All language subtitles for The Paper s01e07 I Love You.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:11,720 Twenty-two minutes. 2 00:00:13,138 --> 00:00:15,056 That's how long your computer's been inactive. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,517 What were you doing in there? 4 00:00:17,559 --> 00:00:18,852 Faffing around? 5 00:00:18,893 --> 00:00:20,186 Watching the latest episode 6 00:00:20,228 --> 00:00:21,980 of So You Think You Can Dillydally? 7 00:00:22,022 --> 00:00:24,357 [SCOFFS] You can't ask me that. 8 00:00:24,399 --> 00:00:26,818 So not a denial per se. 9 00:00:26,860 --> 00:00:30,405 I shall be alerting the wage-garnishers. 10 00:00:34,909 --> 00:00:36,077 Bit quicker. 11 00:00:37,078 --> 00:00:38,538 KEN: They are only allowed 12 00:00:38,580 --> 00:00:41,249 to work on the newspaper couple of hours a day. 13 00:00:41,291 --> 00:00:45,337 Now, this program here, voila, 14 00:00:45,378 --> 00:00:48,214 that lets me know whenever their computer is inactive. 15 00:00:48,256 --> 00:00:50,592 -[TABLET CHIMES] -And! Here we go! 16 00:00:50,633 --> 00:00:54,888 Oscar hasn't touched his spreadsheet for 15 minutes. 17 00:00:54,929 --> 00:00:58,725 Oh, dear. You're scamming the company, mate. 18 00:00:58,767 --> 00:01:01,561 I'm so tired of asking Adam to move my mouse 19 00:01:01,603 --> 00:01:03,063 every time I'm out on a story. 20 00:01:03,104 --> 00:01:04,647 I've got my own mouse to worry about. 21 00:01:04,689 --> 00:01:06,399 You guys wanna see something crazy? 22 00:01:06,441 --> 00:01:08,610 BARRY: Uh-oh. -I call it The Mouse Nudger. 23 00:01:08,651 --> 00:01:09,861 Watch this. 24 00:01:13,281 --> 00:01:15,200 [MOUSE WHIRS] 25 00:01:15,241 --> 00:01:16,326 NICOLE: Whoa. ADAM: Oh, man. 26 00:01:16,368 --> 00:01:17,494 Oh, my God, look! 27 00:01:18,787 --> 00:01:20,747 Mm-hmm. So no matter where Mare goes, 28 00:01:20,789 --> 00:01:21,915 her mouse keeps moving, 29 00:01:21,956 --> 00:01:23,500 keeping her computer awake. 30 00:01:23,541 --> 00:01:26,211 Mare could literally vanish and it wouldn't matter. 31 00:01:26,252 --> 00:01:28,922 Well, it'd matter. To some. 32 00:01:28,963 --> 00:01:30,465 How did you make that so fast? 33 00:01:30,507 --> 00:01:32,509 It's something I designed to stuff down the throat 34 00:01:32,550 --> 00:01:34,094 of a dead frog to make it wiggle, 35 00:01:34,135 --> 00:01:35,637 so a trout would wanna eat it. 36 00:01:35,679 --> 00:01:38,723 And I was confident enough to make about 144 of them. 37 00:01:38,765 --> 00:01:41,267 But the suits at Bass Pro Shops didn't get it. 38 00:01:41,309 --> 00:01:42,936 Shall I put you all down for one? 39 00:01:42,977 --> 00:01:44,187 -[CELL PHONE CHIMES] -Oh. 40 00:01:44,229 --> 00:01:46,147 "Ken Davies has just invited you 41 00:01:46,189 --> 00:01:48,191 to get back to work." 42 00:01:48,233 --> 00:01:49,734 MARE: Jesus. -You know what, I'll take one. 43 00:01:49,776 --> 00:01:51,778 -Yeah. Can I take two? -Yeah, me too. 44 00:01:53,029 --> 00:01:54,781 Everyone busy, busy. 45 00:01:54,823 --> 00:02:00,286 My little dwarves. And I'm Snow White, their boss. 46 00:02:00,328 --> 00:02:03,790 The tough but fairest of them all. 47 00:02:04,833 --> 00:02:07,752 [WHIRRING] 48 00:02:09,838 --> 00:02:12,090 ADAM: You gotta put it in six times. 49 00:02:12,132 --> 00:02:13,967 One, two, three, four, five-- 50 00:02:14,009 --> 00:02:16,052 ALL [LAUGHING]: Oh! 51 00:02:16,094 --> 00:02:17,679 Here, you woke Daddy! 52 00:02:17,721 --> 00:02:20,098 MARE: Sorry to freak you out! ADELOLA: You all woke Daddy! 53 00:02:20,140 --> 00:02:22,684 [THEME MUSIC PLAYING] 54 00:02:49,794 --> 00:02:53,173 Marv and some of his team are working on this floor 55 00:02:53,214 --> 00:02:54,841 while his offices are being painted. 56 00:02:54,883 --> 00:02:57,761 Which means he can see everything that we're doing. 57 00:02:57,802 --> 00:03:00,347 We're enjoying this meeting. Everyone's sort of nodding. 58 00:03:00,388 --> 00:03:01,973 -Nodding a little bit. -Okay. 59 00:03:02,015 --> 00:03:03,266 -Yes. -Right. 60 00:03:03,308 --> 00:03:04,726 Yes, I am actively agreeing with you. 61 00:03:04,768 --> 00:03:06,770 Now you act like you came up with another good idea-- 62 00:03:06,811 --> 00:03:08,021 Put up your hand. 63 00:03:08,063 --> 00:03:10,482 -I don't know what you want-- -Yes! Yes, yes! 64 00:03:10,523 --> 00:03:12,692 That is a great idea. I'm gonna write that down. 65 00:03:12,734 --> 00:03:14,235 Does that look like I'm writing it down? 66 00:03:14,277 --> 00:03:16,112 -Yeah. Yeah. Yeah? -Good. Good, good. 67 00:03:16,154 --> 00:03:18,823 This is weird. Maybe we should just have a real meeting-- 68 00:03:18,865 --> 00:03:21,368 Now, Adelola, you're pointing. You're pointing 69 00:03:21,409 --> 00:03:23,244 and everyone's nodding and I am agreeing. 70 00:03:23,286 --> 00:03:25,246 And Barry, you stand up, you stand up. 71 00:03:25,288 --> 00:03:28,458 I think everyone's nodding now. We're all nodding at Barry. Yes. 72 00:03:28,500 --> 00:03:30,669 Now Detrick, you're gonna jump out with enthusiasm. 73 00:03:30,710 --> 00:03:34,464 You're gonna high five Oscar! Go! Yes, and, oh! 74 00:03:34,506 --> 00:03:37,509 Fantastic. Fantastic and we're clapping, 75 00:03:37,550 --> 00:03:39,552 we're clapping and we're thumbs-upping. 76 00:03:39,594 --> 00:03:41,763 We're thumbs-upping and we're nodding. 77 00:03:41,805 --> 00:03:43,973 Feel the energy and we're smiling. 