All language subtitles for Supernatural S13E17 The Thing-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:05,030 You're Men of Letters. 2 00:00:05,120 --> 00:00:07,874 Chroniclers of all that which man does not understand. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,994 Most are dead or defunct, but others, not so sure. 4 00:00:11,320 --> 00:00:12,549 - What is this? - Our crest. 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,280 The Aquarian star. 6 00:00:14,880 --> 00:00:17,395 This is actually their lair. We're legacies. 7 00:00:19,600 --> 00:00:20,590 Ketch. 8 00:00:20,680 --> 00:00:21,796 Who are you working for? 9 00:00:21,880 --> 00:00:23,234 Mr. Ketch. 10 00:00:25,600 --> 00:00:27,398 Meet the archangel Gabriel. 11 00:00:58,880 --> 00:01:00,872 No, please! No! 12 00:02:10,600 --> 00:02:11,716 - Dean? - Yeah? 13 00:02:13,120 --> 00:02:14,110 What are you doing? 14 00:02:14,560 --> 00:02:15,676 Nothing. 15 00:02:17,480 --> 00:02:18,470 Uh... 16 00:02:18,560 --> 00:02:19,676 What you reading? 17 00:02:25,200 --> 00:02:30,992 Well, um, I finally found something on the Seal of Solomon, 18 00:02:31,080 --> 00:02:32,434 but it's really weird. 19 00:02:32,520 --> 00:02:33,749 Yeah? Hit me. 20 00:02:34,840 --> 00:02:35,876 All right. 21 00:02:35,960 --> 00:02:41,080 "Then Mighty Solomon commanded unto his priests, 'Bind my seal.' 22 00:02:41,160 --> 00:02:43,436 "But the jewel was of the cosmos." 23 00:02:43,840 --> 00:02:45,718 "Jewel of the cosmos"? What does that mean? 24 00:02:45,800 --> 00:02:47,598 I don't know. Maybe a meteorite? 25 00:02:48,480 --> 00:02:49,630 Mmm. 26 00:02:49,720 --> 00:02:53,111 Maybe. Well, forget what it is. Where the hell would that be? 27 00:02:54,200 --> 00:02:55,395 It doesn't say. 28 00:02:56,600 --> 00:03:01,880 Okay. So we've got blood of a holy man. We've got fruit from the Tree of Life, 29 00:03:01,960 --> 00:03:04,270 but this piece of Kryptonite, 30 00:03:04,360 --> 00:03:07,512 we've been through every book in this place, and we got squat. 31 00:03:08,200 --> 00:03:09,190 Yeah. 32 00:03:11,320 --> 00:03:14,677 All right. I guess we should check the archives again. 33 00:03:15,720 --> 00:03:16,710 Great. 34 00:03:23,440 --> 00:03:26,638 All right. I go left. You go right. 35 00:03:29,360 --> 00:03:30,714 I love books. 36 00:03:42,200 --> 00:03:43,475 What? 37 00:03:43,560 --> 00:03:44,550 Nothing. 38 00:04:05,240 --> 00:04:06,435 Oh, come on. 39 00:04:08,240 --> 00:04:10,596 Are you kidding me? Dean! 40 00:04:10,680 --> 00:04:11,909 Sam? 41 00:04:12,000 --> 00:04:13,229 - Are you serious? - What? 42 00:04:13,960 --> 00:04:16,077 Oh, it's hilarious. Forget that. Look. 43 00:04:16,840 --> 00:04:19,878 The Men of Letters found it. Solomon's treasure. 44 00:04:20,920 --> 00:04:21,910 Where? 45 00:04:23,480 --> 00:04:26,518 1917, in what is modern-day Israel. 46 00:04:26,600 --> 00:04:28,557 According to this, they dug it up. 47 00:04:28,640 --> 00:04:30,836 And here. Take a look at the... Right there. 48 00:04:32,240 --> 00:04:37,269 Uh... "Among the items found, crystal that glowed with an unearthly light." 49 00:04:37,360 --> 00:04:39,477 - That's gotta be the seal, right? - It's gotta be. Where is it? 50 00:04:39,600 --> 00:04:43,799 Uh, says they took it to Capitulum Seven in Portsmouth, Rhode Island. 51 00:04:43,880 --> 00:04:44,870 - "Capitulum Seven"? - Yeah. 52 00:04:44,960 --> 00:04:46,553 "Capitulum" means "Chapterhouse." 53 00:04:46,680 --> 00:04:47,716 Yeah. 54 00:04:47,800 --> 00:04:49,678 So the Men of Letters has only one bunker, 55 00:04:49,760 --> 00:04:51,399 but they have smaller outposts all over the place. 56 00:04:51,520 --> 00:04:53,352 Capitulum One is in Jamestown. 57 00:04:53,480 --> 00:04:56,871 Capitulum Seven, I guess, is in Portsmouth, Rhode Island. 58 00:04:56,960 --> 00:04:58,076 There it is. 59 00:05:00,200 --> 00:05:01,190 Jinkies. 60 00:05:04,760 --> 00:05:06,353 You're gonna stop saying that eventually, right? 61 00:05:06,440 --> 00:05:10,593 I don't know. Probably not. Look. Let's go! 62 00:05:37,760 --> 00:05:40,229 - You sure this is it? - That's what the map says. 63 00:05:54,760 --> 00:05:55,796 So where's the door? 64 00:05:59,600 --> 00:06:00,590 Dean. 65 00:06:03,000 --> 00:06:03,990 Oh. 66 00:06:05,680 --> 00:06:06,716 No way. 67 00:06:11,240 --> 00:06:12,833 Ask questions, get answers. 