All language subtitles for The.Alleys.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,916 --> 00:01:04,500 Folks in our neighborhood love a good story to chew on. 4 00:01:05,125 --> 00:01:08,833 How's this any of your business? 5 00:01:08,916 --> 00:01:12,791 -I'm just asking. -Keep your questions to yourself. 6 00:01:12,875 --> 00:01:14,625 Throw me the keys already! 7 00:01:15,083 --> 00:01:19,625 A story spreads like wildfire, from one's mouth to another's ear. 8 00:01:20,250 --> 00:01:23,333 And before you know it, it's made its way through every alley. 9 00:01:25,875 --> 00:01:29,000 -Open this door, woman! -Don't you "woman" me! 10 00:01:33,833 --> 00:01:38,708 Then every son of a bitch has his way with it, 11 00:01:40,208 --> 00:01:44,833 so by the time it reaches your ears, they've spun a web out of it. 12 00:01:48,291 --> 00:01:54,250 But all these floating tales don't even scratch the surface. 13 00:02:10,125 --> 00:02:12,625 So believe half of what you hear… 14 00:02:14,833 --> 00:02:16,541 and two-thirds of what you see. 15 00:02:23,958 --> 00:02:28,708 PART ONE - HUSTLE 16 00:02:28,791 --> 00:02:31,583 Tell Osama to send this: 17 00:02:38,375 --> 00:02:40,708 All right? Got that? 18 00:02:41,625 --> 00:02:42,666 Okay. 19 00:02:43,541 --> 00:02:47,541 Now finish before I arrive. I don't want to keep following up on this. 20 00:02:48,333 --> 00:02:50,000 I'll be there at four. 21 00:02:51,500 --> 00:02:53,916 Why do you treat them like that? 22 00:02:58,708 --> 00:03:01,583 -No! -Has this guy taken my place? 23 00:03:01,666 --> 00:03:03,875 -Let go! -You're protective of him too? 24 00:03:03,958 --> 00:03:06,625 I don't want your smell on him. 25 00:03:06,708 --> 00:03:09,458 -What's wrong with my smell? -Ali! 26 00:03:29,000 --> 00:03:30,208 Lana? 27 00:04:16,250 --> 00:04:18,208 We have to start early tomorrow. 28 00:04:18,750 --> 00:04:22,541 The bride, her sisters, her mother, even her mother-in-law are coming. 29 00:04:24,583 --> 00:04:27,500 She's marrying Majda's son. They say he's a catch. 30 00:04:28,208 --> 00:04:30,458 But I can't tell his head from his ass. 31 00:04:34,750 --> 00:04:37,250 -Stop bumming around my front door! -We're just passing. 32 00:04:37,333 --> 00:04:39,083 -Get out of here. -Relax. 33 00:04:39,166 --> 00:04:41,416 -Take it easy. -Get out of here! 34 00:04:42,958 --> 00:04:44,250 These kids! 35 00:04:44,333 --> 00:04:46,041 Suhaib, get over here and help me. 36 00:04:47,083 --> 00:04:48,250 Hurry up. 37 00:04:48,333 --> 00:04:52,500 In our neighborhood, a man either proves himself on the streets… 38 00:04:52,583 --> 00:04:54,083 -Hey, Abu Bassel. -Hey, Ali. 39 00:04:54,166 --> 00:04:56,041 …or frequents the mosque… 40 00:04:56,125 --> 00:04:59,000 -Peace be upon you. -Peace upon you, too. 41 00:04:59,708 --> 00:05:03,333 …or secures a respectable job. 42 00:05:04,541 --> 00:05:06,333 Hey, Abu Nassar. 43 00:05:08,583 --> 00:05:11,000 -How are you, Grandpa? -Hey, Ali. 44 00:05:11,083 --> 00:05:14,916 Abu Tarek was just asking about you. I thought you were already at work. 45 00:05:15,000 --> 00:05:17,458 How come? My car's right outside. 46 00:05:17,541 --> 00:05:18,916 How are you, Abu Tarek? 47 00:05:19,000 --> 00:05:21,833 I'd feel better if you helped my kid get a job. 48 00:05:22,416 --> 00:05:25,750 His son's driving him mad. Maybe you can help? 49 00:05:25,833 --> 00:05:27,666 Find him a job at your company? 50 00:05:28,500 --> 00:05:32,375 Well, I'm trying. But all of our business is with America. 51 00:05:32,916 --> 00:05:37,250 So we work night shifts, and in English. Does he speak any English? 52 00:05:38,041 --> 00:05:40,708 English? Are you kidding? He's just an office boy. 53 00:05:42,166 --> 00:05:44,291 All right, I'll try to sort something out. 54 00:06:10,750 --> 00:06:13,500 -You got anything for me? -It's dry as dust, Ali. 55 00:06:13,583 --> 00:06:14,750 All right. 56 00:06:20,250 --> 00:06:21,375 What's up, Ali? 57 00:06:21,958 --> 00:06:25,000 You just missed them. They just walked out. 58 00:06:26,708 --> 00:06:29,500 -All right, call if they come back. -Okay. 59 00:06:40,041 --> 00:06:41,083 You're here? 60 00:06:44,333 --> 00:06:45,583 It's dead today. 61 00:06:51,166 --> 00:06:53,375 PARADISE HOTEL 62 00:07:03,708 --> 00:07:04,750 Ali. 63 00:07:05,666 --> 00:07:08,250 I got a couple inside, they look loaded. 64 00:07:08,333 --> 00:07:10,208 My man, you always come through. 65 00:07:10,291 --> 00:07:12,375 -But they need a bit of work. -I got this. 66 00:07:20,625 --> 00:07:23,958 Where are you, man? We're late. 67 00:07:26,666 --> 00:07:28,500 The night is almost over. 68 00:07:30,666 --> 00:07:33,166 So what? Put her to sleep and let's go. 69 00:07:35,166 --> 00:07:36,416 She's onto you? 70 00:07:40,875 --> 00:07:43,083 So that's that? You've ruined our night out? 71 00:07:45,041 --> 00:07:47,416 Yeah, whatever… 72 00:07:56,000 --> 00:07:58,208 Hey, guys, can I have a cigarette? 73 00:08:00,666 --> 00:08:02,250 -Here you are. -Thanks. 74 00:08:02,333 --> 00:08:03,458 You're welcome. 75 00:08:05,125 --> 00:08:07,500 Here for business or tourism? 76 00:08:07,583 --> 00:08:08,583 Business. 77 00:08:09,166 --> 00:08:10,500 How do you like it here? 78 00:08:12,166 --> 00:08:13,625 It's all right. 79 00:08:15,333 --> 00:08:17,708 Did you go out at all? To party? 80 00:08:18,916 --> 00:08:20,750 We haven't seen a damn thing. 81 00:08:24,333 --> 00:08:27,500 Well, whatever it is you'd like to see, it can be arranged. 82 00:08:28,250 --> 00:08:30,500 -Thanks for the cigarette. -You're welcome. 83 00:08:35,208 --> 00:08:36,250 Excuse me? 84 00:08:37,875 --> 00:08:40,250 What did you mean? 85 00:08:51,458 --> 00:08:52,458 Cheers. 86 00:08:53,583 --> 00:08:55,041 Hey, get over here. 87 00:08:58,666 --> 00:09:00,333 Move closer. 88 00:09:12,916 --> 00:09:15,375 Come on, here we go! 89 00:09:19,625 --> 00:09:20,916 We want a shout-out to Ali. 90 00:09:21,000 --> 00:09:25,333 A shout-out to Ali, his gracious guests and to everyone out here tonight! 91 00:09:37,375 --> 00:09:40,833 Give it up for Mr. Yousef! 92 00:09:44,416 --> 00:09:46,500 And all the money you swept up from them? 93 00:09:48,125 --> 00:09:49,958 It's always the same story with you. 94 00:09:50,791 --> 00:09:53,291 Khaled, I threw in 80, 95 00:09:53,833 --> 00:09:57,458 and they're gonna fork up at least 500, so loosen your wallet a bit more. 96 00:09:58,000 --> 00:10:00,250 You really squeeze a dollar out of a dime. 97 00:10:00,916 --> 00:10:02,625 Every goddamn time. 98 00:10:05,416 --> 00:10:10,416 Now a special shout-out to the big man, Abbas. 99 00:10:11,000 --> 00:10:16,041 Here's to friendship and to brotherhood. 100 00:10:16,583 --> 00:10:20,541 Here's to a lion amongst men. 101 00:10:25,750 --> 00:10:28,541 So you're paying him for protection now? 102 00:10:29,833 --> 00:10:33,250 -It's not like we had a choice. -Why? What happened to the other guy? 103 00:10:33,791 --> 00:10:37,833 Who, Chainsaw? Haven't you heard? They filed his teeth. 104 00:10:41,458 --> 00:10:43,541 Big man, how are you? 105 00:10:48,375 --> 00:10:50,666 See that they're taken care of. 106 00:12:09,041 --> 00:12:12,625 GOLDEN CUT MEN'S SALON HAIR RELAXING - FACIALS - COLORING 107 00:12:12,708 --> 00:12:15,166 Knock it off man, you really abuse our friendship. 108 00:12:20,083 --> 00:12:21,416 -Bahaa. -What? 109 00:12:21,500 --> 00:12:23,291 Come take care of this. 110 00:12:23,958 --> 00:12:25,458 Right here, I need a cleanup. 111 00:12:27,416 --> 00:12:29,041 There's nothing there, man. 112 00:12:30,333 --> 00:12:31,958 Just grab that razor, would you? 113 00:12:33,375 --> 00:12:35,583 What was that about abusing our friendship? 114 00:12:36,875 --> 00:12:38,375 You're not funny. 115 00:12:39,125 --> 00:12:42,791 Give it to me, before you chop off your own eyebrows. 116 00:12:53,375 --> 00:12:55,625 Your grandfather's limp is getting worse, huh? 117 00:12:56,166 --> 00:12:57,250 It hasn't changed. 118 00:12:57,333 --> 00:13:00,958 I've been hearing him grunting in that store all the way from here. 119 00:13:02,166 --> 00:13:04,541 -And? -What do you mean "and"? 120 00:13:05,083 --> 00:13:06,291 Get him checked. 121 00:13:07,625 --> 00:13:08,666 Grandpa. 