All language subtitles for Surface.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,043 --> 00:01:22,043 www.titlovi.com 2 00:01:25,043 --> 00:01:26,920 Ne vem, kje naj za�nem. 3 00:01:29,173 --> 00:01:30,215 Na za�etku? 4 00:01:33,676 --> 00:01:37,180 Razumem. Tudi moja prva stranka je bila sumni�ava. 5 00:01:37,264 --> 00:01:39,849 Njegov vlo�ek se je potrojil. 6 00:01:40,850 --> 00:01:41,852 Hvala. 7 00:01:41,935 --> 00:01:44,813 Vsi ho�ejo takoj�nje rezultate. 8 00:01:44,896 --> 00:01:47,024 Nih�e ne razmi�lja dolgoro�no. 9 00:01:47,106 --> 00:01:48,317 Logi�no je. �Ja. 10 00:01:49,276 --> 00:01:51,027 Vztrajal bom z ljudmi, 11 00:01:51,110 --> 00:01:52,945 ki �e upravljajo moj denar. 12 00:01:53,030 --> 00:01:55,865 Daj no. �ele odprla sva vino. 13 00:01:55,948 --> 00:01:57,992 Vsaj kozar�ek spij. 14 00:01:58,075 --> 00:02:01,078 Pokli�i �ez nekaj mesecev. Hvala za zrezek. 15 00:02:01,162 --> 00:02:02,164 Ni za kaj. 16 00:02:11,088 --> 00:02:12,424 �elite �e kaj? 17 00:02:14,717 --> 00:02:16,385 Koliko stane vino? 18 00:02:17,721 --> 00:02:21,432 Mislim, da 300 $. Oprostite, nova sem. 19 00:02:21,516 --> 00:02:23,602 V redu je. Prinesite ra�un. 20 00:02:24,102 --> 00:02:25,353 Takoj. 21 00:02:37,533 --> 00:02:38,950 Izvolite. �Hvala. 22 00:02:40,117 --> 00:02:41,787 O �em sta govorila? 23 00:02:43,663 --> 00:02:47,125 Sem partner v podjetju tveganega kapitala v centru mesta. 24 00:02:47,209 --> 00:02:49,377 Mo�ki je bil potencialna stranka. 25 00:02:50,045 --> 00:02:51,295 On je na izgubi. 26 00:02:52,965 --> 00:02:56,593 Prav ste imeli. Treba je misliti dolgoro�no. 27 00:02:57,301 --> 00:02:59,096 Ve�ina ljudi je samozadovoljnih. 28 00:02:59,763 --> 00:03:01,098 Tako je. 29 00:03:01,181 --> 00:03:05,602 Po drugi strani pa, �e se boji� tvegati, gre �ivljenje samo naprej. 30 00:03:05,686 --> 00:03:06,937 Ni� se ne spremeni. 31 00:03:10,774 --> 00:03:13,318 Oprostite, prinesla bom ra�un. 32 00:03:13,401 --> 00:03:18,115 Lahko ostanete in mi pomagate spiti vino. 33 00:03:19,408 --> 00:03:22,201 Jaz sploh ne pijem rde�ega. 34 00:03:57,987 --> 00:04:00,699 Vau. Lepa hi�a. 35 00:04:02,658 --> 00:04:05,162 Ja, soseska postaja priljubljena, 36 00:04:05,245 --> 00:04:07,288 a sem jo zgodaj kupil� 37 00:04:08,915 --> 00:04:13,794 Bi kaj pojedla ali� 38 00:04:15,713 --> 00:04:16,923 Nisem la�na. 39 00:04:17,007 --> 00:04:18,007 Res? 40 00:04:19,300 --> 00:04:20,677 Grem lahko na vece? 41 00:04:20,761 --> 00:04:21,762 Seveda. 42 00:04:23,555 --> 00:04:24,555 Kje pa je? 43 00:04:25,973 --> 00:04:27,809 Naravnost po hodniku. 44 00:04:32,814 --> 00:04:33,814 Sranje. 45 00:04:35,567 --> 00:04:36,651 Okej. 46 00:04:58,090 --> 00:05:00,550 Kako je �iveti tukaj? 47 00:05:00,634 --> 00:05:03,302 Zbujati se s tak�nim razgledom, 48 00:05:03,387 --> 00:05:06,305 gledati, kako skrbi odna�a megla. 49 00:05:06,389 --> 00:05:09,016 Vidi� vodo, �e� 50 00:05:09,100 --> 00:05:11,103 �e bi bila to tvoja hi�a. 51 00:05:13,855 --> 00:05:16,190 Nisi vedel, kje je vece. 52 00:05:16,274 --> 00:05:18,819 Presenetil te je prazen hladilnik. 53 00:05:18,901 --> 00:05:23,197 Pa dru�inske fotografije. Lepe otroke ima�. 54 00:05:27,076 --> 00:05:28,202 Kdaj si ugotovila? 55 00:05:28,286 --> 00:05:31,581 Partnerji obi�ajno ne trznejo ob steklenici vina za 300 $. 56 00:05:33,292 --> 00:05:37,295 To je �efova hi�a. Ta vikend pazim nanjo. 57 00:05:38,422 --> 00:05:40,090 Najbr� me ima� za kretena. 58 00:05:40,841 --> 00:05:45,846 Pa si? �Nisem. Sem samo� 59 00:05:47,471 --> 00:05:48,848 tvegal. 60 00:05:50,141 --> 00:05:52,476 Hotel sem narediti vtis. Neumna ideja. 61 00:05:52,560 --> 00:05:55,146 Lahko te pospremim ven in ti naro�im taksi. 62 00:05:55,230 --> 00:05:57,356 Res dela� s tveganim kapitalom? 63 00:05:57,858 --> 00:05:59,442 Kot mlaj�i sodelavec. 64 00:06:02,069 --> 00:06:04,990 Mlaj�i se dobro sli�i, kajne? 65 00:06:05,072 --> 00:06:09,661 Res obstaja stranka, �igar denar si potrojil? 66 00:06:09,745 --> 00:06:12,581 Delovati mora� prepri�ljivo. 67 00:06:14,290 --> 00:06:16,752 Ni treba delati vtisa name. 68 00:06:17,711 --> 00:06:21,882 Tukaj je lepo, toda� po mojih izku�njah, 69 00:06:22,673 --> 00:06:25,593 lastniki tega ne znajo ceniti. 70 00:06:29,848 --> 00:06:31,600 Raje bom u�ivala, �e sem �e tu. 71 00:07:43,963 --> 00:07:46,048 Kmalu bova morala iti. 72 00:07:47,466 --> 00:07:48,468 Zakaj? 73 00:07:49,427 --> 00:07:51,471 Te �ef ne skrbi? 74 00:07:51,555 --> 00:07:54,682 Ne. Itak sem hotel dati odpoved� 75 00:07:56,685 --> 00:07:57,894 Poslovilna �urka. 76 00:07:58,978 --> 00:08:02,107 Sem poslovilna �urka? To je pa prvi�. 77 00:08:02,190 --> 00:08:03,192 Ne ti. 78 00:08:07,987 --> 00:08:11,992 Lastnik te hi�e je �tudiral na Harvardu. 79 00:08:12,951 --> 00:08:14,620 Tudi njegov o�e. 80 00:08:14,702 --> 00:08:18,790 Edini v firmi sem, ki ni �tudiral tam. 81 00:08:18,874 --> 00:08:23,629 Karkoli bom naredil, me bodo sodili po tem. 82 00:08:25,172 --> 00:08:28,966 Nisem eden izmed njih in nikoli ne bom. 83 00:08:34,806 --> 00:08:35,807 Hej. 84 00:08:37,267 --> 00:08:38,644 Igre �e ni konec. 