78 00:03:47,060 --> 00:03:49,688 That was the most fun meeting we've ever had! 79 00:03:49,729 --> 00:03:51,690 -Yeah? -Okay, fantastic. 80 00:03:51,731 --> 00:03:53,733 -Thank you so much. -Impressive. 81 00:03:53,775 --> 00:03:57,195 Stop, stop. Too much, too much. Welcome, sir! 82 00:03:57,237 --> 00:03:58,488 Didn't know you were here. 83 00:03:58,530 --> 00:04:00,573 I hope the fumes aren't too bad down there. 84 00:04:00,615 --> 00:04:03,576 I know this is distracting. But we won't get in your way. 85 00:04:03,618 --> 00:04:04,869 Oh, no. Not at all. 86 00:04:04,911 --> 00:04:07,038 It is fantastic to have you here. 87 00:04:07,080 --> 00:04:09,416 And I don't know. Do you need anything or--? 88 00:04:09,457 --> 00:04:11,751 I think I know my way around. 89 00:04:11,793 --> 00:04:13,003 [LAUGHS] 90 00:04:13,044 --> 00:04:16,589 Oh, very good. Well, our floor is your floor. 91 00:04:16,631 --> 00:04:19,092 Usually your floor is my ceiling. 92 00:04:19,134 --> 00:04:20,844 [LAUGHS] 93 00:04:20,885 --> 00:04:22,512 Boom, fantastic. 94 00:04:22,554 --> 00:04:25,390 Some people tend to lose all dignity 95 00:04:25,432 --> 00:04:26,850 in the face of their betters. 96 00:04:26,891 --> 00:04:30,228 Fortunately, it usually gets them precisely nowhere. 97 00:04:30,270 --> 00:04:31,855 Men of quality-- 98 00:04:31,896 --> 00:04:34,566 Your Marv Putnams of this world. 99 00:04:34,607 --> 00:04:36,568 --they can see right through you. 100 00:04:36,609 --> 00:04:40,613 NED [CHUCKLES]: Yeah... -[LAUGHS] 101 00:04:40,655 --> 00:04:42,782 That is excellent, My Liege! 102 00:04:42,824 --> 00:04:44,951 -All right. Back to work! MARV: Sounds good. 103 00:04:44,993 --> 00:04:47,495 -Happy to have you. -Be off with you. 104 00:04:50,915 --> 00:04:52,834 [SIGHS] 105 00:05:18,360 --> 00:05:21,780 I don't have to be friends with everybody I work with. 106 00:05:21,821 --> 00:05:23,907 I mean, I'm not friends with Ken. 107 00:05:25,158 --> 00:05:26,826 And Ken's, you know, never... 108 00:05:26,868 --> 00:05:28,828 assumed something about me so incorrectly 109 00:05:28,870 --> 00:05:31,164 I spend all weekend going through my makeup and clothes 110 00:05:31,206 --> 00:05:32,999 and facial expressions in the mirror, trying to-- 111 00:05:33,041 --> 00:05:36,252 I'm sorry, do you guys ever ask questions about journalism? 112 00:05:36,294 --> 00:05:37,879 Hey, Marv. 113 00:05:37,921 --> 00:05:39,547 November 1984. 114 00:05:39,589 --> 00:05:42,300 A profile of a certain up-and-coming local businessman 115 00:05:42,342 --> 00:05:43,677 that you might recognize. 116 00:05:44,803 --> 00:05:46,096 Whoa. 117 00:05:46,137 --> 00:05:49,557 Look at that kid. What happened to all my hair? 118 00:05:49,599 --> 00:05:50,850 Huh. I don't know. 119 00:05:50,892 --> 00:05:54,312 -And also, we got your obituary. -What? 120 00:05:54,354 --> 00:05:55,522 As a prominent Toledon, 121 00:05:55,563 --> 00:05:56,981 we will have it ready to go for you 122 00:05:57,023 --> 00:05:57,941 the second you die. 123 00:05:57,982 --> 00:05:59,776 Maybe even a little bit before. 124 00:05:59,818 --> 00:06:02,195 "Marvin Putnam, the end." 125 00:06:02,237 --> 00:06:03,196 -Hey! -Hey. 126 00:06:03,238 --> 00:06:04,197 I was just showing Marv 127 00:06:04,239 --> 00:06:05,198 some times that he was 128 00:06:05,240 --> 00:06:06,449 or will be in the paper. 129 00:06:06,491 --> 00:06:08,368 Like, "Marvin Putnam, the end." 130 00:06:08,410 --> 00:06:09,703 [LAUGHS] Stop saying that. 131 00:06:09,744 --> 00:06:11,371 "A graduate of DePauw, 132 00:06:11,413 --> 00:06:15,000 Putnam lettered in tennis before joining Hamilton Mills in 1982. 133 00:06:15,041 --> 00:06:20,046 For the next 40 blank years, he oversaw the financial..." 134 00:06:21,256 --> 00:06:22,674 Wow. 135 00:06:22,716 --> 00:06:24,592 Not exactly Warren Buffet. 136 00:06:25,802 --> 00:06:28,888 [LAUGHS] Hey, Marv, have you met Detrick? 137 00:06:28,930 --> 00:06:30,890 Hey, Detrick, this is Marv, he's in sales too. 138 00:06:30,932 --> 00:06:33,101 -Hey, how are you? -How'd your weekend go, kid? 139 00:06:34,477 --> 00:06:36,855 I caught the second half. Go Mudhens? 140 00:06:36,896 --> 00:06:38,898 It's always hard when the head honcho is around. 141 00:06:38,940 --> 00:06:40,608 For some reason when he's talking to me, 142 00:06:40,650 --> 00:06:43,528 I start thinking about the way my dad looked 143 00:06:43,570 --> 00:06:45,071 during my little league games. 144 00:06:45,113 --> 00:06:47,949 It's-- It's like he'd have an empty look in his eyes. 145 00:06:47,991 --> 00:06:49,743 And I'd just be at bat, wondering, 146 00:06:49,784 --> 00:06:52,203 like, where his mind had taken him in those moments. 147 00:06:53,621 --> 00:06:55,582 And then I realize Marv is still talking, 148 00:06:55,623 --> 00:06:58,043 and I have no idea what the hell he's saying. 149 00:06:58,084 --> 00:07:00,587 Right, they were down three in the top of the eighth. 150 00:07:02,297 --> 00:07:03,757 I skateboard to work. 151 00:07:07,844 --> 00:07:09,971 -Hey, uh-- -Oh, it's Travis, sir. 152 00:07:10,013 --> 00:07:11,348 Right. How's your day going? 153 00:07:11,389 --> 00:07:13,016 Everything is fine 154 00:07:13,058 --> 00:07:15,894 and I love working here, thank you. 155 00:07:15,935 --> 00:07:18,396 I can't stand it when people lose their spine 156 00:07:18,438 --> 00:07:21,775 the second a person higher up on the pay scale notices them. 157 00:07:21,816 --> 00:07:23,985 It's like the hidden cost of capitalism. 