in anything you say.
373
00:30:55,560 --> 00:30:57,120
Please, let me explain.
374
00:31:00,360 --> 00:31:01,680
What's going on?
375
00:31:03,360 --> 00:31:05,160
Pack up, we're going to Warsaw.
376
00:31:07,440 --> 00:31:09,200
But why? I don't want to.
377
00:31:13,240 --> 00:31:14,240
Dad?
378
00:31:14,600 --> 00:31:16,000
Go upstairs, please.
379
00:31:27,160 --> 00:31:29,480
You have two minutes
before she comes back.
380
00:31:29,960 --> 00:31:32,720
I'm curious what bullshit
you'll come up with this time.
381
00:31:41,160 --> 00:31:42,240
I haven't been working
382
00:31:42,320 --> 00:31:44,480
at the Investment House
for five years now.
383
00:31:45,120 --> 00:31:47,640
So we've been living on loans
for five years?
384
00:31:49,840 --> 00:31:51,240
I launder money.
385
00:31:53,480 --> 00:31:54,720
Interesting.
386
00:31:55,800 --> 00:32:00,840
Colombians? I don't know.
A Mexican cartel? Russian mafia?
387
00:32:00,960 --> 00:32:02,840
Big fish from the Tricity.
388
00:32:03,520 --> 00:32:07,920
VAT, taxes, company takeovers.
Ola, I'm really good at it.
389
00:32:08,640 --> 00:32:10,320
I was getting a large cut.
390
00:32:11,800 --> 00:32:13,160
I got a tip.
391
00:32:14,280 --> 00:32:15,800
On a good investment.
392
00:32:18,120 --> 00:32:20,080
I was told to launder 25 million.
393
00:32:20,200 --> 00:32:21,680
Are you on drugs?
394
00:32:23,800 --> 00:32:25,840
The idea was that I'd double that
in a few weeks,
395
00:32:25,920 --> 00:32:27,000
give them clean money
396
00:32:27,080 --> 00:32:30,320
and we would be set
for generations to come.
397
00:32:32,160 --> 00:32:33,640
But everything went wrong.
398
00:32:34,840 --> 00:32:36,680
I thought I'd make up for the loss,
but it got worse.
399
00:32:36,760 --> 00:32:40,000
I had to sell our apartment
to buy us some time.
400
00:32:41,320 --> 00:32:42,680
Time for what?
401
00:32:47,000 --> 00:32:48,680
So they don't kill me.
402
00:32:55,320 --> 00:32:56,760
Have you seen Rumba?
403
00:32:59,920 --> 00:33:00,920
Rumba!
404
00:33:02,440 --> 00:33:03,600
Rumba!
405
00:33:07,480 --> 00:33:09,400
I told you not to let her out.
406
00:33:14,480 --> 00:33:15,480
Rumba!
407
00:33:15,600 --> 00:33:17,920
We'll find her in a minute,
she has short legs.
408
00:33:18,440 --> 00:33:19,520
Rumba!
409
00:33:24,160 --> 00:33:25,240
Rumba!
410
00:33:25,720 --> 00:33:26,720
Hello?
411
00:33:29,520 --> 00:33:31,200
A week is not much time.
412
00:33:32,600 --> 00:33:33,640
Okay.
413
00:33:34,600 --> 00:33:35,720
Of course.
414
00:33:36,840 --> 00:33:38,440
Next to what blue house?
415
00:34:11,920 --> 00:34:13,120
PRESENT DAY
416
00:34:53,159 --> 00:34:55,520
Let's go. The funeral's tomorrow.
417
00:34:56,760 --> 00:34:58,120
We need to rest.
418
00:35:13,280 --> 00:35:15,120
It's a great project, Mr. Pawel.
419
00:35:15,240 --> 00:35:16,240
I mean it.
420
00:35:16,360 --> 00:35:17,760
I really love it.
