Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,043 --> 00:01:22,043
www.titlovi.com
2
00:01:25,043 --> 00:01:26,920
Ne vem,
kje naj za�nem.
3
00:01:29,173 --> 00:01:30,215
Na za�etku?
4
00:01:33,676 --> 00:01:37,180
Razumem.
Tudi moja prva stranka je bila sumni�ava.
5
00:01:37,264 --> 00:01:39,849
Njegov vlo�ek se je potrojil.
6
00:01:40,850 --> 00:01:41,852
Hvala.
7
00:01:41,935 --> 00:01:44,813
Vsi ho�ejo takoj�nje rezultate.
8
00:01:44,896 --> 00:01:47,024
Nih�e ne razmi�lja dolgoro�no.
9
00:01:47,106 --> 00:01:48,317
Logi�no je.
�Ja.
10
00:01:49,276 --> 00:01:51,027
Vztrajal bom z ljudmi,
11
00:01:51,110 --> 00:01:52,945
ki �e upravljajo moj denar.
12
00:01:53,030 --> 00:01:55,865
Daj no.
�ele odprla sva vino.
13
00:01:55,948 --> 00:01:57,992
Vsaj kozar�ek spij.
14
00:01:58,075 --> 00:02:01,078
Pokli�i �ez nekaj mesecev.
Hvala za zrezek.
15
00:02:01,162 --> 00:02:02,164
Ni za kaj.
16
00:02:11,088 --> 00:02:12,424
�elite �e kaj?
17
00:02:14,717 --> 00:02:16,385
Koliko stane vino?
18
00:02:17,721 --> 00:02:21,432
Mislim, da 300 $.
Oprostite, nova sem.
19
00:02:21,516 --> 00:02:23,602
V redu je. Prinesite ra�un.
20
00:02:24,102 --> 00:02:25,353
Takoj.
21
00:02:37,533 --> 00:02:38,950
Izvolite.
�Hvala.
22
00:02:40,117 --> 00:02:41,787
O �em sta govorila?
23
00:02:43,663 --> 00:02:47,125
Sem partner v podjetju tveganega kapitala
v centru mesta.
24
00:02:47,209 --> 00:02:49,377
Mo�ki je bil potencialna stranka.
25
00:02:50,045 --> 00:02:51,295
On je na izgubi.
26
00:02:52,965 --> 00:02:56,593
Prav ste imeli.
Treba je misliti dolgoro�no.
27
00:02:57,301 --> 00:02:59,096
Ve�ina ljudi je samozadovoljnih.
28
00:02:59,763 --> 00:03:01,098
Tako je.
29
00:03:01,181 --> 00:03:05,602
Po drugi strani pa, �e se boji� tvegati,
gre �ivljenje samo naprej.
30
00:03:05,686 --> 00:03:06,937
Ni� se ne spremeni.
31
00:03:10,774 --> 00:03:13,318
Oprostite,
prinesla bom ra�un.
32
00:03:13,401 --> 00:03:18,115
Lahko ostanete
in mi pomagate spiti vino.
33
00:03:19,408 --> 00:03:22,201
Jaz sploh ne pijem rde�ega.
34
00:03:57,987 --> 00:04:00,699
Vau. Lepa hi�a.
35
00:04:02,658 --> 00:04:05,162
Ja, soseska postaja priljubljena,
36
00:04:05,245 --> 00:04:07,288
a sem jo zgodaj kupil�
37
00:04:08,915 --> 00:04:13,794
Bi kaj pojedla ali�
38
00:04:15,713 --> 00:04:16,923
Nisem la�na.
39
00:04:17,007 --> 00:04:18,007
Res?
40
00:04:19,300 --> 00:04:20,677
Grem lahko na vece?
41
00:04:20,761 --> 00:04:21,762
Seveda.
42
00:04:23,555 --> 00:04:24,555
Kje pa je?
43
00:04:25,973 --> 00:04:27,809
Naravnost po hodniku.
44
00:04:32,814 --> 00:04:33,814
Sranje.
45
00:04:35,567 --> 00:04:36,651
Okej.
46
00:04:58,090 --> 00:05:00,550
Kako je �iveti tukaj?
47
00:05:00,634 --> 00:05:03,302
Zbujati se s tak�nim razgledom,
48
00:05:03,387 --> 00:05:06,305
gledati,
kako skrbi odna�a megla.
49
00:05:06,389 --> 00:05:09,016
Vidi� vodo, �e�
50
00:05:09,100 --> 00:05:11,103
�e bi bila to tvoja hi�a.
51
00:05:13,855 --> 00:05:16,190
Nisi vedel, kje je vece.
52
00:05:16,274 --> 00:05:18,819
Presenetil te je prazen hladilnik.
53
00:05:18,901 --> 00:05:23,197
Pa dru�inske fotografije.
Lepe otroke ima�.
54
00:05:27,076 --> 00:05:28,202
Kdaj si ugotovila?
55
00:05:28,286 --> 00:05:31,581
Partnerji obi�ajno ne trznejo
ob steklenici vina za 300 $.
56
00:05:33,292 --> 00:05:37,295
To je �efova hi�a.
Ta vikend pazim nanjo.
57
00:05:38,422 --> 00:05:40,090
Najbr� me ima� za kretena.
58
00:05:40,841 --> 00:05:45,846
Pa si?
�Nisem. Sem samo�
59
00:05:47,471 --> 00:05:48,848
tvegal.
60
00:05:50,141 --> 00:05:52,476
Hotel sem narediti vtis.
Neumna ideja.
61
00:05:52,560 --> 00:05:55,146
Lahko te pospremim ven
in ti naro�im taksi.
62
00:05:55,230 --> 00:05:57,356
Res dela� s tveganim kapitalom?
63
00:05:57,858 --> 00:05:59,442
Kot mlaj�i sodelavec.
64
00:06:02,069 --> 00:06:04,990
Mlaj�i se dobro sli�i, kajne?
65
00:06:05,072 --> 00:06:09,661
Res obstaja stranka,
�igar denar si potrojil?
66
00:06:09,745 --> 00:06:12,581
Delovati mora� prepri�ljivo.
67
00:06:14,290 --> 00:06:16,752
Ni treba delati vtisa name.
68
00:06:17,711 --> 00:06:21,882
Tukaj je lepo, toda�
po mojih izku�njah,
69
00:06:22,673 --> 00:06:25,593
lastniki tega ne znajo ceniti.
70
00:06:29,848 --> 00:06:31,600
Raje bom u�ivala,
�e sem �e tu.
71
00:07:43,963 --> 00:07:46,048
Kmalu bova morala iti.
72
00:07:47,466 --> 00:07:48,468
Zakaj?
73
00:07:49,427 --> 00:07:51,471
Te �ef ne skrbi?
74
00:07:51,555 --> 00:07:54,682
Ne. Itak sem hotel dati odpoved�
75
00:07:56,685 --> 00:07:57,894
Poslovilna �urka.
76
00:07:58,978 --> 00:08:02,107
Sem poslovilna �urka? To je pa prvi�.
77
00:08:02,190 --> 00:08:03,192
Ne ti.
78
00:08:07,987 --> 00:08:11,992
Lastnik te hi�e je �tudiral
na Harvardu.
79
00:08:12,951 --> 00:08:14,620
Tudi njegov o�e.
80
00:08:14,702 --> 00:08:18,790
Edini v firmi sem,
ki ni �tudiral tam.
81
00:08:18,874 --> 00:08:23,629
Karkoli bom naredil,
me bodo sodili po tem.
82
00:08:25,172 --> 00:08:28,966
Nisem eden izmed njih
in nikoli ne bom.
83
00:08:34,806 --> 00:08:35,807
Hej.