158 00:07:24,027 --> 00:07:27,197 Like, your labor is not enough, they want your dignity too. 159 00:07:27,238 --> 00:07:28,948 I do not play that game. 160 00:07:29,699 --> 00:07:31,117 -Hi. -Hey. 161 00:07:34,537 --> 00:07:36,414 -Hello. -Hey. 162 00:07:36,456 --> 00:07:38,124 Marv said these are all approved. 163 00:07:40,001 --> 00:07:43,171 These are the stories I said we're not doing. 164 00:07:43,213 --> 00:07:46,508 I know. But Marv thought differently. 165 00:07:46,549 --> 00:07:48,176 He says they have spice. 166 00:07:48,218 --> 00:07:51,096 You, uh-- You can't go over my head. 167 00:07:51,137 --> 00:07:55,100 Are you calling me short? I go directly to HR. 168 00:08:02,148 --> 00:08:06,736 -Do you have an appointment? -I just wanna ask a question. 169 00:08:06,778 --> 00:08:08,947 I didn't see you in Marv's schedule, mate. 170 00:08:08,988 --> 00:08:10,115 Listen. 171 00:08:10,156 --> 00:08:12,450 Just because the boss is on your floor, 172 00:08:12,492 --> 00:08:14,828 it doesn't mean that you've gone up in the world. 173 00:08:14,869 --> 00:08:18,623 You're like a child sitting on a pilot's lap 174 00:08:18,665 --> 00:08:20,333 who thinks he's flying the plane. 175 00:08:20,375 --> 00:08:21,793 Well, guess what? He's not. 176 00:08:21,835 --> 00:08:23,712 They're not insured for that. 177 00:08:25,255 --> 00:08:27,340 -Careful. -Hey. 178 00:08:27,382 --> 00:08:28,675 Hey, buddy. How you doing? 179 00:08:28,717 --> 00:08:30,093 You know Kimberly here 180 00:08:30,135 --> 00:08:33,221 just sold her one millionth roll of Softees? 181 00:08:34,556 --> 00:08:36,391 -Can we chat? -Sure. 182 00:08:36,433 --> 00:08:38,601 Yeah? Thanks. 183 00:08:38,643 --> 00:08:40,061 KEN: Don't. 184 00:08:43,898 --> 00:08:46,568 [SIGHS] 185 00:08:46,609 --> 00:08:48,194 The golden boy. 186 00:08:49,279 --> 00:08:50,572 He's coming for me. 187 00:08:51,656 --> 00:08:53,324 I can tell, he's coming for me. 188 00:08:54,451 --> 00:08:55,660 Imagine that. 189 00:08:55,702 --> 00:08:57,412 Losing your job to Ned bloody Sampson, 190 00:08:57,454 --> 00:08:58,663 how pathetic. 191 00:08:59,581 --> 00:09:00,749 Sorry. 192 00:09:02,083 --> 00:09:04,044 ADELOLA: Why is Ned so good with Marv? 193 00:09:04,085 --> 00:09:06,629 -Why do you think? -Hm. 194 00:09:06,671 --> 00:09:08,340 -I don't know. -One percent. 195 00:09:08,381 --> 00:09:11,593 They have a shorthand. A secret language. 196 00:09:11,634 --> 00:09:13,887 Like Bulgarian. 197 00:09:13,928 --> 00:09:16,598 If I ever say anything to Marv that I wouldn't say to you, 198 00:09:16,639 --> 00:09:18,641 I want you to slap me. 199 00:09:18,683 --> 00:09:20,602 -Put it in writing. -Sure. 200 00:09:20,643 --> 00:09:25,190 It's so great that you're here. It's a real shot in the arm. 201 00:09:25,231 --> 00:09:27,942 -Thanks, kid. -If I can be honest, 202 00:09:27,984 --> 00:09:32,655 I think it's very exciting that you're here to the team. 203 00:09:32,697 --> 00:09:34,741 And it might actually be 204 00:09:34,783 --> 00:09:37,285 a little more than they can handle. 205 00:09:37,327 --> 00:09:38,787 I overstepped. 206 00:09:38,828 --> 00:09:41,456 -Oh, no. Not at all. -No Grandpa giving out sweets. 207 00:09:41,498 --> 00:09:42,707 No! No, not that at all. 208 00:09:42,749 --> 00:09:44,084 Big boss daddy with the fancy tie. 209 00:09:44,125 --> 00:09:45,710 It is fantastic that you're here. 210 00:09:45,752 --> 00:09:47,712 -It's fantastic. I just-- -I got it. 211 00:09:48,672 --> 00:09:50,173 I got it. 212 00:09:51,508 --> 00:09:52,759 Thanks, Marv. 213 00:09:52,801 --> 00:09:55,387 Old Ned playing the game. 214 00:09:55,428 --> 00:09:57,013 Didn't know he had it in him. 215 00:09:58,098 --> 00:10:00,058 They're bonding. I think it's sweet. 216 00:10:00,100 --> 00:10:02,018 No, no, no. 217 00:10:02,060 --> 00:10:05,271 Groveling, sniveling, conniving. 218 00:10:05,313 --> 00:10:06,898 Scheming. 219 00:10:06,940 --> 00:10:08,608 The Ginger Machiavelli. 220 00:10:08,650 --> 00:10:10,360 -[CELL PHONE CHIMES] -Whoa! 221 00:10:10,402 --> 00:10:13,363 Looks like they're almost done fixing our floor. 222 00:10:13,405 --> 00:10:16,241 Be good, kiddo. Love you. 223 00:10:19,077 --> 00:10:21,204 Men of that age, my father's age 224 00:10:21,246 --> 00:10:23,748 don't often get to hear I love you. 225 00:10:23,790 --> 00:10:26,292 Mostly because they don't say it. 226 00:10:27,752 --> 00:10:28,878 But he said it. 227 00:10:29,838 --> 00:10:31,715 He absolutely said it. 228 00:10:32,590 --> 00:10:33,717 Marv! 229 00:10:35,260 --> 00:10:36,177 I love you. 230 00:10:41,641 --> 00:10:43,476 Yeah. Love you, bud. 231 00:10:43,518 --> 00:10:44,811 Love this. 232 00:10:46,354 --> 00:10:47,397 KEN: We need to talk. 233 00:10:47,439 --> 00:10:49,733 Take the service elevator down to B. 234 00:10:56,072 --> 00:10:57,323 -Hey, Oscar? -Mm-hmm? 235 00:10:57,365 --> 00:10:59,743 I need those purchase orders and, um... 236 00:11:00,493 --> 00:11:01,494 I love you. 237 00:11:03,455 --> 00:11:04,914 -Sent. -Thank you. 238 00:11:04,956 --> 00:11:07,625 And I love you more than the moon and stars. 239 00:11:07,667 --> 00:11:08,710 -Mm. -[LAUGHS] 240 00:11:08,752 --> 00:11:09,961 TRAVIS: Hey, there's no shame 241 00:11:10,003 --> 00:11:11,463 in publicly showing love to another man 242 00:11:11,504 --> 00:11:12,881 in the workplace, okay? 243 00:11:12,922 --> 00:11:15,091 Me and Garcia say we love each other all the time. 244 00:11:15,133 --> 00:11:18,803 -Watch this. Love you, Garcia! -Love you, man! 245 00:11:18,845 --> 00:11:20,847 Hey, Detrick. 