122 00:13:09,333 --> 00:13:10,583 How's your leg? 123 00:13:11,208 --> 00:13:12,833 You know, same old. 124 00:13:16,875 --> 00:13:17,958 That's it? 125 00:13:23,500 --> 00:13:25,958 How about we get it checked soon? 126 00:13:26,041 --> 00:13:27,083 What for? 127 00:13:27,166 --> 00:13:29,541 Do it for me. Put my mind at ease. 128 00:13:29,625 --> 00:13:32,000 Better get it checked, Haj, he's really worried. 129 00:13:32,083 --> 00:13:34,041 If it's a worry, then I'll do it. 130 00:13:34,125 --> 00:13:37,708 -There, happy? -What is he, my grandfather? 131 00:13:40,541 --> 00:13:43,666 I swear, I've never seen anyone get more trims than you, Ali. 132 00:13:44,791 --> 00:13:46,166 You hear about the grocer? 133 00:13:46,250 --> 00:13:50,250 They caught him sneaking around with Hussein's wife, while he was at work. 134 00:13:51,291 --> 00:13:53,000 Swear on my mother's soul. 135 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 Get out of here, man. 136 00:13:54,833 --> 00:13:58,041 Bahaa, time to get a new heater, it's cold in here. 137 00:13:58,125 --> 00:14:02,958 Think we're all lucky like you? With an office and central heating? 138 00:14:04,041 --> 00:14:05,500 See you. 139 00:14:07,333 --> 00:14:11,750 Abu Jawdat, looking good. Are you looking for a second wife? 140 00:14:11,833 --> 00:14:15,458 Look at this one. She's studying nursing. 141 00:14:15,541 --> 00:14:19,416 So she'll want a job? My son won't like that. 142 00:14:19,958 --> 00:14:21,541 He wants a stay-at-home wife. 143 00:14:24,625 --> 00:14:26,708 How about this one? She'll stay at home. 144 00:14:26,791 --> 00:14:28,666 I know her, she's too opinionated. 145 00:14:28,750 --> 00:14:31,750 That's not true, she's wonderful. 146 00:14:32,375 --> 00:14:36,375 How about you meet her? And then judge? 147 00:14:37,083 --> 00:14:38,375 No, my dear. 148 00:14:38,458 --> 00:14:42,208 For my son I'd want someone more like Lana. 149 00:14:43,125 --> 00:14:44,875 -Me? -Yeah, you. 150 00:14:44,958 --> 00:14:48,541 Come to think of it, you two should meet. You'd love him. 151 00:14:49,125 --> 00:14:52,083 Excuse me, Maysoon, but please keep my daughter out of it. 152 00:14:52,791 --> 00:14:55,000 Why? Did Um Ashraf find her a groom? 153 00:14:55,583 --> 00:14:58,958 No, my daughter wouldn't marry anyone from Um Ashraf's phone. 154 00:14:59,625 --> 00:15:01,083 No offense. 155 00:15:02,541 --> 00:15:03,666 Hold this. 156 00:15:21,750 --> 00:15:23,500 Is this how I raised you? 157 00:15:24,208 --> 00:15:26,625 To do this to me? 158 00:15:26,708 --> 00:15:29,791 Or maybe you like the way you look in the video? 159 00:15:31,083 --> 00:15:32,208 Who's the boy? 160 00:15:33,166 --> 00:15:35,875 -Who is he? -No one. 161 00:15:35,958 --> 00:15:37,125 No one? 162 00:15:38,500 --> 00:15:42,375 So you just let anyone into your room? 163 00:15:42,458 --> 00:15:46,208 He's not just anyone, he's respectable and kind, and-- 164 00:15:46,291 --> 00:15:48,375 How nice for you. 165 00:15:49,375 --> 00:15:52,791 Respectable and kind, but sneaks in through the window. 166 00:15:55,750 --> 00:15:58,500 It looks like it was filmed from the abandoned building. 167 00:16:01,041 --> 00:16:04,250 Did you see anyone there? Or were you too busy? 168 00:16:04,333 --> 00:16:05,708 No! 169 00:16:14,000 --> 00:16:18,541 Five hundred dinars, or this becomes "breaking news." 170 00:16:43,916 --> 00:16:45,500 Can I help you, lady? 171 00:16:49,500 --> 00:16:53,500 Dawood, there's an old lady here to see Abbas. 172 00:16:53,583 --> 00:16:54,916 Old lady? 173 00:16:55,000 --> 00:16:56,291 Toss them. 174 00:16:56,875 --> 00:16:59,333 It's just not your day, is it? 175 00:16:59,416 --> 00:17:02,083 -Let me play on loan? -You're always on loan. 176 00:17:02,166 --> 00:17:03,875 What about you? Let's go. 177 00:17:13,000 --> 00:17:14,083 Hanadi? 178 00:17:16,166 --> 00:17:17,208 Yes? 179 00:17:17,750 --> 00:17:20,166 Can you front me a 50 from next week's payment? 180 00:17:20,833 --> 00:17:23,458 -Do I look like a bank teller to you? -No. 181 00:17:23,541 --> 00:17:26,333 But my mom is bugging me about fixing a leaky roof. 182 00:17:27,500 --> 00:17:29,208 Just this once, Hanadi? 183 00:17:29,291 --> 00:17:32,125 Get your hand off me before I pimp out your sisters. 184 00:17:39,791 --> 00:17:42,750 Hanadi? There's an old lady here to see Abbas. 185 00:17:43,791 --> 00:17:45,291 An old lady? 186 00:17:45,375 --> 00:17:47,958 He's in the hospital, they beat him up bad. 187 00:17:48,041 --> 00:17:51,083 Busted his face, broke his bones. He looks like a corpse. 188 00:17:51,166 --> 00:17:52,708 Well, what did you expect? 189 00:17:53,416 --> 00:17:59,000 If you put your head in a lion's mouth, do you expect a kiss? 190 00:17:59,083 --> 00:18:00,250 I don't understand. 191 00:18:01,166 --> 00:18:03,625 Your brother torched the groom's car. 192 00:18:04,291 --> 00:18:06,833 Hoping the bride would run back into his arms. 193 00:18:07,375 --> 00:18:10,041 What did you expect from them? A bouquet of roses? 194 00:18:12,333 --> 00:18:15,166 -Look what they did to him. -I don't want to see a thing. 195 00:18:20,125 --> 00:18:21,250 Listen here. 196 00:18:22,375 --> 00:18:28,541 Let your mother pray and thank heaven that her son is still alive. 197 00:18:29,875 --> 00:18:33,458 They should have done much worse. 198 00:18:34,291 --> 00:18:38,708 Now I want you to let this go. It's done. Understood? 199 00:18:39,416 --> 00:18:40,416 Okay, thank you. 200 00:18:44,458 --> 00:18:47,791 Abbas, there's an old lady downstairs who wants a word. 201 00:18:50,291 --> 00:18:51,333 An old lady? 202 00:19:11,916 --> 00:19:13,916 I think you get the point? 203 00:19:16,375 --> 00:19:19,791 Sure, you want this video to disappear. 204 00:19:20,458 --> 00:19:22,333 And for them to stop blackmailing me. 205 00:19:23,041 --> 00:19:25,333 I know these types. Money won't solve your problem. 206 00:19:25,416 --> 00:19:28,416 But since you knocked on my door, consider it taken care of. 207 00:19:30,291 --> 00:19:33,166 I also want that boy to stay away from my daughter. 208 00:19:34,000 --> 00:19:35,708 I'll take care of that too. 209 00:19:36,625 --> 00:19:37,708 What else? 210 00:19:38,416 --> 00:19:39,791 Thank you. 211 00:19:40,875 --> 00:19:42,125 How can I put this? 212 00:19:42,791 --> 00:19:45,083 I like things to be clear up front. 213 00:19:45,916 --> 00:19:49,083 I don't know what you had in mind, but I was thinking 214 00:19:49,166 --> 00:19:51,083 that instead of giving them the money… 215 00:19:52,333 --> 00:19:54,708 Money? What, the 500? 216 00:19:55,875 --> 00:19:56,958 How much then? 217 00:19:59,875 --> 00:20:03,458 You… keep that money. 218 00:20:05,250 --> 00:20:06,916 Listen, you… 219 00:20:09,291 --> 00:20:11,458 you run a salon, right? 220 00:20:12,958 --> 00:20:13,958 Yes. 221 00:20:14,541 --> 00:20:16,458 I have these… 222 00:20:19,083 --> 00:20:20,291 hostesses. 223 00:20:21,666 --> 00:20:22,791 Hostesses? 224 00:20:23,791 --> 00:20:26,166 Yes. Lovely young ladies. 225 00:20:26,250 --> 00:20:28,750 I want you to doll them up, make them pretty. 226 00:20:28,833 --> 00:20:30,625 For the clients. You understand me? 227 00:20:34,083 --> 00:20:35,541 To be honest, Abbas, 228 00:20:35,625 --> 00:20:38,083 I can't have these girls coming into my salon. 229 00:20:38,708 --> 00:20:40,458 If people see them, 230 00:20:41,500 --> 00:20:43,166 my reputation… 231 00:20:44,875 --> 00:20:46,916 What reputation? 232 00:20:57,500 --> 00:20:58,541 So? 233 00:21:02,500 --> 00:21:04,833 Fine. I accept. 234 00:21:08,541 --> 00:21:09,666 Hanadi. 235 00:21:13,125 --> 00:21:14,541 Pull up this guy's number. 236 00:21:15,583 --> 00:21:17,500 I want to send him a voice message. 237 00:21:27,416 --> 00:21:29,500 -Should I press here? -Yeah. 238 00:21:31,500 --> 00:21:33,458 Better cover your ears. 239 00:21:35,541 --> 00:21:37,333 Listen, you son of a bitch. 240 00:21:37,833 --> 00:21:41,583 I want all traces of that video wiped off the face of the earth. 241 00:21:41,666 --> 00:21:46,208 Or I'll have you dragged over here and I'll impregnate you with twins. 242 00:21:47,708 --> 00:21:51,333 And if you don't recognize my voice, I'll show you my face, 243 00:21:52,125 --> 00:21:55,791 but it will be the last thing you'll ever see. 244 00:21:58,458 --> 00:21:59,625 Done. 245 00:22:02,791 --> 00:22:05,833 And just like that, Aseel's problem was solved 246 00:22:06,416 --> 00:22:10,041 because the whole neighborhood knows of Abbas. 