84
00:08:37,267 --> 00:08:38,644
Igre �e ni konec.
85
00:08:39,351 --> 00:08:40,729
Igra je prirejena.
86
00:08:48,986 --> 00:08:50,154
Si od tu?
87
00:08:52,573 --> 00:08:53,575
Iz Londona sem.
88
00:08:54,408 --> 00:08:59,331
Nekaj �asa sem delala v �paniji,
potem pa v restavraciji v Italiji.
89
00:08:59,998 --> 00:09:01,250
Pa ti?
90
00:09:01,332 --> 00:09:05,169
Iz glamurozne Apple Valley v Minnesoti.
Pozna�?
91
00:09:08,090 --> 00:09:09,341
Kako je bilo v Londonu?
92
00:09:10,716 --> 00:09:13,135
Lepo mesto je.
93
00:09:14,471 --> 00:09:15,931
Kultura, zgodovina�
94
00:09:16,014 --> 00:09:17,724
Nisem mislil na mesto.
95
00:09:18,933 --> 00:09:21,019
Vsem pove� isto, kajne?
96
00:09:22,604 --> 00:09:23,688
Ne la�i mi.
97
00:09:23,772 --> 00:09:28,442
Resnica je� veliko bolj zanimiva.
98
00:09:30,111 --> 00:09:31,113
Okej.
99
00:09:34,157 --> 00:09:38,703
Mamo sem zgodaj izgubila.
Bili sva sami.
100
00:09:40,080 --> 00:09:43,292
Revni sva bili.
O�eta nisem poznala.
101
00:09:48,504 --> 00:09:49,505
�al mi je.
102
00:09:50,048 --> 00:09:51,258
Naj ti ne bo.
103
00:09:52,884 --> 00:09:55,136
Tu lahko za�nem na novo.
104
00:09:56,263 --> 00:09:58,807
Lahko sem, kar ho�em.
105
00:09:59,807 --> 00:10:04,020
Kalifornijski mit, kajne?
Si, kar pravi�, da si.
106
00:10:05,438 --> 00:10:09,109
�e mi tu ne bo uspelo,
bom �la drugam.
107
00:10:13,322 --> 00:10:14,822
Kdo pravi�, da si?
108
00:10:16,825 --> 00:10:18,159
Nisem se �e odlo�ila.
109
00:10:22,163 --> 00:10:24,957
Imam �uden ob�utek, da�
110
00:10:27,211 --> 00:10:29,086
si lahko kdorkoli ho�e�.
111
00:11:06,582 --> 00:11:08,501
Ve�, kaj je bilo najbolj�e?
112
00:11:11,421 --> 00:11:13,506
Da si me videla v pravi lu�i.
113
00:11:15,634 --> 00:11:18,886
Kot bi kon�no dobil partnerja v zlo�inu.
114
00:11:21,557 --> 00:11:27,312
Ve� mesecev se nisva z nikomer dru�ila.
Bila sva v svojem mehur�ku.
115
00:11:28,980 --> 00:11:31,399
Potem sem te predstavil prijateljem.
116
00:11:32,109 --> 00:11:34,903
Zamudil si predstavo.
�Vem.
117
00:11:34,986 --> 00:11:36,613
Tam so bili pomembni ljudje.
118
00:11:36,697 --> 00:11:38,865
Oprosti, delo sem imel.
119
00:11:38,948 --> 00:11:40,868
Mislila sem,
da bo� dal odpoved.
120
00:11:40,951 --> 00:11:44,370
Nekdo me je prepri�al,
naj ostanem.
121
00:11:45,330 --> 00:11:46,456
Res?
�Ja.
122
00:11:47,415 --> 00:11:49,459
Mislila sem,
da je to nemogo�e.
123
00:11:52,879 --> 00:11:53,880
Hej.
124
00:11:54,965 --> 00:11:55,966
�ivjo.
125
00:11:57,341 --> 00:11:59,344
�ivjo. Gotovo si Sophie.
126
00:11:59,427 --> 00:12:03,514
Lepo te je spoznati.
James mi je veliko govoril o tebi.
127
00:12:04,015 --> 00:12:07,101
Res? Jaz pa ni� ne vem o tebi.
128
00:12:07,186 --> 00:12:08,937
Vse mi povej.
129
00:12:09,020 --> 00:12:11,773
No, um� Iz Londona sem.
130
00:12:12,399 --> 00:12:16,320
Sanjarila sem, da bi odra��ala
v Evropi. Zdi se tako glamurozno.
131
00:12:16,986 --> 00:12:17,988
�e sem iskrena�
132
00:12:20,282 --> 00:12:21,325
bilo je idili�no.
133
00:12:23,034 --> 00:12:26,788
Bili smo blizu parka
in najbolj�ih muzejev na svetu.
134
00:12:27,288 --> 00:12:29,707
Kaj bi si �lovek �e �elel?
�Vau.
135
00:12:30,667 --> 00:12:32,628
Kaj bo� pila?
136
00:12:33,921 --> 00:12:36,840
Karkoli.
�Nehaj. Nekaj mo�nega, kajne?
137
00:12:36,923 --> 00:12:40,009
Vem, naporno je spoznavati prijatelje.
138
00:12:40,092 --> 00:12:42,053
Delajva se, kot da ga ni tu.
139
00:12:42,136 --> 00:12:44,639
Poklepetali bova
in se spoznali.
140
00:12:44,722 --> 00:12:45,557
Kaj pravi�?
141
00:12:47,267 --> 00:12:48,809
Dvojni viski brez ledu.
142
00:12:49,602 --> 00:12:51,897
Pridna.
Takoj pridem.
143
00:12:54,399 --> 00:12:55,399
Kako mi gre?
144
00:12:56,485 --> 00:12:57,693
Odli�no.
145
00:13:01,447 --> 00:13:02,533
�emu pa to?
146
00:13:02,615 --> 00:13:03,700
Ker si to, kar si.
147
00:13:06,577 --> 00:13:10,249
Hvala, da mi nisi povedal,
da sta bila par.
148
00:13:10,874 --> 00:13:12,333
Bila bi preve� �iv�na.
149
00:13:15,044 --> 00:13:16,504
Kako si�
150
00:13:16,587 --> 00:13:18,215
Na�in, kako te gleda.
151
00:13:20,591 --> 00:13:25,471
Ni bilo resno
in tega je �e dolgo.
152
00:13:26,597 --> 00:13:28,182
Zdaj sva prijatelja.
153
00:13:28,767 --> 00:13:29,809
V�e� mi je.
154
00:13:30,476 --> 00:13:32,019
Res?
�Ja.
155
00:13:37,650 --> 00:13:40,236
Madonca. Kdo pa je to?
156
00:13:40,821 --> 00:13:42,447
Sophie, to je Harrison.
157
00:13:43,072 --> 00:13:46,869
Veliko sem sli�ala o tebi.
�Enako. Lepo skrbi zanj.
158
00:13:46,951 --> 00:13:48,202
Najbolj�i je.
159
00:13:48,287 --> 00:13:52,249
Kljub mnenju sluzastih nadrejenih.
160
00:13:53,332 --> 00:13:54,585
Iz Londona si, kajne?
161
00:13:54,668 --> 00:13:57,086
Na Knightsbridgeu
imam veliko prijateljev.
162
00:13:57,171 --> 00:13:58,963
Kdo je tisto?
Izgleda priljubljen.
163
00:13:59,881 --> 00:14:04,052
Vince Hawkins. Ne vem,
zakaj prihaja na take dogodke.
164
00:14:04,135 --> 00:14:05,470
Nih�e ga ne bo prepri�al v nalo�bo.
165
00:14:06,763 --> 00:14:08,014
Ima� prilo�nost.
166
00:14:08,764 --> 00:14:12,019
Ne.