246 00:11:20,889 --> 00:11:22,807 -Love you, bro. -What? 247 00:11:22,849 --> 00:11:25,352 I'm just a boy, standing in front of his boss-- 248 00:11:25,393 --> 00:11:27,395 That's not something to joke about. 249 00:11:27,437 --> 00:11:28,813 Love, Actually? 250 00:11:28,855 --> 00:11:32,025 Hm, Yeah. It's Notting Hill, but whatever. 251 00:11:33,902 --> 00:11:35,695 -Hey, Casanova? -Huh? 252 00:11:35,737 --> 00:11:37,364 You coming for my ass next? 253 00:11:37,405 --> 00:11:38,573 Oh! [LAUGHS] 254 00:11:38,615 --> 00:11:41,284 Oh, I was, uh, hoping nobody noticed that. 255 00:11:41,326 --> 00:11:43,995 I noticed. That's why I made that remark. 256 00:11:44,037 --> 00:11:46,081 Yeah, I would say people clocked it 257 00:11:46,122 --> 00:11:47,290 when you declared your feelings 258 00:11:47,332 --> 00:11:49,000 for the guy who runs the company. 259 00:11:49,042 --> 00:11:50,293 You think they'll make a thing out of it? 260 00:11:50,335 --> 00:11:51,920 -[CLEARS THROAT] ADAM: Hey, Ned. 261 00:11:51,961 --> 00:11:55,215 I just wanna let you know, um, you complete me. 262 00:11:55,256 --> 00:11:57,258 I think they'll make a thing out of it. 263 00:11:57,300 --> 00:11:59,511 Just curious, do your dad and Marv 264 00:11:59,552 --> 00:12:01,096 go to the same yacht club? 265 00:12:01,137 --> 00:12:05,433 Ha! Okay. Ha, ha! My dad doesn't have a yacht. Okay? 266 00:12:05,475 --> 00:12:08,603 He's a pilot. He owns a Piper Cub twin engine. 267 00:12:08,645 --> 00:12:12,774 He once had to crash land in a field, like Harrison Ford. 268 00:12:12,816 --> 00:12:13,983 So... 269 00:12:17,570 --> 00:12:19,948 Hey, that wasn't too weird back there, right? 270 00:12:19,989 --> 00:12:22,492 Hmm? I'm sorry. I'm busy. 271 00:12:22,534 --> 00:12:24,619 Oh, sure. But, y-you-- You heard Marv 272 00:12:24,661 --> 00:12:26,204 say "I love you" first, right? 273 00:12:26,246 --> 00:12:27,872 No, I don't really remember. 274 00:12:27,914 --> 00:12:30,000 I just really need to get back to this. 275 00:12:30,834 --> 00:12:33,003 Sure. Sorry to bother you. 276 00:12:35,005 --> 00:12:37,007 Look. It's not my job to talk about Ned, 277 00:12:37,048 --> 00:12:39,134 or that his dad cheated on his mom 278 00:12:39,175 --> 00:12:41,011 and forgot his birthday two weeks ago 279 00:12:41,052 --> 00:12:43,013 and recently started blood thinners. 280 00:12:43,054 --> 00:12:47,475 Ahem. Okay, guys, uh... This teasing, 281 00:12:47,517 --> 00:12:50,562 it's, uh, great fun, it's part of a comfortable rapport 282 00:12:50,603 --> 00:12:53,314 that we have established and it goes both ways. 283 00:12:53,356 --> 00:12:55,150 Hey, Barry, when was the last time 284 00:12:55,191 --> 00:12:57,485 someone let you talk to your grandkids? 285 00:12:57,527 --> 00:12:59,863 -Whoa, Ned. Jesus Christ. TRAVIS: Oh, my God. 286 00:12:59,904 --> 00:13:02,699 DETRICK: What? -But just remember, 287 00:13:02,741 --> 00:13:04,701 everybody, that today 288 00:13:04,743 --> 00:13:08,038 is all about pleasing Marv and getting his approval. 289 00:13:08,079 --> 00:13:10,206 We have to make Marv proud! 290 00:13:11,416 --> 00:13:15,003 Ned seems to be working through something today, 291 00:13:15,045 --> 00:13:17,464 which he definitely should be doing. 292 00:13:19,049 --> 00:13:20,300 But maybe not at work. 293 00:13:21,051 --> 00:13:23,219 [FOOTSTEPS APPROACHING] 294 00:13:24,637 --> 00:13:29,517 Well, I knew Ned was ambitious, but "I love you"? My God. 295 00:13:29,559 --> 00:13:30,560 How will I get him fired 296 00:13:30,602 --> 00:13:32,270 now that he's seduced the old man? 297 00:13:32,312 --> 00:13:33,688 Well, there's no way of squeezing 298 00:13:33,730 --> 00:13:35,482 between Ned's lips and Marv's ass, is there? 299 00:13:35,523 --> 00:13:37,400 -We need to get rid of one. -The lips? 300 00:13:37,442 --> 00:13:39,361 No, the ass protects the lips. 301 00:13:39,402 --> 00:13:42,072 We need to remove the ass. We need to get rid of Marv. 302 00:13:42,113 --> 00:13:43,656 Are we really talking about this? 303 00:13:43,698 --> 00:13:46,868 I went to university with a man called J. Autumn Reed, 304 00:13:46,910 --> 00:13:49,079 currently COO of DS Smith. 305 00:13:49,120 --> 00:13:51,247 He is in the midst of a rather nasty divorce 306 00:13:51,289 --> 00:13:52,707 and is looking for a change. 307 00:13:52,749 --> 00:13:55,251 If the board of Enervate got wind of the fact 308 00:13:55,293 --> 00:13:56,586 that Marv is slipping, 309 00:13:56,628 --> 00:13:59,547 and J. Autumn Reed is waiting in the wings, 310 00:13:59,589 --> 00:14:02,550 well they would cast Marv out to sea on a block of ice 311 00:14:02,592 --> 00:14:05,470 with a new Rolex, saying thanks but no thanks. 312 00:14:05,512 --> 00:14:09,891 And I happen to know that J. Autumn Reed 313 00:14:09,933 --> 00:14:12,227 is a man who remembers his friends. 314 00:14:12,268 --> 00:14:13,895 Would J. Autumn Reed 315 00:14:13,937 --> 00:14:15,814 also remember friends of friends? 316 00:14:15,855 --> 00:14:17,232 God, yeah. 317 00:14:17,273 --> 00:14:19,401 -Ken. -Mm-hmm? 318 00:14:19,442 --> 00:14:22,028 We have to know that we trust each other. 