247 00:22:14,083 --> 00:22:15,333 Come here. 248 00:22:16,166 --> 00:22:18,958 They call this guy "Chainsaw" 249 00:22:19,916 --> 00:22:22,583 because he takes a cut out of everyone's business. 250 00:22:25,541 --> 00:22:29,125 Lately, he started to eat into Abbas's territory. 251 00:22:30,791 --> 00:22:35,791 So Abbas invited him over to secure peace and end the bad blood. 252 00:22:44,750 --> 00:22:46,750 But after drinking to the agreement… 253 00:22:52,625 --> 00:22:54,333 Abbas crippled his crew. 254 00:22:56,875 --> 00:22:59,416 But he spared Chainsaw from the bullet. 255 00:23:02,208 --> 00:23:04,083 Instead, he cut a mark into his face, 256 00:23:05,666 --> 00:23:07,416 which put an end to his name. 257 00:23:13,458 --> 00:23:14,500 Ali. 258 00:23:15,416 --> 00:23:16,583 Ali? 259 00:23:17,875 --> 00:23:19,875 Time to wake up. 260 00:23:21,916 --> 00:23:23,750 Your grandfather is ready. 261 00:23:25,583 --> 00:23:27,333 Late night at the office? 262 00:23:28,458 --> 00:23:29,875 As usual. 263 00:23:29,958 --> 00:23:31,333 All right, get up. 264 00:23:36,625 --> 00:23:39,250 I don't get a "good night" nor a "good morning"? 265 00:23:39,875 --> 00:23:42,500 You know I hate waking up without hearing your voice. 266 00:23:43,708 --> 00:23:45,208 Where have you disappeared to? 267 00:23:47,166 --> 00:23:51,041 Haj, you have a slipped disk between the 3rd and 4th vertebra. 268 00:23:51,125 --> 00:23:52,916 -Slipped disk? -Slipped disk. 269 00:23:53,000 --> 00:23:54,250 But it's my leg that hurts? 270 00:23:54,333 --> 00:23:57,958 The slipped disk is putting pressure on the nerves running to the leg. 271 00:23:58,041 --> 00:24:01,750 This sort of thing happens from lifting heavy objects or awkward movements. 272 00:24:02,625 --> 00:24:05,500 Because you insist on stocking the store shelves yourself. 273 00:24:06,125 --> 00:24:07,791 He toils all day. 274 00:24:07,875 --> 00:24:11,750 Haj, a person of your age shouldn't be stocking shelves. 275 00:24:12,833 --> 00:24:16,500 First you need rest, then we can start with the treatment. 276 00:24:17,583 --> 00:24:19,500 Well, who's going to run the store? 277 00:24:23,458 --> 00:24:26,250 -That will be 2.75. -My regards to the Haj. 278 00:24:26,333 --> 00:24:27,791 Thanks. 279 00:24:28,500 --> 00:24:29,625 This really suits you. 280 00:24:30,791 --> 00:24:33,541 -God forbid… -What? You're too good for this? 281 00:24:34,791 --> 00:24:39,666 Now that we're neighbors, don't think you can come for a shave every five minutes. 282 00:24:39,750 --> 00:24:42,333 You know, I was thinking of coming in today. 283 00:24:42,416 --> 00:24:44,166 No chance. 284 00:24:48,375 --> 00:24:51,833 -Welcome, Abbas. -Sit down. 285 00:24:59,708 --> 00:25:04,250 -What's up with you and Aseel's daughter? -What do you mean? 286 00:25:04,333 --> 00:25:05,791 Don't waste my time. 287 00:25:06,541 --> 00:25:09,041 We're from the same hood. I don't want to hurt you. 288 00:25:12,750 --> 00:25:15,458 Look, I don't know. Why? What have you heard? 289 00:25:15,541 --> 00:25:18,541 No, you do know, you do. 290 00:25:20,125 --> 00:25:21,416 What's going on, Abbas? 291 00:25:24,541 --> 00:25:27,083 Listen, these nightclubs, 292 00:25:27,916 --> 00:25:31,083 I allow you to work there, with my approval. 293 00:25:32,333 --> 00:25:37,250 Hustle them all you want, but don't assume you can weasel your way around me. 294 00:25:38,375 --> 00:25:40,708 Save your hustling for The Peacock. 295 00:25:43,583 --> 00:25:44,750 Bottom line, 296 00:25:46,166 --> 00:25:47,500 forget the girl. 297 00:25:51,250 --> 00:25:52,375 Later. 298 00:25:56,958 --> 00:25:58,416 Abbas, explain one thing. 299 00:26:00,416 --> 00:26:02,083 How is this any of your business? 300 00:26:18,291 --> 00:26:20,041 How is it my business? 301 00:26:23,125 --> 00:26:24,291 Stay back. 302 00:26:25,333 --> 00:26:26,416 Stay back! 303 00:26:27,583 --> 00:26:29,291 You son of a bitch! 304 00:26:31,000 --> 00:26:33,083 What are you all staring at? Get moving! 305 00:26:35,416 --> 00:26:36,500 Enough. 306 00:26:43,625 --> 00:26:47,916 Every inch of this hood is my business. 307 00:26:55,541 --> 00:26:56,750 Take a picture of him. 308 00:26:59,500 --> 00:27:00,583 Move his arm. 309 00:27:21,666 --> 00:27:23,958 What was all that about? 310 00:27:24,500 --> 00:27:26,125 Get out of here, man. 311 00:27:33,916 --> 00:27:36,875 Every time she sees me with a rich customer, she swoops in. 312 00:27:50,416 --> 00:27:53,375 -Anybody see you walk in? -What do I care? 313 00:27:54,541 --> 00:27:55,833 Let's stick to business. 314 00:27:58,625 --> 00:28:01,875 -Isn't that a bit much? -What did you expect? 315 00:28:03,166 --> 00:28:04,500 Have them ready by seven. 316 00:28:10,250 --> 00:28:15,791 PART TWO - ISTANBUL 317 00:28:25,583 --> 00:28:27,541 How long are you going to keep this up? 318 00:28:35,250 --> 00:28:39,916 After everything you've done you expect me to comfort you? 319 00:28:40,000 --> 00:28:41,833 I don't expect anything from you. 320 00:28:44,666 --> 00:28:48,833 I was thinking about this young man… Ali. 321 00:28:49,958 --> 00:28:51,375 I want to give him a chance. 322 00:28:55,625 --> 00:28:58,166 -Isn't that what you want? -Yeah? 323 00:29:00,291 --> 00:29:02,000 But we do it formally. 324 00:29:02,916 --> 00:29:06,875 We invite his family, get to know them, then we'll see. 325 00:29:06,958 --> 00:29:08,333 Are you serious? 326 00:29:09,083 --> 00:29:10,166 Yes. 327 00:29:11,500 --> 00:29:12,875 I'll speak with his mother. 328 00:29:19,916 --> 00:29:24,000 Until then, you must be on your best behavior. 329 00:29:24,083 --> 00:29:25,166 Okay. 330 00:29:26,958 --> 00:29:30,083 Of course, your worthless father has to be present. 331 00:29:33,250 --> 00:29:38,625 Tutu was working in the neighborhood the day he saw Aseel. 332 00:29:40,916 --> 00:29:44,333 A glance here, a sweet word there, and suddenly they were in love. 333 00:29:47,583 --> 00:29:49,916 But her family rejected him. 334 00:29:54,708 --> 00:29:57,625 They got married despite this. 335 00:30:02,375 --> 00:30:05,916 Only then did Aseel discover Tutu's drinking problem. 336 00:30:13,500 --> 00:30:17,291 And after failed attempts to save the relationship, she left. 337 00:30:22,416 --> 00:30:25,625 Tutu's drinking only got worse. 338 00:30:26,833 --> 00:30:29,875 Until he became nothing more than a worthless bum. 339 00:30:34,083 --> 00:30:38,458 As for Aseel, she started the salon all by herself. 340 00:30:40,583 --> 00:30:45,125 Don't ramble. Don't mention that you're unemployed. Don't say a thing. 341 00:30:47,000 --> 00:30:49,083 And I don't want any of your humor. 342 00:30:49,166 --> 00:30:50,583 All right, all right. 343 00:30:52,916 --> 00:30:54,375 Are you even sober? 344 00:30:54,458 --> 00:30:55,666 Of course. 345 00:30:56,666 --> 00:30:57,958 Open your mouth. 346 00:30:58,708 --> 00:31:01,041 -You can't be serious. -Open up! 347 00:31:05,250 --> 00:31:06,625 Thank God. 348 00:31:16,041 --> 00:31:17,666 You'll love him, I promise. 349 00:31:19,083 --> 00:31:20,625 Love isn't everything. 350 00:31:22,583 --> 00:31:26,500 Your dad has graced us with his presence. Go say hello before they arrive. 351 00:31:32,375 --> 00:31:34,916 -My lovely daughter. -Hi, Dad. 352 00:31:35,000 --> 00:31:36,333 May God bless you. 353 00:31:37,000 --> 00:31:40,458 I hope he turns out to be a good man. 354 00:31:40,541 --> 00:31:42,958 As long as he doesn't turn out like you did. 355 00:32:03,833 --> 00:32:04,958 Who's that? 356 00:32:06,875 --> 00:32:08,250 It's for your own good. 357 00:32:09,708 --> 00:32:11,791 You saw what love did to me. 358 00:32:13,541 --> 00:32:16,166 They're a good family, from outside the neighborhood. 359 00:32:20,375 --> 00:32:22,000 Don't embarrass us, Lana. 360 00:32:22,541 --> 00:32:24,166 Welcome! Come in. Come in. 361 00:32:24,250 --> 00:32:27,125 -Hello, Aseel, how are you? -Please, do come in. 362 00:32:28,750 --> 00:32:31,083 -Welcome. -Is this the beautiful Lana? 363 00:32:31,625 --> 00:32:33,125 How are you, my dear? 364 00:32:38,208 --> 00:32:39,458 Welcome. 365 00:32:45,583 --> 00:32:46,833 Coming. 366 00:32:49,541 --> 00:32:52,458 -Bahaa. Come on in. -How are you, Auntie? 