Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:07,644
(GRUNTS)
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,040
(GASPING)
3
00:00:11,480 --> 00:00:14,563
These hunters are out of control,
the brothers Winchester in particular,
4
00:00:14,720 --> 00:00:17,883
which Lady Bevell
has exhaustively documented.
5
00:00:18,120 --> 00:00:19,121
(SCREAMS)
6
00:00:19,440 --> 00:00:23,445
The grand experiment
of recruiting American hunters has failed.
7
00:00:23,600 --> 00:00:24,840
(GUNSHOT)
8
00:00:25,480 --> 00:00:26,766
What would you like me to do?
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,126
Exterminate them.
10
00:00:28,600 --> 00:00:31,331
Every last one.
11
00:00:32,040 --> 00:00:34,964
CASTIEL: This is not a baby.
This is the spawn of Lucifer.
12
00:00:35,600 --> 00:00:37,250
- SAM: Cass!
- DEAN: No!
13
00:00:37,400 --> 00:00:42,042
CASTIEL: And I know now that this child
must be born with all of his power.
14
00:00:42,800 --> 00:00:46,122
MR. KETCH: Dr. Hess wants to know
everything about the Winchesters.
15
00:00:46,400 --> 00:00:49,051
MARY: Sorry I couldn't pick up before.
I've been on a hunt with Ketch.
16
00:00:49,200 --> 00:00:51,328
MARY: Dean, we've got a problem.
17
00:00:51,520 --> 00:00:52,646
What are you doing here?
18
00:00:52,880 --> 00:00:54,928
It's the end for the American hunters.
19
00:00:55,400 --> 00:00:59,962
But I can keep you safe, if you play nice.
20
00:01:00,160 --> 00:01:01,161
- (GRUNTS)
- (GROANS)
21
00:01:01,320 --> 00:01:02,446
I don't play nice.
22
00:01:03,320 --> 00:01:04,731
(YELLS IN PAIN)
23
00:01:07,120 --> 00:01:08,884
- (TASER CRACKLING)
- (GRUNTS)
24
00:01:17,040 --> 00:01:19,088
(PANTING)
25
00:01:24,360 --> 00:01:26,442
(DOG BARKING FIERCELY)
26
00:01:28,680 --> 00:01:30,364
(DOG GROWLING AND BARKING)
27
00:01:34,840 --> 00:01:36,410
- (GASPING)
- (DOG GROWLS)
28
00:01:36,600 --> 00:01:38,523
- (SCREAMING)
- (CHEWING)
29
00:01:40,680 --> 00:01:43,331
- (GROANING)
- (CHEWING CONTINUES)
30
00:01:47,360 --> 00:01:49,044
(HIGH PITCHED WHISTLE BLOWS)
31
00:01:50,440 --> 00:01:53,410
(DOG PANTING)
32
00:01:55,280 --> 00:01:57,169
- (DOG GROWLING)
- Good puppy.
33
00:01:58,920 --> 00:02:00,649
(DOG SNARLING)
34
00:02:24,640 --> 00:02:25,641
Mom?
35
00:02:29,240 --> 00:02:30,241
Mom?
36
00:02:37,800 --> 00:02:39,564
Well, looks like
she hasn't been here for a while.
37
00:02:39,800 --> 00:02:41,882
Yeah. All her stuff is gone.
38
00:02:42,400 --> 00:02:44,607
Did she say she was moving on or...
39
00:02:44,760 --> 00:02:46,046
No, I told you what she said, She said.
40
00:02:46,200 --> 00:02:47,770
"Dean, call me. We have a problem."
41
00:02:47,920 --> 00:02:49,251
And then that was it.
She didn't sound happy.
42
00:02:49,400 --> 00:02:52,643
Okay, well, when she's not here, she's
been bunking with the Brits. So maybe...
43
00:02:52,800 --> 00:02:54,768
Well, dude, I've called Mick,
like, six times.
44
00:02:54,920 --> 00:02:57,764
He's been radio silent since
they sent him to London.
45
00:02:57,920 --> 00:02:59,126
(CELL PHONE BEEPS)
46
00:03:01,560 --> 00:03:04,609
Ketch, calling to
see if my mom's with you.
47
00:03:05,600 --> 00:03:07,250
(CLICKS TONGUE) It's Dean.