�Zakaj ne? Kaj lahko izgubi�?
167
00:14:12,936 --> 00:14:13,979
Dostojanstvo?
168
00:14:15,022 --> 00:14:16,440
Bom pa jaz.
169
00:14:17,524 --> 00:14:19,610
Drzna.
��akaj�
170
00:14:27,283 --> 00:14:28,534
Konjeni�ko prvenstvo?
171
00:14:29,952 --> 00:14:31,955
�elela sem si ga ogledati v �ivo.
172
00:14:32,038 --> 00:14:36,293
Pravlji�ni trenutki,
kot dirka Personal Ensign leta 1988.
173
00:14:36,375 --> 00:14:38,586
To pa je bilo �e pred va�im rojstvom.
174
00:14:39,879 --> 00:14:41,130
Se spoznate na konje?
175
00:14:42,131 --> 00:14:44,217
Neko� sem delala v konju�nici.
176
00:14:44,301 --> 00:14:45,302
Kje pa?
177
00:14:45,802 --> 00:14:48,179
Na bogata�kem posestvu v ZK.
178
00:14:50,057 --> 00:14:51,642
Delate v tem groznem poslu?
179
00:14:53,100 --> 00:14:55,854
Moj fant.
Ste ga �e spoznali?
180
00:15:03,653 --> 00:15:04,821
Hej.
181
00:15:04,904 --> 00:15:07,032
Kako vam je ime?
�James Ellis.
182
00:15:07,115 --> 00:15:09,826
Kako vam je uspelo?
�Kaj?
183
00:15:09,909 --> 00:15:13,455
Prepri�ati tako dekle,
da pride na to dolgo�asno zabavo.
184
00:15:14,789 --> 00:15:18,335
Zelo je prepri�ljiv.
Eden od najbolj�ih v firmi.
185
00:15:18,418 --> 00:15:20,211
Zelo prijazno od tebe, ampak�
186
00:15:20,294 --> 00:15:22,588
Vsakdo je lahko zadovoljen
s pritekanjem denarja,
187
00:15:22,673 --> 00:15:25,091
a je treba tvegati,
predvideti vzorce.
188
00:15:25,174 --> 00:15:27,094
To ustvarja pravi denar.
189
00:15:27,177 --> 00:15:29,596
James pa zelo dobro predvideva.
190
00:15:30,514 --> 00:15:32,975
Osupljivo je.
191
00:15:33,808 --> 00:15:36,102
Zato je najbolj�i zaslu�kar v firmi.
192
00:15:36,186 --> 00:15:37,187
Kajne, James?
193
00:15:37,687 --> 00:15:38,938
�estitam.
194
00:15:40,941 --> 00:15:41,942
Hvala.
195
00:15:43,485 --> 00:15:45,361
No�em vas preve� zadr�evati.
196
00:15:45,445 --> 00:15:46,822
Ne.
�Bova kaj spila?
197
00:15:46,904 --> 00:15:49,700
Ja.
��akajta. Jaz pla�am.
198
00:15:50,783 --> 00:15:52,536
Kaj si naredila?
199
00:15:53,412 --> 00:15:58,125
Ljudje imajo dolo�ene predpostavke
o meni in dovolim jim.
200
00:15:59,168 --> 00:16:03,589
Ni� hudega ni, �e za hip igram nekaj,
kar ho�ejo, da sem.
201
00:16:03,672 --> 00:16:07,509
Ja, toda nisem najbolj�i
zaslu�kar v firmi.
202
00:16:07,592 --> 00:16:10,136
�e leta ne bom imel svojega sklada.
203
00:16:10,220 --> 00:16:12,681
Malo sem priredila resnico.
204
00:16:14,182 --> 00:16:16,058
Kot si jo ti,
ko sva se spoznala.
205
00:16:17,602 --> 00:16:20,147
�akaj. To je bilo malce druga�e.
206
00:16:21,148 --> 00:16:25,110
Nekateri so se rodili v tako �ivljenje.
207
00:16:26,570 --> 00:16:28,905
V bogati dru�ini,
pod sre�no zvezdo.
208
00:16:30,365 --> 00:16:32,075
Tvoji prijatelji, sodelavci.
209
00:16:33,034 --> 00:16:35,162
Nih�e ni za uspeh tako garal kot ti.
210
00:16:35,245 --> 00:16:37,581
Ni jim bilo treba.
�Ne.
211
00:16:37,663 --> 00:16:39,875
Si to zaslu�ijo bolj od tebe?
Ali mene?
212
00:16:39,957 --> 00:16:43,754
Vem, a �e izvejo,
da sem Vinceu Hawkinsu lagal
213
00:16:43,836 --> 00:16:46,340
o svojem skladu,
me lahko odpustijo.
214
00:16:46,423 --> 00:16:49,801
Ali pa �e jutri pride� v pisarno
215
00:16:49,884 --> 00:16:54,431
in pove�, da je James Ellis
Vincea Hawkinsa prepri�al v nalo�bo.
216
00:16:55,014 --> 00:16:59,977
Ko bo poklical za prenos denarja,
bo moral James Ellis dobiti svoj sklad,
217
00:17:00,770 --> 00:17:02,980
sicer bo firma izgubila denar.
218
00:17:04,441 --> 00:17:08,193
Igra je prirejena, kajne?
219
00:17:11,155 --> 00:17:12,906
Naj bo po�teno za vse.
220
00:17:15,742 --> 00:17:18,703
Moli, da ne bosta prekinila,
221
00:17:18,788 --> 00:17:23,251
kajti �e bom morala izbirati med vama�
222
00:17:23,335 --> 00:17:24,545
Razumem te.
223
00:17:26,880 --> 00:17:29,173
Spomni me,
zakaj prirejam te zabave.
224
00:17:29,715 --> 00:17:31,844
Ker ne mara� biti sama.
225
00:17:31,926 --> 00:17:34,512
Pogovoriti se bova morala
o tvoji iskrenosti.
226
00:17:35,471 --> 00:17:38,851
�ele ko je prepri�al mojega o�eta,
sem razumela.
227
00:17:38,933 --> 00:17:41,603
Pred tem sem ga spra�evala,
228
00:17:41,686 --> 00:17:43,855
za kaj ga pravzaprav pla�ujejo.
229
00:17:44,856 --> 00:17:46,232
Pravi, da je ljubko,
230
00:17:46,316 --> 00:17:48,151
a mu gre gotovo �e na �ivce.
231
00:17:49,278 --> 00:17:51,488
Njen o�e je londonski bankir stare �ole.
232
00:17:51,572 --> 00:17:53,615
Sprva je bil skepti�en.
233
00:17:54,199 --> 00:17:55,616
Kaj ga je prepri�alo?
234
00:17:56,285 --> 00:17:59,829
James je za�etni kapital
v pol leta potrojil.
235
00:17:59,913 --> 00:18:00,913
Vau.
236
00:18:00,998 --> 00:18:03,750
Vsaki� ko pokli�em domov,
ho�e z njim govoriti
237
00:18:03,834 --> 00:18:05,544
o nalo�bah.
238
00:18:06,211 --> 00:18:07,921
O�itno je bister.
239
00:18:08,422 --> 00:18:10,339
Preden greste,
mi dajte svoje podatke.
240
00:18:10,423 --> 00:18:11,424
Seveda.
241
00:18:16,012 --> 00:18:20,308
�e stokrat sem bil pri�a temu,
a kar si storila danes,
242
00:18:20,392 --> 00:18:22,519
je bilo posebej seksi.
243
00:18:25,689 --> 00:18:28,775
�estitam
za napredovanje.
244
00:18:29,692 --> 00:18:33,614
Razgled ni tako lep kot moj,
a bo v redu.