319 00:14:22,070 --> 00:14:23,279 Do we not know that? 320 00:14:23,321 --> 00:14:26,741 Well, if Marv hears about this 321 00:14:26,783 --> 00:14:28,785 before they float him away, 322 00:14:28,827 --> 00:14:29,869 we are done. 323 00:14:29,911 --> 00:14:31,037 Listen, babe. 324 00:14:31,079 --> 00:14:33,581 We are in a tribe of two, 325 00:14:33,623 --> 00:14:39,421 indelibly linked together with a silent bond for eternity. 326 00:14:39,462 --> 00:14:42,507 -To the grave. NATE: Sounds risky to me. 327 00:14:43,717 --> 00:14:45,844 See, what if J. Autumn Reed and his wife 328 00:14:45,885 --> 00:14:47,012 patch things up? 329 00:14:51,725 --> 00:14:54,769 Oh, Marv, that's arugula. I see you looking at it. 330 00:14:54,811 --> 00:14:56,187 It's a spicy weed. 331 00:14:57,522 --> 00:14:58,523 Well, I like it. 332 00:14:59,858 --> 00:15:02,027 Ooh, there you are! 333 00:15:02,068 --> 00:15:03,570 Hey, I just wanted to let you know 334 00:15:03,611 --> 00:15:06,906 I'm, uh, running a story meeting soon, 335 00:15:06,948 --> 00:15:08,700 if you want to come watch me. 336 00:15:08,742 --> 00:15:09,909 -I'd love it. -Yeah? 337 00:15:09,951 --> 00:15:11,369 -Yeah. -Great. 338 00:15:12,537 --> 00:15:14,664 Shouldn't be eating this much grease. 339 00:15:14,706 --> 00:15:17,500 Come on. Cholesterol. 340 00:15:17,542 --> 00:15:20,295 -See you soon. -Yeah. 341 00:15:20,337 --> 00:15:21,880 Nice to be doted on. 342 00:15:21,921 --> 00:15:25,675 Well, I've been telling you that pizza's unhealthy for 25 years. 343 00:15:25,717 --> 00:15:28,845 The difference is, he lets me eat it. 344 00:15:28,887 --> 00:15:29,804 So... 345 00:15:30,889 --> 00:15:33,433 You know, this conversation 346 00:15:33,475 --> 00:15:36,144 that maybe you overheard? 347 00:15:36,186 --> 00:15:39,481 I mean, how much of that did you hear exactly? 348 00:15:39,522 --> 00:15:41,524 -I didn't hear much. Yeah. -[KEN & ESMERALDA SIGH] 349 00:15:41,566 --> 00:15:43,693 Just the part where you guys were gonna get Marv fired 350 00:15:43,735 --> 00:15:45,987 and then divide the company for yourselves. 351 00:15:46,029 --> 00:15:48,198 -That's the only part. -Oh. 352 00:15:48,239 --> 00:15:50,033 You are such an interesting man. 353 00:15:50,075 --> 00:15:51,201 Bloody interesting. 354 00:15:51,242 --> 00:15:53,286 -Oh, my God. Yes. -Thank you. 355 00:15:53,328 --> 00:15:58,333 I mean, why aren't we down here all the time? 356 00:15:58,375 --> 00:16:00,126 -Well, because of your work. KEN: Yeah. 357 00:16:00,168 --> 00:16:02,003 -Yes. KEN: That's a part of it, yeah. 358 00:16:02,045 --> 00:16:05,340 But this is something that, that we need to change. 359 00:16:05,382 --> 00:16:07,384 KEN: Gotta change. Mm-hmm. -Don't you think so? 360 00:16:07,425 --> 00:16:09,386 Yeah. See, I'm-- I'm not just a janitor. 361 00:16:09,427 --> 00:16:10,720 See, I dropped out of college 362 00:16:10,762 --> 00:16:12,722 to become a full time Skype phone salesman. 363 00:16:12,764 --> 00:16:14,391 And I made them pay me in stocks. 364 00:16:14,432 --> 00:16:17,268 Yeah, that's a bet that I wanted to make on myself. 365 00:16:17,310 --> 00:16:19,479 It's a bet that I lost. But sometimes I wonder-- 366 00:16:19,521 --> 00:16:23,733 Oh, God, yeah. Well, wonder no longer. 367 00:16:23,775 --> 00:16:26,444 You being down here, that's what's gotta change. 368 00:16:26,486 --> 00:16:27,487 Oh, yes. 369 00:16:27,529 --> 00:16:29,155 KEN: How does the phrase, 370 00:16:29,197 --> 00:16:32,784 "Nate Wells, Head of Marketing" sound? 371 00:16:32,826 --> 00:16:36,037 -Oh! [LAUGHS] -Oh! The head of marketing? 372 00:16:36,079 --> 00:16:37,664 ESMERALDA: Yes. KEN: God, yeah. 373 00:16:37,706 --> 00:16:40,959 Yes, in charge of the, uh, promotion 374 00:16:41,001 --> 00:16:43,753 and distribution of products. 375 00:16:43,795 --> 00:16:45,964 -Very important. -Highly. 376 00:16:46,006 --> 00:16:47,841 Highly salaried. 377 00:16:47,882 --> 00:16:50,427 -Wow. Promotion, sure, but... -Yeah. 378 00:16:50,468 --> 00:16:52,429 -...distribution? -Yeah. 379 00:16:52,470 --> 00:16:53,680 You know, I don't wanna do a job 380 00:16:53,722 --> 00:16:55,557 unless I know I'll be great at it. 381 00:16:55,598 --> 00:16:58,518 Nate, you are going to crush it. 382 00:16:58,560 --> 00:17:02,272 And in return, all you have to do is 383 00:17:02,313 --> 00:17:07,527 not tell anyone about what you heard. 384 00:17:07,569 --> 00:17:08,445 Ever. 385 00:17:08,486 --> 00:17:10,488 -Ever, ever? -Ever, ever. 386 00:17:15,285 --> 00:17:16,870 -I, you know-- -Hey, consider this. 387 00:17:16,911 --> 00:17:19,539 Hey! Marv! I saved you a seat. 388 00:17:19,581 --> 00:17:23,209 Welcome! So yes, we have power outage and new hydrants. 389 00:17:23,251 --> 00:17:25,086 What else? Come on. Something with pizazz. 390 00:17:25,128 --> 00:17:28,214 What about natural disasters most likely to strike Toledo? 391 00:17:28,256 --> 00:17:29,883 Ooh, that sounds good. I'd read it. 392 00:17:29,924 --> 00:17:32,260 Oh, fantastic. Well, that was actually one of mine. 393 00:17:32,302 --> 00:17:34,346 -I pitched that one. -Oh, good for you. 394 00:17:35,430 --> 00:17:36,556 NED: Thank you very much. 395 00:17:36,598 --> 00:17:39,809 Well, I am a lone wolf, for sure, 396 00:17:39,851 --> 00:17:41,603 but, uh... 397 00:17:41,644 --> 00:17:43,438 But, yeah, I would like someone to look at me 398 00:17:43,480 --> 00:17:45,357 the way that Ned looks at Marv. 399 00:17:45,398 --> 00:17:48,234 Well, another one I was thinking was, uh, that toll road 400 00:17:48,276 --> 00:17:49,611 that's still really gravelly. 