68 00:06:48,920 --> 00:06:49,910 This way. 69 00:07:07,200 --> 00:07:09,431 - Kind of looks familiar, huh? - Yeah. 70 00:07:14,240 --> 00:07:15,230 Except for that. 71 00:07:15,560 --> 00:07:16,550 Mmm. 72 00:07:30,120 --> 00:07:32,760 Great. More books. 73 00:07:33,680 --> 00:07:37,799 You love books. All right. Look for anything on King Solomon. 74 00:07:59,240 --> 00:08:00,515 Where to start, Dean? 75 00:08:13,040 --> 00:08:14,235 "Sandy Porter." 76 00:08:23,000 --> 00:08:24,070 No way. 77 00:08:26,040 --> 00:08:27,030 - Dean? - Mmm? 78 00:08:27,480 --> 00:08:28,470 Check this out. 79 00:08:30,440 --> 00:08:33,956 Who's there? Somebody! 80 00:08:35,400 --> 00:08:36,595 Is somebody there? 81 00:08:38,520 --> 00:08:39,636 Hurry! 82 00:08:44,440 --> 00:08:48,354 Hurry! Please! Hurry! 83 00:09:02,640 --> 00:09:04,040 Who are you? 84 00:09:04,160 --> 00:09:05,958 We're here to help you. 85 00:09:08,200 --> 00:09:09,190 How long have you been down here? 86 00:09:10,120 --> 00:09:11,190 I don't know. 87 00:09:15,440 --> 00:09:16,556 You have to get me out of here. 88 00:09:18,560 --> 00:09:20,995 Wait. Are you... Are you Sandy Porter? 89 00:09:21,120 --> 00:09:22,634 Born in 1903? 90 00:09:22,920 --> 00:09:23,990 Uh... 91 00:09:24,600 --> 00:09:25,590 Yes. 92 00:09:29,000 --> 00:09:30,150 Thank God you found me. 93 00:09:36,200 --> 00:09:38,351 No, no, no. Asmodeus is busy. 94 00:09:39,160 --> 00:09:41,038 Then why did he call for me? 95 00:09:41,120 --> 00:09:45,160 Don't know. Ask him yourself, when he's ready, which he isn't 96 00:09:45,240 --> 00:09:47,232 because he's busy, so... 97 00:09:52,560 --> 00:09:54,199 Might you have something to read? 98 00:10:04,240 --> 00:10:06,960 That's not possible. 99 00:10:07,280 --> 00:10:10,478 It's true. Sandy, it's 2018. 100 00:10:10,800 --> 00:10:13,076 You were down there for almost 100 years. 101 00:10:13,160 --> 00:10:14,992 No. You're lying. 102 00:10:15,080 --> 00:10:16,799 Sandy, I know it's a lot to take in, okay? 103 00:10:16,880 --> 00:10:19,998 But look. This is what a car looks like now. 104 00:10:20,080 --> 00:10:21,434 Well, they should. 105 00:10:22,520 --> 00:10:27,640 This is a phone and camera and everything else. 106 00:10:31,680 --> 00:10:32,796 Welcome to the future. 107 00:10:44,640 --> 00:10:46,871 Here. No way. This thing's amazing. 108 00:10:48,240 --> 00:10:51,358 Look, you just click on the kitty video, it loads. 109 00:10:51,440 --> 00:10:54,911 Just like that. Look. Napping in the sunbeam. 110 00:10:55,080 --> 00:10:58,596 Look at him. Look at this little guy. Look at his little hat. 111 00:10:58,800 --> 00:11:01,395 Oh, man. I love cats. 112 00:11:03,280 --> 00:11:07,240 There we go. Oh, just a little more. 113 00:11:25,800 --> 00:11:26,950 Bad time? 114 00:11:35,480 --> 00:11:38,871 My lord. I tried to stop him. 115 00:11:39,240 --> 00:11:40,469 Did you, now? 116 00:11:41,800 --> 00:11:45,840 Look, you called for me, I came. If you don't need me, I... 117 00:11:45,920 --> 00:11:47,673 Ketch. Ketch. Ketch. 118 00:11:52,560 --> 00:11:53,596 My boy. 119 00:11:57,320 --> 00:12:00,154 I called you 'cause you work for me. 120 00:12:02,840 --> 00:12:04,911 And I need you when I need you. 121 00:12:05,040 --> 00:12:08,716 That's not our arrangement, and I'm not the help. 122 00:12:09,720 --> 00:12:11,200 This is a freelance... 123 00:12:11,280 --> 00:12:15,115 So be a good lad and wait. 124 00:12:37,600 --> 00:12:38,875 Hey, Amy. 125 00:12:38,960 --> 00:12:40,917 Hey, Buck. Have you decided what you want? 126 00:12:42,560 --> 00:12:44,313 I'd like to try something different. 127 00:12:44,400 --> 00:12:47,837 Poor Buck, he comes in here bird-dogging after Amy, 128 00:12:47,920 --> 00:12:49,877 and she won't give him a simple yes or no. 129 00:12:49,960 --> 00:12:52,270 Well, whatever you think, Amy. I mean, you know better than I do. 130 00:12:53,760 --> 00:12:57,037 Still, if Amy don't want any, I'll go a few rounds with that boy. 131 00:13:02,640 --> 00:13:06,350 I like talking with you, Marco. You make me laugh. 