48
00:03:08,160 --> 00:03:09,161
Winchester.
49
00:03:11,000 --> 00:03:13,002
Because I'd like to speak to her,
that's why.
50
00:03:13,960 --> 00:03:15,849
No, I'm not being terse.
Look, if you haven't seen her,
51
00:03:16,040 --> 00:03:17,246
do you know where she is?
52
00:03:17,560 --> 00:03:18,971
No, I'm not being curt either.
53
00:03:19,160 --> 00:03:21,288
Look, I don't have time for
Manners 101 from you, okay?
54
00:03:21,600 --> 00:03:23,443
If she's with you,
I want to know about it.
55
00:03:25,520 --> 00:03:26,567
Fine!
56
00:03:27,280 --> 00:03:29,009
- Such a dick.
- And?
57
00:03:29,600 --> 00:03:30,886
He says he hasn't seen Mom in over a week.
58
00:03:31,040 --> 00:03:33,407
But Mom called two days ago,
said she was working a case with him.
59
00:03:34,280 --> 00:03:36,886
- Which means he's lying.
- But why would he...
60
00:03:37,120 --> 00:03:38,770
(CELL PHONE RINGING)
61
00:03:39,720 --> 00:03:40,721
Jody.
62
00:03:41,600 --> 00:03:45,366
Jody, hey. No, what?
63
00:03:46,040 --> 00:03:47,405
No, uh...
64
00:03:48,160 --> 00:03:50,083
- No, we hadn't heard.
- Mom?
65
00:03:51,360 --> 00:03:54,170
Um, when? What the hell happened?
66
00:03:56,320 --> 00:03:58,129
Oh, no. No, I...
67
00:03:58,280 --> 00:03:59,691
Yeah, thanks for letting me know.
68
00:04:00,440 --> 00:04:02,090
- Bye.
- Who?
69
00:04:03,040 --> 00:04:04,041
Eileen.
70
00:04:08,040 --> 00:04:09,849
- How?
- She was, um...
71
00:04:10,200 --> 00:04:12,567
Mauled by a wild animal in a wooded area
72
00:04:12,760 --> 00:04:14,205
that doesn't have animals that do that,
73
00:04:14,440 --> 00:04:15,805
in South Carolina.
74
00:04:16,000 --> 00:04:17,081
But I thought she was in Ireland.
75
00:04:22,160 --> 00:04:23,207
Sam...
76
00:04:25,200 --> 00:04:28,363
Dean, that's the second hunter death
we've heard about in two weeks.
77
00:04:28,680 --> 00:04:29,681
I know.
78
00:04:30,040 --> 00:04:31,690
But two doesn't mean a pattern.
79
00:04:32,840 --> 00:04:34,046
- Three would.
- Meaning?
80
00:04:35,920 --> 00:04:37,365
Mom is a hunter.
81
00:04:38,160 --> 00:04:39,491
And no one knows where she is.
82
00:04:42,040 --> 00:04:44,247
(ENGINE REVVING)
83
00:04:54,960 --> 00:04:56,485
People who do what we do...
84
00:04:57,880 --> 00:05:02,329
You know there are gonna be deaths,
but this...
85
00:05:05,800 --> 00:05:08,770
These wounds, I mean, we've only seen
something this bad a few times.
86
00:05:09,360 --> 00:05:11,169
- Hellhound?
- Yeah.
87
00:05:11,920 --> 00:05:14,366
But it doesn't make any sense.
Why would a... Why would a demon
88
00:05:14,600 --> 00:05:15,761
sic a Hellhound on her?
89
00:05:16,400 --> 00:05:18,402
- Why did she leave Ireland?
- I don't know, Dean.
90
00:05:20,080 --> 00:05:21,411
All right, well, counting Eileen,
91
00:05:21,680 --> 00:05:24,365
that makes seven hunters in three weeks.
92
00:05:24,520 --> 00:05:25,931
Yeah, and those are
the ones we know about.
93
00:05:26,080 --> 00:05:28,651
Seven monster-related deaths.
94
00:05:29,240 --> 00:05:32,369
I mean, what, did all the things out there
suddenly start working together?
95
00:05:32,600 --> 00:05:34,204
Dean, monsters and demons don't team up.
96
00:05:34,440 --> 00:05:36,010
Seven hunters are gone.