401 00:17:49,652 --> 00:17:51,780 I mean, what are we paying for? Am I right? 402 00:17:51,821 --> 00:17:52,864 ADAM: Well... 403 00:17:55,784 --> 00:17:56,868 How about Jeep week? 404 00:17:56,910 --> 00:17:58,787 -Oh, yeah. -Seems to be very popular 405 00:17:58,828 --> 00:18:00,497 -every year. DETRICK: Hell, yeah. 406 00:18:00,538 --> 00:18:02,332 I think toll road is still a winner 407 00:18:02,374 --> 00:18:04,376 and maybe we should focus on that. 408 00:18:08,088 --> 00:18:09,339 All right, what do I know? 409 00:18:09,381 --> 00:18:11,049 I'm just the guy who edits the newspaper. 410 00:18:11,091 --> 00:18:12,884 We didn't even get to cover Jeep Week last year, 411 00:18:12,926 --> 00:18:14,886 because Esmeralda bailed when they wouldn't gift her 412 00:18:14,928 --> 00:18:16,137 a Grand Cherokee. 413 00:18:16,179 --> 00:18:18,348 [LAUGHS] Well, can't hurt to ask again. 414 00:18:18,390 --> 00:18:19,933 -Cool. -What do you think? 415 00:18:19,974 --> 00:18:21,351 I'm gonna stop you there. 416 00:18:21,393 --> 00:18:23,061 I will not be offering up any agreeable responses 417 00:18:23,103 --> 00:18:26,022 based solely on your title here and the power dynamic. 418 00:18:26,064 --> 00:18:27,816 It's not true to who I am. 419 00:18:27,857 --> 00:18:29,651 Refreshing. Good on you. 420 00:18:30,527 --> 00:18:32,237 Dammit, I like him! 421 00:18:32,987 --> 00:18:34,280 That was fun, guys! 422 00:18:34,322 --> 00:18:35,782 [DOOR OPENS, CLOSES] 423 00:18:35,824 --> 00:18:38,910 Thanks for backing me up on toll road. I looked stupid. 424 00:18:38,952 --> 00:18:40,787 I looked stupid in front of the boss. 425 00:18:40,829 --> 00:18:42,330 -You don't look stupid! OSCAR: Ned. 426 00:18:44,874 --> 00:18:46,793 This place is a pig sty. 427 00:18:49,587 --> 00:18:51,256 I know where everything is. 428 00:18:56,344 --> 00:18:58,555 -Hey. -What you got there? 429 00:18:58,596 --> 00:19:00,140 It's the Jeep Week story. 430 00:19:00,181 --> 00:19:01,391 Coming along? 431 00:19:02,142 --> 00:19:03,226 Maybe. 432 00:19:03,268 --> 00:19:04,853 Speak up, Ned. You're mumbling. 433 00:19:04,894 --> 00:19:06,271 I said, maybe! 434 00:19:10,734 --> 00:19:13,403 What do you, uh, do outside this place? 435 00:19:13,445 --> 00:19:14,821 Seeing someone? 436 00:19:16,406 --> 00:19:17,782 Nope. 437 00:19:19,284 --> 00:19:21,578 A man needs female companionship. 438 00:19:21,619 --> 00:19:22,912 [JAR LID CLANKS CLOSED] 439 00:19:24,289 --> 00:19:27,250 What about that, uh, girl sits outside your office? 440 00:19:27,292 --> 00:19:30,587 -Whoa, stop. -You should ask her out. 441 00:19:30,628 --> 00:19:32,005 You have your first boy, 442 00:19:32,047 --> 00:19:34,424 -you gift me a crock-pot. -You're being weird. 443 00:19:34,466 --> 00:19:36,384 -Stop being weird. -It's an Ohio tradition. 444 00:19:36,426 --> 00:19:37,844 Are you gonna get out of my office? 445 00:19:37,886 --> 00:19:39,471 -Leave! -Ooh! 446 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 Someone's got the hots. 447 00:19:42,223 --> 00:19:43,933 No one says the hots anymore. 448 00:19:43,975 --> 00:19:46,644 Don't-- Hey! Don't say anything to her! 449 00:19:46,686 --> 00:19:47,604 Hi! 450 00:19:47,645 --> 00:19:49,105 NATE: Marketing is tricky. 451 00:19:49,147 --> 00:19:50,648 And I don't really have a background in it. 452 00:19:50,690 --> 00:19:52,525 But I noticed for a while now that Enervate's 453 00:19:52,567 --> 00:19:54,235 not really taking advantage of their socials 454 00:19:54,277 --> 00:19:55,653 -like they should. -Mr. Wells. 455 00:19:55,695 --> 00:19:57,322 -So I've been Googling things... -Good to see you. 456 00:19:57,364 --> 00:19:58,490 ...and I'm getting-- Hello, partner. 457 00:19:58,531 --> 00:20:00,075 -Partner? -Yes, how are you? 458 00:20:00,116 --> 00:20:02,243 Oh, hi! Ciao! Hello! 459 00:20:02,285 --> 00:20:04,162 Wow, you're talking to the crew. 460 00:20:04,204 --> 00:20:05,163 -[CHUCKLES] -[SIGHS] 461 00:20:05,205 --> 00:20:06,414 About mops? 462 00:20:06,456 --> 00:20:07,999 Uh, no. We're talking about marketing. 463 00:20:08,041 --> 00:20:09,918 So you know that proposal that you guys offered me? 464 00:20:09,959 --> 00:20:12,003 I thought about it, and you know what, 465 00:20:12,045 --> 00:20:13,338 let's do this. 466 00:20:13,380 --> 00:20:15,799 But which proposal are you talking about? 467 00:20:15,840 --> 00:20:20,637 Oh, yes. About cleaning faster or cleaning better? 468 00:20:20,679 --> 00:20:22,555 Oh, no, you don't have to worry about them. 469 00:20:22,597 --> 00:20:24,849 They're the ones that brought up your evil plan to me. 470 00:20:24,891 --> 00:20:26,351 I figured you already told them. 471 00:20:26,393 --> 00:20:27,977 [CHUCKLES WEAKLY] 472 00:20:28,019 --> 00:20:31,314 -We are practicing a play. -Well, we're writing a play... 473 00:20:31,356 --> 00:20:32,649 -Yes. -...is the truth. 474 00:20:32,691 --> 00:20:34,442 We are writing a play together, our first. 475 00:20:34,484 --> 00:20:36,319 -Our first. -And we were just-- Hello! 476 00:20:36,361 --> 00:20:37,654 We were just trying to work out 477 00:20:37,696 --> 00:20:39,114 what one of the characters would do 478 00:20:39,155 --> 00:20:43,410 -in a certain scenario. -Yes. In a certain scenario, 479 00:20:43,451 --> 00:20:45,829 uh, these characters would take over. 480 00:20:45,870 --> 00:20:48,039 Which is a very common plot, in so many plays. 481 00:20:48,081 --> 00:20:50,834 Well, a mutiny, basically. I mean, it's been done to death. 