132 00:13:11,840 --> 00:13:13,115 Sit anywhere you like, hon. 133 00:13:16,360 --> 00:13:18,955 Everything's so electric. 134 00:13:45,520 --> 00:13:46,954 Folks, what'll it be? 135 00:13:47,040 --> 00:13:48,633 Uh, well, what's good? 136 00:13:49,200 --> 00:13:50,714 Well, people love the clam cakes, 137 00:13:50,800 --> 00:13:52,234 but if you ask me, gotta try the stuffies. 138 00:13:52,800 --> 00:13:56,111 I don't know what stuffies are, but I'll take two and the clam cakes. 139 00:13:56,760 --> 00:13:59,480 - Anything to drink? - Uh, water would be great. 140 00:13:59,880 --> 00:14:00,950 Oh, that's exciting. 141 00:14:01,040 --> 00:14:02,918 Comes with a lemon. You sure you can handle that? 142 00:14:03,760 --> 00:14:05,319 How about you, sweetie? 143 00:14:05,400 --> 00:14:07,119 Oh, my goodness, you're all skin and bones. 144 00:14:07,240 --> 00:14:08,799 When's the last time you ate something? 145 00:14:10,560 --> 00:14:12,995 You know, let's get her the meatloaf. 146 00:14:25,600 --> 00:14:26,590 Marco? 147 00:14:26,680 --> 00:14:27,750 We got a problem. 148 00:14:27,840 --> 00:14:32,039 Yes, we do. A very big problem. 149 00:14:38,320 --> 00:14:41,438 I don't... How... 150 00:14:42,960 --> 00:14:44,519 How am I still alive? 151 00:14:45,880 --> 00:14:46,870 Um... 152 00:14:47,800 --> 00:14:49,029 We don't really know yet. 153 00:14:50,200 --> 00:14:55,594 And how are you so calm about the fact that I'm still alive? 154 00:14:57,440 --> 00:15:00,160 This kind of weird, it's sort of our thing. 155 00:15:01,360 --> 00:15:03,079 I don't know what that means. 156 00:15:03,840 --> 00:15:05,194 It means we can help you. 157 00:15:06,000 --> 00:15:10,836 We just have to... You know what? Let's start with the basics. 158 00:15:10,920 --> 00:15:13,037 How did you get down there in the first place? 159 00:15:13,400 --> 00:15:14,880 I met this man. 160 00:15:16,480 --> 00:15:20,076 He said that he was a part of a secret club. 161 00:15:21,120 --> 00:15:23,680 I thought he was talking about a speakeasy or something, 162 00:15:25,880 --> 00:15:30,238 but he called it Men of Words? 163 00:15:30,320 --> 00:15:31,595 Men of Letters? 164 00:15:31,680 --> 00:15:34,479 Yes. How did you know that? 165 00:15:35,400 --> 00:15:37,198 Like I said, it's sort of our thing. 166 00:15:37,280 --> 00:15:39,476 Wait a second. So, these Men of Letters, 167 00:15:39,560 --> 00:15:42,155 they were the ones who chained you down there? 168 00:15:43,120 --> 00:15:45,077 I think. I... 169 00:15:46,280 --> 00:15:52,800 Sandy, whatever happened down there, you're safe now, okay? 170 00:15:52,880 --> 00:15:55,270 We'll protect you. I promise. 171 00:15:58,760 --> 00:15:59,989 There was chanting. 172 00:16:05,080 --> 00:16:06,400 Please. Please. 173 00:16:07,840 --> 00:16:10,514 And then there was this light. 174 00:16:17,840 --> 00:16:21,720 Like a rip in the air. 175 00:16:23,280 --> 00:16:24,634 Then it happened. 176 00:16:30,920 --> 00:16:34,038 They were using me to feed it. 177 00:16:34,960 --> 00:16:35,950 To feed what? 178 00:16:37,080 --> 00:16:38,355 The monster. 179 00:16:41,080 --> 00:16:42,719 Sure I can't get you any coffee? 180 00:16:44,320 --> 00:16:45,549 Excuse me. 181 00:16:45,640 --> 00:16:46,960 Sweetie, you okay? 182 00:17:18,160 --> 00:17:21,915 Mr. Ketch, sorry to keep you waiting. 183 00:17:23,960 --> 00:17:25,110 Why am I here? 184 00:17:25,200 --> 00:17:27,920 The Winchesters are gathering up pieces to a spell, 185 00:17:28,560 --> 00:17:30,517 a real big magic sort of affair. 186 00:17:30,600 --> 00:17:34,958 I've heard. Their pet angel was just in the Holy Land. 187 00:17:39,600 --> 00:17:41,193 You knew and didn't tell me? 188 00:17:42,840 --> 00:17:44,035 You didn't ask. 189 00:17:45,720 --> 00:17:47,154 I shouldn't have to ask. 190 00:17:48,440 --> 00:17:50,238 I was merely gathering intelligence... 191 00:17:50,320 --> 00:17:53,552 In the future, you let me fill in the blanks. 192 00:17:58,680 --> 00:18:00,273 The last prophet that checked out of here 193 00:18:00,360 --> 00:18:03,034 said they was trying to open up a portal 194 00:18:03,120 --> 00:18:06,750 to another, even more epically messed-up world. 195 00:18:07,040 --> 00:18:08,838 To do that, they need ingredients. 