97
00:05:36,440 --> 00:05:37,771
We can't grab a signal from Mom's phone.
98
00:05:37,920 --> 00:05:40,127
Cass has Kelly Kline who knows where.
99
00:05:40,520 --> 00:05:43,285
Mick has slipped off the grid.
Ketch is lying to us. I...
100
00:05:43,920 --> 00:05:44,921
(EXHALES)
101
00:05:45,120 --> 00:05:47,600
- I want to punch something in the face.
- Good.
102
00:05:48,800 --> 00:05:50,245
Hold on to that.
103
00:05:50,920 --> 00:05:52,922
'Cause it looks like we got
a Hellhound to deal with.
104
00:05:53,640 --> 00:05:54,641
Which means...
105
00:05:55,320 --> 00:05:58,608
How many times do I have to repeat myself?
106
00:05:59,280 --> 00:06:01,601
Find me Kelly Kline!
107
00:06:02,600 --> 00:06:06,571
As a concept,
it's ridiculously simple, as are you!
108
00:06:06,800 --> 00:06:08,450
Please don't yell. I'm trying.
109
00:06:08,600 --> 00:06:10,728
"I'm trying"? Well, try harder!
110
00:06:10,960 --> 00:06:13,645
As if your almost-life depended on it.
111
00:06:13,840 --> 00:06:14,841
Yes, my king.
112
00:06:15,680 --> 00:06:17,887
Bear down. What do you know?
113
00:06:18,120 --> 00:06:20,043
We know Dagon is dead
and can't protect Kelly.
114
00:06:20,320 --> 00:06:22,243
Which makes your task even easier.
115
00:06:22,480 --> 00:06:24,050
We know Lucifer's son is almost due.
116
00:06:24,320 --> 00:06:26,448
Which makes your task more crucial.
117
00:06:26,640 --> 00:06:29,041
We know we don't know how
powerful he'll be when born.
118
00:06:29,440 --> 00:06:30,566
Which makes you an idiot.
119
00:06:31,320 --> 00:06:32,481
- I know that, too.
- Apparently,
120
00:06:32,880 --> 00:06:34,803
you and the legion of demons
121
00:06:34,960 --> 00:06:39,010
that I've assigned to this task
haven't been motivated properly.
122
00:06:40,440 --> 00:06:42,568
- Follow me.
- You're going to skin me alive, sire?
123
00:06:42,760 --> 00:06:44,250
Would it be that simple.
124
00:06:44,840 --> 00:06:47,764
I have to remind
you and your team of screw-ups
125
00:06:47,960 --> 00:06:50,167
of the pride of superior work,
126
00:06:50,320 --> 00:06:52,004
the thrill of pleasing me,
127
00:06:52,680 --> 00:06:55,684
and the gratification
of living one more day.
128
00:07:11,760 --> 00:07:12,841
MARY: Hello, Rick.
129
00:07:14,640 --> 00:07:16,210
(EXHALES) Mary?
130
00:07:18,520 --> 00:07:19,760
No, please come in. Have a seat.
131
00:07:20,680 --> 00:07:21,841
Thanks.
132
00:07:22,200 --> 00:07:24,567
So, you have my address.
133
00:07:24,880 --> 00:07:27,008
- But not my phone number?
- Spur of the moment.
134
00:07:27,400 --> 00:07:29,368
Someone dropped a dime
on a vamp nest near here.
135
00:07:29,840 --> 00:07:30,841
You got anything?
136
00:07:31,200 --> 00:07:32,725
- No, news to me.
- You want in?
137
00:07:34,760 --> 00:07:35,761
Yeah.
138
00:07:36,040 --> 00:07:37,087
- Yeah, sure.
- Great.
139
00:07:39,040 --> 00:07:40,041
How you been?
140
00:07:40,800 --> 00:07:42,245
(SIGHS) Well, uh...
141
00:07:42,560 --> 00:07:46,485
Taking plenty of heat from the Brit Dicks
to join the tea and crumpet squad.
142
00:07:46,800 --> 00:07:48,006
Mmm.
143
00:07:48,280 --> 00:07:50,726
Yeah, they do not want to take no
for an answer.
144
00:07:51,040 --> 00:07:52,041
- Really?
- Yeah.