85 00:08:39,351 --> 00:08:40,729 Igra je prirejena. 86 00:08:48,986 --> 00:08:50,154 Si od tu? 87 00:08:52,573 --> 00:08:53,575 Iz Londona sem. 88 00:08:54,408 --> 00:08:59,331 Nekaj �asa sem delala v �paniji, potem pa v restavraciji v Italiji. 89 00:08:59,998 --> 00:09:01,250 Pa ti? 90 00:09:01,332 --> 00:09:05,169 Iz glamurozne Apple Valley v Minnesoti. Pozna�? 91 00:09:08,090 --> 00:09:09,341 Kako je bilo v Londonu? 92 00:09:10,716 --> 00:09:13,135 Lepo mesto je. 93 00:09:14,471 --> 00:09:15,931 Kultura, zgodovina� 94 00:09:16,014 --> 00:09:17,724 Nisem mislil na mesto. 95 00:09:18,933 --> 00:09:21,019 Vsem pove� isto, kajne? 96 00:09:22,604 --> 00:09:23,688 Ne la�i mi. 97 00:09:23,772 --> 00:09:28,442 Resnica je� veliko bolj zanimiva. 98 00:09:30,111 --> 00:09:31,113 Okej. 99 00:09:34,157 --> 00:09:38,703 Mamo sem zgodaj izgubila. Bili sva sami. 100 00:09:40,080 --> 00:09:43,292 Revni sva bili. O�eta nisem poznala. 101 00:09:48,504 --> 00:09:49,505 �al mi je. 102 00:09:50,048 --> 00:09:51,258 Naj ti ne bo. 103 00:09:52,884 --> 00:09:55,136 Tu lahko za�nem na novo. 104 00:09:56,263 --> 00:09:58,807 Lahko sem, kar ho�em. 105 00:09:59,807 --> 00:10:04,020 Kalifornijski mit, kajne? Si, kar pravi�, da si. 106 00:10:05,438 --> 00:10:09,109 �e mi tu ne bo uspelo, bom �la drugam. 107 00:10:13,322 --> 00:10:14,822 Kdo pravi�, da si? 108 00:10:16,825 --> 00:10:18,159 Nisem se �e odlo�ila. 109 00:10:22,163 --> 00:10:24,957 Imam �uden ob�utek, da� 110 00:10:27,211 --> 00:10:29,086 si lahko kdorkoli ho�e�. 111 00:11:06,582 --> 00:11:08,501 Ve�, kaj je bilo najbolj�e? 112 00:11:11,421 --> 00:11:13,506 Da si me videla v pravi lu�i. 113 00:11:15,634 --> 00:11:18,886 Kot bi kon�no dobil partnerja v zlo�inu. 114 00:11:21,557 --> 00:11:27,312 Ve� mesecev se nisva z nikomer dru�ila. Bila sva v svojem mehur�ku. 115 00:11:28,980 --> 00:11:31,399 Potem sem te predstavil prijateljem. 116 00:11:32,109 --> 00:11:34,903 Zamudil si predstavo. �Vem. 117 00:11:34,986 --> 00:11:36,613 Tam so bili pomembni ljudje. 118 00:11:36,697 --> 00:11:38,865 Oprosti, delo sem imel. 119 00:11:38,948 --> 00:11:40,868 Mislila sem, da bo� dal odpoved. 120 00:11:40,951 --> 00:11:44,370 Nekdo me je prepri�al, naj ostanem. 121 00:11:45,330 --> 00:11:46,456 Res? �Ja. 122 00:11:47,415 --> 00:11:49,459 Mislila sem, da je to nemogo�e. 123 00:11:52,879 --> 00:11:53,880 Hej. 124 00:11:54,965 --> 00:11:55,966 �ivjo. 125 00:11:57,341 --> 00:11:59,344 �ivjo. Gotovo si Sophie. 126 00:11:59,427 --> 00:12:03,514 Lepo te je spoznati. James mi je veliko govoril o tebi. 127 00:12:04,015 --> 00:12:07,101 Res? Jaz pa ni� ne vem o tebi. 128 00:12:07,186 --> 00:12:08,937 Vse mi povej. 129 00:12:09,020 --> 00:12:11,773 No, um� Iz Londona sem. 130 00:12:12,399 --> 00:12:16,320 Sanjarila sem, da bi odra��ala v Evropi. Zdi se tako glamurozno. 131 00:12:16,986 --> 00:12:17,988 �e sem iskrena� 132 00:12:20,282 --> 00:12:21,325 bilo je idili�no. 133 00:12:23,034 --> 00:12:26,788 Bili smo blizu parka in najbolj�ih muzejev na svetu. 134 00:12:27,288 --> 00:12:29,707 Kaj bi si �lovek �e �elel? �Vau. 135 00:12:30,667 --> 00:12:32,628 Kaj bo� pila? 136 00:12:33,921 --> 00:12:36,840 Karkoli. �Nehaj. Nekaj mo�nega, kajne? 137 00:12:36,923 --> 00:12:40,009 Vem, naporno je spoznavati prijatelje. 138 00:12:40,092 --> 00:12:42,053 Delajva se, kot da ga ni tu. 139 00:12:42,136 --> 00:12:44,639 Poklepetali bova in se spoznali. 140 00:12:44,722 --> 00:12:45,557 Kaj pravi�? 141 00:12:47,267 --> 00:12:48,809 Dvojni viski brez ledu. 142 00:12:49,602 --> 00:12:51,897 Pridna. Takoj pridem. 143 00:12:54,399 --> 00:12:55,399 Kako mi gre? 144 00:12:56,485 --> 00:12:57,693 Odli�no. 145 00:13:01,447 --> 00:13:02,533 �emu pa to? 146 00:13:02,615 --> 00:13:03,700 Ker si to, kar si. 147 00:13:06,577 --> 00:13:10,249 Hvala, da mi nisi povedal, da sta bila par. 148 00:13:10,874 --> 00:13:12,333 Bila bi preve� �iv�na. 149 00:13:15,044 --> 00:13:16,504 Kako si� 150 00:13:16,587 --> 00:13:18,215 Na�in, kako te gleda. 151 00:13:20,591 --> 00:13:25,471 Ni bilo resno in tega je �e dolgo. 152 00:13:26,597 --> 00:13:28,182 Zdaj sva prijatelja. 153 00:13:28,767 --> 00:13:29,809 V�e� mi je. 154 00:13:30,476 --> 00:13:32,019 Res? �Ja. 155 00:13:37,650 --> 00:13:40,236 Madonca. Kdo pa je to? 156 00:13:40,821 --> 00:13:42,447 Sophie, to je Harrison. 157 00:13:43,072 --> 00:13:46,869 Veliko sem sli�ala o tebi. �Enako. Lepo skrbi zanj. 158 00:13:46,951 --> 00:13:48,202 Najbolj�i je. 159 00:13:48,287 --> 00:13:52,249 Kljub mnenju sluzastih nadrejenih. 160 00:13:53,332 --> 00:13:54,585 Iz Londona si, kajne? 161 00:13:54,668 --> 00:13:57,086 Na Knightsbridgeu imam veliko prijateljev. 162 00:13:57,171 --> 00:13:58,963 Kdo je tisto? Izgleda priljubljen. 163 00:13:59,881 --> 00:14:04,052 Vince Hawkins. Ne vem, zakaj prihaja na take dogodke. 164 00:14:04,135 --> 00:14:05,470 Nih�e ga ne bo prepri�al v nalo�bo. 165 00:14:06,763 --> 00:14:08,014 Ima� prilo�nost. 166 00:14:08,764 --> 00:14:12,019 Ne. �Zakaj ne? Kaj lahko izgubi�? 167 00:14:12,936 --> 00:14:13,979 Dostojanstvo? 