196 00:18:09,520 --> 00:18:13,719 - We need to stop them. - Ingredients. Such as? 197 00:18:13,840 --> 00:18:18,198 Well, if they got the spell from the demon tablet, which they did, 198 00:18:19,200 --> 00:18:25,993 some blood, few other things, and a whole mess of archangel grace. 199 00:18:28,840 --> 00:18:32,629 And here you are, pumping it into your veins. 200 00:18:34,080 --> 00:18:36,754 Everyone needs a little pick-me-up, from time to time. 201 00:18:37,840 --> 00:18:40,036 But enough about my juice box. 202 00:18:40,120 --> 00:18:41,793 It's time we talk about us. 203 00:18:42,600 --> 00:18:44,876 You see, 204 00:18:44,960 --> 00:18:48,271 I don't believe you understand the nature of this relationship. 205 00:18:49,840 --> 00:18:53,516 You pay me. I do what needs to be done. End of transaction. 206 00:18:53,680 --> 00:18:56,036 Yeah, see, no. 207 00:18:58,240 --> 00:19:00,960 It's more like I own you. 208 00:19:03,440 --> 00:19:04,715 You don't... 209 00:19:04,800 --> 00:19:07,110 And it's time you get in line, boy. 210 00:19:08,640 --> 00:19:12,350 If that's how you feel, I believe I'm done here. 211 00:19:12,440 --> 00:19:13,635 Good day. 212 00:19:19,760 --> 00:19:22,116 You're done when I say you're done. 213 00:19:36,360 --> 00:19:37,874 You're gonna learn, son. 214 00:19:39,600 --> 00:19:44,117 You do what I say when I say it. 215 00:19:49,560 --> 00:19:52,712 And if you ever even think about sassing me again... 216 00:20:02,800 --> 00:20:03,836 Ah! 217 00:20:05,000 --> 00:20:06,673 Look what you did to my suit. 218 00:20:09,560 --> 00:20:10,960 Okay, what the hell, man? I mean... 219 00:20:12,280 --> 00:20:14,476 We tested her for everything. Holy water, silver. 220 00:20:14,560 --> 00:20:15,630 She passed it all, so... 221 00:20:15,720 --> 00:20:17,951 Yeah, and she's been down in a basement for 90 years. 222 00:20:18,040 --> 00:20:19,599 How does she look the way she does? 223 00:20:19,680 --> 00:20:21,478 And this doesn't sound like the Men of Letters, either. 224 00:20:21,560 --> 00:20:22,710 I mean, they're boring. 225 00:20:22,800 --> 00:20:26,316 They wore tweed. They smoked from pipes. They don't kidnap people. 226 00:20:26,400 --> 00:20:28,437 Except, apparently, they did. 227 00:20:28,520 --> 00:20:31,319 Oh, and this... The flash of light Sandy talks about seeing, 228 00:20:31,400 --> 00:20:32,959 the rip in the air? Sounds like... 229 00:20:33,040 --> 00:20:34,599 Like a rift. So what now? 230 00:20:34,680 --> 00:20:36,000 They're opening doors in different worlds 231 00:20:36,080 --> 00:20:37,400 and Buffalo Billing chicks. 232 00:20:37,480 --> 00:20:41,030 And feeding a monster, so not boring after all. 233 00:20:42,640 --> 00:20:44,996 But all the Men of Letters died 60 years ago. 234 00:20:45,080 --> 00:20:46,070 Longer than that. 235 00:20:46,160 --> 00:20:47,594 So then who's been keeping her down there? 236 00:20:49,840 --> 00:20:52,992 You know what? How about this? You stay here with Sandy. I'll go back... 237 00:20:53,080 --> 00:20:54,799 - No, no, no. What? - What? 238 00:20:54,880 --> 00:20:56,394 I'm not gonna let you go back there by yourself. 239 00:20:56,480 --> 00:20:57,834 - Dean... - No, this is what we're gonna do. 240 00:20:57,920 --> 00:20:58,910 We're gonna find Sandy a motel room. 241 00:20:59,000 --> 00:21:00,593 We're gonna have to teach her how to use the TV. 242 00:21:00,680 --> 00:21:03,559 Well, you're gonna have to tell her what a TV is, and then we're gonna go back... 243 00:21:03,640 --> 00:21:09,511 Here we go, lobster roll, no bun, and kale Salad for you, string bean. 244 00:21:09,600 --> 00:21:11,398 - Kale's a garnish. - It's healthy. 245 00:21:11,480 --> 00:21:13,711 I'm watching my cholesterol. Like you should be. 246 00:21:14,480 --> 00:21:15,675 Yeah, I'm watching my cholesterol. 247 00:21:17,280 --> 00:21:18,475 Watching it go up. 248 00:21:20,280 --> 00:21:23,830 Well, I guess I'll see you later. 249 00:21:23,920 --> 00:21:24,910 All right. 250 00:21:36,520 --> 00:21:38,591 What the hell? 251 00:21:39,120 --> 00:21:43,080 Clam cakes. Two orders of stuffies. 252 00:21:43,160 --> 00:21:44,594 See? Garnish. 