145
00:07:52,960 --> 00:07:55,247
- You want a beer?
- Sure.
146
00:07:55,520 --> 00:07:58,251
I mean, screw them, right? (SIGHS)
147
00:07:58,840 --> 00:08:00,763
What do they think,
after all these years...
148
00:08:03,960 --> 00:08:05,086
- (GRUNTS)
- (GROANS)
149
00:08:08,120 --> 00:08:09,121
(CHOKING)
150
00:08:10,760 --> 00:08:12,000
(GASPS)
151
00:08:22,560 --> 00:08:23,561
(SIGHS)
152
00:08:36,080 --> 00:08:37,570
How are we doing today?
153
00:08:39,560 --> 00:08:40,925
Oh, Mary.
154
00:08:41,160 --> 00:08:42,525
Those eye bags again.
155
00:08:43,720 --> 00:08:45,006
Did something happen last night?
156
00:08:45,800 --> 00:08:47,290
Could you be more specific?
157
00:08:47,800 --> 00:08:49,450
Was I out of this building?
158
00:08:49,960 --> 00:08:51,928
(CHUCKLES)
Well, you would know that better than I.
159
00:08:54,320 --> 00:08:57,051
Unless you're having trouble
distinguishing fact from fiction.
160
00:08:59,080 --> 00:09:00,241
So, what's going on, Mary?
161
00:09:01,920 --> 00:09:03,160
I'm fine.
162
00:09:10,200 --> 00:09:11,201
Are you?
163
00:09:17,320 --> 00:09:18,321
(SHUDDERING)
164
00:09:19,920 --> 00:09:21,001
(GRUNTING)
165
00:09:23,480 --> 00:09:25,209
You're brainwashing me?
166
00:09:29,520 --> 00:09:31,727
You're being realigned.
167
00:09:34,000 --> 00:09:37,607
Soon, you won't differentiate
between your thinking and ours.
168
00:09:38,000 --> 00:09:40,002
All of your thoughts
and actions will come from us.
169
00:09:40,840 --> 00:09:41,841
What are you talking about?
170
00:09:42,120 --> 00:09:45,920
Well, not about this illusion
of you that you hold on to.
171
00:09:46,680 --> 00:09:47,841
The perfect life.
172
00:09:48,920 --> 00:09:50,251
Loving husband and kids.
173
00:09:52,200 --> 00:09:54,123
But it never really was perfect, was it?
174
00:09:55,360 --> 00:09:57,840
All those secrets you kept from
your beloved John.
175
00:09:58,200 --> 00:09:59,201
That you were a hunter.
176
00:10:00,360 --> 00:10:03,682
That you invited Azazel to visit
when he spared John's life.
177
00:10:07,400 --> 00:10:09,368
- How do you...
- I have sources, Mary.
178
00:10:10,480 --> 00:10:11,481
Everywhere.
179
00:10:13,040 --> 00:10:14,963
After you died, your beloved John
180
00:10:15,120 --> 00:10:18,283
was a man slowly going mad,
searching for revenge.
181
00:10:22,280 --> 00:10:23,770
What? Your boys didn't tell you?
182
00:10:24,960 --> 00:10:26,121
The drunken rages.
183
00:10:26,360 --> 00:10:27,725
The weeks of abandonment.
184
00:10:28,360 --> 00:10:29,486
(CHUCKLES) Child abuse, really.
185
00:10:32,240 --> 00:10:33,571
It's no wonder they're
186
00:10:34,040 --> 00:10:35,041
damaged.
187
00:10:38,520 --> 00:10:42,047
So, enough with the fairy tale.
188
00:10:42,280 --> 00:10:45,284
We are returning you to
a more pure version of yourself.
189
00:10:45,640 --> 00:10:46,641
Mary Campbell.
190
00:10:47,200 --> 00:10:48,531
Natural born killer.
191
00:10:48,960 --> 00:10:49,961
No.
192
00:10:51,080 --> 00:10:54,084
The American hunters haven't fallen
into line as we'd hoped.
193
00:10:54,400 --> 00:10:55,447
So, they're being eliminated.
194
00:10:56,080 --> 00:10:59,562
Repealed and replaced
by our people, and you, Mary.
195
00:11:00,400 --> 00:11:02,846
You play a key role in that.
196
00:11:03,200 --> 00:11:05,248
- I won't.