168 00:14:15,022 --> 00:14:16,440 Bom pa jaz. 169 00:14:17,524 --> 00:14:19,610 Drzna. ��akaj� 170 00:14:27,283 --> 00:14:28,534 Konjeni�ko prvenstvo? 171 00:14:29,952 --> 00:14:31,955 �elela sem si ga ogledati v �ivo. 172 00:14:32,038 --> 00:14:36,293 Pravlji�ni trenutki, kot dirka Personal Ensign leta 1988. 173 00:14:36,375 --> 00:14:38,586 To pa je bilo �e pred va�im rojstvom. 174 00:14:39,879 --> 00:14:41,130 Se spoznate na konje? 175 00:14:42,131 --> 00:14:44,217 Neko� sem delala v konju�nici. 176 00:14:44,301 --> 00:14:45,302 Kje pa? 177 00:14:45,802 --> 00:14:48,179 Na bogata�kem posestvu v ZK. 178 00:14:50,057 --> 00:14:51,642 Delate v tem groznem poslu? 179 00:14:53,100 --> 00:14:55,854 Moj fant. Ste ga �e spoznali? 180 00:15:03,653 --> 00:15:04,821 Hej. 181 00:15:04,904 --> 00:15:07,032 Kako vam je ime? �James Ellis. 182 00:15:07,115 --> 00:15:09,826 Kako vam je uspelo? �Kaj? 183 00:15:09,909 --> 00:15:13,455 Prepri�ati tako dekle, da pride na to dolgo�asno zabavo. 184 00:15:14,789 --> 00:15:18,335 Zelo je prepri�ljiv. Eden od najbolj�ih v firmi. 185 00:15:18,418 --> 00:15:20,211 Zelo prijazno od tebe, ampak� 186 00:15:20,294 --> 00:15:22,588 Vsakdo je lahko zadovoljen s pritekanjem denarja, 187 00:15:22,673 --> 00:15:25,091 a je treba tvegati, predvideti vzorce. 188 00:15:25,174 --> 00:15:27,094 To ustvarja pravi denar. 189 00:15:27,177 --> 00:15:29,596 James pa zelo dobro predvideva. 190 00:15:30,514 --> 00:15:32,975 Osupljivo je. 191 00:15:33,808 --> 00:15:36,102 Zato je najbolj�i zaslu�kar v firmi. 192 00:15:36,186 --> 00:15:37,187 Kajne, James? 193 00:15:37,687 --> 00:15:38,938 �estitam. 194 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 Hvala. 195 00:15:43,485 --> 00:15:45,361 No�em vas preve� zadr�evati. 196 00:15:45,445 --> 00:15:46,822 Ne. �Bova kaj spila? 197 00:15:46,904 --> 00:15:49,700 Ja. ��akajta. Jaz pla�am. 198 00:15:50,783 --> 00:15:52,536 Kaj si naredila? 199 00:15:53,412 --> 00:15:58,125 Ljudje imajo dolo�ene predpostavke o meni in dovolim jim. 200 00:15:59,168 --> 00:16:03,589 Ni� hudega ni, �e za hip igram nekaj, kar ho�ejo, da sem. 201 00:16:03,672 --> 00:16:07,509 Ja, toda nisem najbolj�i zaslu�kar v firmi. 202 00:16:07,592 --> 00:16:10,136 �e leta ne bom imel svojega sklada. 203 00:16:10,220 --> 00:16:12,681 Malo sem priredila resnico. 204 00:16:14,182 --> 00:16:16,058 Kot si jo ti, ko sva se spoznala. 205 00:16:17,602 --> 00:16:20,147 �akaj. To je bilo malce druga�e. 206 00:16:21,148 --> 00:16:25,110 Nekateri so se rodili v tako �ivljenje. 207 00:16:26,570 --> 00:16:28,905 V bogati dru�ini, pod sre�no zvezdo. 208 00:16:30,365 --> 00:16:32,075 Tvoji prijatelji, sodelavci. 209 00:16:33,034 --> 00:16:35,162 Nih�e ni za uspeh tako garal kot ti. 210 00:16:35,245 --> 00:16:37,581 Ni jim bilo treba. �Ne. 211 00:16:37,663 --> 00:16:39,875 Si to zaslu�ijo bolj od tebe? Ali mene? 212 00:16:39,957 --> 00:16:43,754 Vem, a �e izvejo, da sem Vinceu Hawkinsu lagal 213 00:16:43,836 --> 00:16:46,340 o svojem skladu, me lahko odpustijo. 214 00:16:46,423 --> 00:16:49,801 Ali pa �e jutri pride� v pisarno 215 00:16:49,884 --> 00:16:54,431 in pove�, da je James Ellis Vincea Hawkinsa prepri�al v nalo�bo. 216 00:16:55,014 --> 00:16:59,977 Ko bo poklical za prenos denarja, bo moral James Ellis dobiti svoj sklad, 217 00:17:00,770 --> 00:17:02,980 sicer bo firma izgubila denar. 218 00:17:04,441 --> 00:17:08,193 Igra je prirejena, kajne? 219 00:17:11,155 --> 00:17:12,906 Naj bo po�teno za vse. 220 00:17:15,742 --> 00:17:18,703 Moli, da ne bosta prekinila, 221 00:17:18,788 --> 00:17:23,251 kajti �e bom morala izbirati med vama� 222 00:17:23,335 --> 00:17:24,545 Razumem te. 223 00:17:26,880 --> 00:17:29,173 Spomni me, zakaj prirejam te zabave. 224 00:17:29,715 --> 00:17:31,844 Ker ne mara� biti sama. 225 00:17:31,926 --> 00:17:34,512 Pogovoriti se bova morala o tvoji iskrenosti. 226 00:17:35,471 --> 00:17:38,851 �ele ko je prepri�al mojega o�eta, sem razumela. 227 00:17:38,933 --> 00:17:41,603 Pred tem sem ga spra�evala, 228 00:17:41,686 --> 00:17:43,855 za kaj ga pravzaprav pla�ujejo. 229 00:17:44,856 --> 00:17:46,232 Pravi, da je ljubko, 230 00:17:46,316 --> 00:17:48,151 a mu gre gotovo �e na �ivce. 231 00:17:49,278 --> 00:17:51,488 Njen o�e je londonski bankir stare �ole. 232 00:17:51,572 --> 00:17:53,615 Sprva je bil skepti�en. 233 00:17:54,199 --> 00:17:55,616 Kaj ga je prepri�alo? 234 00:17:56,285 --> 00:17:59,829 James je za�etni kapital v pol leta potrojil. 235 00:17:59,913 --> 00:18:00,913 Vau. 236 00:18:00,998 --> 00:18:03,750 Vsaki� ko pokli�em domov, ho�e z njim govoriti 237 00:18:03,834 --> 00:18:05,544 o nalo�bah. 238 00:18:06,211 --> 00:18:07,921 O�itno je bister. 239 00:18:08,422 --> 00:18:10,339 Preden greste, mi dajte svoje podatke. 240 00:18:10,423 --> 00:18:11,424 Seveda. 241 00:18:16,012 --> 00:18:20,308 �e stokrat sem bil pri�a temu, a kar si storila danes, 242 00:18:20,392 --> 00:18:22,519 je bilo posebej seksi. 243 00:18:25,689 --> 00:18:28,775 �estitam za napredovanje. 244 00:18:29,692 --> 00:18:33,614 Razgled ni tako lep kot moj, a bo v redu. 245 00:18:34,114 --> 00:18:36,115 Pojdiva nocoj ven proslavit. 