245
00:18:34,114 --> 00:18:36,115
Pojdiva nocoj ven proslavit.
246
00:18:36,200 --> 00:18:38,826
Zate grem celo v striptiz bar.
247
00:18:38,911 --> 00:18:42,788
�el bi,
vendar imava s Sophie na�rte.
248
00:18:42,873 --> 00:18:45,125
Ja, seveda.
249
00:18:47,961 --> 00:18:49,630
Zelo resno je, kajne?
250
00:18:50,797 --> 00:18:53,674
Ja. Zakaj?
251
00:18:55,176 --> 00:18:56,177
Ne, samo�
252
00:18:57,930 --> 00:18:59,347
Oprosti, samo�
253
00:19:02,851 --> 00:19:04,853
Nekaj ni v redu.
254
00:19:04,936 --> 00:19:07,564
Kot da ne�esa o njej ne vemo.
255
00:19:08,773 --> 00:19:10,901
�esa?
256
00:19:13,653 --> 00:19:16,405
Ne vem, vsega.
257
00:19:16,906 --> 00:19:18,325
Njene preteklosti.
258
00:19:18,407 --> 00:19:21,077
Ni ravno odprt �lovek, kajne?
259
00:19:21,161 --> 00:19:24,664
Ne pozabi, da tukaj upravljamo
z denarjem veliko ljudi.
260
00:19:26,875 --> 00:19:31,171
Si kdaj pomislil,
da bi jo kdo preveril?
261
00:19:31,838 --> 00:19:33,298
Za vsak primer?
262
00:19:38,427 --> 00:19:39,555
Ve�, to je�
263
00:19:40,055 --> 00:19:43,599
S to �ensko bom pre�ivel �ivljenje.
264
00:19:43,683 --> 00:19:46,394
Zato nikoli ve� ne govori tako o njej.
265
00:19:47,604 --> 00:19:49,897
Kristus, samo pazim nate.
266
00:19:50,566 --> 00:19:52,526
Ampak tudi prav.
Bi se rad zajebal?
267
00:19:52,608 --> 00:19:56,822
Kar izvoli. Nasrkal bo�,
ampak to ni moj problem.
268
00:20:17,925 --> 00:20:18,926
James?
269
00:20:29,061 --> 00:20:30,063
Najino je.
270
00:20:34,192 --> 00:20:35,693
Pridi, greva gor.
271
00:20:37,445 --> 00:20:38,447
Pridi.
272
00:20:41,115 --> 00:20:42,159
Sem.
273
00:20:44,036 --> 00:20:45,578
Tja k oknu.
274
00:21:03,555 --> 00:21:09,060
Rekla si, da je imela rada pla�o
in kako sre�ni sta bili tam.
275
00:21:10,103 --> 00:21:13,272
Posku�al sem ti pri�arati ta razgled,
276
00:21:13,356 --> 00:21:15,358
ki ga bo� gledala vsak dan.
277
00:21:25,451 --> 00:21:27,453
Res ho�e� to?
278
00:21:28,913 --> 00:21:30,164
Seveda.
279
00:21:33,836 --> 00:21:34,836
Pa ti?
280
00:21:39,383 --> 00:21:40,550
Ja.
�Ja?
281
00:21:40,634 --> 00:21:41,634
Ja.
282
00:21:47,391 --> 00:21:50,477
Dobrodo�la v novi dom!
283
00:21:52,229 --> 00:21:53,230
Po hodniku.
284
00:21:54,272 --> 00:21:56,316
Hej. Oprosti.
285
00:21:56,400 --> 00:21:57,733
Hej.
�Si videla Sophie?
286
00:21:58,234 --> 00:22:01,696
�e nekaj �asa ne. Upam,
da se ni izgubila v garderobni omari.
287
00:22:01,779 --> 00:22:03,865
�e Sibirija ni tako velika.
288
00:22:04,700 --> 00:22:09,203
�e se spomnim, ko ti je bilo
20 dolarjev za ve�erjo preve�.
289
00:22:09,704 --> 00:22:12,499
Bravo.
�Hvala.
290
00:22:18,713 --> 00:22:21,424
Zelo lepo sta ga preuredila.
291
00:22:21,508 --> 00:22:24,178
Nikoli vama ne bo zmanjkalo prostora.
292
00:22:24,260 --> 00:22:26,555
Ni moja zasluga.
293
00:22:26,637 --> 00:22:30,142
Gotovo ti je odleglo,
da ima� hi�o, v kateri bo� umrla.
294
00:22:31,309 --> 00:22:33,519
Gor grem nekaj preverit.
295
00:22:34,438 --> 00:22:36,315
Spij nekaj.
�Seveda.
296
00:22:36,397 --> 00:22:39,567
Hej, James.
�Hej, kako si?
297
00:22:43,947 --> 00:22:46,157
Zakaj se skriva� tukaj?
298
00:22:48,868 --> 00:22:50,287
Da si malo oddahnem.
299
00:22:51,163 --> 00:22:52,623
Lepa hi�a.
300
00:22:53,874 --> 00:22:54,958
Potrebuje� kaj?
301
00:22:55,041 --> 00:22:56,667
Strani��e i��em.
302
00:22:56,751 --> 00:22:58,377
Za tabo.
�Ja.
303
00:22:59,462 --> 00:23:03,090
Ob vselitvah imam tradicijo,
304
00:23:03,634 --> 00:23:06,720
da se userjem na najlep�em strani��u.
305
00:23:07,846 --> 00:23:09,096
O�arljivo.
306
00:23:09,181 --> 00:23:10,891
Niti ne.
307
00:23:10,973 --> 00:23:13,894
Sem pa vsaj iskren.
308
00:23:15,938 --> 00:23:18,105
Ko gredo ljudje z mano v posteljo,
309
00:23:18,190 --> 00:23:20,817
so bili opozorjeni.
310
00:23:22,611 --> 00:23:26,280
Morda me ne bi razkurilo,
�e bi to po�ela nekomu�
311
00:23:27,115 --> 00:23:29,326
kot sem jaz.
312
00:23:31,494 --> 00:23:32,496
Kaj pa?
313
00:23:33,372 --> 00:23:36,375
To je vpra�anje za milijon dolarjev,
kajne, Sophie?
314
00:23:38,376 --> 00:23:42,088
V mestu je na tiso�e kretenov,
ki delajo v na�i bran�i,
315
00:23:42,172 --> 00:23:45,424
in bi si te bolj zaslu�ili.
316
00:23:47,009 --> 00:23:49,512
James ni med njimi.
317
00:23:52,098 --> 00:23:53,642
Misli�, da tega ne vem?
318
00:23:56,811 --> 00:23:59,355
Misli�, da ne vem,
da je bolj�i od mene?
319
00:24:00,315 --> 00:24:04,152
Bolj ljube�, zaupljiv, zvest?
320
00:24:06,696 --> 00:24:08,448
Kaj potem dela� z njim?
321
00:24:09,532 --> 00:24:10,659
Posku�am si ga zaslu�iti.
322
00:24:13,412 --> 00:24:14,413
Resni�no.
323
00:24:20,042 --> 00:24:21,127
Je imel prav?
324
00:24:23,547 --> 00:24:24,548
Glede mene?
325
00:24:26,799 --> 00:24:28,009
Resnico mi povej.
326
00:24:29,051 --> 00:24:33,515
Kako sva pri�la do sem?
327
00:24:34,141 --> 00:24:35,474
Zapleteno je.
328
00:24:36,476 --> 00:24:39,313
Ko se ozrem nazaj� morda si bila
329
00:24:39,395 --> 00:24:40,439
depresivna.
330
00:24:42,023 --> 00:24:43,232
Moral bi se poglobiti.