482 00:20:50,875 --> 00:20:52,127 -Yes. -So why not, you know, 483 00:20:52,168 --> 00:20:53,670 -do that again? -Why not? 484 00:20:53,712 --> 00:20:55,880 But, but not. But not. We could do anything else. 485 00:20:55,922 --> 00:20:57,465 -Got it. -We could do a movie. 486 00:20:57,507 --> 00:21:00,427 About a musical. About a movie about a musical. 487 00:21:00,468 --> 00:21:02,595 About a movie about a musical, right? 488 00:21:02,637 --> 00:21:05,473 What it was, was it was a loyalty test. 489 00:21:05,515 --> 00:21:07,684 -Yes. -We were testing Nate's loyalty. 490 00:21:07,726 --> 00:21:09,811 It was a loyalty test. 491 00:21:09,853 --> 00:21:13,440 Because janitors, more than anyone, 492 00:21:13,481 --> 00:21:15,900 -they have to be loyal. -Gotta be loyal. 493 00:21:15,942 --> 00:21:19,571 Because of the stuff they find in the trash. 494 00:21:19,612 --> 00:21:20,780 Or in the toilets. 495 00:21:21,740 --> 00:21:24,075 [SIGHS] Your Jeep story. 496 00:21:24,743 --> 00:21:25,702 Oh. 497 00:21:26,911 --> 00:21:28,413 Do you like it? 498 00:21:28,455 --> 00:21:30,540 No. I handed it in 'cause I hate it. 499 00:21:30,582 --> 00:21:32,751 Well then scrap it. I don't care. 500 00:21:32,792 --> 00:21:34,794 You're the editor. I trust your instincts. 501 00:21:34,836 --> 00:21:37,881 Fine. I will. I'll scrap it. Yeah? 502 00:21:41,217 --> 00:21:42,594 Again. 503 00:21:50,518 --> 00:21:51,644 [GRUNTS] 504 00:21:52,729 --> 00:21:54,230 You're not gonna do it like that. 505 00:21:54,272 --> 00:21:55,523 You know what? 506 00:21:55,565 --> 00:21:57,901 I don't like you. I don't love you. 507 00:21:57,942 --> 00:21:59,194 And you're getting in the way here. 508 00:21:59,235 --> 00:22:01,571 Okay? We're trying to put out a paper. 509 00:22:01,613 --> 00:22:04,699 Oh, really? Well, I'm very sorry. 510 00:22:05,700 --> 00:22:06,951 I won't be in your way. 511 00:22:13,124 --> 00:22:15,794 That was kind of mean. You're mean. 512 00:22:15,835 --> 00:22:17,462 Yeah. Marv was like Bambi's mom, 513 00:22:17,504 --> 00:22:19,839 and you were like...the gun. 514 00:22:19,881 --> 00:22:22,467 It wasn't that bad, was it? 515 00:22:22,509 --> 00:22:24,052 My Nana lives in a care facility. 516 00:22:24,094 --> 00:22:26,429 If I caught a nurse yelling at her like that, 517 00:22:26,471 --> 00:22:27,764 we'd get a discount that month. 518 00:22:27,806 --> 00:22:29,557 I mean, I guess I'm not a suck-up, right? 519 00:22:29,599 --> 00:22:30,975 'Cause I guess Marv hates me now. 520 00:22:31,017 --> 00:22:32,811 He's gonna shut down the whole paper. 521 00:22:32,852 --> 00:22:34,312 Right, just to be a dick. 522 00:22:34,354 --> 00:22:37,273 -I didn't say that. -Everything's gonna be fine. 523 00:22:37,315 --> 00:22:38,233 Get back to work! 524 00:22:39,693 --> 00:22:41,820 Well, Mr. Yellow Knapsack needs to back off. 525 00:22:42,696 --> 00:22:43,988 ANN: Where is he? 526 00:22:49,285 --> 00:22:50,620 Well, good afternoon, Ann Put-- 527 00:22:50,662 --> 00:22:52,372 Okay, now don't sweet-talk me today, Ned. 528 00:22:52,414 --> 00:22:53,748 I heard what you did. 529 00:22:53,790 --> 00:22:55,792 That man keeps the lights on over your head, 530 00:22:55,834 --> 00:22:57,002 and this is how you thank him? 531 00:22:57,043 --> 00:22:58,962 By ordering him out of his own newsroom? 532 00:22:59,004 --> 00:23:00,672 And by letting that dimwit 533 00:23:00,714 --> 00:23:02,549 show him a two-paragraph obituary 534 00:23:02,590 --> 00:23:03,967 that doesn't do him justice! 535 00:23:04,009 --> 00:23:06,261 What's wrong with you today, Ned? 536 00:23:06,302 --> 00:23:08,013 Make it right! 537 00:23:10,390 --> 00:23:11,891 God! 538 00:23:14,394 --> 00:23:16,062 Ned, she's not wrong. 539 00:23:16,104 --> 00:23:17,689 Marv can shut down the Truth Teller 540 00:23:17,731 --> 00:23:18,690 if he feels like it. 541 00:23:18,732 --> 00:23:19,941 I think he's probably 542 00:23:19,983 --> 00:23:21,401 just upset about the obituary, 543 00:23:21,443 --> 00:23:25,739 so we'll make it better by writing him a better one. 544 00:23:25,780 --> 00:23:27,574 It'll be a nice gesture, right? 545 00:23:27,615 --> 00:23:28,825 An obituary so amazing, 546 00:23:28,867 --> 00:23:30,326 he'll wish that people were reading it 547 00:23:30,368 --> 00:23:31,661 in tomorrow's newspaper. 548 00:23:32,245 --> 00:23:33,371 Uh, I... That... 549 00:23:33,413 --> 00:23:35,540 It sounds like a threat, it's not a threat. 550 00:23:35,582 --> 00:23:38,043 What's going on? You seem so serious. 551 00:23:38,084 --> 00:23:41,087 Oh, we are serious, I'm afraid, Marv. Ahem. 552 00:23:41,129 --> 00:23:43,631 We hate to be the ones to break it to you. 553 00:23:43,673 --> 00:23:45,675 Yes. We hate this. 554 00:23:46,509 --> 00:23:47,719 Um... 555 00:23:47,761 --> 00:23:50,972 -Go on. -Nate Wells is taking drugs. 556 00:23:52,599 --> 00:23:55,393 -Nate Wells? -Janitor. 557 00:23:55,435 --> 00:23:58,730 -Oh, Nate, yeah. -Yeah. 558 00:23:58,772 --> 00:24:00,065 -Wow. -Wow. 559 00:24:00,106 --> 00:24:01,733 -That's surprising. -Yes. 560 00:24:01,775 --> 00:24:03,860 What kind of drugs? 561 00:24:03,902 --> 00:24:05,987 -Well, synthetic mushrooms-- -Poppers, whip-its, 562 00:24:06,029 --> 00:24:07,739 -uppers, downers... -That make you hallucinate 563 00:24:07,781 --> 00:24:08,990 -and hear things. -...designer stuff. 