367 00:32:53,000 --> 00:32:55,500 He's been loafing on that couch for a week. 368 00:32:55,583 --> 00:32:58,958 What's up, big man? Get up, I need your help with something. 369 00:33:02,166 --> 00:33:03,458 -Who's taller? -I am. 370 00:33:03,541 --> 00:33:04,875 No, he is. 371 00:33:04,958 --> 00:33:07,416 He's beating you, come on! 372 00:33:07,500 --> 00:33:08,583 Raise your hands. 373 00:33:08,666 --> 00:33:09,958 Bahaa? 374 00:33:11,375 --> 00:33:15,458 Playtime is over. Come here. 375 00:33:16,000 --> 00:33:19,166 Go with your mom. 376 00:33:21,083 --> 00:33:23,958 So I asked about this groom-to-be for Lana. 377 00:33:24,041 --> 00:33:26,666 They say he's the respectful elegant type. 378 00:33:28,125 --> 00:33:30,875 I should plant some weed in his car and report him. 379 00:33:31,500 --> 00:33:33,916 -You and your ideas. -Think I'm joking? 380 00:33:35,250 --> 00:33:39,375 Ali, think of this as a fresh start. Not just with Lana, but with everything. 381 00:33:42,708 --> 00:33:45,625 If you brought me here for a lecture, I'd rather leave. 382 00:33:47,750 --> 00:33:50,291 I'm not lecturing, but why hide things from me? 383 00:33:54,500 --> 00:33:55,666 Hide what? 384 00:33:57,083 --> 00:34:01,041 The nightclubs and the hustling Abbas was talking about. 385 00:34:03,625 --> 00:34:05,291 Are you pissed I didn't tell you? 386 00:34:07,000 --> 00:34:09,500 I didn't tell you to avoid these sermons. 387 00:34:15,208 --> 00:34:18,291 Right. The great Ali who works for an American company. 388 00:34:18,375 --> 00:34:21,875 On American time, and all in English. 389 00:34:21,958 --> 00:34:25,541 Hell, you never even passed English! How did you come up with this crap? 390 00:34:27,291 --> 00:34:28,666 It worked though. 391 00:34:29,250 --> 00:34:30,416 I guess it did. 392 00:34:33,416 --> 00:34:35,208 Is all of this really worth it? 393 00:34:38,500 --> 00:34:40,958 Why don't you take over your grandfather's store? 394 00:34:41,875 --> 00:34:46,291 No reason, but that life isn't for me. 395 00:34:48,375 --> 00:34:50,375 Ali, you have your head in the clouds. 396 00:35:00,125 --> 00:35:01,250 You know something? 397 00:35:01,958 --> 00:35:03,666 I won't stay in this neighborhood. 398 00:35:04,500 --> 00:35:07,500 I'm not going to waste my life like my grandfather did. 399 00:35:07,583 --> 00:35:11,208 Like my father did, may he rest in peace. And like everyone else here. 400 00:35:11,791 --> 00:35:12,875 So, like me? 401 00:35:13,375 --> 00:35:14,958 -Say it. -Yes, like you! 402 00:35:15,041 --> 00:35:18,250 Can't you see that in 20 years you'll still be living in this building? 403 00:35:18,333 --> 00:35:20,000 Working in the same barber shop. 404 00:35:20,083 --> 00:35:22,666 Giving the same haircuts to the same people. 405 00:35:23,208 --> 00:35:24,250 And what about you? 406 00:35:24,333 --> 00:35:26,541 -Don't worry about that. -No, answer me! 407 00:35:36,666 --> 00:35:37,750 Not here. 408 00:35:59,958 --> 00:36:01,541 Is he always like this? 409 00:36:01,625 --> 00:36:03,041 Always like this! 410 00:36:07,208 --> 00:36:09,541 Hey, hey! Stop! 411 00:36:17,291 --> 00:36:18,625 Go right in. 412 00:36:19,708 --> 00:36:21,500 Big man. 413 00:36:21,583 --> 00:36:22,958 PEACOCK NIGHTCLUB 414 00:36:24,583 --> 00:36:27,291 Guys, you are in for a treat. 415 00:36:27,375 --> 00:36:30,458 -Take care of me, I'll take care of you. -You got it. 416 00:36:30,541 --> 00:36:31,583 Khaled? 417 00:36:32,125 --> 00:36:34,250 The usual table and a bottle of vodka. 418 00:36:34,333 --> 00:36:36,875 Right away. Girls, see to the gentlemen. 419 00:36:37,541 --> 00:36:38,708 Welcome. 420 00:36:40,541 --> 00:36:42,208 What the hell are you doing here? 421 00:36:43,458 --> 00:36:44,833 What do you mean? 422 00:36:46,208 --> 00:36:48,083 If he sees you here, we're both dead. 423 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 -Who? -Abbas. 424 00:36:52,833 --> 00:36:54,000 You didn't know? 425 00:36:54,916 --> 00:36:56,875 Abbas doesn't want me working here? 426 00:36:56,958 --> 00:36:59,166 Not here, nor any place under his protection. 427 00:37:01,625 --> 00:37:03,500 And you agreed to this? 428 00:37:04,166 --> 00:37:07,250 You work the night. It's the law of the jungle. You know this. 429 00:37:08,958 --> 00:37:12,541 Look. These guys seem loaded. 430 00:37:13,375 --> 00:37:16,625 So take this and let's call it a night before they spot you here. 431 00:37:20,333 --> 00:37:21,625 Come on, brother. 432 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Ali! 433 00:38:30,083 --> 00:38:31,583 So, should I come down? 434 00:38:48,708 --> 00:38:51,166 What took you so long? 435 00:38:52,041 --> 00:38:54,375 I gave you a chance to get to know the guy. 436 00:38:54,458 --> 00:38:55,750 Maybe you like him. 437 00:38:56,583 --> 00:38:58,125 And if I like him? 438 00:39:00,666 --> 00:39:03,875 If you like him? Simple. I'll whip him up into a dessert for you. 439 00:39:07,250 --> 00:39:11,041 Baby, you're either with me, or you're with me. 440 00:39:11,541 --> 00:39:14,416 I'm with you, Ali, but what do we do? 441 00:39:17,750 --> 00:39:19,333 There's only one way, 442 00:39:20,583 --> 00:39:21,875 we pack up and leave. 443 00:39:21,958 --> 00:39:24,708 -Be serious, Ali. -I am serious. 444 00:39:25,458 --> 00:39:28,666 We just get married on our own. No parents, no family, no fuss. 445 00:39:29,291 --> 00:39:30,791 Just the two of us. 446 00:39:37,541 --> 00:39:41,583 Look. I've already started handing over my work at the company. 447 00:39:42,125 --> 00:39:44,875 I've got to help my grandfather with a couple of things. 448 00:39:45,416 --> 00:39:48,625 Then once I'm done, I'm leaving. 449 00:39:49,958 --> 00:39:51,375 And I want you with me. 450 00:39:59,750 --> 00:40:01,583 Did you like the flowers I sent you? 451 00:40:02,708 --> 00:40:04,500 Yes, they're nice. 452 00:40:04,583 --> 00:40:08,166 I thought you'd feel better knowing I was thinking of you. 453 00:40:12,208 --> 00:40:14,500 You know, all illnesses stem from the brain. 454 00:40:14,583 --> 00:40:17,583 So it's all mental not physical, more like psychological. 455 00:40:18,125 --> 00:40:21,041 So medication doesn't actually help. It's all in your head. 456 00:40:25,375 --> 00:40:27,083 It's not going to work, Ali. 457 00:40:27,625 --> 00:40:29,666 It's not so simple. 458 00:40:29,750 --> 00:40:31,000 Why not? 459 00:40:31,625 --> 00:40:33,833 I'll tell people I'm traveling for work. 460 00:40:35,041 --> 00:40:38,125 I'll find us an apartment and fix it up. 461 00:40:38,916 --> 00:40:42,416 I'll find a sheikh who's willing to marry us officially, then… 462 00:40:42,500 --> 00:40:44,208 That's it. Then I'll come get you. 463 00:40:48,875 --> 00:40:50,166 Are you there? 464 00:40:51,250 --> 00:40:52,375 I'm thinking. 465 00:40:54,791 --> 00:40:56,208 What's there to think about? 466 00:40:59,208 --> 00:41:04,208 It's either this… or you're forever stuck in the path laid out by your mother. 467 00:41:05,958 --> 00:41:07,666 And you'll be stuck with that guy. 468 00:41:19,708 --> 00:41:22,166 Istanbul? Be safe, my baby. 469 00:41:22,250 --> 00:41:25,500 Don't worry, I'll call everyday. 470 00:41:25,583 --> 00:41:26,750 God bless you. 471 00:41:28,375 --> 00:41:30,708 Take it easy at work, give your back a break. 472 00:41:30,791 --> 00:41:32,875 Call as soon as you arrive. 473 00:41:34,500 --> 00:41:37,375 Careful on the road! Rest every now and then. 474 00:41:37,458 --> 00:41:38,500 Don't worry, Mom. 475 00:41:43,583 --> 00:41:44,791 What's up, Sabri? 476 00:41:45,333 --> 00:41:47,541 -So I hear Istanbul? -That's right. 477 00:41:48,125 --> 00:41:51,875 -Vacation? -No, the company transferred me. 478 00:41:53,333 --> 00:41:54,833 You really are something, Ali. 479 00:42:01,791 --> 00:42:02,958 Look at this now. 480 00:42:08,958 --> 00:42:11,083 Haven't you learned your lesson? 481 00:42:11,625 --> 00:42:12,916 Take it easy, Dawood. 482 00:42:13,833 --> 00:42:15,958 I just wanted a quick word with you 483 00:42:16,958 --> 00:42:18,375 and to offer this to Abbas. 484 00:42:23,208 --> 00:42:27,250 Dawood, I'm leaving town and I want to be sure my family is safe. 485 00:42:27,833 --> 00:42:30,875 I don't want Abbas to hold this grudge. 486 00:42:31,833 --> 00:42:35,416 -He'll listen to you. -You sure know how to make amends. 