253 00:21:44,680 --> 00:21:47,479 And meatloaf for our young lady. 254 00:21:51,440 --> 00:21:52,635 Hey. 255 00:21:52,720 --> 00:21:54,200 Something weird's going on. 256 00:22:02,960 --> 00:22:03,950 Sam. 257 00:22:07,440 --> 00:22:08,476 Go get Sandy. 258 00:22:12,680 --> 00:22:14,000 Sam? Sam? 259 00:22:19,560 --> 00:22:22,280 Wait... Sandy! 260 00:22:24,080 --> 00:22:25,070 What's going on? 261 00:22:25,160 --> 00:22:26,150 Wait. Wait. What's... 262 00:22:27,280 --> 00:22:28,600 Whoa, whoa, whoa! Hey, hey! 263 00:22:28,680 --> 00:22:30,160 Sandy, come here. Sit down. 264 00:22:52,680 --> 00:22:53,716 No! 265 00:23:07,920 --> 00:23:08,956 Dean? 266 00:23:09,080 --> 00:23:10,514 - Sammy! - Dean. 267 00:23:11,400 --> 00:23:12,436 What are you doing? 268 00:23:42,200 --> 00:23:43,554 Sammy! 269 00:24:10,280 --> 00:24:11,316 They're still out there. 270 00:24:11,480 --> 00:24:12,755 We gotta call the police. 271 00:24:12,920 --> 00:24:14,149 My phone's not working. 272 00:24:14,440 --> 00:24:15,669 They're all dead. 273 00:24:15,800 --> 00:24:16,836 And landline, too. 274 00:24:22,840 --> 00:24:23,990 Who's that? 275 00:24:25,160 --> 00:24:26,480 The police. 276 00:24:32,560 --> 00:24:33,710 What are you doing? 277 00:24:36,240 --> 00:24:38,596 They took my brother. I'm gonna get him back. 278 00:24:51,960 --> 00:24:54,395 Who are you? What do you want? 279 00:24:55,440 --> 00:24:56,715 What you stole from us. 280 00:24:57,680 --> 00:24:59,433 - The monster. - The what? 281 00:24:59,760 --> 00:25:02,195 Less a monster, more a god. 282 00:25:02,640 --> 00:25:03,630 A... 283 00:25:05,040 --> 00:25:06,269 Wait. What are you talking about? 284 00:25:06,440 --> 00:25:07,669 How'd you find our Chapterhouse? 285 00:25:10,480 --> 00:25:12,756 My brother and I, we're... 286 00:25:13,800 --> 00:25:16,076 Our family was Men of Letters. 287 00:25:17,080 --> 00:25:18,230 So was ours. 288 00:25:18,640 --> 00:25:19,710 Kind of. 289 00:25:20,760 --> 00:25:21,750 Kind of? 290 00:25:22,320 --> 00:25:25,472 Our great-grandfather, Diego Avila, was a member. 291 00:25:25,600 --> 00:25:28,160 - Well, until he... - He went psycho. 292 00:25:28,360 --> 00:25:29,589 Jim Jones style. 293 00:25:30,160 --> 00:25:31,310 Pretty much. 294 00:25:31,920 --> 00:25:34,640 Diego fought in World War I, and after that, 295 00:25:34,760 --> 00:25:37,195 all he could see was blood and violence in this world, 296 00:25:37,280 --> 00:25:39,192 so he decided to fix it. 297 00:25:40,960 --> 00:25:41,950 How? 298 00:25:42,040 --> 00:25:44,555 Summon a god from another dimension and start over. 299 00:25:45,560 --> 00:25:47,950 "Upon us, we shall call forth new gods, 300 00:25:48,080 --> 00:25:50,197 "Yokoth and her mate Glythur. 301 00:25:50,280 --> 00:25:54,069 "And they will cleanse this world of hate and bring a new paradise." 302 00:25:54,280 --> 00:25:58,194 They summoned Yokoth, but didn't exactly bring paradise. 303 00:26:08,240 --> 00:26:11,199 It ate Diego and most everyone else. 304 00:26:11,280 --> 00:26:13,636 Then it tried to summon its mate before they bound it. 305 00:26:14,120 --> 00:26:15,873 Men of Letters disavowed the whole deal. 306 00:26:16,040 --> 00:26:19,078 It banned all the survivors, closed down the Chapterhouse tight. 307 00:26:19,200 --> 00:26:23,035 Our grandparents, our parents, us, 308 00:26:24,040 --> 00:26:25,918 we've been watching over it ever since. 309 00:26:27,160 --> 00:26:29,470 You mean Sandy? 310 00:26:50,040 --> 00:26:52,350 You think you're so high and mighty, 311 00:26:52,960 --> 00:26:54,838 better than the rest of us. 312 00:26:56,520 --> 00:26:58,113 But you, Mr. Ketch, 313 00:26:58,200 --> 00:27:00,954 you are more wicked than any demon I know. 314 00:27:03,080 --> 00:27:04,799 I know them all. 315 00:27:05,240 --> 00:27:07,709 At least I still have a soul. 316 00:27:09,480 --> 00:27:11,836 What you think that buys you, huh? 317 00:27:13,040 --> 00:27:17,273 Souls are messy, all conflict and confusion. 318 00:27:18,400 --> 00:27:19,800 I know who I am. 319 00:27:21,400 --> 00:27:22,754 Do you? 320 00:27:23,760 --> 00:27:26,195 Because you say you have this code, 321 00:27:26,280 --> 00:27:30,672 this Men of Letters code, handed down for centuries. 