246 00:18:36,200 --> 00:18:38,826 Zate grem celo v striptiz bar. 247 00:18:38,911 --> 00:18:42,788 �el bi, vendar imava s Sophie na�rte. 248 00:18:42,873 --> 00:18:45,125 Ja, seveda. 249 00:18:47,961 --> 00:18:49,630 Zelo resno je, kajne? 250 00:18:50,797 --> 00:18:53,674 Ja. Zakaj? 251 00:18:55,176 --> 00:18:56,177 Ne, samo� 252 00:18:57,930 --> 00:18:59,347 Oprosti, samo� 253 00:19:02,851 --> 00:19:04,853 Nekaj ni v redu. 254 00:19:04,936 --> 00:19:07,564 Kot da ne�esa o njej ne vemo. 255 00:19:08,773 --> 00:19:10,901 �esa? 256 00:19:13,653 --> 00:19:16,405 Ne vem, vsega. 257 00:19:16,906 --> 00:19:18,325 Njene preteklosti. 258 00:19:18,407 --> 00:19:21,077 Ni ravno odprt �lovek, kajne? 259 00:19:21,161 --> 00:19:24,664 Ne pozabi, da tukaj upravljamo z denarjem veliko ljudi. 260 00:19:26,875 --> 00:19:31,171 Si kdaj pomislil, da bi jo kdo preveril? 261 00:19:31,838 --> 00:19:33,298 Za vsak primer? 262 00:19:38,427 --> 00:19:39,555 Ve�, to je� 263 00:19:40,055 --> 00:19:43,599 S to �ensko bom pre�ivel �ivljenje. 264 00:19:43,683 --> 00:19:46,394 Zato nikoli ve� ne govori tako o njej. 265 00:19:47,604 --> 00:19:49,897 Kristus, samo pazim nate. 266 00:19:50,566 --> 00:19:52,526 Ampak tudi prav. Bi se rad zajebal? 267 00:19:52,608 --> 00:19:56,822 Kar izvoli. Nasrkal bo�, ampak to ni moj problem. 268 00:20:17,925 --> 00:20:18,926 James? 269 00:20:29,061 --> 00:20:30,063 Najino je. 270 00:20:34,192 --> 00:20:35,693 Pridi, greva gor. 271 00:20:37,445 --> 00:20:38,447 Pridi. 272 00:20:41,115 --> 00:20:42,159 Sem. 273 00:20:44,036 --> 00:20:45,578 Tja k oknu. 274 00:21:03,555 --> 00:21:09,060 Rekla si, da je imela rada pla�o in kako sre�ni sta bili tam. 275 00:21:10,103 --> 00:21:13,272 Posku�al sem ti pri�arati ta razgled, 276 00:21:13,356 --> 00:21:15,358 ki ga bo� gledala vsak dan. 277 00:21:25,451 --> 00:21:27,453 Res ho�e� to? 278 00:21:28,913 --> 00:21:30,164 Seveda. 279 00:21:33,836 --> 00:21:34,836 Pa ti? 280 00:21:39,383 --> 00:21:40,550 Ja. �Ja? 281 00:21:40,634 --> 00:21:41,634 Ja. 282 00:21:47,391 --> 00:21:50,477 Dobrodo�la v novi dom! 283 00:21:52,229 --> 00:21:53,230 Po hodniku. 284 00:21:54,272 --> 00:21:56,316 Hej. Oprosti. 285 00:21:56,400 --> 00:21:57,733 Hej. �Si videla Sophie? 286 00:21:58,234 --> 00:22:01,696 �e nekaj �asa ne. Upam, da se ni izgubila v garderobni omari. 287 00:22:01,779 --> 00:22:03,865 �e Sibirija ni tako velika. 288 00:22:04,700 --> 00:22:09,203 �e se spomnim, ko ti je bilo 20 dolarjev za ve�erjo preve�. 289 00:22:09,704 --> 00:22:12,499 Bravo. �Hvala. 290 00:22:18,713 --> 00:22:21,424 Zelo lepo sta ga preuredila. 291 00:22:21,508 --> 00:22:24,178 Nikoli vama ne bo zmanjkalo prostora. 292 00:22:24,260 --> 00:22:26,555 Ni moja zasluga. 293 00:22:26,637 --> 00:22:30,142 Gotovo ti je odleglo, da ima� hi�o, v kateri bo� umrla. 294 00:22:31,309 --> 00:22:33,519 Gor grem nekaj preverit. 295 00:22:34,438 --> 00:22:36,315 Spij nekaj. �Seveda. 296 00:22:36,397 --> 00:22:39,567 Hej, James. �Hej, kako si? 297 00:22:43,947 --> 00:22:46,157 Zakaj se skriva� tukaj? 298 00:22:48,868 --> 00:22:50,287 Da si malo oddahnem. 299 00:22:51,163 --> 00:22:52,623 Lepa hi�a. 300 00:22:53,874 --> 00:22:54,958 Potrebuje� kaj? 301 00:22:55,041 --> 00:22:56,667 Strani��e i��em. 302 00:22:56,751 --> 00:22:58,377 Za tabo. �Ja. 303 00:22:59,462 --> 00:23:03,090 Ob vselitvah imam tradicijo, 304 00:23:03,634 --> 00:23:06,720 da se userjem na najlep�em strani��u. 305 00:23:07,846 --> 00:23:09,096 O�arljivo. 306 00:23:09,181 --> 00:23:10,891 Niti ne. 307 00:23:10,973 --> 00:23:13,894 Sem pa vsaj iskren. 308 00:23:15,938 --> 00:23:18,105 Ko gredo ljudje z mano v posteljo, 309 00:23:18,190 --> 00:23:20,817 so bili opozorjeni. 310 00:23:22,611 --> 00:23:26,280 Morda me ne bi razkurilo, �e bi to po�ela nekomu� 311 00:23:27,115 --> 00:23:29,326 kot sem jaz. 312 00:23:31,494 --> 00:23:32,496 Kaj pa? 313 00:23:33,372 --> 00:23:36,375 To je vpra�anje za milijon dolarjev, kajne, Sophie? 314 00:23:38,376 --> 00:23:42,088 V mestu je na tiso�e kretenov, ki delajo v na�i bran�i, 315 00:23:42,172 --> 00:23:45,424 in bi si te bolj zaslu�ili. 316 00:23:47,009 --> 00:23:49,512 James ni med njimi. 317 00:23:52,098 --> 00:23:53,642 Misli�, da tega ne vem? 318 00:23:56,811 --> 00:23:59,355 Misli�, da ne vem, da je bolj�i od mene? 319 00:24:00,315 --> 00:24:04,152 Bolj ljube�, zaupljiv, zvest? 320 00:24:06,696 --> 00:24:08,448 Kaj potem dela� z njim? 321 00:24:09,532 --> 00:24:10,659 Posku�am si ga zaslu�iti. 322 00:24:13,412 --> 00:24:14,413 Resni�no. 323 00:24:20,042 --> 00:24:21,127 Je imel prav? 324 00:24:23,547 --> 00:24:24,548 Glede mene? 325 00:24:26,799 --> 00:24:28,009 Resnico mi povej. 326 00:24:29,051 --> 00:24:33,515 Kako sva pri�la do sem? 327 00:24:34,141 --> 00:24:35,474 Zapleteno je. 328 00:24:36,476 --> 00:24:39,313 Ko se ozrem nazaj� morda si bila 329 00:24:39,395 --> 00:24:40,439 depresivna. 330 00:24:42,023 --> 00:24:43,232 Moral bi se poglobiti. 