- Or?
197
00:11:08,400 --> 00:11:09,925
Maybe you already have.
198
00:11:11,800 --> 00:11:12,801
(GRUNTS)
199
00:11:15,560 --> 00:11:16,561
Interesting choice.
200
00:11:17,800 --> 00:11:18,926
Soon you won't be making any.
201
00:11:28,760 --> 00:11:29,841
(WINCES)
202
00:11:31,320 --> 00:11:32,321
- (GRUNTS)
- (GROANS)
203
00:11:35,600 --> 00:11:37,284
(PANTS)
204
00:11:43,920 --> 00:11:45,331
Good afternoon,
205
00:11:46,280 --> 00:11:47,281
Dr. Hess.
206
00:11:49,680 --> 00:11:52,160
Stunningly beautiful as ever.
207
00:11:52,960 --> 00:11:53,961
Crowley.
208
00:11:54,720 --> 00:11:57,371
Revoltingly unctuous as always.
209
00:11:57,720 --> 00:11:58,721
Let's cut to it.
210
00:11:59,720 --> 00:12:03,008
You have your people slaughtering
the American hunters,
211
00:12:03,320 --> 00:12:04,765
which, naturally, I applaud.
212
00:12:04,960 --> 00:12:05,961
You know about that?
213
00:12:06,240 --> 00:12:08,971
I provided Arthur Ketch with a Hellhound.
214
00:12:09,760 --> 00:12:11,330
I didn't think he was looking for a pet.
215
00:12:12,120 --> 00:12:15,044
Obviously, your organization
is looking to put down roots.
216
00:12:15,280 --> 00:12:16,930
I just want to make doubly sure
217
00:12:17,080 --> 00:12:20,163
that you and I have
the same arrangement in the States
218
00:12:20,320 --> 00:12:21,526
that we do in the UK.
219
00:12:21,840 --> 00:12:23,444
I don't see why not.
220
00:12:24,240 --> 00:12:25,241
No point being at war.
221
00:12:25,560 --> 00:12:26,686
Both sides lose.
222
00:12:27,480 --> 00:12:29,847
If your demons limit their involvement
223
00:12:30,080 --> 00:12:32,811
to humans idiotic
enough to sell their souls.
224
00:12:33,040 --> 00:12:35,168
- Done.
- And share information?
225
00:12:35,960 --> 00:12:36,961
As needed.
226
00:12:37,240 --> 00:12:41,165
I assume finding that
infernal Nephilim is a top priority.
227
00:12:41,360 --> 00:12:46,002
Since it could kill you, me,
and the entire universe, probably.
228
00:12:46,240 --> 00:12:47,730
I am a team player.
229
00:12:48,120 --> 00:12:51,522
My demons are scouring
the country as I speak.
230
00:12:52,080 --> 00:12:53,570
Did you notice my sigh of relief?
231
00:12:54,080 --> 00:12:55,764
(GASPS SOFTLY) Oh, right.
232
00:12:56,200 --> 00:12:57,201
There wasn't one.
233
00:13:00,360 --> 00:13:02,124
Crowley, one more thing.
234
00:13:02,480 --> 00:13:03,527
What?
235
00:13:03,720 --> 00:13:05,722
Your relationship with the Winchesters.
236
00:13:06,520 --> 00:13:08,363
It's a bit cozy for my taste.
237
00:13:09,080 --> 00:13:11,731
I hope you don't expect
me to spare your friends.
238
00:13:26,280 --> 00:13:27,725
(DOOR CLOSES)
239
00:13:34,760 --> 00:13:37,161
(HEARTBEATS PULSATING)
240
00:13:42,640 --> 00:13:44,051
That completes my examination.
241
00:13:47,320 --> 00:13:48,446
LUCIFER: Okay, Drexel.
242
00:13:48,720 --> 00:13:51,803
As much as I enjoy playing
doctor with you day after day,
243
00:13:52,000 --> 00:13:53,923
I need to blow this joint now.
244
00:13:54,200 --> 00:13:56,043
I beg you to be patient.
245
00:13:56,200 --> 00:14:00,524
Until I get the security device shut off,
you completely belong to Crowley.
246
00:14:00,720 --> 00:14:02,370
Okay, if it's at minimum power,
247
00:14:02,520 --> 00:14:04,761
and I'm at maximum power,
I'll roll the dice, man.