322 00:27:30,760 --> 00:27:33,400 But wait. Wait a minute. You work for me. 323 00:27:37,200 --> 00:27:40,159 You act like you're this cold-blooded killer. 324 00:27:42,360 --> 00:27:44,829 But you know what I see when I look in your eyes? 325 00:27:46,800 --> 00:27:48,154 Fear 326 00:27:49,160 --> 00:27:50,560 and regret 327 00:27:51,160 --> 00:27:52,514 and pain. 328 00:27:55,920 --> 00:27:58,310 I see your chewy middle, boy. 329 00:28:00,240 --> 00:28:01,754 You want redemption, 330 00:28:03,400 --> 00:28:05,392 but you ain't never gonna get it. 331 00:28:05,800 --> 00:28:08,520 Your kind, our kind, 332 00:28:08,680 --> 00:28:10,512 we can't be redeemed. 333 00:28:10,680 --> 00:28:13,991 All we can do is spread our pain around. 334 00:28:14,880 --> 00:28:17,918 So, no, you don't know who you are. 335 00:28:19,040 --> 00:28:20,633 But I do, 336 00:28:21,880 --> 00:28:26,352 which is why no matter where you go, no matter what you do, 337 00:28:28,080 --> 00:28:29,673 you're mine. 338 00:28:37,800 --> 00:28:39,029 Are they gone? 339 00:28:40,800 --> 00:28:42,757 Someone should see if they're gone. 340 00:28:48,080 --> 00:28:49,958 No. No, not happening. 341 00:29:03,840 --> 00:29:07,436 You're trying to tell me Sandy is a god from another dimension? 342 00:29:07,520 --> 00:29:09,000 All she wants to do is eat. 343 00:29:09,320 --> 00:29:10,356 And breed. 344 00:29:10,760 --> 00:29:12,080 Then why didn't you kill it? 345 00:29:12,280 --> 00:29:13,316 You don't think we've tried? 346 00:29:14,520 --> 00:29:15,954 As far as we know, she can't die. 347 00:29:16,160 --> 00:29:18,550 So we have been keeping her locked up. 348 00:29:19,040 --> 00:29:21,760 Well, that is, until you came along. 349 00:29:22,520 --> 00:29:24,955 So, you know, nice work on that one. 350 00:29:25,280 --> 00:29:28,830 When we saw what you did, we knew that we had to get her back. 351 00:29:29,400 --> 00:29:32,279 So Marco slipped something into your food. 352 00:29:32,640 --> 00:29:34,040 You don't say. 353 00:29:34,240 --> 00:29:37,358 We have been starving Yokoth for decades, 354 00:29:37,440 --> 00:29:38,715 keeping her weak. 355 00:29:38,880 --> 00:29:40,837 But if she gets food in her belly... 356 00:29:41,160 --> 00:29:42,640 We're all dead. 357 00:30:03,120 --> 00:30:04,156 Hey. 358 00:30:22,560 --> 00:30:23,676 Sandy? 359 00:30:49,760 --> 00:30:50,830 What are you looking at? 360 00:30:51,800 --> 00:30:53,757 If I had half your power... 361 00:30:59,760 --> 00:31:00,910 In fact, 362 00:31:04,920 --> 00:31:06,513 I believe it's time to go. 363 00:31:14,200 --> 00:31:15,714 Consider this a rescue. 364 00:31:27,280 --> 00:31:29,476 Come on, you. Come on. 365 00:31:36,320 --> 00:31:37,310 Come on. 366 00:31:39,040 --> 00:31:43,114 This would all go so much faster if you just flapped your bloody wings. 367 00:31:43,200 --> 00:31:44,395 What the hell? 368 00:31:51,880 --> 00:31:53,030 Where were we? 369 00:31:59,120 --> 00:32:00,156 Whoa, whoa, whoa! 370 00:32:00,240 --> 00:32:01,356 String Bean. 371 00:32:01,520 --> 00:32:03,239 I thought you were dead. 372 00:32:03,400 --> 00:32:05,153 No, not yet. Where's my brother? 373 00:32:05,920 --> 00:32:07,912 He came out to check on Buck. 374 00:32:09,200 --> 00:32:11,476 - It's them. - No, take it easy. They're with us. 375 00:32:11,560 --> 00:32:13,074 - What? - It's a long story. 376 00:32:15,120 --> 00:32:16,236 Oh, no. 377 00:32:18,120 --> 00:32:19,156 No, no, no. 378 00:32:19,840 --> 00:32:21,354 She got food in her belly. 379 00:32:24,000 --> 00:32:25,116 Dean. 380 00:32:25,240 --> 00:32:27,152 If she fed on him, he would be here. 381 00:32:27,320 --> 00:32:28,436 So what, then? 382 00:32:28,840 --> 00:32:29,910 It's like we said. 383 00:32:30,480 --> 00:32:32,597 If she's not feeding, she's breeding. 384 00:32:41,600 --> 00:32:43,000 Sandy, what the hell? 385 00:32:44,280 --> 00:32:45,634 Sandy's dead. 386 00:32:46,560 --> 00:32:48,074 She's been dead for a long time. 387 00:32:49,120 --> 00:32:50,110 Okay. 388 00:32:50,800 --> 00:32:53,110 I'll play. What's your name? 389 00:32:54,240 --> 00:32:55,356 Yokoth. 390 00:32:56,040 --> 00:32:59,829 Star of Madness, Ravager of Galaxies, 391 00:33:00,560 --> 00:33:02,392 Mother of Faceless Hordes. 