487 00:42:36,541 --> 00:42:37,875 Do we have a deal? 488 00:42:38,458 --> 00:42:39,583 Deal. 489 00:42:41,166 --> 00:42:42,375 Later. 490 00:42:59,791 --> 00:43:04,625 PARADISE HOTEL 491 00:43:29,708 --> 00:43:36,000 PART THREE - PARADISE HOTEL 492 00:44:15,416 --> 00:44:17,875 Drive carefully, the insurance is expired. 493 00:44:17,958 --> 00:44:19,083 Don't worry. 494 00:44:19,166 --> 00:44:21,125 -What's that you're wearing? -It's cold. 495 00:44:54,708 --> 00:44:56,958 I saw them with my own two eyes on that roof. 496 00:46:36,666 --> 00:46:38,083 Son of a bitch. 497 00:48:49,666 --> 00:48:52,416 -Boss, where am I putting the TV? -Put it inside. 498 00:48:56,708 --> 00:48:58,458 This fucking rain. 499 00:49:24,000 --> 00:49:25,083 Boys. 500 00:49:29,541 --> 00:49:30,708 Yes, boss? 501 00:49:43,666 --> 00:49:44,916 Yes, Abbas? 502 00:49:48,958 --> 00:49:50,666 Go home. I want to be left alone. 503 00:50:26,833 --> 00:50:28,375 You gonna keep this up? 504 00:50:36,208 --> 00:50:37,375 All right. 505 00:50:43,333 --> 00:50:46,666 Eighty-six. Three turns. To the left. 506 00:50:57,708 --> 00:50:59,541 Fifty-two. Two turns. 507 00:51:05,833 --> 00:51:07,375 Get this fucking thing off me! 508 00:51:13,041 --> 00:51:15,833 Five. It's five. 509 00:51:29,875 --> 00:51:31,250 You… 510 00:51:34,000 --> 00:51:35,958 You don't know who you're fucking with. 511 00:51:37,958 --> 00:51:40,708 You're digging yourself a deep hole, you son of a bitch. 512 00:51:41,750 --> 00:51:44,916 I swear on my father's grave I'll find you and cut up your face. 513 00:51:46,166 --> 00:51:48,625 But you won't suffer alone, you know why? 514 00:51:49,166 --> 00:51:52,958 'Cause I'm gonna punish your mother and sisters too. 515 00:51:53,041 --> 00:51:58,041 I'll have the entire neighborhood take turns with them. 516 00:51:58,125 --> 00:52:00,500 I swear I'm gonna fuck them into two halves. 517 00:52:00,583 --> 00:52:02,291 Unless you wise up and leave. 518 00:52:03,250 --> 00:52:04,375 Wise up and leave! 519 00:52:07,416 --> 00:52:08,958 Get the fuck out! 520 00:52:54,333 --> 00:52:58,833 I'M FINE. DON'T LOOK FOR ME. 521 00:53:16,500 --> 00:53:17,625 Go! 522 00:54:41,500 --> 00:54:43,041 Lana. 523 00:54:44,208 --> 00:54:46,000 Lana, Fathia is almost here. 524 00:54:48,125 --> 00:54:49,333 Lana? 525 00:54:57,000 --> 00:54:58,208 Aseel? 526 00:54:58,291 --> 00:54:59,708 Is Lana here? 527 00:55:00,416 --> 00:55:02,875 Lana? No, why? 528 00:55:05,000 --> 00:55:06,125 Okay, thanks. 529 00:55:12,875 --> 00:55:14,000 Abbas? 530 00:55:22,583 --> 00:55:23,833 Abbas? 531 00:55:27,541 --> 00:55:28,708 Abbas. 532 00:55:30,708 --> 00:55:31,791 What happened? 533 00:55:39,041 --> 00:55:40,166 What happened? 534 00:55:41,208 --> 00:55:42,583 I'll call the boys. 535 00:55:53,416 --> 00:55:56,041 Boys. Beat it. No one's getting paid today. 536 00:55:56,125 --> 00:55:57,125 What? Why? 537 00:55:57,208 --> 00:55:59,500 Because I fucking said so! Get the fuck out! 538 00:56:01,041 --> 00:56:03,250 Come on. Out. 539 00:56:13,500 --> 00:56:17,583 Doctor, no one gets a whiff of this, understand? 540 00:56:21,791 --> 00:56:25,625 The doctor couldn't wait to get out of there. 541 00:56:26,875 --> 00:56:29,833 Because he knows exactly who Hanadi is. 542 00:56:32,666 --> 00:56:35,666 She used to call herself Ahlam when she worked the night. 543 00:56:37,833 --> 00:56:40,625 One night, she got a customer. 544 00:56:41,250 --> 00:56:43,625 The more he drank, the more he strayed. 545 00:56:47,791 --> 00:56:49,500 But he found her flesh tough to chew… 546 00:56:54,166 --> 00:56:55,666 and bitter to taste. 547 00:57:32,041 --> 00:57:34,083 Hanadi waited an entire month 548 00:57:35,833 --> 00:57:37,625 for him to show his face. 549 00:57:42,958 --> 00:57:46,208 That night, she made it clear. 550 00:57:49,250 --> 00:57:52,416 She's not the one to mess with. 551 00:58:08,291 --> 00:58:09,500 You know, 552 00:58:10,333 --> 00:58:12,708 I can't sleep unless there's something playing. 553 00:58:13,291 --> 00:58:15,083 Want me to tell you a story? 554 00:58:15,166 --> 00:58:17,458 Yes, "Little Red Riding Hood." 555 00:58:19,458 --> 00:58:21,583 You mean "Lana and The Big Bad Wolf." 556 00:58:23,333 --> 00:58:24,916 You know you're not funny. 557 00:58:27,333 --> 00:58:30,375 Every year, when they announce the high-school grades, 558 00:58:30,458 --> 00:58:32,458 and people celebrate in the streets, 559 00:58:33,000 --> 00:58:35,625 I remember you sent me your number with your brother. 560 00:58:37,541 --> 00:58:39,666 The rascal charged me a fiver. 561 00:58:43,041 --> 00:58:44,166 Honestly… 562 00:58:46,500 --> 00:58:48,000 I didn't think you'd call. 563 00:58:48,083 --> 00:58:49,541 I wasn't going to. 564 00:58:49,625 --> 00:58:53,875 Until I saw you dancing on the rooftop with your friends carrying you. 565 00:58:56,000 --> 00:58:59,458 I've never seen anyone so happy to graduate. 566 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 What's wrong? 567 00:59:32,791 --> 00:59:34,125 I wish it were all true. 568 00:59:36,125 --> 00:59:37,416 What do you mean? 569 00:59:43,458 --> 00:59:45,375 My grandfather and my mother 570 00:59:46,458 --> 00:59:49,583 wanted to proudly celebrate my graduation in front of everyone. 571 00:59:53,500 --> 00:59:55,416 So I forged my grades. 572 00:59:56,500 --> 00:59:57,875 I photoshopped them… 573 01:00:01,208 --> 01:00:02,375 and told them I passed. 574 01:00:03,875 --> 01:00:05,583 So you didn't graduate? 575 01:00:09,125 --> 01:00:10,250 No. 576 01:00:11,458 --> 01:00:15,000 What about your job? And family? 577 01:00:17,250 --> 01:00:19,041 You're the only one who knows. 578 01:00:27,750 --> 01:00:29,291 Are you hiding anything else? 579 01:00:33,166 --> 01:00:34,291 No. 580 01:00:35,750 --> 01:00:37,750 No, I'm not hiding anything. 581 01:01:41,916 --> 01:01:43,041 Lana? 582 01:01:45,708 --> 01:01:47,750 -What are you doing? -I'm leaving. 583 01:01:49,750 --> 01:01:50,875 What happened? 584 01:01:58,625 --> 01:02:01,500 What? The money? That's my savings. 585 01:02:02,166 --> 01:02:03,250 Savings? 586 01:02:03,791 --> 01:02:05,000 What about the gun? 587 01:02:06,416 --> 01:02:07,666 That's just a precaution. 588 01:02:08,375 --> 01:02:09,750 In case of what? 589 01:02:10,833 --> 01:02:12,500 Anything, I worry about you. 590 01:02:13,125 --> 01:02:16,083 Ali. Tell me what you're hiding. 591 01:02:17,166 --> 01:02:19,083 Baby, I'm not hiding anything. 592 01:02:19,166 --> 01:02:23,333 Ali, I made the most painful decision of my life to be with you. 593 01:02:23,416 --> 01:02:25,000 You think my decision was easy? 594 01:02:25,083 --> 01:02:27,708 Don't dodge the question! What are you hiding? 595 01:02:28,458 --> 01:02:29,583 Speak up. 596 01:02:29,666 --> 01:02:31,416 Before you make up another lie. 597 01:02:35,625 --> 01:02:37,250 Lana? 598 01:02:37,791 --> 01:02:40,333 -Give me a chance to explain. -I gave you a chance. 599 01:02:40,416 --> 01:02:43,166 -You gave me three seconds. -So you're hiding something! 600 01:02:44,708 --> 01:02:46,166 Baby? 601 01:02:46,791 --> 01:02:48,000 Lana. 602 01:02:48,083 --> 01:02:49,666 -Lana. -What? 603 01:02:55,625 --> 01:03:00,208 Before I say anything… know that I did all of this-- 604 01:03:00,291 --> 01:03:01,583 Just get to the point. 605 01:03:06,375 --> 01:03:08,000 I took this money from someone. 606 01:03:09,833 --> 01:03:11,291 What do you mean? 607 01:03:11,916 --> 01:03:13,083 You stole it? 608 01:03:14,625 --> 01:03:17,833 Yes. From a scumbag who deserves it. 609 01:03:17,916 --> 01:03:19,833 So what does that make you? 610 01:03:19,916 --> 01:03:23,041 How dare you put me in this position? I left everything behind. 611 01:03:23,125 --> 01:03:24,250 It's the only way. 612 01:03:25,875 --> 01:03:28,583 -Lana, don't leave. -Let go of my bag. 613 01:03:28,666 --> 01:03:30,416 -Let go, Ali! -Don't leave. 