331
00:24:44,859 --> 00:24:50,406
Del mene je bil ljubosumen nate.
332
00:24:51,240 --> 00:24:52,742
Kako zlahka ti je �lo.
333
00:24:53,868 --> 00:24:57,455
Spra�ujem se,
ali bi mi uspelo brez tebe.
334
00:24:58,957 --> 00:25:00,666
Hotel sem biti v sredi��u.
335
00:25:02,169 --> 00:25:04,171
Hej, kako si?
�Toda ti�
336
00:25:06,256 --> 00:25:08,383
�si tako sijala.
337
00:25:09,884 --> 00:25:11,803
Zato sem te potisnil v svojo senco.
338
00:25:15,265 --> 00:25:16,517
Kako to misli�?
339
00:25:16,599 --> 00:25:19,978
Za�ela sva �iveti vsak po svoje
in se veliko prepirala.
340
00:25:21,104 --> 00:25:26,234
Nisva si vsega povedala.
Nisva bila ve� partnerja.
341
00:25:28,862 --> 00:25:30,864
Ko zaupanja ni ve�,
342
00:25:31,656 --> 00:25:34,535
se zlahka oddalji�.
343
00:25:35,993 --> 00:25:40,374
Sem se oddaljila?
344
00:25:44,126 --> 00:25:45,503
�as je za zdravico.
345
00:25:45,586 --> 00:25:47,297
Ve�, kaj bo� rekel?
�Ja.
346
00:25:47,381 --> 00:25:48,382
V �epu je.
347
00:25:48,464 --> 00:25:49,674
Dobro.
�Ja.
348
00:25:50,384 --> 00:25:51,468
Ne zamo�i.
349
00:25:52,510 --> 00:25:54,637
�ele ko je prepri�al mojega o�eta,
350
00:25:54,721 --> 00:25:59,142
sem razumela, zakaj je tako poseben
in dober v svojem poslu.
351
00:25:59,226 --> 00:26:02,270
Moj o�e je sumni�av
do tveganega kapitala.
352
00:26:02,354 --> 00:26:07,317
Je londonski bankir stare �ole.
Turoben.
353
00:26:08,652 --> 00:26:12,573
Prej bi dobila denar iz trezorja,
kot od njega.
354
00:26:13,448 --> 00:26:17,911
James je majhen za�etni kapital
mojega o�eta
355
00:26:17,994 --> 00:26:20,538
v pol leta potrojil.
356
00:26:20,622 --> 00:26:22,749
Zdaj ga o�e ob�uduje.
357
00:26:22,833 --> 00:26:24,792
Oprosti.
Pogovoriti se moram z �eno.
358
00:26:24,876 --> 00:26:26,211
Seveda.
359
00:26:28,963 --> 00:26:30,632
Kaj dela�?
360
00:26:30,715 --> 00:26:33,343
Kaj ti je? Imela sem ga�
361
00:26:33,426 --> 00:26:38,015
Nehaj.
Ozri se okoli sebe. Zmagala sva.
362
00:26:38,097 --> 00:26:39,473
Ni treba ve� tega po�eti.
363
00:26:40,057 --> 00:26:41,268
Ne, ti si zmagal.
364
00:26:41,852 --> 00:26:44,605
Sprosti se in vsaj za hip u�ivaj.
365
00:26:44,688 --> 00:26:48,733
Nehaj se tako zelo truditi.
Spij nekaj, zabavaj se.
366
00:26:48,817 --> 00:26:52,528
Zabavam naj se?
�Ja. Privo��i si aperitiv.
367
00:26:52,613 --> 00:26:55,031
Govori z �enami
in ne gnjavi ve� strank.
368
00:26:55,115 --> 00:26:57,284
Videti si obupana.
In kako bom videti jaz?
369
00:27:00,578 --> 00:27:02,705
Kaj?
�Hej, na vrsti si.
370
00:27:06,585 --> 00:27:08,670
Kaj je?
�Ja.
371
00:27:15,176 --> 00:27:16,428
Pojdiva.
372
00:27:18,471 --> 00:27:19,472
Dobra odlo�itev.
373
00:27:24,603 --> 00:27:27,021
Pusti, da ogenj sam ugasne.
374
00:27:27,105 --> 00:27:28,105
Ja.
375
00:27:28,190 --> 00:27:29,650
Hej, hej. Tukaj je.
376
00:27:30,567 --> 00:27:34,320
Mo�ki, ki modno zamuja
na svojo zabavo, James Ellis.
377
00:27:34,403 --> 00:27:35,614
Zvezda ve�era.
378
00:27:36,365 --> 00:27:38,866
Hvala.
379
00:27:40,243 --> 00:27:42,246
Oprostite, da ste �akali.
380
00:27:49,586 --> 00:27:53,006
Hvala, da ste pri�li
in proslavljate vse,
381
00:27:53,089 --> 00:27:56,425
kar smo skupaj dosegli.
382
00:27:58,554 --> 00:28:01,390
In� brez vas mi ne bi uspelo�
383
00:28:01,472 --> 00:28:02,473
Deset milijard.
�Ja.
384
00:28:02,557 --> 00:28:03,683
Deset milijard.
385
00:28:21,492 --> 00:28:22,786
Soph?
386
00:28:27,039 --> 00:28:28,666
Soph, pridi dol!
387
00:28:36,424 --> 00:28:38,176
Daj no. �al mi je.
388
00:28:52,648 --> 00:28:53,692
Soph?
389
00:29:01,575 --> 00:29:02,659
Pozno je.
390
00:29:06,538 --> 00:29:07,955
�e pije�?
391
00:29:10,041 --> 00:29:12,836
Ja. Morala bi proslavljati.
392
00:29:15,172 --> 00:29:16,298
Kje si bila?
393
00:29:17,965 --> 00:29:22,179
�la sem na sprehod ob vodi.
394
00:29:24,765 --> 00:29:25,766
Poslu�aj�
395
00:29:27,643 --> 00:29:31,563
Tistega pred zabavo
nisem resno mislil.
396
00:29:31,646 --> 00:29:36,151
Samo�
Hotel sem svojo �eno.
397
00:29:40,072 --> 00:29:43,491
Te zabave me du�ijo.
398
00:29:44,785 --> 00:29:45,786
To je vse.
399
00:29:52,960 --> 00:29:54,044
Spat grem.
400
00:30:03,720 --> 00:30:08,224
Ne vem, kaj se je tistega ve�era
spremenilo, ampak�
401
00:30:09,934 --> 00:30:11,060
�util sem.
402
00:30:18,568 --> 00:30:25,325
Minilo je nekaj mesecev
in odtujila sva se.
403
00:30:31,498 --> 00:30:32,583
Gre� v Marin?
404
00:30:32,665 --> 00:30:34,876
Ja. Nisem omenila?
405
00:30:35,419 --> 00:30:36,461
Ne.
406
00:30:37,503 --> 00:30:39,381
Potrebujem sve� zrak.
407
00:30:39,463 --> 00:30:41,258
Ve�, da me mesto v�asih zamori.
408
00:30:43,594 --> 00:30:44,802
Samo za eno no�.
409
00:31:29,890 --> 00:31:30,932
Hej, po�asi.
410
00:31:31,016 --> 00:31:33,352
Daj no. Zabavno je.
411
00:31:33,434 --> 00:31:35,686
Prav. Pridem. Sprosti se.
412
00:31:35,770 --> 00:31:36,939
Zapri vrata.
413
00:31:58,544 --> 00:32:01,255
�ivjo. Si v redu?
414
00:32:01,337 --> 00:32:02,463
Smem naprej?
415
00:32:02,548 --> 00:32:03,548
Kaj je narobe?
416
00:32:22,692 --> 00:32:24,486
Ve�, da mi lahko vse pove�.