331 00:24:44,859 --> 00:24:50,406 Del mene je bil ljubosumen nate. 332 00:24:51,240 --> 00:24:52,742 Kako zlahka ti je �lo. 333 00:24:53,868 --> 00:24:57,455 Spra�ujem se, ali bi mi uspelo brez tebe. 334 00:24:58,957 --> 00:25:00,666 Hotel sem biti v sredi��u. 335 00:25:02,169 --> 00:25:04,171 Hej, kako si? �Toda ti� 336 00:25:06,256 --> 00:25:08,383 �si tako sijala. 337 00:25:09,884 --> 00:25:11,803 Zato sem te potisnil v svojo senco. 338 00:25:15,265 --> 00:25:16,517 Kako to misli�? 339 00:25:16,599 --> 00:25:19,978 Za�ela sva �iveti vsak po svoje in se veliko prepirala. 340 00:25:21,104 --> 00:25:26,234 Nisva si vsega povedala. Nisva bila ve� partnerja. 341 00:25:28,862 --> 00:25:30,864 Ko zaupanja ni ve�, 342 00:25:31,656 --> 00:25:34,535 se zlahka oddalji�. 343 00:25:35,993 --> 00:25:40,374 Sem se oddaljila? 344 00:25:44,126 --> 00:25:45,503 �as je za zdravico. 345 00:25:45,586 --> 00:25:47,297 Ve�, kaj bo� rekel? �Ja. 346 00:25:47,381 --> 00:25:48,382 V �epu je. 347 00:25:48,464 --> 00:25:49,674 Dobro. �Ja. 348 00:25:50,384 --> 00:25:51,468 Ne zamo�i. 349 00:25:52,510 --> 00:25:54,637 �ele ko je prepri�al mojega o�eta, 350 00:25:54,721 --> 00:25:59,142 sem razumela, zakaj je tako poseben in dober v svojem poslu. 351 00:25:59,226 --> 00:26:02,270 Moj o�e je sumni�av do tveganega kapitala. 352 00:26:02,354 --> 00:26:07,317 Je londonski bankir stare �ole. Turoben. 353 00:26:08,652 --> 00:26:12,573 Prej bi dobila denar iz trezorja, kot od njega. 354 00:26:13,448 --> 00:26:17,911 James je majhen za�etni kapital mojega o�eta 355 00:26:17,994 --> 00:26:20,538 v pol leta potrojil. 356 00:26:20,622 --> 00:26:22,749 Zdaj ga o�e ob�uduje. 357 00:26:22,833 --> 00:26:24,792 Oprosti. Pogovoriti se moram z �eno. 358 00:26:24,876 --> 00:26:26,211 Seveda. 359 00:26:28,963 --> 00:26:30,632 Kaj dela�? 360 00:26:30,715 --> 00:26:33,343 Kaj ti je? Imela sem ga� 361 00:26:33,426 --> 00:26:38,015 Nehaj. Ozri se okoli sebe. Zmagala sva. 362 00:26:38,097 --> 00:26:39,473 Ni treba ve� tega po�eti. 363 00:26:40,057 --> 00:26:41,268 Ne, ti si zmagal. 364 00:26:41,852 --> 00:26:44,605 Sprosti se in vsaj za hip u�ivaj. 365 00:26:44,688 --> 00:26:48,733 Nehaj se tako zelo truditi. Spij nekaj, zabavaj se. 366 00:26:48,817 --> 00:26:52,528 Zabavam naj se? �Ja. Privo��i si aperitiv. 367 00:26:52,613 --> 00:26:55,031 Govori z �enami in ne gnjavi ve� strank. 368 00:26:55,115 --> 00:26:57,284 Videti si obupana. In kako bom videti jaz? 369 00:27:00,578 --> 00:27:02,705 Kaj? �Hej, na vrsti si. 370 00:27:06,585 --> 00:27:08,670 Kaj je? �Ja. 371 00:27:15,176 --> 00:27:16,428 Pojdiva. 372 00:27:18,471 --> 00:27:19,472 Dobra odlo�itev. 373 00:27:24,603 --> 00:27:27,021 Pusti, da ogenj sam ugasne. 374 00:27:27,105 --> 00:27:28,105 Ja. 375 00:27:28,190 --> 00:27:29,650 Hej, hej. Tukaj je. 376 00:27:30,567 --> 00:27:34,320 Mo�ki, ki modno zamuja na svojo zabavo, James Ellis. 377 00:27:34,403 --> 00:27:35,614 Zvezda ve�era. 378 00:27:36,365 --> 00:27:38,866 Hvala. 379 00:27:40,243 --> 00:27:42,246 Oprostite, da ste �akali. 380 00:27:49,586 --> 00:27:53,006 Hvala, da ste pri�li in proslavljate vse, 381 00:27:53,089 --> 00:27:56,425 kar smo skupaj dosegli. 382 00:27:58,554 --> 00:28:01,390 In� brez vas mi ne bi uspelo� 383 00:28:01,472 --> 00:28:02,473 Deset milijard. �Ja. 384 00:28:02,557 --> 00:28:03,683 Deset milijard. 385 00:28:21,492 --> 00:28:22,786 Soph? 386 00:28:27,039 --> 00:28:28,666 Soph, pridi dol! 387 00:28:36,424 --> 00:28:38,176 Daj no. �al mi je. 388 00:28:52,648 --> 00:28:53,692 Soph? 389 00:29:01,575 --> 00:29:02,659 Pozno je. 390 00:29:06,538 --> 00:29:07,955 �e pije�? 391 00:29:10,041 --> 00:29:12,836 Ja. Morala bi proslavljati. 392 00:29:15,172 --> 00:29:16,298 Kje si bila? 393 00:29:17,965 --> 00:29:22,179 �la sem na sprehod ob vodi. 394 00:29:24,765 --> 00:29:25,766 Poslu�aj� 395 00:29:27,643 --> 00:29:31,563 Tistega pred zabavo nisem resno mislil. 396 00:29:31,646 --> 00:29:36,151 Samo� Hotel sem svojo �eno. 397 00:29:40,072 --> 00:29:43,491 Te zabave me du�ijo. 398 00:29:44,785 --> 00:29:45,786 To je vse. 399 00:29:52,960 --> 00:29:54,044 Spat grem. 400 00:30:03,720 --> 00:30:08,224 Ne vem, kaj se je tistega ve�era spremenilo, ampak� 401 00:30:09,934 --> 00:30:11,060 �util sem. 402 00:30:18,568 --> 00:30:25,325 Minilo je nekaj mesecev in odtujila sva se. 403 00:30:31,498 --> 00:30:32,583 Gre� v Marin? 404 00:30:32,665 --> 00:30:34,876 Ja. Nisem omenila? 405 00:30:35,419 --> 00:30:36,461 Ne. 406 00:30:37,503 --> 00:30:39,381 Potrebujem sve� zrak. 407 00:30:39,463 --> 00:30:41,258 Ve�, da me mesto v�asih zamori. 408 00:30:43,594 --> 00:30:44,802 Samo za eno no�. 409 00:31:29,890 --> 00:31:30,932 Hej, po�asi. 410 00:31:31,016 --> 00:31:33,352 Daj no. Zabavno je. 411 00:31:33,434 --> 00:31:35,686 Prav. Pridem. Sprosti se. 412 00:31:35,770 --> 00:31:36,939 Zapri vrata. 413 00:31:58,544 --> 00:32:01,255 �ivjo. Si v redu? 414 00:32:01,337 --> 00:32:02,463 Smem naprej? 415 00:32:02,548 --> 00:32:03,548 Kaj je narobe? 416 00:32:22,692 --> 00:32:24,486 Ve�, da mi lahko vse pove�. 