248
00:14:05,320 --> 00:14:06,924
CROWLEY: I'm telling you,
I don't know anything about it.
249
00:14:07,200 --> 00:14:09,601
The name Eileen Leahy means nothing to me.
250
00:14:09,920 --> 00:14:12,400
SAM: Crowley, only a demon
can control a Hellhound.
251
00:14:12,560 --> 00:14:14,608
Which means that one of
your people was involved.
252
00:14:14,800 --> 00:14:15,801
CROWLEY: If that were the case,
253
00:14:16,080 --> 00:14:18,401
I would know about it.
There are no missing Hellhounds.
254
00:14:18,600 --> 00:14:21,285
- I was cuddling with them just last night.
- SAM: Right.
255
00:14:21,440 --> 00:14:23,442
And you know nothing else of
the other hunters who are dying?
256
00:14:24,280 --> 00:14:27,841
- Not only don't I know, I don't care.
- (CELL PHONE BEEPS)
257
00:14:32,800 --> 00:14:35,087
Never thought of
you as a cuddler, Crowley.
258
00:14:37,000 --> 00:14:38,001
Tell me more.
259
00:14:38,920 --> 00:14:39,921
More?
260
00:14:41,880 --> 00:14:43,609
I've been giving thought to your future.
261
00:14:44,040 --> 00:14:47,601
As my slave,
you could be useful as a weapon.
262
00:14:47,960 --> 00:14:49,405
Laying waste to my enemies.
263
00:14:50,240 --> 00:14:52,163
Starting with a certain British bitch
264
00:14:52,400 --> 00:14:54,528
who's far too comfortable
giving me ultimatums.
265
00:14:55,320 --> 00:14:56,321
Are you done?
266
00:14:57,000 --> 00:14:58,001
No.
267
00:14:58,480 --> 00:15:00,164
If you do have
268
00:15:00,360 --> 00:15:02,647
any information as to
the whereabouts of Kelly Kline
269
00:15:02,880 --> 00:15:05,326
- and the spawn of your loins...
- Ooh.
270
00:15:05,560 --> 00:15:07,927
You may want to give
that information to me.
271
00:15:08,080 --> 00:15:10,526
And why, oh, why,
would I do a thing like that?
272
00:15:10,720 --> 00:15:12,882
Because, turns out,
273
00:15:13,080 --> 00:15:15,481
that Kelly's been chumming it
with an old friend of yours.
274
00:15:16,840 --> 00:15:18,808
- Dagon.
- So?
275
00:15:19,120 --> 00:15:21,009
So, Dagon dead.
276
00:15:24,240 --> 00:15:27,722
Kelly's now in the clutches of
the Winchesters' love slave, Castiel,
277
00:15:28,000 --> 00:15:30,924
who's, no doubt,
dragging her to a gruesome death.
278
00:15:31,480 --> 00:15:32,720
Mmm.
279
00:15:33,000 --> 00:15:35,207
As opposed to the fun-packed death
you have planned?
280
00:15:35,480 --> 00:15:38,609
My plan may just
be to save your son's life.
281
00:15:39,640 --> 00:15:41,051
Raise him as my own.
282
00:15:41,200 --> 00:15:44,727
Give him the chance to
use his power in my service.
283
00:15:47,680 --> 00:15:52,049
I may be the only hope you
have of seeing him alive.
284
00:15:52,360 --> 00:15:53,486
Mmm.
285
00:15:55,360 --> 00:15:56,850
Interesting.
286
00:15:58,480 --> 00:15:59,891
Pass.
287
00:16:00,040 --> 00:16:01,201
Mmm.
288
00:16:02,120 --> 00:16:04,566
Think about it. Tick-tock.
289
00:16:13,240 --> 00:16:14,287
(SIGHS)
290
00:16:15,720 --> 00:16:17,961
I need to get out of here, now.
291
00:16:18,800 --> 00:16:19,801
(BEEPS)
292
00:16:37,480 --> 00:16:38,481
- (GRUNTS)
- (GROANS)
293
00:16:39,280 --> 00:16:40,406
(GASPS)
294
00:16:43,320 --> 00:16:44,321
(SHUDDERING)
295
00:16:52,680 --> 00:16:56,207
TONI: We just completed another session.