417
00:32:30,200 --> 00:32:31,367
Izgubljam jo.
418
00:32:34,453 --> 00:32:36,957
Sranje, James.
�Ja.
419
00:32:40,376 --> 00:32:41,795
Ne samo ti.
420
00:32:43,255 --> 00:32:45,048
�e tedne se mi ni oglasila.
421
00:32:45,715 --> 00:32:50,761
Morda ima te�ko obdobje�
422
00:32:50,846 --> 00:32:55,392
�in potrebuje mir pred vsemi.
423
00:32:57,144 --> 00:32:59,395
Da ni zaradi mene? Daj no.
424
00:33:00,605 --> 00:33:02,900
Vsi zakoni imajo vzpone in padce.
425
00:33:02,982 --> 00:33:06,737
Z nekom bo� pre�ivel �ivljenje.
426
00:33:06,819 --> 00:33:08,404
Spreminjalo se bo.
427
00:33:10,781 --> 00:33:13,701
Vsaj pravijo tako.
Jaz ne bi vedela.
428
00:33:15,787 --> 00:33:18,749
Okej. Pridi.
429
00:33:20,291 --> 00:33:22,001
Spet stari James.
430
00:33:26,757 --> 00:33:31,220
Mislil sem, da sem ji omogo�il �ivljenje,
ki ga je hotela.
431
00:33:31,303 --> 00:33:33,638
Zakaj nenadoma ni ve� dovolj?
432
00:33:39,560 --> 00:33:42,897
Prva bom rekla, da nisi popoln.
433
00:33:44,106 --> 00:33:46,484
Dovolj dolgo te poznam.
434
00:33:49,112 --> 00:33:50,530
Nih�e ni.
435
00:33:52,657 --> 00:33:55,285
Problem je, da ljudje zavozijo.
436
00:33:56,994 --> 00:33:59,664
In izre�emo si grozne stvari.
437
00:34:01,750 --> 00:34:04,086
Toda to ne izni�i vsega drugega.
438
00:34:06,838 --> 00:34:10,467
Z vsem srcem jo ljubi�.
439
00:34:11,927 --> 00:34:14,721
Ve� si �lovek ne more �eleti.
440
00:35:00,641 --> 00:35:02,561
Te ne zanima,
kje sem bil vso no�?
441
00:35:07,106 --> 00:35:08,108
Kaj sem naredil?
442
00:35:10,693 --> 00:35:13,030
Ali ti ni ve� mar?
443
00:35:13,739 --> 00:35:15,699
Imej vsaj pogum, da prizna�.
444
00:35:15,782 --> 00:35:18,702
Nehaj se pretvarjati,
da sva v zvezi.
445
00:35:22,706 --> 00:35:24,208
Vem, da me vara�.
446
00:35:26,376 --> 00:35:29,378
Vsi vedo, tudi Caroline.
Ve� tednov je nisi poklicala.
447
00:35:29,463 --> 00:35:32,673
S kom se pogovarja�, Sophie?
448
00:35:35,760 --> 00:35:36,929
Kaj je �e rekla Caroline?
449
00:35:37,929 --> 00:35:39,139
Ne gre za to.
450
00:35:44,353 --> 00:35:47,396
Si bil sino�i tam?
451
00:35:51,610 --> 00:35:52,693
Poslu�aj�
452
00:35:54,987 --> 00:35:57,532
Zgodilo se je. Nisem�
453
00:35:59,576 --> 00:36:01,327
Ni� mi ni pomenilo.
454
00:36:02,579 --> 00:36:04,706
Seveda si bil z njo.
455
00:36:06,083 --> 00:36:08,751
V redu. Zajebal sem.
456
00:36:08,835 --> 00:36:11,880
Zajebal sem, ampak ni mi �al.
457
00:36:13,840 --> 00:36:16,385
Samo tako sem dobil tvojo pozornost.
458
00:36:16,467 --> 00:36:19,179
Tako si se zapletla,
da ne morem�
459
00:36:19,679 --> 00:36:21,431
Ne morem ti ve� blizu.
460
00:36:21,514 --> 00:36:23,474
�loveka, ki ga najbolje poznam,
461
00:36:23,559 --> 00:36:26,269
edinega na svetu,
ne prepoznam ve�. Ni je ve�.
462
00:36:26,769 --> 00:36:29,146
�e mesece je ni ve�.
�Kaj ti sploh mar?
463
00:36:29,773 --> 00:36:31,733
Jasno si povedal,
da me ne potrebuje� ve�.
464
00:36:31,817 --> 00:36:33,360
Vem, kaj po�ne�.
465
00:36:33,443 --> 00:36:37,114
Strah te je, odriva� me.
�e me bo� dovolj prizadela,
466
00:36:37,197 --> 00:36:38,824
ti bom pustil oditi
in od�la bo�
467
00:36:38,907 --> 00:36:41,367
brez slabe vesti,
ker ne bo ni�esar ve�.
468
00:36:45,204 --> 00:36:46,956
Ne bo� odlo�al,
kako se bo kon�alo.
469
00:36:48,208 --> 00:36:50,335
Res ne razume�, Sophie?
470
00:36:52,045 --> 00:36:53,630
Ne zapu��am te.
471
00:36:54,715 --> 00:36:57,550
Lahko me �e tako prizadene�,
472
00:36:57,634 --> 00:36:59,677
toda ne bom te zapustil.
473
00:37:01,972 --> 00:37:06,226
Ljubim te. Kljub vsemu.
474
00:37:15,110 --> 00:37:18,405
Kaj se je zgodilo?
475
00:37:20,157 --> 00:37:22,451
Rekla si,
da si kon�ala z njim.
476
00:37:35,297 --> 00:37:39,675
Odlo�ila sva se,
da se bova manj dru�ila s Caroline.
477
00:37:41,427 --> 00:37:42,887
In da bova�
478
00:37:45,641 --> 00:37:46,682
�za�ela znova.
479
00:37:51,480 --> 00:37:52,648
Vsaj mislil sem tako.
480
00:37:56,652 --> 00:37:58,362
Gre� danes v bolni�nico?
481
00:37:59,237 --> 00:38:00,614
�ele v sredo.
482
00:38:01,447 --> 00:38:02,615
Na kosilo grem.
483
00:38:03,157 --> 00:38:06,744
Alexandra je ustanovila fundacijo.
V Ritz gremo.
484
00:38:07,411 --> 00:38:08,413
Zabavno bo.
485
00:38:09,956 --> 00:38:11,208
Kako je v slu�bi?
486
00:38:11,291 --> 00:38:15,253
Noro. Nova zdru�itev
je dvignila veliko prahu.
487
00:38:16,672 --> 00:38:20,759
Spomnila sem se
na ra�unalni�arja Grega.
488
00:38:21,592 --> 00:38:23,302
Njegova �ena je v odboru bolni�nice.
489
00:38:23,929 --> 00:38:25,764
Sre�ala sem ju v Leo's.
490
00:38:27,224 --> 00:38:29,518
Ustanavlja novo podjetje.
491
00:38:30,518 --> 00:38:32,061
Hotel je,
da ti to omenim.
492
00:38:32,144 --> 00:38:34,523
Hvala.
��e trikrat me je opomnil.
493
00:38:35,606 --> 00:38:38,735
Ne bom se vme�avala,
kot si me prosil.
494
00:38:44,657 --> 00:38:45,951
Za kaj gre?
495
00:38:46,784 --> 00:38:48,744
Zelo skrivnostno je.
496
00:38:48,829 --> 00:38:51,998
Pravi, da gre za
"tajno zagonsko podjetje".
497
00:38:53,041 --> 00:38:56,920
Res?
�Tajni projekt programske opreme.