392 00:33:03,400 --> 00:33:04,516 Cool. 393 00:33:04,920 --> 00:33:07,037 Let me guess. You're not from around here. 394 00:33:07,560 --> 00:33:09,199 I'm really not. 395 00:33:11,560 --> 00:33:13,916 When the foolish humans open the door, 396 00:33:14,240 --> 00:33:17,278 they had no idea what was waiting for them on the other side. 397 00:33:17,800 --> 00:33:19,712 - You mean you? - I mean us. 398 00:33:20,360 --> 00:33:22,238 It was supposed to be us. 399 00:33:22,520 --> 00:33:25,274 Glythur and I, together. 400 00:33:26,720 --> 00:33:28,040 But my love... 401 00:33:28,160 --> 00:33:30,720 They shut the rift before he could make it through. 402 00:33:31,120 --> 00:33:33,555 Oh, my God. That's tragic. 403 00:33:33,840 --> 00:33:35,797 It's like a Hallmark movie 404 00:33:36,120 --> 00:33:37,440 but with tentacles. 405 00:33:38,320 --> 00:33:39,720 I like you, Dean. 406 00:33:40,360 --> 00:33:41,714 You're strong. 407 00:33:42,760 --> 00:33:44,638 And I enjoy looking at your face. 408 00:33:45,480 --> 00:33:47,597 You're making me blush. 409 00:33:48,760 --> 00:33:52,037 That's why I'm going to allow you to be Glythur's host. 410 00:33:53,360 --> 00:33:55,352 Sorry, what? The host? 411 00:33:57,280 --> 00:33:59,840 We've consumed most of our universe, 412 00:33:59,960 --> 00:34:03,032 but this one is so full of light 413 00:34:06,840 --> 00:34:08,638 and of life. 414 00:34:12,960 --> 00:34:14,758 And it looks... 415 00:34:19,280 --> 00:34:21,112 It looks delicious. 416 00:34:21,320 --> 00:34:24,677 Okay, look, I don't know what kind of kinky gatekeeper-keymaster thing 417 00:34:24,760 --> 00:34:27,559 you got going on here, but I think I'll pass. 418 00:34:27,720 --> 00:34:28,710 Shh! 419 00:34:59,120 --> 00:35:01,271 She has the Seal of Solomon! 420 00:35:10,000 --> 00:35:11,719 You can't kill me! 421 00:35:20,800 --> 00:35:21,870 No! 422 00:35:36,800 --> 00:35:37,836 Dean. 423 00:35:43,040 --> 00:35:44,633 Glad you could make it. 424 00:35:50,280 --> 00:35:52,590 So that's why we came. 425 00:35:53,360 --> 00:35:56,671 I mean, we need the seal to get our family back. 426 00:35:57,480 --> 00:36:00,837 If it could take us somewhere other than tentacle porn land... 427 00:36:00,920 --> 00:36:02,513 Not that there's anything wrong with that. 428 00:36:02,960 --> 00:36:04,792 When you cast a spell, you need a guide, 429 00:36:04,920 --> 00:36:06,240 something that's been where you need to go. 430 00:36:06,800 --> 00:36:08,519 - Got it? - Got it. 431 00:36:08,880 --> 00:36:09,916 Careful. 432 00:36:10,000 --> 00:36:12,959 When you open the door, it only stays open for 24 hours. 433 00:36:14,840 --> 00:36:17,480 And you never know what's on the other side. 434 00:36:17,640 --> 00:36:19,199 Well, whatever it is, we'll be ready. 435 00:36:20,400 --> 00:36:21,675 I hope you're right. 436 00:36:31,560 --> 00:36:33,677 You sure you're all right? 437 00:36:35,040 --> 00:36:36,838 Considering I was about three seconds away 438 00:36:36,920 --> 00:36:38,832 from being an interdimensional booty call, yeah, 439 00:36:38,920 --> 00:36:40,149 I'd say I'm all right 440 00:36:40,240 --> 00:36:41,356 Well, 441 00:36:43,600 --> 00:36:44,795 we have the Seal. 442 00:36:45,200 --> 00:36:46,236 Right? 443 00:36:46,520 --> 00:36:48,830 So all we need now is an archangel, and we're set. 444 00:36:48,920 --> 00:36:50,400 Sure, that sounds easy. 445 00:36:50,560 --> 00:36:52,233 Yeah. 446 00:36:52,680 --> 00:36:54,194 - Wait. - Son of a bitch. 447 00:36:55,680 --> 00:36:57,114 I come in peace. 448 00:36:58,040 --> 00:36:59,156 Yeah, right. 449 00:36:59,600 --> 00:37:01,671 And I brought you a gift. 450 00:37:05,840 --> 00:37:07,240 Wait a second. Is that... 451 00:37:09,600 --> 00:37:10,670 Gabriel? 452 00:37:12,400 --> 00:37:14,232 No, no, that's impossible. He... 453 00:37:15,680 --> 00:37:17,637 He's dead. We saw him die. 454 00:37:18,160 --> 00:37:19,435 Or did you? 455 00:37:20,160 --> 00:37:21,514 What did you do to him? 456 00:37:21,920 --> 00:37:23,639 Not me. Asmodeus. 457 00:37:24,240 --> 00:37:28,234 The Prince was holding him prisoner until I liberated the poor man. 458 00:37:28,920 --> 00:37:33,870 And I understand you may need an archangel for a spell, perhaps. 