614 01:03:30,500 --> 01:03:31,708 Stay here. 615 01:03:34,166 --> 01:03:35,166 Lana. 616 01:03:35,958 --> 01:03:37,000 Lana! 617 01:03:41,916 --> 01:03:43,750 Lana? 618 01:03:47,125 --> 01:03:48,416 Lana? 619 01:03:48,500 --> 01:03:52,875 -Just drive, step on it. -Hey, stop! 620 01:05:12,375 --> 01:05:13,541 You? 621 01:05:21,291 --> 01:05:24,500 -Where is Lana? Where is she? -She's supposed to be home. 622 01:05:24,583 --> 01:05:25,833 What? Where did she go? 623 01:05:25,916 --> 01:05:28,958 -I'm just returning her things. -Liar! 624 01:05:29,041 --> 01:05:32,166 What did you do to my daughter? Get over here! 625 01:06:19,500 --> 01:06:26,166 PART FOUR - AN OPEN GRAVE 626 01:06:45,833 --> 01:06:47,208 We have to move him. 627 01:06:53,750 --> 01:06:56,083 Okay. Shall we put him inside? 628 01:06:57,333 --> 01:06:59,166 He'll stain the carpet with blood. 629 01:07:01,958 --> 01:07:03,125 There's a corpse-- 630 01:07:04,125 --> 01:07:07,708 A dead body… and you're worried about the carpets? 631 01:07:08,375 --> 01:07:10,125 What do I tell my customers? 632 01:07:19,208 --> 01:07:20,250 Give me a fifty. 633 01:07:21,083 --> 01:07:24,708 Give me fifty dinars, I'll get a pickup truck. And then… 634 01:07:29,125 --> 01:07:30,291 Then we'll see. 635 01:07:31,208 --> 01:07:32,458 Just give me the fifty. 636 01:08:56,916 --> 01:08:58,500 Um Alaa is driving me crazy. 637 01:08:58,583 --> 01:09:02,125 She keeps calling, wanting to get into our savings group. 638 01:09:02,208 --> 01:09:05,666 But everyone says she's a swindler and a crook. 639 01:09:05,750 --> 01:09:07,458 What do you think of her? 640 01:09:08,333 --> 01:09:10,708 Honestly, I have a bad feeling about her. 641 01:09:13,916 --> 01:09:15,625 Lana, my dear. 642 01:09:15,708 --> 01:09:20,416 Your mom was just telling me you're out looking at wedding venues? 643 01:09:20,500 --> 01:09:22,166 That's right. I was just looking. 644 01:09:22,250 --> 01:09:24,666 Well, don't forget to invite me to the wedding. 645 01:09:24,750 --> 01:09:26,000 Of course, Auntie. 646 01:10:49,750 --> 01:10:53,875 Abbas, it's time for you to go out. We have work to do. 647 01:10:53,958 --> 01:10:57,125 The boys haven't been paid and club owners are asking questions. 648 01:11:05,291 --> 01:11:06,333 Fine. 649 01:11:07,541 --> 01:11:09,833 If you won't, then I will. 650 01:11:10,750 --> 01:11:12,166 You just stay comfortable. 651 01:11:14,125 --> 01:11:17,083 Boys, let's go. We've got work to do. 652 01:11:17,166 --> 01:11:18,791 Abbas isn't coming today either? 653 01:11:18,875 --> 01:11:20,875 No, but don't you want to get paid? 654 01:11:20,958 --> 01:11:22,125 Fuck, yeah we do, boss. 655 01:11:22,208 --> 01:11:23,416 Let's go, boys. 656 01:11:24,750 --> 01:11:28,708 Murad, take care of the goods. Hanash and Sanfur, take care of the girls. 657 01:11:31,041 --> 01:11:33,041 Are we making collections without Abbas? 658 01:11:33,583 --> 01:11:35,416 Am I not good enough for you? 659 01:11:36,458 --> 01:11:37,666 You're more than enough. 660 01:11:59,750 --> 01:12:01,250 Fix her a drink. 661 01:12:04,958 --> 01:12:06,708 Okay. Take it easy. 662 01:12:06,791 --> 01:12:08,708 Then give it up already! 663 01:12:36,041 --> 01:12:37,625 Here's another one. 664 01:12:38,750 --> 01:12:42,333 Why did the beetle divorce the centipede? 665 01:12:43,125 --> 01:12:45,833 Because when he spread her legs, she said, "It's not there." 666 01:12:45,916 --> 01:12:49,833 He tried another pair of legs, she said, "It's not there." He tried another… 667 01:12:49,916 --> 01:12:52,708 What a dirty joke! Not in front of Lana. 668 01:12:52,791 --> 01:12:56,708 Stop it, soon she'll be married and she'll be the one saying, "Not there!" 669 01:13:02,083 --> 01:13:03,416 Hello? 670 01:13:03,500 --> 01:13:05,916 Lana, how are the wedding preparations going? 671 01:13:06,000 --> 01:13:07,750 It's going well. 672 01:13:07,833 --> 01:13:09,750 She was nervous at first. 673 01:13:10,291 --> 01:13:12,708 -But she's okay now. -What happened? 674 01:13:15,583 --> 01:13:17,416 Oh, my God. 675 01:13:18,333 --> 01:13:21,458 Okay. I'm on my way. Bye. 676 01:13:22,166 --> 01:13:25,166 Let's skip all this. Take these off, quickly. 677 01:13:25,833 --> 01:13:26,833 What happened? 678 01:13:26,916 --> 01:13:30,541 Poor Um Ali. They just told me they found her son stabbed to death. 679 01:13:30,625 --> 01:13:32,583 Oh, my God. 680 01:13:33,666 --> 01:13:34,791 Which son? 681 01:13:35,333 --> 01:13:36,625 Ali. 682 01:13:36,708 --> 01:13:38,666 Wasn't he supposed to be in Istanbul? 683 01:13:38,750 --> 01:13:40,166 That's what I heard. 684 01:13:47,250 --> 01:13:48,500 Hurry up, please. 685 01:14:00,583 --> 01:14:04,083 The number you are calling is out of reach. 686 01:14:24,291 --> 01:14:29,125 The police said they found his body on a side road near the main highway. 687 01:14:31,791 --> 01:14:33,250 I said that's impossible. 688 01:14:35,000 --> 01:14:36,166 Ali is in Istanbul. 689 01:14:38,750 --> 01:14:42,833 I didn't believe them until they took me to the hospital, and I saw him. 690 01:14:46,250 --> 01:14:50,583 The police also say they can't find the company Ali used to work for. 691 01:14:52,708 --> 01:14:54,500 They say the company doesn't exist. 692 01:14:57,875 --> 01:14:59,541 What do you know about it? 693 01:15:03,541 --> 01:15:04,708 I don't know anything. 694 01:15:05,291 --> 01:15:08,958 Where did he use to go then? No one has any answers. 695 01:15:10,875 --> 01:15:14,291 Some people are saying he was mixed up with some bad characters. 696 01:15:16,416 --> 01:15:18,875 Others are saying drugs, and I don't know what… 697 01:15:21,666 --> 01:15:24,375 You know people are going to make up a million stories. 698 01:16:17,791 --> 01:16:20,791 Put 2,500 dinars in a black bag 699 01:16:21,333 --> 01:16:24,875 and leave it inside the burnt car at the top of the alley. 700 01:16:25,666 --> 01:16:28,541 If the money isn't there tomorrow by 2 a.m., 701 01:16:29,125 --> 01:16:32,333 it's bye-bye to you, gorgeous. 702 01:16:40,833 --> 01:16:44,125 If this son of a bitch leaks the video, it's a life sentence. 703 01:16:44,208 --> 01:16:45,583 We have to catch him. 704 01:16:45,666 --> 01:16:47,166 I'll take the money. 705 01:16:47,250 --> 01:16:49,916 Put it where he said. He comes to get it, I kill him. 706 01:16:50,500 --> 01:16:52,166 You can't even kill a cockroach. 707 01:16:53,041 --> 01:16:55,875 And what if someone else has a copy of the video? 708 01:16:57,708 --> 01:16:59,916 I'll put a gun to his head and make him talk. 709 01:17:00,458 --> 01:17:04,541 If there's another copy, there's no guarantee it'll be deleted. 710 01:17:07,958 --> 01:17:10,166 Then why the fuck did you drag me into this? 711 01:17:11,583 --> 01:17:14,750 You aren't worth the muddy sole of a shoe. 712 01:17:15,833 --> 01:17:20,291 If you ceased to exist, no one would even bat an eye. 713 01:17:21,708 --> 01:17:23,083 Give me the phone. 714 01:17:31,458 --> 01:17:32,583 As for tomorrow… 715 01:17:34,666 --> 01:17:36,333 I'll leave the money as he asked. 716 01:17:37,291 --> 01:17:39,208 And you'll hide and keep watch. 717 01:17:40,666 --> 01:17:44,958 Once you find out who it is, I'll figure out what to do. 718 01:17:46,541 --> 01:17:47,958 Or is that too much for you? 719 01:18:23,250 --> 01:18:26,875 PEACOCK NIGHTCLUB 720 01:18:37,500 --> 01:18:38,500 Welcome. 721 01:18:42,166 --> 01:18:44,333 -Juice, please. -Juice? 722 01:18:48,791 --> 01:18:50,458 Care to buy me a drink? 723 01:18:54,000 --> 01:18:55,208 She's good company. 724 01:18:56,625 --> 01:18:59,416 Maybe next time. 725 01:18:59,958 --> 01:19:01,166 Fine. 726 01:19:07,875 --> 01:19:10,000 Excuse me, do you know this guy? 727 01:19:10,750 --> 01:19:13,000 -You must be kidding. -Why? 728 01:19:14,416 --> 01:19:18,958 Listen, kid, people who work at night don't want day-timers to know about them. 729 01:19:19,833 --> 01:19:22,000 Boss, check out this fool. 730 01:19:22,541 --> 01:19:23,750 What's going on? 731 01:19:23,833 --> 01:19:28,500 Nothing, I was just asking if he knew a friend of mine. 732 01:19:29,625 --> 01:19:32,500 This isn't a place to go around asking about people. 733 01:19:32,583 --> 01:19:37,458 How about you drink your juice, pay up and leave? 734 01:19:43,458 --> 01:19:45,166 Twenty dinars for a cup of juice? 735 01:19:46,958 --> 01:19:48,541 Is this how you hustle people? 736 01:19:48,625 --> 01:19:51,583 Listen, kid, that's how things work here, 737 01:19:51,666 --> 01:19:54,083 and if you knew Ali, you'd know this. 738 01:19:54,166 --> 01:19:56,000 "Never speak ill of the dead." 739 01:19:57,166 --> 01:19:58,916 We should respect their memory. 