She's coming along nicely.
296
00:16:56,440 --> 00:16:58,761
I know you wanted me to
accelerate her progress, Dr. Hess.
297
00:16:59,000 --> 00:17:00,445
I believe I've achieved that.
298
00:17:01,480 --> 00:17:03,050
That is why you brought me in?
299
00:17:08,320 --> 00:17:11,608
I'm sorry, were you expecting
a pat on the head, your highness?
300
00:17:13,960 --> 00:17:16,440
Oh, no. I would never
expect civility from you.
301
00:17:18,560 --> 00:17:19,891
Psychopath.
302
00:17:25,640 --> 00:17:27,927
- You two are such fun together.
- Mmm.
303
00:17:28,760 --> 00:17:31,491
Of course, she may be reporting to you.
304
00:17:32,720 --> 00:17:33,721
(SCOFFS)
305
00:17:34,040 --> 00:17:36,247
Not really an administrator.
306
00:17:37,640 --> 00:17:39,688
(CHUCKLES) You kill without mercy.
307
00:17:39,960 --> 00:17:41,485
You'll be fine.
308
00:17:42,480 --> 00:17:45,324
I mean, here you are,
watching this woman suffer.
309
00:17:46,160 --> 00:17:48,686
And only days ago,
you were sleeping with her.
310
00:17:51,280 --> 00:17:52,327
Of course I knew.
311
00:17:57,400 --> 00:17:59,164
Once the US hunters are gone,
312
00:17:59,480 --> 00:18:01,881
I'm seriously considering
putting you in charge.
313
00:18:02,760 --> 00:18:04,000
You're too kind.
314
00:18:04,840 --> 00:18:08,970
Of course, Lady Bevell
is also desperate for the job.
315
00:18:10,840 --> 00:18:14,162
Oh, that's right,
you slept with her, as well.
316
00:18:21,960 --> 00:18:24,691
Yeah. Yeah, no, I appreciate it. Thanks.
317
00:18:25,280 --> 00:18:28,841
So, I've been calling around about all
the other hunters that died.
318
00:18:29,600 --> 00:18:31,921
Every one of them had years of experience.
319
00:18:32,200 --> 00:18:35,204
- We got a letter. From Eileen.
- Eileen?
320
00:18:35,880 --> 00:18:37,291
She sent it four days ago.
321
00:18:37,600 --> 00:18:39,284
It went snail mail 'cause
she thought that her phone
322
00:18:39,440 --> 00:18:40,851
and her computer were both hacked.
323
00:18:41,040 --> 00:18:43,168
- She left Ireland because she was scared.
- Scared of what?
324
00:18:43,480 --> 00:18:46,450
Well, after she accidentally
killed that Brit douche, Renny,
325
00:18:46,680 --> 00:18:48,603
she thought that the
British Men of Letters were on her.
326
00:18:53,080 --> 00:18:57,404
"I know they're following me, watching me.
They tapped my phone."
327
00:18:58,040 --> 00:19:00,042
"I found a microphone in my room."
328
00:19:02,160 --> 00:19:04,527
"I hate to be all girly,
but could I bunk with you guys"
329
00:19:04,720 --> 00:19:06,882
"for a few days till I sort this out?""
330
00:19:08,760 --> 00:19:11,240
- You think the Brits were watching her?
- If Eileen says they were...
331
00:19:11,440 --> 00:19:13,647
Then maybe they're
the ones that killed her?
332
00:19:24,400 --> 00:19:25,765
(SNIFFS) Ugh.
333
00:20:30,920 --> 00:20:33,491
Those hunters you were talking to,
was one of them Terry Marsh?
334
00:20:34,960 --> 00:20:36,564
Yeah, Terry Marsh, from Missouri.
I talked to him.
335
00:20:36,760 --> 00:20:39,445
He's also thinking it's not monsters
doing the real killing.
336
00:20:39,640 --> 00:20:41,005
DEAN: Okay, well, I got a text from him.
337
00:20:41,760 --> 00:20:44,604
He's been nosing around. Says he's got
a fair idea of what's going on.
338
00:20:44,960 --> 00:20:46,007
SAM: And?
339
00:20:46,240 --> 00:20:48,846
DEAN: He doesn't feel safe talking
about it on the phone. He wants to meet.