498
00:38:57,753 --> 00:38:58,880
Patent je �e v postopku.
499
00:38:59,505 --> 00:39:02,009
Ti je dal predstavitev?
�Mogo�e.
500
00:39:02,092 --> 00:39:03,677
Ja?
�Tu nekje.
501
00:39:08,306 --> 00:39:11,351
No�e, da tekmeci izvejo
za nov izdelek.
502
00:39:11,434 --> 00:39:12,728
No�e, da se razve.
503
00:39:13,728 --> 00:39:16,606
Vse skupaj je malce sumljivo, kajne?
504
00:39:16,690 --> 00:39:19,902
Niti ne. Ves �as se dogaja.
505
00:39:19,985 --> 00:39:21,110
Je zakonito?
506
00:39:21,195 --> 00:39:22,528
USTANOVITELJ
507
00:39:22,612 --> 00:39:24,280
Kako naj bi delovalo?
508
00:39:25,489 --> 00:39:28,702
Nalo�ba podjetja
naj bi �la preko tretje osebe,
509
00:39:29,411 --> 00:39:32,331
ki ji zaupajo
in ni uradno povezana z njimi.
510
00:39:32,914 --> 00:39:35,041
Lahko je velika prilo�nost.
511
00:39:36,710 --> 00:39:37,710
Resno?
512
00:39:37,793 --> 00:39:40,922
Ni lahko priti zraven
v za�etnih fazah.
513
00:39:41,005 --> 00:39:43,090
Sprejmejo samo pe��ico vlagateljev.
514
00:39:43,175 --> 00:39:45,135
Te resno zanima?
515
00:39:45,219 --> 00:39:47,471
Kolik�en je minimalni vlo�ek?
516
00:39:49,056 --> 00:39:50,599
Ve� kot deset milijonov.
517
00:39:51,557 --> 00:39:52,559
Odli�no.
518
00:39:53,601 --> 00:39:56,313
Denar je od podjetja.
S�asoma ga bomo vrnili.
519
00:39:56,396 --> 00:39:57,396
Podvojili.
520
00:39:58,606 --> 00:40:00,483
Kdo bo tretja oseba?
521
00:40:01,275 --> 00:40:02,277
Ti.
522
00:40:25,967 --> 00:40:29,304
Greg. �ivjo. Poslu�aj�
523
00:40:29,387 --> 00:40:32,139
Vem, da ne bi smela govoriti
v javnosti. James Ellis.
524
00:40:33,016 --> 00:40:34,016
Spomnim se.
525
00:40:34,643 --> 00:40:37,228
Mislim, da bo podjetje velik uspeh.
526
00:40:37,311 --> 00:40:41,275
Hvala za to prilo�nost.
�Je to �ala?
527
00:40:41,942 --> 00:40:43,610
Posel ni bil sklenjen.
528
00:40:44,318 --> 00:40:46,572
Kaj?
�Denarnega priliva ni bilo.
529
00:40:46,655 --> 00:40:48,865
Do zadnjega smo vas �akali.
530
00:40:52,786 --> 00:40:55,163
G. Billimack? �akajo vas.
531
00:40:57,206 --> 00:41:01,003
Zato se jebi.
532
00:41:09,802 --> 00:41:11,012
Pisarna Jamesa Ellisa.
533
00:41:11,096 --> 00:41:13,724
Je bilo pla�ilo
na Hyperion Financial izvedeno?
534
00:41:13,806 --> 00:41:14,807
James?
535
00:41:14,891 --> 00:41:18,144
11,25 milijona
je bilo nakazanih na ra�un tretje stranke
536
00:41:18,228 --> 00:41:20,646
za zagonsko podjetje.
Je �lo skozi?
537
00:41:21,315 --> 00:41:22,398
Preverila bom.
538
00:41:26,777 --> 00:41:31,282
Ja, pred tremi tedni.
Ti si avtoriziral.
539
00:41:33,994 --> 00:41:34,994
Pizda!
540
00:41:40,958 --> 00:41:42,001
Ni� posebnega ni.
541
00:41:43,711 --> 00:41:44,713
Izgleda odli�no.
542
00:41:47,340 --> 00:41:51,802
Kak�en je �asovni okvir
za odobritev patenta?
543
00:41:51,887 --> 00:41:53,429
Si govorila z Gregom?
544
00:41:54,431 --> 00:41:55,599
Danes.
545
00:41:56,682 --> 00:41:59,393
Do odhoda v Portland
bo� dobil na�rt.
546
00:42:01,271 --> 00:42:02,313
V Portland?
547
00:42:04,440 --> 00:42:06,735
Saj gre� na konferenco, kajne?
548
00:42:06,818 --> 00:42:09,862
Ne, tokrat sem nameraval presko�iti.
549
00:42:09,947 --> 00:42:10,947
Res?
550
00:42:11,447 --> 00:42:15,494
Dobro je za spoznavanje novih partnerjev.
Moral bi iti.
551
00:42:18,996 --> 00:42:22,376
Prav ima�.
Victoria mi bo rezervirala vozovnico.
552
00:42:24,670 --> 00:42:26,295
Oprosti. Si hotel kozarec?
553
00:42:26,380 --> 00:42:27,380
Seveda.
554
00:42:36,974 --> 00:42:37,974
�lice.
555
00:42:42,938 --> 00:42:45,023
Takoj sem vedel,
da se nekaj dogaja.
556
00:42:46,315 --> 00:42:48,110
Pretvarjal sem se, da grem.
557
00:42:49,652 --> 00:42:53,407
V stranski ulici sem �akal
in te videl sesti v avto.
558
00:42:53,990 --> 00:42:55,409
Sledil sem ti.
559
00:43:01,956 --> 00:43:06,503
Sledil sem ti do banke,
kjer si skrila denar.
560
00:43:27,523 --> 00:43:29,860
Potem sem ti sledil do pomola.
561
00:43:32,153 --> 00:43:34,530
Nisem vedel, kam gre�,
562
00:43:34,614 --> 00:43:37,034
a brez dvoma si odhajala.
563
00:43:45,291 --> 00:43:46,335
Kam gre�?
564
00:43:49,295 --> 00:43:51,672
Sko�ila si v avto in izpraznila ra�un.
565
00:43:52,215 --> 00:43:53,592
Kam si namenjena?
566
00:43:54,760 --> 00:43:55,969
Na zasebno letali��e?
567
00:43:58,972 --> 00:44:02,266
Kaj si naredila? Prenesla denar
na dva ra�una v tujini in poskrbela,
568
00:44:02,351 --> 00:44:04,061
da je neizsledljiv?
569
00:44:04,143 --> 00:44:06,480
Bistro. Kot vedno.
570
00:44:06,563 --> 00:44:09,900
Je pomembno?
Za nikogar�nji denar gre.
571
00:44:10,525 --> 00:44:14,362
Samo mirujo�i kapital je. Prikrij
transakcijo. Nih�e ga ne bo pogre�al.
572
00:44:15,489 --> 00:44:16,657
Kdaj se je za�elo?
573
00:44:17,532 --> 00:44:21,744
Z Gregovim zagonskim podjetjem
ali je bil to ves �as tvoj na�rt?
574
00:44:21,827 --> 00:44:24,331
Si me v restavraciji
nala�� ogovorila?
575
00:44:28,876 --> 00:44:30,670
Kaj?
576
00:44:31,255 --> 00:44:34,967
�e zdavnaj si me odrinil
na stranski tir,
577
00:44:35,050 --> 00:44:37,510
zato ne bodi presene�en,
ker sem naredila isto.
578
00:44:37,594 --> 00:44:39,887
Trudila sva se re�iti zakon.
579
00:44:39,972 --> 00:44:42,056
Zadeve ne more� kar zakrpati.