459 00:37:36,480 --> 00:37:38,756 Well, what luck. 460 00:37:39,080 --> 00:37:40,400 We need his grace. 461 00:37:41,680 --> 00:37:43,080 No, no, no. 462 00:37:43,320 --> 00:37:46,392 Calm down. Calm down. 463 00:37:47,480 --> 00:37:48,675 Nervy. 464 00:37:51,160 --> 00:37:52,150 Here. 465 00:37:53,480 --> 00:37:54,960 Take that. And... 466 00:37:59,560 --> 00:38:02,598 The archangel blade. 467 00:38:05,440 --> 00:38:06,999 Why would you... 468 00:38:10,040 --> 00:38:12,032 What's the catch? What do you want? 469 00:38:12,640 --> 00:38:13,915 Protection, 470 00:38:14,520 --> 00:38:15,636 from Asmodeus. 471 00:38:15,800 --> 00:38:16,995 The one you're working for? 472 00:38:17,080 --> 00:38:19,117 Was working for. 473 00:38:20,360 --> 00:38:23,637 But when he finds out that I stole his prize milk cow, 474 00:38:23,720 --> 00:38:26,918 well, I imagine that he'll hunt me to the ends of the Earth. 475 00:38:28,920 --> 00:38:30,036 So 476 00:38:31,320 --> 00:38:33,789 this is the only safe place I know. 477 00:38:33,920 --> 00:38:36,389 What? Do you think you're just gonna move in? 478 00:38:38,080 --> 00:38:39,434 Dibs on the top bunk? 479 00:38:39,920 --> 00:38:41,149 - No. - Deal. 480 00:38:41,600 --> 00:38:42,590 What? 481 00:38:44,440 --> 00:38:46,318 I don't know what the hell's going on here. 482 00:38:46,920 --> 00:38:49,913 But if this helps us get Mom back, helps us get Jack back, 483 00:38:50,000 --> 00:38:52,435 then sure. 484 00:38:54,320 --> 00:38:55,674 Whatever you want. 485 00:39:10,400 --> 00:39:11,470 Gabriel. 486 00:39:11,720 --> 00:39:12,995 Man, what happened to you? 487 00:39:16,080 --> 00:39:17,799 All right, let's do this. 488 00:39:20,120 --> 00:39:22,396 Well, shouldn't we wait? 489 00:39:22,560 --> 00:39:23,710 Wait? Why? 490 00:39:24,600 --> 00:39:25,590 We got everything we need. 491 00:39:25,680 --> 00:39:27,239 Everything else is just burning daylight. Come on. 492 00:39:27,320 --> 00:39:28,595 Let's open this door. 493 00:39:31,880 --> 00:39:33,075 All right. 494 00:39:33,840 --> 00:39:35,035 I'll gather my gear. 495 00:39:35,120 --> 00:39:36,713 Uh... Hold on. 496 00:39:38,960 --> 00:39:40,280 I'm heading in alone. 497 00:39:41,280 --> 00:39:42,475 What? 498 00:39:42,680 --> 00:39:44,637 Look, we got a busted-up archangel here. 499 00:39:45,400 --> 00:39:47,517 And who the hell knows what else? Okay? 500 00:39:47,600 --> 00:39:49,717 Somebody's gotta stay here just in case. 501 00:39:50,560 --> 00:39:51,960 And I'm coming with you. 502 00:39:54,840 --> 00:39:58,038 As I said, Asmodeus will be hunting me to the ends of the Earth, 503 00:39:58,120 --> 00:40:01,431 so it's better if I'm not on this Earth. 504 00:40:01,760 --> 00:40:04,594 It's not that much better over there. You know it's a war zone, right? 505 00:40:04,680 --> 00:40:08,196 Won't be my first. Shan't be my last. Hmm? 506 00:40:09,240 --> 00:40:11,118 - Fine. - "Fine"? 507 00:40:13,560 --> 00:40:16,120 So you want Ketch to go and not me? 508 00:40:16,200 --> 00:40:17,429 I don't care if he dies. 509 00:40:17,680 --> 00:40:19,273 Hell, I'm kind of rooting for it. 510 00:40:21,320 --> 00:40:23,835 - Still, you can't... - No, I have to. 511 00:40:24,560 --> 00:40:26,199 It takes something that's been over there before 512 00:40:26,280 --> 00:40:28,749 to open up the right door, so that's either you or me. 513 00:40:28,880 --> 00:40:30,360 So I'm gonna go. 514 00:40:30,640 --> 00:40:31,960 And if something happens to me, 515 00:40:32,040 --> 00:40:35,795 if time runs out, then I need you to come and save me 516 00:40:35,880 --> 00:40:38,634 and save Mom and save whoever else, okay? 517 00:40:38,840 --> 00:40:41,196 It's safer if we go together. 518 00:40:41,280 --> 00:40:43,590 There's no such thing as safer over there. You know that. 519 00:40:45,640 --> 00:40:49,111 I know you don't like this, okay? I don't expect you to. 520 00:40:50,360 --> 00:40:51,874 But this is the way it's gonna be. 521 00:41:02,040 --> 00:41:03,360 Something that's been there, right? 522 00:41:08,800 --> 00:41:10,029 All right. 523 00:41:11,880 --> 00:41:13,837 Remember, it's only 24 hours. 524 00:41:37,800 --> 00:41:38,836 Okay. 36458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.