417 00:32:30,200 --> 00:32:31,367 Izgubljam jo. 418 00:32:34,453 --> 00:32:36,957 Sranje, James. �Ja. 419 00:32:40,376 --> 00:32:41,795 Ne samo ti. 420 00:32:43,255 --> 00:32:45,048 �e tedne se mi ni oglasila. 421 00:32:45,715 --> 00:32:50,761 Morda ima te�ko obdobje� 422 00:32:50,846 --> 00:32:55,392 �in potrebuje mir pred vsemi. 423 00:32:57,144 --> 00:32:59,395 Da ni zaradi mene? Daj no. 424 00:33:00,605 --> 00:33:02,900 Vsi zakoni imajo vzpone in padce. 425 00:33:02,982 --> 00:33:06,737 Z nekom bo� pre�ivel �ivljenje. 426 00:33:06,819 --> 00:33:08,404 Spreminjalo se bo. 427 00:33:10,781 --> 00:33:13,701 Vsaj pravijo tako. Jaz ne bi vedela. 428 00:33:15,787 --> 00:33:18,749 Okej. Pridi. 429 00:33:20,291 --> 00:33:22,001 Spet stari James. 430 00:33:26,757 --> 00:33:31,220 Mislil sem, da sem ji omogo�il �ivljenje, ki ga je hotela. 431 00:33:31,303 --> 00:33:33,638 Zakaj nenadoma ni ve� dovolj? 432 00:33:39,560 --> 00:33:42,897 Prva bom rekla, da nisi popoln. 433 00:33:44,106 --> 00:33:46,484 Dovolj dolgo te poznam. 434 00:33:49,112 --> 00:33:50,530 Nih�e ni. 435 00:33:52,657 --> 00:33:55,285 Problem je, da ljudje zavozijo. 436 00:33:56,994 --> 00:33:59,664 In izre�emo si grozne stvari. 437 00:34:01,750 --> 00:34:04,086 Toda to ne izni�i vsega drugega. 438 00:34:06,838 --> 00:34:10,467 Z vsem srcem jo ljubi�. 439 00:34:11,927 --> 00:34:14,721 Ve� si �lovek ne more �eleti. 440 00:35:00,641 --> 00:35:02,561 Te ne zanima, kje sem bil vso no�? 441 00:35:07,106 --> 00:35:08,108 Kaj sem naredil? 442 00:35:10,693 --> 00:35:13,030 Ali ti ni ve� mar? 443 00:35:13,739 --> 00:35:15,699 Imej vsaj pogum, da prizna�. 444 00:35:15,782 --> 00:35:18,702 Nehaj se pretvarjati, da sva v zvezi. 445 00:35:22,706 --> 00:35:24,208 Vem, da me vara�. 446 00:35:26,376 --> 00:35:29,378 Vsi vedo, tudi Caroline. Ve� tednov je nisi poklicala. 447 00:35:29,463 --> 00:35:32,673 S kom se pogovarja�, Sophie? 448 00:35:35,760 --> 00:35:36,929 Kaj je �e rekla Caroline? 449 00:35:37,929 --> 00:35:39,139 Ne gre za to. 450 00:35:44,353 --> 00:35:47,396 Si bil sino�i tam? 451 00:35:51,610 --> 00:35:52,693 Poslu�aj� 452 00:35:54,987 --> 00:35:57,532 Zgodilo se je. Nisem� 453 00:35:59,576 --> 00:36:01,327 Ni� mi ni pomenilo. 454 00:36:02,579 --> 00:36:04,706 Seveda si bil z njo. 455 00:36:06,083 --> 00:36:08,751 V redu. Zajebal sem. 456 00:36:08,835 --> 00:36:11,880 Zajebal sem, ampak ni mi �al. 457 00:36:13,840 --> 00:36:16,385 Samo tako sem dobil tvojo pozornost. 458 00:36:16,467 --> 00:36:19,179 Tako si se zapletla, da ne morem� 459 00:36:19,679 --> 00:36:21,431 Ne morem ti ve� blizu. 460 00:36:21,514 --> 00:36:23,474 �loveka, ki ga najbolje poznam, 461 00:36:23,559 --> 00:36:26,269 edinega na svetu, ne prepoznam ve�. Ni je ve�. 462 00:36:26,769 --> 00:36:29,146 �e mesece je ni ve�. �Kaj ti sploh mar? 463 00:36:29,773 --> 00:36:31,733 Jasno si povedal, da me ne potrebuje� ve�. 464 00:36:31,817 --> 00:36:33,360 Vem, kaj po�ne�. 465 00:36:33,443 --> 00:36:37,114 Strah te je, odriva� me. �e me bo� dovolj prizadela, 466 00:36:37,197 --> 00:36:38,824 ti bom pustil oditi in od�la bo� 467 00:36:38,907 --> 00:36:41,367 brez slabe vesti, ker ne bo ni�esar ve�. 468 00:36:45,204 --> 00:36:46,956 Ne bo� odlo�al, kako se bo kon�alo. 469 00:36:48,208 --> 00:36:50,335 Res ne razume�, Sophie? 470 00:36:52,045 --> 00:36:53,630 Ne zapu��am te. 471 00:36:54,715 --> 00:36:57,550 Lahko me �e tako prizadene�, 472 00:36:57,634 --> 00:36:59,677 toda ne bom te zapustil. 473 00:37:01,972 --> 00:37:06,226 Ljubim te. Kljub vsemu. 474 00:37:15,110 --> 00:37:18,405 Kaj se je zgodilo? 475 00:37:20,157 --> 00:37:22,451 Rekla si, da si kon�ala z njim. 476 00:37:35,297 --> 00:37:39,675 Odlo�ila sva se, da se bova manj dru�ila s Caroline. 477 00:37:41,427 --> 00:37:42,887 In da bova� 478 00:37:45,641 --> 00:37:46,682 �za�ela znova. 479 00:37:51,480 --> 00:37:52,648 Vsaj mislil sem tako. 480 00:37:56,652 --> 00:37:58,362 Gre� danes v bolni�nico? 481 00:37:59,237 --> 00:38:00,614 �ele v sredo. 482 00:38:01,447 --> 00:38:02,615 Na kosilo grem. 483 00:38:03,157 --> 00:38:06,744 Alexandra je ustanovila fundacijo. V Ritz gremo. 484 00:38:07,411 --> 00:38:08,413 Zabavno bo. 485 00:38:09,956 --> 00:38:11,208 Kako je v slu�bi? 486 00:38:11,291 --> 00:38:15,253 Noro. Nova zdru�itev je dvignila veliko prahu. 487 00:38:16,672 --> 00:38:20,759 Spomnila sem se na ra�unalni�arja Grega. 488 00:38:21,592 --> 00:38:23,302 Njegova �ena je v odboru bolni�nice. 489 00:38:23,929 --> 00:38:25,764 Sre�ala sem ju v Leo's. 490 00:38:27,224 --> 00:38:29,518 Ustanavlja novo podjetje. 491 00:38:30,518 --> 00:38:32,061 Hotel je, da ti to omenim. 492 00:38:32,144 --> 00:38:34,523 Hvala. ��e trikrat me je opomnil. 493 00:38:35,606 --> 00:38:38,735 Ne bom se vme�avala, kot si me prosil. 494 00:38:44,657 --> 00:38:45,951 Za kaj gre? 495 00:38:46,784 --> 00:38:48,744 Zelo skrivnostno je. 496 00:38:48,829 --> 00:38:51,998 Pravi, da gre za "tajno zagonsko podjetje". 497 00:38:53,041 --> 00:38:56,920 Res? �Tajni projekt programske opreme. 498 00:38:57,753 --> 00:38:58,880 Patent je �e v postopku. 499 00:38:59,505 --> 00:39:02,009 Ti je dal predstavitev? �Mogo�e. 500 00:39:02,092 --> 00:39:03,677 Ja? �Tu nekje. 