564 00:24:09,032 --> 00:24:10,533 KEN: The man is delusional, Marv. 565 00:24:10,575 --> 00:24:11,868 ESMERALDA: He makes up stuff. 566 00:24:11,910 --> 00:24:15,455 Like, crazy stuff. Like, conspiracy stuff. 567 00:24:15,497 --> 00:24:17,582 Overthrows, backstabbing. 568 00:24:17,624 --> 00:24:20,251 One minute it'll be governments, the next minute companies. 569 00:24:20,293 --> 00:24:21,252 Once a school. 570 00:24:21,294 --> 00:24:22,337 ESMERALDA: Yeah. -Yeah. 571 00:24:22,379 --> 00:24:25,048 It's fascinating what imagination does 572 00:24:25,090 --> 00:24:28,259 when drugs come bing-banging through. 573 00:24:29,219 --> 00:24:30,970 Gee whiz. Nate. 574 00:24:34,599 --> 00:24:37,352 -Yes, poor Nate. -Poor old Nate. 575 00:24:38,603 --> 00:24:40,021 "He was a renaissance man, 576 00:24:40,063 --> 00:24:42,273 "toilet paper, envelopes, paper towels, 577 00:24:42,315 --> 00:24:43,775 he did it all." Yeah. 578 00:24:43,817 --> 00:24:46,736 "It was only his flat feet that kept him out of Vietnam, 579 00:24:46,778 --> 00:24:48,530 "but he finally managed to get there 580 00:24:48,571 --> 00:24:50,365 on a cruise four years ago." 581 00:24:50,407 --> 00:24:51,741 That's good, right? Nice. 582 00:24:51,783 --> 00:24:54,577 So he has no kids. Should we put that? 583 00:24:54,619 --> 00:24:57,288 Like, "He is survived by no kids." 584 00:24:57,330 --> 00:24:59,082 He has no kids? 585 00:24:59,124 --> 00:25:00,750 -Is something wrong with him? -No. 586 00:25:00,792 --> 00:25:01,960 I think we just don't mention that. 587 00:25:02,002 --> 00:25:04,170 His company is his children. 588 00:25:04,212 --> 00:25:05,839 That is beautiful. 589 00:25:05,880 --> 00:25:07,882 -Wanna put it down? -Yeah, put that down. 590 00:25:07,924 --> 00:25:09,300 He is survived by his company. 591 00:25:09,342 --> 00:25:11,344 No. His company is his children. 592 00:25:16,016 --> 00:25:18,351 -God in heaven. -Mm. 593 00:25:18,393 --> 00:25:20,020 Please help my brother, Nate... 594 00:25:22,230 --> 00:25:26,818 ...through this dark time and lead him into the light. 595 00:25:26,860 --> 00:25:29,946 * Swing low * 596 00:25:29,988 --> 00:25:34,117 * Sweet chariot * 597 00:25:34,159 --> 00:25:39,247 BOTH: * Coming for to carry me home * 598 00:25:39,289 --> 00:25:40,040 [KNOCKS] 599 00:25:40,081 --> 00:25:41,499 Hey. Do you have a minute? 600 00:25:41,541 --> 00:25:42,876 [SIGHS] 601 00:25:42,917 --> 00:25:45,503 I've been working with the staff this afternoon. 602 00:25:45,545 --> 00:25:49,257 We, uh, put something together that I hope you enjoy. 603 00:25:49,299 --> 00:25:50,508 [CLEARS THROAT] 604 00:25:50,550 --> 00:25:53,053 "Marv Putnam is dead. 605 00:25:53,928 --> 00:25:56,222 "He died yesterday. 606 00:25:56,264 --> 00:25:59,601 "He was not surrounded by people who loved him. 607 00:25:59,642 --> 00:26:01,811 "He was surrounded... 608 00:26:01,853 --> 00:26:05,273 by people who adored him." 609 00:26:05,315 --> 00:26:07,650 -Ned, what is this? -Please. If you'll allow me, 610 00:26:07,692 --> 00:26:08,985 we're about to get to a part 611 00:26:09,027 --> 00:26:10,862 I really think is going to blow you away. 612 00:26:10,904 --> 00:26:12,697 We were tearing up just writing it. 613 00:26:12,739 --> 00:26:16,701 Ned, there's something going on, and... 614 00:26:16,743 --> 00:26:19,871 I can't say that I'm not feeling it too. 615 00:26:19,913 --> 00:26:21,623 But it would mean the world to me, 616 00:26:21,664 --> 00:26:23,917 if we don't actually discuss it. 617 00:26:25,585 --> 00:26:26,878 I'm not your daddy. 618 00:26:27,629 --> 00:26:28,838 This is a business. 619 00:26:28,880 --> 00:26:30,173 And we don't shut down a newspaper 620 00:26:30,215 --> 00:26:32,842 because you wrote a bad obituary 621 00:26:32,884 --> 00:26:34,678 or you acted weird. 622 00:26:34,719 --> 00:26:36,805 We'd shut it down 623 00:26:36,846 --> 00:26:38,473 because you don't make any money. 624 00:26:39,683 --> 00:26:40,642 Yeah. 625 00:26:40,684 --> 00:26:42,018 I found out today 626 00:26:42,060 --> 00:26:44,979 that a very sweet man has a drug problem. 627 00:26:45,855 --> 00:26:47,399 That's real. 628 00:26:47,440 --> 00:26:49,442 That's where I'm gonna put my energy. 629 00:26:56,616 --> 00:26:59,077 [SIGHS] 630 00:26:59,119 --> 00:27:02,330 True love isn't something you just say out loud. 631 00:27:03,540 --> 00:27:04,833 Kids don't get that 632 00:27:04,874 --> 00:27:06,418 because it's based on experience. 633 00:27:06,459 --> 00:27:08,586 Long experience. 634 00:27:08,628 --> 00:27:12,632 You don't have to say I love you to people you actually love. 635 00:27:12,674 --> 00:27:13,883 They know. 636 00:27:14,968 --> 00:27:16,928 Hey, Marv? 637 00:27:16,970 --> 00:27:19,139 Don't forget those Vitamin D pills. 638 00:27:19,180 --> 00:27:21,099 We need you. We need you healthy. 639 00:27:21,975 --> 00:27:23,351 See you tomorrow, Ann. 640 00:27:24,894 --> 00:27:26,730 Forty-two years. 641 00:27:26,771 --> 00:27:28,189 Couldn't do it without her. 642 00:27:29,733 --> 00:27:30,984 My brother's wife. 643 00:27:32,610 --> 00:27:34,529 [UPBEAT THEME PLAYING] 644 00:27:38,408 --> 00:27:39,451 [VACUUM WHIRRING] 645 00:27:40,535 --> 00:27:42,287 [MOUSE WHIRRING] 646 00:27:42,328 --> 00:27:43,246 [MESSAGE CHIMES] 647 00:27:47,834 --> 00:27:51,004 [MESSAGES CHIMING] 648 00:28:31,544 --> 00:28:32,504 [MESSAGE CHIMES] 649 00:28:32,545 --> 00:28:34,506 [UPBEAT THEME PLAYING] 650 00:28:34,556 --> 00:28:39,106 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.