421
00:35:18,000 --> 00:35:19,440
"Hel for the locals."
422
00:35:21,880 --> 00:35:23,800
Do you think you'll pull it off?
423
00:35:24,560 --> 00:35:29,240
Well, it all depends
on who the townsfolk vote for.
424
00:35:30,200 --> 00:35:31,320
Exactly.
425
00:35:31,760 --> 00:35:34,080
But you're the eldest child of Jan Mr贸z.
426
00:35:34,200 --> 00:35:35,920
It has to be a success, Mr. Pawel.
427
00:35:39,520 --> 00:35:41,200
You used to play soccer.
428
00:35:41,880 --> 00:35:43,800
I know, I've read about it.
429
00:35:44,760 --> 00:35:47,280
A few games in the First League,
National Youth League before that.
430
00:35:47,360 --> 00:35:48,400
Old times.
431
00:35:48,520 --> 00:35:50,680
Old or not, don't sell yourself short.
432
00:35:51,040 --> 00:35:53,680
You had the chance to transfer
to the top division.
433
00:35:56,680 --> 00:35:59,080
But you got caught doping just then.
434
00:36:00,080 --> 00:36:02,880
Back then, the doctors would give
us athletes whatever they wanted.
435
00:36:02,960 --> 00:36:04,320
Weird times.
436
00:36:04,720 --> 00:36:07,320
We were young
and thought it was good for us.
437
00:36:08,480 --> 00:36:10,240
Why are you asking about that?
438
00:36:10,720 --> 00:36:12,000
Just curious.
439
00:36:15,480 --> 00:36:18,480
You are divorced, aren't you?
440
00:36:20,360 --> 00:36:25,000
You know what? I really hate inaccuracy.
441
00:36:25,120 --> 00:36:26,240
But in some fields,
442
00:36:27,960 --> 00:36:30,240
I have to rely on rumors.
443
00:36:30,960 --> 00:36:33,920
And many of your voters
told me that your wife left you
444
00:36:34,040 --> 00:36:37,200
because you couldn't have children.
445
00:36:37,400 --> 00:36:39,480
I'm sorry, were you sent by the mayor?
446
00:36:39,640 --> 00:36:41,800
Is this some kind
of journalistic investigation?
447
00:36:41,880 --> 00:36:42,960
-No, no, no.
-A provocation?
448
00:36:43,040 --> 00:36:45,880
No, no, no. Not journalistic.
I hate journalists.
449
00:36:46,520 --> 00:36:49,160
They make things up and overreact.
450
00:36:49,280 --> 00:36:50,760
All my knowledge is rooted in facts, sir.
451
00:36:50,840 --> 00:36:54,200
I'll explain everything to clear up
any misunderstandings.
452
00:36:54,880 --> 00:36:58,440
Given the facts I have, it is clear that,
453
00:36:58,560 --> 00:37:02,720
as a result of the numerous personal
and professional failures,
454
00:37:02,840 --> 00:37:07,720
your life's main purpose
has become securing the mayor's seat.
455
00:37:08,120 --> 00:37:09,200
Am I wrong?
456
00:37:09,320 --> 00:37:10,760
Fuck off, man.
457
00:37:10,880 --> 00:37:13,800
Your entire campaign
is based on an investment,
458
00:37:13,920 --> 00:37:15,360
the key element of which
459
00:37:15,480 --> 00:37:18,640
is the land inherited
by your deceased brother, Maciek.
460
00:37:19,280 --> 00:37:21,440
Are you implying
I had something to do with that?
461
00:37:21,520 --> 00:37:24,560
Many witnesses confirm that on the day
your brother Maciek went missing,
462
00:37:24,640 --> 00:37:26,920
you were seen with Ms. Ola Zarska.
463
00:37:27,400 --> 00:37:29,160
Your brother's cohabitant.
464
00:37:31,080 --> 00:37:33,400
Can you tell me what you were doing?
32479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.