740 01:19:59,500 --> 01:20:00,958 Here. 741 01:20:01,708 --> 01:20:02,958 Dead? 742 01:20:06,541 --> 01:20:09,250 He used to bring us customers three, four times a week. 743 01:20:09,333 --> 01:20:11,833 Usually big spenders, and he'd take his cut. 744 01:20:12,916 --> 01:20:16,083 Then, a little while ago, we were told to stop working with him. 745 01:20:18,625 --> 01:20:20,125 I'll be right there. 746 01:20:22,083 --> 01:20:26,166 -Who told you? -Don't put me in an awkward position. 747 01:20:27,083 --> 01:20:28,125 Abbas? 748 01:20:29,666 --> 01:20:31,000 Could we say no to him? 749 01:20:32,583 --> 01:20:34,083 All right, and then? 750 01:20:34,166 --> 01:20:36,791 That's all I got. I'm not sure what else to tell you. 751 01:20:39,416 --> 01:20:42,875 You could talk to the hoteliers he used to deal with. 752 01:20:43,875 --> 01:20:45,291 Do you know any of them? 753 01:20:48,166 --> 01:20:49,333 I'll connect you. 754 01:21:01,791 --> 01:21:02,916 Excuse me. 755 01:21:03,458 --> 01:21:05,708 Anyone here by the name of Muhannad? 756 01:21:05,791 --> 01:21:07,333 -Khaled sent you? -Yeah. 757 01:21:09,958 --> 01:21:11,083 Third floor. 758 01:21:57,291 --> 01:21:59,958 -So I have to take the girls to the salon? -Yes. 759 01:22:00,500 --> 01:22:03,166 -Have Hanash take them. -Get the fuck out of here. 760 01:22:03,250 --> 01:22:06,041 Hanash is picking up the new girls from the airport. 761 01:22:06,125 --> 01:22:07,666 You mean I'm stuck with this? 762 01:22:07,750 --> 01:22:11,041 I mean shut it and get going. 763 01:22:11,916 --> 01:22:14,666 What Hanadi says goes. Now move. 764 01:22:14,750 --> 01:22:16,916 Fine. 765 01:22:17,000 --> 01:22:21,416 Murad, when you see "The Belly," give him these, and tell him I'll swing by later. 766 01:22:33,625 --> 01:22:36,458 -And whose car am I taking? -Boss? 767 01:22:36,541 --> 01:22:38,250 Sanfur, get to work. 768 01:22:39,083 --> 01:22:40,208 Okay. 769 01:22:43,166 --> 01:22:46,083 350 from these guys. Kick their faces in if they refuse. 770 01:22:46,166 --> 01:22:47,375 Yes, ma'am. 771 01:23:23,750 --> 01:23:25,208 So he's a mute? 772 01:23:25,291 --> 01:23:28,500 I'm telling you his tongue is minced meat. 773 01:23:37,708 --> 01:23:39,291 What's on your mind? 774 01:23:41,208 --> 01:23:44,458 If small-time scumbags see him in this state, 775 01:23:44,541 --> 01:23:47,750 or hear him speak, they'll jump on all of us to build a reputation. 776 01:23:47,833 --> 01:23:50,750 -Why not say you back him to death? -I back him to death! 777 01:23:54,750 --> 01:23:56,125 As long as you're here. 778 01:23:56,833 --> 01:23:57,875 What do you mean? 779 01:23:59,166 --> 01:24:01,375 I mean you've made a name for yourself. 780 01:24:02,125 --> 01:24:04,875 You've got respect. You've got a reputation. 781 01:24:06,041 --> 01:24:07,083 Yeah, and? 782 01:24:10,750 --> 01:24:13,666 The bottom line, we can't stay on this sinking ship. 783 01:24:22,291 --> 01:24:24,291 Look, whatever you decide, I'm with you. 784 01:24:27,583 --> 01:24:32,458 -His tab keeps getting bigger. -I'll take care of it. 785 01:24:32,541 --> 01:24:33,916 Sanfur! 786 01:24:34,000 --> 01:24:36,500 Following me here? What now? 787 01:24:37,583 --> 01:24:38,833 We need to talk. 788 01:24:39,833 --> 01:24:41,041 Follow me. 789 01:24:44,291 --> 01:24:46,583 Hanash. We've got to talk. 790 01:24:49,875 --> 01:24:51,875 Boys. Get out of here. 791 01:24:52,916 --> 01:24:54,208 Close it. 792 01:25:08,333 --> 01:25:11,083 I don't get a "good night" nor a "good morning"? 793 01:25:11,875 --> 01:25:14,541 You know I hate waking up without hearing your voice. 794 01:25:15,708 --> 01:25:17,291 Where have you disappeared to? 795 01:25:40,750 --> 01:25:45,416 PART FIVE - CHECKMATE 796 01:27:05,083 --> 01:27:06,500 What have you heard, Sabri? 797 01:27:06,583 --> 01:27:09,958 They say he was stabbed seven times and his right ear was cut off. 798 01:27:10,041 --> 01:27:11,208 For real? 799 01:27:11,833 --> 01:27:14,041 And that the killer is from the neighborhood. 800 01:27:14,583 --> 01:27:15,833 God only knows. 801 01:27:24,375 --> 01:27:25,500 Haj Omar? 802 01:27:26,208 --> 01:27:27,458 I'm sorry for your loss. 803 01:27:27,958 --> 01:27:29,125 Thank you. 804 01:27:31,750 --> 01:27:33,000 I'm Abu Samer. 805 01:27:33,541 --> 01:27:35,333 I was Ali's manager at the company. 806 01:27:37,375 --> 01:27:38,708 Ali's manager? 807 01:27:38,791 --> 01:27:40,708 Yes, and these are his colleagues. 808 01:27:41,375 --> 01:27:44,750 We are all in shock, we heard the sad news yesterday. 809 01:27:44,833 --> 01:27:48,791 Everyone's devastated. Even his colleagues from the Istanbul office. 810 01:27:50,041 --> 01:27:53,250 I'm sorry, did you say the Istanbul office? 811 01:27:53,333 --> 01:27:57,416 Yes, and… this is a letter of gratitude from the company. 812 01:27:59,541 --> 01:28:02,916 May God give you patience. If you need anything, we're here to help. 813 01:28:03,750 --> 01:28:05,208 All right, goodbye. 814 01:28:05,291 --> 01:28:06,833 Excuse me, Abu…? 815 01:28:06,916 --> 01:28:07,916 Abu Samer. 816 01:28:08,458 --> 01:28:09,666 Abu Samer. 817 01:28:11,000 --> 01:28:12,583 I have a few questions, 818 01:28:13,625 --> 01:28:15,000 if you don't mind. 819 01:28:32,875 --> 01:28:36,666 On my mother's soul, that hustle worked like a charm. 820 01:28:36,750 --> 01:28:40,250 They all bought it. Some people even asked for jobs. 821 01:28:40,833 --> 01:28:43,541 That old man kept asking me questions. 822 01:28:43,625 --> 01:28:46,583 But don't worry, I handled it. 823 01:28:53,875 --> 01:28:54,958 All right. 824 01:28:56,833 --> 01:28:59,166 If you need anything else, give us a call. 825 01:29:20,541 --> 01:29:25,000 Next week, same amount, same place. 826 01:30:05,750 --> 01:30:07,250 Mom? What's wrong? 827 01:30:08,625 --> 01:30:09,791 What happened? 828 01:30:12,541 --> 01:30:13,583 Mom? 829 01:30:18,041 --> 01:30:19,916 I didn't want to involve you in this. 830 01:30:20,750 --> 01:30:23,250 No, tell me. 831 01:30:28,458 --> 01:30:30,000 They're blackmailing us again. 832 01:30:32,208 --> 01:30:33,625 I thought it was resolved. 833 01:30:37,208 --> 01:30:40,000 They ask for money every week. 834 01:30:42,833 --> 01:30:45,333 It seems they know you're getting married. 835 01:30:46,750 --> 01:30:48,583 And they're taking advantage. 836 01:30:49,750 --> 01:30:51,875 I'm tired, so tired. 837 01:30:53,041 --> 01:30:54,458 I'm sorry, Mom. 838 01:31:00,541 --> 01:31:01,666 Sweetie. 839 01:31:03,625 --> 01:31:05,416 I want to ask you to do something. 840 01:31:07,250 --> 01:31:08,625 Whatever you want. 841 01:31:11,458 --> 01:31:15,291 It seems this asshole is obsessed with you. 842 01:31:19,375 --> 01:31:21,083 I want to take advantage of that. 843 01:31:24,666 --> 01:31:26,000 Open the curtains. 844 01:31:29,208 --> 01:31:31,333 Wider, so he catches a glimpse of you. 845 01:31:32,958 --> 01:31:34,208 Switch on the lights. 846 01:31:36,625 --> 01:31:38,083 Take the towel off your head. 847 01:31:38,833 --> 01:31:39,916 Come on. 848 01:31:43,791 --> 01:31:44,916 Hold up your phone. 849 01:31:47,208 --> 01:31:48,916 Pretend to be talking to someone. 850 01:31:52,583 --> 01:31:53,666 Smile. 851 01:31:55,083 --> 01:31:56,333 Show your teeth. 852 01:31:58,166 --> 01:31:59,500 Now face the window. 853 01:32:05,791 --> 01:32:07,416 Can you see her? 854 01:32:08,083 --> 01:32:09,166 Yeah. 855 01:32:11,291 --> 01:32:12,375 Clearly? 856 01:32:14,000 --> 01:32:15,125 Yeah. It's clear. 857 01:32:15,208 --> 01:32:17,625 You're sucking on a cigarette? Put it out. 858 01:32:17,708 --> 01:32:20,041 I don't want anyone to see you from the street. 859 01:32:43,416 --> 01:32:44,500 Hey, kid. 860 01:32:45,041 --> 01:32:47,083 -Where's Haj Omar's house? -Haj Omar? 861 01:32:47,166 --> 01:32:48,500 Second house on the left. 862 01:32:51,208 --> 01:32:55,000 Excuse me. I don't understand. Was it an accident? Or was he stabbed? 863 01:32:56,041 --> 01:32:57,250 It was an accident. 864 01:32:57,333 --> 01:33:00,000 -And he flew through the windshield? -Unfortunately. 865 01:33:00,583 --> 01:33:04,333 Kids who were playing in the valley found the car. 866 01:33:05,416 --> 01:33:08,333 -So you found the car in a valley? -Yes. 867 01:33:10,041 --> 01:33:12,750 It was hidden under some trees. 