501 00:39:08,306 --> 00:39:11,351 No�e, da tekmeci izvejo za nov izdelek. 502 00:39:11,434 --> 00:39:12,728 No�e, da se razve. 503 00:39:13,728 --> 00:39:16,606 Vse skupaj je malce sumljivo, kajne? 504 00:39:16,690 --> 00:39:19,902 Niti ne. Ves �as se dogaja. 505 00:39:19,985 --> 00:39:21,110 Je zakonito? 506 00:39:21,195 --> 00:39:22,528 USTANOVITELJ 507 00:39:22,612 --> 00:39:24,280 Kako naj bi delovalo? 508 00:39:25,489 --> 00:39:28,702 Nalo�ba podjetja naj bi �la preko tretje osebe, 509 00:39:29,411 --> 00:39:32,331 ki ji zaupajo in ni uradno povezana z njimi. 510 00:39:32,914 --> 00:39:35,041 Lahko je velika prilo�nost. 511 00:39:36,710 --> 00:39:37,710 Resno? 512 00:39:37,793 --> 00:39:40,922 Ni lahko priti zraven v za�etnih fazah. 513 00:39:41,005 --> 00:39:43,090 Sprejmejo samo pe��ico vlagateljev. 514 00:39:43,175 --> 00:39:45,135 Te resno zanima? 515 00:39:45,219 --> 00:39:47,471 Kolik�en je minimalni vlo�ek? 516 00:39:49,056 --> 00:39:50,599 Ve� kot deset milijonov. 517 00:39:51,557 --> 00:39:52,559 Odli�no. 518 00:39:53,601 --> 00:39:56,313 Denar je od podjetja. S�asoma ga bomo vrnili. 519 00:39:56,396 --> 00:39:57,396 Podvojili. 520 00:39:58,606 --> 00:40:00,483 Kdo bo tretja oseba? 521 00:40:01,275 --> 00:40:02,277 Ti. 522 00:40:25,967 --> 00:40:29,304 Greg. �ivjo. Poslu�aj� 523 00:40:29,387 --> 00:40:32,139 Vem, da ne bi smela govoriti v javnosti. James Ellis. 524 00:40:33,016 --> 00:40:34,016 Spomnim se. 525 00:40:34,643 --> 00:40:37,228 Mislim, da bo podjetje velik uspeh. 526 00:40:37,311 --> 00:40:41,275 Hvala za to prilo�nost. �Je to �ala? 527 00:40:41,942 --> 00:40:43,610 Posel ni bil sklenjen. 528 00:40:44,318 --> 00:40:46,572 Kaj? �Denarnega priliva ni bilo. 529 00:40:46,655 --> 00:40:48,865 Do zadnjega smo vas �akali. 530 00:40:52,786 --> 00:40:55,163 G. Billimack? �akajo vas. 531 00:40:57,206 --> 00:41:01,003 Zato se jebi. 532 00:41:09,802 --> 00:41:11,012 Pisarna Jamesa Ellisa. 533 00:41:11,096 --> 00:41:13,724 Je bilo pla�ilo na Hyperion Financial izvedeno? 534 00:41:13,806 --> 00:41:14,807 James? 535 00:41:14,891 --> 00:41:18,144 11,25 milijona je bilo nakazanih na ra�un tretje stranke 536 00:41:18,228 --> 00:41:20,646 za zagonsko podjetje. Je �lo skozi? 537 00:41:21,315 --> 00:41:22,398 Preverila bom. 538 00:41:26,777 --> 00:41:31,282 Ja, pred tremi tedni. Ti si avtoriziral. 539 00:41:33,994 --> 00:41:34,994 Pizda! 540 00:41:40,958 --> 00:41:42,001 Ni� posebnega ni. 541 00:41:43,711 --> 00:41:44,713 Izgleda odli�no. 542 00:41:47,340 --> 00:41:51,802 Kak�en je �asovni okvir za odobritev patenta? 543 00:41:51,887 --> 00:41:53,429 Si govorila z Gregom? 544 00:41:54,431 --> 00:41:55,599 Danes. 545 00:41:56,682 --> 00:41:59,393 Do odhoda v Portland bo� dobil na�rt. 546 00:42:01,271 --> 00:42:02,313 V Portland? 547 00:42:04,440 --> 00:42:06,735 Saj gre� na konferenco, kajne? 548 00:42:06,818 --> 00:42:09,862 Ne, tokrat sem nameraval presko�iti. 549 00:42:09,947 --> 00:42:10,947 Res? 550 00:42:11,447 --> 00:42:15,494 Dobro je za spoznavanje novih partnerjev. Moral bi iti. 551 00:42:18,996 --> 00:42:22,376 Prav ima�. Victoria mi bo rezervirala vozovnico. 552 00:42:24,670 --> 00:42:26,295 Oprosti. Si hotel kozarec? 553 00:42:26,380 --> 00:42:27,380 Seveda. 554 00:42:36,974 --> 00:42:37,974 �lice. 555 00:42:42,938 --> 00:42:45,023 Takoj sem vedel, da se nekaj dogaja. 556 00:42:46,315 --> 00:42:48,110 Pretvarjal sem se, da grem. 557 00:42:49,652 --> 00:42:53,407 V stranski ulici sem �akal in te videl sesti v avto. 558 00:42:53,990 --> 00:42:55,409 Sledil sem ti. 559 00:43:01,956 --> 00:43:06,503 Sledil sem ti do banke, kjer si skrila denar. 560 00:43:27,523 --> 00:43:29,860 Potem sem ti sledil do pomola. 561 00:43:32,153 --> 00:43:34,530 Nisem vedel, kam gre�, 562 00:43:34,614 --> 00:43:37,034 a brez dvoma si odhajala. 563 00:43:45,291 --> 00:43:46,335 Kam gre�? 564 00:43:49,295 --> 00:43:51,672 Sko�ila si v avto in izpraznila ra�un. 565 00:43:52,215 --> 00:43:53,592 Kam si namenjena? 566 00:43:54,760 --> 00:43:55,969 Na zasebno letali��e? 567 00:43:58,972 --> 00:44:02,266 Kaj si naredila? Prenesla denar na dva ra�una v tujini in poskrbela, 568 00:44:02,351 --> 00:44:04,061 da je neizsledljiv? 569 00:44:04,143 --> 00:44:06,480 Bistro. Kot vedno. 570 00:44:06,563 --> 00:44:09,900 Je pomembno? Za nikogar�nji denar gre. 571 00:44:10,525 --> 00:44:14,362 Samo mirujo�i kapital je. Prikrij transakcijo. Nih�e ga ne bo pogre�al. 572 00:44:15,489 --> 00:44:16,657 Kdaj se je za�elo? 573 00:44:17,532 --> 00:44:21,744 Z Gregovim zagonskim podjetjem ali je bil to ves �as tvoj na�rt? 574 00:44:21,827 --> 00:44:24,331 Si me v restavraciji nala�� ogovorila? 575 00:44:28,876 --> 00:44:30,670 Kaj? 576 00:44:31,255 --> 00:44:34,967 �e zdavnaj si me odrinil na stranski tir, 577 00:44:35,050 --> 00:44:37,510 zato ne bodi presene�en, ker sem naredila isto. 578 00:44:37,594 --> 00:44:39,887 Trudila sva se re�iti zakon. 579 00:44:39,972 --> 00:44:42,056 Zadeve ne more� kar zakrpati. 580 00:44:42,139 --> 00:44:43,224 Ne gre tako. 581 00:44:43,307 --> 00:44:45,561 Ne more� popraviti ne�esa, kar je zlomljeno. 