580
00:44:42,139 --> 00:44:43,224
Ne gre tako.
581
00:44:43,307 --> 00:44:45,561
Ne more� popraviti ne�esa,
kar je zlomljeno.
582
00:44:53,318 --> 00:44:54,902
Kaj pa tip,
s katerim se videva�?
583
00:44:55,820 --> 00:44:58,907
Sodeluje v tem?
Se �e vedno videvata?
584
00:45:00,449 --> 00:45:04,579
Ne gre za vaju dva.
�Za kaj pa gre, Sophie?
585
00:45:04,663 --> 00:45:07,123
Je bil najin zakon la�?
586
00:45:07,206 --> 00:45:08,833
Trudila sem se.
�Ti.
587
00:45:08,916 --> 00:45:09,918
Ker sem te ljubila.
588
00:45:10,001 --> 00:45:14,630
Zdaj vsaj veva resnico, kajne?
589
00:45:16,425 --> 00:45:18,342
Nisi sposobna ljubezni.
590
00:45:21,847 --> 00:45:23,764
Res to misli�?
�To po�ne�.
591
00:45:23,849 --> 00:45:26,184
Povedala si mi
in moral bi te poslu�ati.
592
00:45:26,768 --> 00:45:30,563
Ljudi izkoristi�, vzame�, kar lahko,
potem pa za�ne� na novo.
593
00:45:30,646 --> 00:45:34,693
Vendar to ni nov za�etek.
Samo beg je.
594
00:45:34,775 --> 00:45:38,864
Naj gre� �e tako dale�,
mora� �iveti sama s sabo.
595
00:45:43,784 --> 00:45:47,331
Pojdi. Naredi, kar ho�e�.
596
00:47:04,365 --> 00:47:06,201
Na�el sem tvoje pismo.
597
00:47:08,202 --> 00:47:09,329
Zapu��ala si me.
598
00:47:13,916 --> 00:47:16,586
Moje besede pa so te porinile �ez rob.
599
00:47:23,719 --> 00:47:24,844
Bo v redu?
600
00:47:24,927 --> 00:47:27,264
Ste njen mo�?
�Ja, njen mo� sem!
601
00:47:27,764 --> 00:47:29,557
V kriti�nem stanju je.
602
00:47:29,641 --> 00:47:30,976
Bo umrla?
603
00:47:31,684 --> 00:47:32,768
Ne vemo �e.
604
00:47:34,646 --> 00:47:37,231
Kaj�
605
00:47:38,608 --> 00:47:39,943
Kaj se je zgodilo?
606
00:47:41,152 --> 00:47:43,697
Sko�ila je s trajekta.
607
00:47:44,280 --> 00:47:45,949
Sre�o je imela.
Malo bolj v desno�
608
00:47:46,032 --> 00:47:49,536
Ne, Sophie.
Tega ne bi naredila.
609
00:47:49,619 --> 00:47:51,788
Sophie tega ne bi naredila.
610
00:47:51,871 --> 00:47:54,625
Vem, da je to te�ko sprejeti.
611
00:47:55,291 --> 00:47:56,543
To je normalen odziv.
612
00:47:59,213 --> 00:48:01,047
Jo lahko vidim?
613
00:48:01,130 --> 00:48:03,717
Ko bo stabilna,
vas bom poiskal.
614
00:48:08,514 --> 00:48:12,141
Kot veste,
je va�a �ena utrpela mo�ganske po�kodbe.
615
00:48:12,726 --> 00:48:15,896
V zadnjih dveh tednih
smo opravili vrsto testov,
616
00:48:16,563 --> 00:48:18,190
zaklju�ek pa je vedno enak.
617
00:48:18,273 --> 00:48:21,275
Izgubila je dolgoro�ni spomin.
618
00:48:22,235 --> 00:48:23,737
Kaj to pomeni?
619
00:48:24,737 --> 00:48:26,614
Njeno bistvo je nespremenjeno,
620
00:48:26,697 --> 00:48:33,329
dogodkov, ki so jo oblikovali,
travm in preteklosti pa ni ve�.
621
00:48:34,623 --> 00:48:37,125
Pravite, da je nekdo drug?
622
00:48:40,045 --> 00:48:44,507
Na to glejte kot na nov za�etek.
623
00:48:54,768 --> 00:48:59,773
Mislil sem� da to lahko popravim.
624
00:49:02,442 --> 00:49:05,903
Da bom na�el denar in ga vrnil.
625
00:49:07,947 --> 00:49:11,076
In skril vse,
kar je bilo narobe med nama.
626
00:49:12,911 --> 00:49:14,538
Da tega ne bo� podo�ivljala.
627
00:49:20,293 --> 00:49:21,295
James Ellis?
628
00:49:21,920 --> 00:49:24,005
Ja?
�Policistka Linda Johnson.
629
00:49:24,505 --> 00:49:26,425
Delam na primeru va�e �ene.
630
00:49:26,507 --> 00:49:30,387
�elela bi vam postaviti nekaj vpra�anj.
631
00:49:32,097 --> 00:49:33,097
Seveda. Ja.
632
00:49:39,896 --> 00:49:41,398
Vem, da je te�ko.
633
00:49:42,690 --> 00:49:47,320
Ste opazili kak�ne znake,
da si �eli vzeti �ivljenje?
634
00:49:53,784 --> 00:49:58,581
Pustila mi je� pismo.
635
00:50:04,128 --> 00:50:05,255
Poslovilno pismo.
636
00:50:15,139 --> 00:50:16,182
Si v redu?
637
00:50:20,978 --> 00:50:22,021
Ne vem.
638
00:50:24,733 --> 00:50:28,445
Kako bi bil ti, �e bi se zbudil
in ugotovil, da si slab �lovek?
639
00:50:30,112 --> 00:50:31,239
Nisi.
640
00:50:31,322 --> 00:50:32,532
Kako lahko to re�e�?
641
00:50:33,032 --> 00:50:37,371
Samo vedela nisi,
kaj je pomembno.
642
00:50:37,454 --> 00:50:42,501
Morda sva morala vse izgubiti,
da sva to ugotovila.
643
00:50:45,878 --> 00:50:48,047
Na nek na�in si naju oba re�ila.
644
00:50:49,298 --> 00:50:53,219
Ni treba,
da sva �e naprej slaba �loveka.
645
00:50:54,762 --> 00:50:59,768
Naj kar vse� pozabim?
646
00:51:00,434 --> 00:51:02,688
Pred �imerkoli si be�ala,
647
00:51:02,771 --> 00:51:05,858
karkoli ti je branilo sre�o�
648
00:51:08,318 --> 00:51:11,487
Mislil sem,
da je tudi to izginilo.
649
00:51:12,155 --> 00:51:17,411
Na �uden na�in
se mi je to zdelo darilo.
650
00:51:21,373 --> 00:51:25,878
Kako me po vsem tem lahko �e ljubi�?
651
00:51:28,672 --> 00:51:30,965
Ljubim dekle,
ki sem jo spoznal tistega ve�era.
652
00:51:33,302 --> 00:51:34,469
In vedno jo bom.
653
00:51:43,478 --> 00:51:44,938
Mogo�e�
654
00:51:49,318 --> 00:51:53,697
Morda bova vse slabo,
kar se je zgodilo od takrat�
655
00:51:57,201 --> 00:51:58,994
Morda lahko to pozabiva.
656
00:52:03,289 --> 00:52:05,000
Ne vem, �e lahko to popravim.
657
00:52:08,628 --> 00:52:09,838
Bova pa skupaj.
658
00:53:09,021 --> 00:53:11,023
Prevedla Lidija P. �erni
659
00:53:14,023 --> 00:53:18,023
Preuzeto sa www.titlovi.com
45059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.