868 01:33:14,166 --> 01:33:15,875 From what I understand, 869 01:33:15,958 --> 01:33:19,208 there are a lot of stories going around regarding Ali's death. 870 01:33:20,791 --> 01:33:23,333 So I want to clarify things for you. 871 01:33:24,625 --> 01:33:26,166 The case is simple. 872 01:33:26,250 --> 01:33:28,833 It has nothing to do with gangs or drugs. 873 01:33:30,208 --> 01:33:33,583 Ali was driving long hours coming back from Istanbul. 874 01:33:34,125 --> 01:33:36,750 It seems he got drowsy and got into an accident. 875 01:33:37,333 --> 01:33:41,791 So my son is not involved with drugs, or gangs, or any of that? 876 01:33:41,875 --> 01:33:44,208 No. Not at all. 877 01:33:47,541 --> 01:33:50,791 And the car is downstairs if you'd like to see it. 878 01:33:53,708 --> 01:33:55,041 This is what's left of it. 879 01:33:56,000 --> 01:33:57,958 And this was in the trunk. 880 01:34:02,166 --> 01:34:04,250 Anything you need, we're at your service. 881 01:34:14,375 --> 01:34:16,125 Make way. 882 01:35:23,083 --> 01:35:24,166 Abbas? 883 01:35:26,375 --> 01:35:27,791 We've made the collections. 884 01:35:37,208 --> 01:35:38,333 Hanash? 885 01:35:40,416 --> 01:35:41,958 You're still up? 886 01:35:46,708 --> 01:35:48,791 Hanadi? What are you doing? 887 01:35:57,416 --> 01:35:58,500 Boss. 888 01:36:27,166 --> 01:36:28,375 There's a guy coming. 889 01:36:30,500 --> 01:36:31,500 Again. 890 01:36:54,583 --> 01:36:56,750 -Not him. -Not him. 891 01:37:27,875 --> 01:37:29,250 He's here! 892 01:37:29,333 --> 01:37:30,666 You sure? 893 01:37:30,750 --> 01:37:32,750 Yes! He's looking at the window. 894 01:37:34,166 --> 01:37:35,458 It's him. Get up. 895 01:37:42,416 --> 01:37:43,666 He's looking at Lana. 896 01:37:49,666 --> 01:37:51,666 He's not coming up. 897 01:37:53,875 --> 01:37:55,375 Lana, play with your hair. 898 01:38:06,166 --> 01:38:08,916 He's leaving. He's leaving! 899 01:38:09,000 --> 01:38:11,041 Don't let him go. Get him! 900 01:38:13,750 --> 01:38:15,583 There's no way I can catch him. 901 01:38:18,500 --> 01:38:19,541 Lana. 902 01:38:20,125 --> 01:38:23,958 Take off your robe. Take it off and turn your back to the window. 903 01:38:26,375 --> 01:38:27,791 Hurry! Before he leaves! 904 01:38:46,250 --> 01:38:47,541 What are you doing? 905 01:38:48,458 --> 01:38:49,750 Did he stop? 906 01:38:56,291 --> 01:38:57,458 He's coming back. 907 01:38:59,333 --> 01:39:01,666 He's coming back. Stay there. 908 01:39:08,541 --> 01:39:09,875 He's still looking. 909 01:39:17,791 --> 01:39:21,041 He's coming in. I'm gonna hide. 910 01:39:42,458 --> 01:39:43,791 You son of a bitch. 911 01:39:45,500 --> 01:39:48,458 -Get down or I'll blow your head off. -Calm down. 912 01:39:48,541 --> 01:39:50,208 So it's you, motherfucker? 913 01:39:50,291 --> 01:39:53,291 -Calm down. -That's my daughter, you son of a bitch! 914 01:39:54,416 --> 01:39:56,458 Sit down! 915 01:39:58,583 --> 01:39:59,916 And just like that, 916 01:40:00,458 --> 01:40:03,375 I fell into their trap. 917 01:40:04,125 --> 01:40:05,166 Did you get him? 918 01:40:06,208 --> 01:40:08,541 -Who is it? -Sabri. 919 01:40:08,625 --> 01:40:10,291 -Who's Sabri? -Sabri. 920 01:40:12,250 --> 01:40:13,375 Sabri. 921 01:40:13,458 --> 01:40:15,791 Don't let him go. I'm coming. 922 01:40:22,333 --> 01:40:24,583 You prick. You've been filming everyone? 923 01:40:25,333 --> 01:40:28,333 Here's Sanaa, Um Khaled and Ashraf? 924 01:40:30,208 --> 01:40:31,875 I see you've even filmed the men. 925 01:40:33,208 --> 01:40:36,250 Look at this, Zeid the carpenter is sleeping with Um Hamza. 926 01:40:37,125 --> 01:40:38,250 Unbelievable. 927 01:40:38,833 --> 01:40:40,458 Goddamn you. 928 01:40:42,833 --> 01:40:44,500 Is this what you do? 929 01:40:44,583 --> 01:40:47,458 You film people and blackmail them? 930 01:40:49,375 --> 01:40:51,250 What gives you the right to judge me? 931 01:40:52,083 --> 01:40:55,375 I film people stealing, doing drugs-- 932 01:40:55,458 --> 01:40:58,666 Naked and doing… You know. 933 01:40:59,291 --> 01:41:00,541 Okay, sure. 934 01:41:01,500 --> 01:41:03,458 But I've never filmed a murder. 935 01:41:04,250 --> 01:41:06,291 So what's my crime next to yours? 936 01:41:07,208 --> 01:41:08,625 I didn't mean to. 937 01:41:09,541 --> 01:41:10,750 It was a mistake. 938 01:41:12,541 --> 01:41:14,083 You killed Ali, 939 01:41:15,041 --> 01:41:18,541 then took thousands of dinars, and you didn't mean to? 940 01:41:18,625 --> 01:41:23,250 Shut your mouth unless you want to be buried next to him, bastard! 941 01:41:23,333 --> 01:41:25,750 What thousands? What's he talking about? 942 01:41:25,833 --> 01:41:27,750 Want me to keep my mouth shut? 943 01:41:28,291 --> 01:41:31,333 Fine, but I want my share. 944 01:41:31,416 --> 01:41:32,916 Share of what? 945 01:41:33,000 --> 01:41:35,166 What's he talking about? 946 01:41:35,250 --> 01:41:37,500 I see you haven't told him. 947 01:41:38,041 --> 01:41:40,791 What's he saying? Look at me when I'm talking to you! 948 01:41:40,875 --> 01:41:43,291 I'm talking about the yellow bag full of money. 949 01:41:43,375 --> 01:41:47,750 So you stick me with the corpse but hide all this from me? 950 01:42:52,500 --> 01:42:53,708 Words don't make men. 951 01:43:12,750 --> 01:43:15,041 Hanadi. 952 01:43:59,500 --> 01:44:00,833 You want everyone to know? 953 01:44:01,916 --> 01:44:04,625 Don't worry. Everyone will hear about it. 954 01:44:25,833 --> 01:44:27,000 Take care, boss. 955 01:45:20,125 --> 01:45:21,958 I, Sabri Khalid, 956 01:45:22,541 --> 01:45:25,583 admit to receiving one-third of the money-- 957 01:45:26,458 --> 01:45:27,625 The funds? 958 01:45:27,708 --> 01:45:29,625 Why are you speaking in formal Arabic? 959 01:45:30,166 --> 01:45:31,458 The cash? 960 01:45:33,000 --> 01:45:38,000 In return, I will not speak of the murder that I filmed. 961 01:45:39,791 --> 01:45:41,083 Good? 962 01:45:44,375 --> 01:45:47,791 How does this help us? 963 01:45:49,416 --> 01:45:52,916 In case there's another copy and he decides to share it. 964 01:45:54,166 --> 01:45:55,625 He'll go down with us. 965 01:45:57,333 --> 01:45:58,791 You just listen to her, 966 01:45:59,666 --> 01:46:01,125 and let's split the money. 967 01:46:08,666 --> 01:46:09,833 Let's go. 968 01:46:11,125 --> 01:46:12,166 Move. 969 01:47:17,250 --> 01:47:18,666 Hey, Haj. 970 01:47:18,750 --> 01:47:23,333 Bahaa… I need to ask you something. 971 01:47:25,333 --> 01:47:26,583 Go ahead, Haj. 972 01:47:29,750 --> 01:47:31,333 The official police report says 973 01:47:33,166 --> 01:47:34,833 that Ali never left the country. 974 01:47:36,250 --> 01:47:38,208 He didn't even have a passport. 975 01:47:41,250 --> 01:47:44,625 There must be a mistake. You heard what the detective said. 976 01:47:49,208 --> 01:47:50,375 Bahaa. 977 01:47:57,541 --> 01:47:59,083 Enough with the stories. 978 01:48:12,500 --> 01:48:13,541 All right. 979 01:48:18,833 --> 01:48:21,250 Haj, I wanted to tell you all along, but… 980 01:48:21,333 --> 01:48:24,833 That day, Bahaa and Haj Omar made an agreement. 981 01:48:26,083 --> 01:48:31,208 They'd take the secret with them to their graves. 982 01:48:32,708 --> 01:48:35,833 So that Ali's mother and the rest of the neighborhood 983 01:48:36,916 --> 01:48:39,125 continue to believe the story. 984 01:48:46,041 --> 01:48:49,416 Bahaa still lives in the same building, 985 01:48:50,958 --> 01:48:55,166 working in the same barbershop and giving haircuts to the same people. 986 01:49:01,500 --> 01:49:03,708 And when people ask Aseel about Lana, 987 01:49:05,000 --> 01:49:06,750 she always gives the same answer, 988 01:49:06,833 --> 01:49:10,000 "She got married and moved abroad with her husband." 989 01:49:15,833 --> 01:49:17,416 But some people 990 01:49:18,750 --> 01:49:20,916 have spotted her in another neighborhood 991 01:49:21,958 --> 01:49:23,958 working in the same old trade. 992 01:49:36,541 --> 01:49:38,541 Then, after the ghosts vanished 993 01:49:39,541 --> 01:49:41,208 and the dead were buried, 994 01:49:41,958 --> 01:49:44,583 Hanadi became boss. 995 01:49:58,625 --> 01:50:01,083 Otherwise, it's the same old story here. 996 01:50:04,166 --> 01:50:05,833 I haven't changed my ways. 997 01:50:09,666 --> 01:50:11,583 And neither has anyone else. 67249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.