582 00:44:53,318 --> 00:44:54,902 Kaj pa tip, s katerim se videva�? 583 00:44:55,820 --> 00:44:58,907 Sodeluje v tem? Se �e vedno videvata? 584 00:45:00,449 --> 00:45:04,579 Ne gre za vaju dva. �Za kaj pa gre, Sophie? 585 00:45:04,663 --> 00:45:07,123 Je bil najin zakon la�? 586 00:45:07,206 --> 00:45:08,833 Trudila sem se. �Ti. 587 00:45:08,916 --> 00:45:09,918 Ker sem te ljubila. 588 00:45:10,001 --> 00:45:14,630 Zdaj vsaj veva resnico, kajne? 589 00:45:16,425 --> 00:45:18,342 Nisi sposobna ljubezni. 590 00:45:21,847 --> 00:45:23,764 Res to misli�? �To po�ne�. 591 00:45:23,849 --> 00:45:26,184 Povedala si mi in moral bi te poslu�ati. 592 00:45:26,768 --> 00:45:30,563 Ljudi izkoristi�, vzame�, kar lahko, potem pa za�ne� na novo. 593 00:45:30,646 --> 00:45:34,693 Vendar to ni nov za�etek. Samo beg je. 594 00:45:34,775 --> 00:45:38,864 Naj gre� �e tako dale�, mora� �iveti sama s sabo. 595 00:45:43,784 --> 00:45:47,331 Pojdi. Naredi, kar ho�e�. 596 00:47:04,365 --> 00:47:06,201 Na�el sem tvoje pismo. 597 00:47:08,202 --> 00:47:09,329 Zapu��ala si me. 598 00:47:13,916 --> 00:47:16,586 Moje besede pa so te porinile �ez rob. 599 00:47:23,719 --> 00:47:24,844 Bo v redu? 600 00:47:24,927 --> 00:47:27,264 Ste njen mo�? �Ja, njen mo� sem! 601 00:47:27,764 --> 00:47:29,557 V kriti�nem stanju je. 602 00:47:29,641 --> 00:47:30,976 Bo umrla? 603 00:47:31,684 --> 00:47:32,768 Ne vemo �e. 604 00:47:34,646 --> 00:47:37,231 Kaj� 605 00:47:38,608 --> 00:47:39,943 Kaj se je zgodilo? 606 00:47:41,152 --> 00:47:43,697 Sko�ila je s trajekta. 607 00:47:44,280 --> 00:47:45,949 Sre�o je imela. Malo bolj v desno� 608 00:47:46,032 --> 00:47:49,536 Ne, Sophie. Tega ne bi naredila. 609 00:47:49,619 --> 00:47:51,788 Sophie tega ne bi naredila. 610 00:47:51,871 --> 00:47:54,625 Vem, da je to te�ko sprejeti. 611 00:47:55,291 --> 00:47:56,543 To je normalen odziv. 612 00:47:59,213 --> 00:48:01,047 Jo lahko vidim? 613 00:48:01,130 --> 00:48:03,717 Ko bo stabilna, vas bom poiskal. 614 00:48:08,514 --> 00:48:12,141 Kot veste, je va�a �ena utrpela mo�ganske po�kodbe. 615 00:48:12,726 --> 00:48:15,896 V zadnjih dveh tednih smo opravili vrsto testov, 616 00:48:16,563 --> 00:48:18,190 zaklju�ek pa je vedno enak. 617 00:48:18,273 --> 00:48:21,275 Izgubila je dolgoro�ni spomin. 618 00:48:22,235 --> 00:48:23,737 Kaj to pomeni? 619 00:48:24,737 --> 00:48:26,614 Njeno bistvo je nespremenjeno, 620 00:48:26,697 --> 00:48:33,329 dogodkov, ki so jo oblikovali, travm in preteklosti pa ni ve�. 621 00:48:34,623 --> 00:48:37,125 Pravite, da je nekdo drug? 622 00:48:40,045 --> 00:48:44,507 Na to glejte kot na nov za�etek. 623 00:48:54,768 --> 00:48:59,773 Mislil sem� da to lahko popravim. 624 00:49:02,442 --> 00:49:05,903 Da bom na�el denar in ga vrnil. 625 00:49:07,947 --> 00:49:11,076 In skril vse, kar je bilo narobe med nama. 626 00:49:12,911 --> 00:49:14,538 Da tega ne bo� podo�ivljala. 627 00:49:20,293 --> 00:49:21,295 James Ellis? 628 00:49:21,920 --> 00:49:24,005 Ja? �Policistka Linda Johnson. 629 00:49:24,505 --> 00:49:26,425 Delam na primeru va�e �ene. 630 00:49:26,507 --> 00:49:30,387 �elela bi vam postaviti nekaj vpra�anj. 631 00:49:32,097 --> 00:49:33,097 Seveda. Ja. 632 00:49:39,896 --> 00:49:41,398 Vem, da je te�ko. 633 00:49:42,690 --> 00:49:47,320 Ste opazili kak�ne znake, da si �eli vzeti �ivljenje? 634 00:49:53,784 --> 00:49:58,581 Pustila mi je� pismo. 635 00:50:04,128 --> 00:50:05,255 Poslovilno pismo. 636 00:50:15,139 --> 00:50:16,182 Si v redu? 637 00:50:20,978 --> 00:50:22,021 Ne vem. 638 00:50:24,733 --> 00:50:28,445 Kako bi bil ti, �e bi se zbudil in ugotovil, da si slab �lovek? 639 00:50:30,112 --> 00:50:31,239 Nisi. 640 00:50:31,322 --> 00:50:32,532 Kako lahko to re�e�? 641 00:50:33,032 --> 00:50:37,371 Samo vedela nisi, kaj je pomembno. 642 00:50:37,454 --> 00:50:42,501 Morda sva morala vse izgubiti, da sva to ugotovila. 643 00:50:45,878 --> 00:50:48,047 Na nek na�in si naju oba re�ila. 644 00:50:49,298 --> 00:50:53,219 Ni treba, da sva �e naprej slaba �loveka. 645 00:50:54,762 --> 00:50:59,768 Naj kar vse� pozabim? 646 00:51:00,434 --> 00:51:02,688 Pred �imerkoli si be�ala, 647 00:51:02,771 --> 00:51:05,858 karkoli ti je branilo sre�o� 648 00:51:08,318 --> 00:51:11,487 Mislil sem, da je tudi to izginilo. 649 00:51:12,155 --> 00:51:17,411 Na �uden na�in se mi je to zdelo darilo. 650 00:51:21,373 --> 00:51:25,878 Kako me po vsem tem lahko �e ljubi�? 651 00:51:28,672 --> 00:51:30,965 Ljubim dekle, ki sem jo spoznal tistega ve�era. 652 00:51:33,302 --> 00:51:34,469 In vedno jo bom. 653 00:51:43,478 --> 00:51:44,938 Mogo�e� 654 00:51:49,318 --> 00:51:53,697 Morda bova vse slabo, kar se je zgodilo od takrat� 655 00:51:57,201 --> 00:51:58,994 Morda lahko to pozabiva. 656 00:52:03,289 --> 00:52:05,000 Ne vem, �e lahko to popravim. 657 00:52:08,628 --> 00:52:09,838 Bova pa skupaj. 658 00:53:09,021 --> 00:53:11,023 Prevedla Lidija P. �erni 659 00:53:14,023 --> 00:53:18,023 Preuzeto sa www.titlovi.com 45059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.