340
00:20:49,560 --> 00:20:51,085
The old iron works off the interstate.
341
00:20:51,320 --> 00:20:55,120
Tomorrow night at 9:00. He says
park off the road, by the warehouse.
342
00:20:55,520 --> 00:20:56,646
All right.
343
00:21:00,080 --> 00:21:02,606
DREXEL: Well, the timing of your
escape is crucial, my lord.
344
00:21:02,800 --> 00:21:05,201
If the device isn't sufficiently impaired,
345
00:21:05,520 --> 00:21:07,363
the king's hold on you will only increase.
346
00:21:07,680 --> 00:21:11,480
And of course, I'll be... (CHOKING)
347
00:21:12,320 --> 00:21:14,288
Let me be perfectly clear, okay?
348
00:21:16,120 --> 00:21:19,886
My only son is in jeopardy
and I'm running out of patience.
349
00:21:21,320 --> 00:21:22,526
Check it again.
350
00:21:23,320 --> 00:21:24,890
(COUGHING)
351
00:21:27,720 --> 00:21:29,165
(SIGHS)
352
00:21:29,360 --> 00:21:30,600
(EXHALES)
353
00:21:33,720 --> 00:21:36,200
This can't be.
354
00:21:36,520 --> 00:21:38,045
Do not tell me it's powering up.
355
00:21:38,280 --> 00:21:40,681
- It's powering up.
- I asked you not to tell me that.
356
00:21:40,880 --> 00:21:43,406
But in the opposite direction.
357
00:21:43,760 --> 00:21:45,250
- This is amazing!
- What?
358
00:21:45,480 --> 00:21:49,405
The device.
It's cemented directly into your DNA
359
00:21:49,680 --> 00:21:51,444
and that of the king's.
360
00:21:53,880 --> 00:21:58,522
As it's powering down in you,
the polarity is somehow reversing.
361
00:21:59,240 --> 00:22:00,844
English, Drexel.
362
00:22:01,160 --> 00:22:04,369
The ability to control is transferring.
363
00:22:04,840 --> 00:22:07,320
From Crowley to you.
364
00:22:10,560 --> 00:22:14,690
So, you're saying
that Crowley's gonna be my puppet?
365
00:22:16,120 --> 00:22:17,690
(HIGH PITCHED WHISTLE BLOWS)
366
00:22:18,240 --> 00:22:21,449
Good dog! You sat for Lady Bevell.
367
00:22:23,000 --> 00:22:25,128
(SLURPING)
368
00:22:27,840 --> 00:22:29,444
How can you even tell?
369
00:22:31,200 --> 00:22:34,204
Am I going to say "bad dog"?
He can be unpleasant.
370
00:22:34,920 --> 00:22:36,410
(TONI SIGHS)
371
00:22:37,880 --> 00:22:41,965
Dr. Hess says that you have
designs on Mick Davies' job.
372
00:22:43,080 --> 00:22:44,445
Did she?
373
00:22:44,600 --> 00:22:47,251
She assured me it was mine to turn down.
374
00:22:48,240 --> 00:22:49,605
Fascinating.
375
00:22:49,920 --> 00:22:51,331
She told me the same thing.
376
00:22:56,200 --> 00:22:58,123
Well,
377
00:22:58,320 --> 00:23:01,688
pitted against each other.
Like our days at Kendricks.
378
00:23:02,640 --> 00:23:04,802
I always did rather
well in those situations.
379
00:23:04,960 --> 00:23:06,485
You slaughtered the competition.
380
00:23:08,120 --> 00:23:09,645
Sometimes literally.
381
00:23:10,040 --> 00:23:12,771
And yet, I never slaughtered you, Ketch.
382
00:23:13,640 --> 00:23:17,247
Well, we were having
a lot of sex at the time.
383
00:23:17,440 --> 00:23:18,487
(SCOFFS)
384
00:23:19,720 --> 00:23:23,327
I've been studying the American situation
and how to fix it for years.
385
00:23:23,800 --> 00:23:25,006
So, this
386
00:23:25,520 --> 00:23:26,646
is mine.
387
00:23:28,880 --> 00:23:30,291
Trust me.
388
00:23:31,000 --> 00:23:32,445
The cream always rises to the top.
389
00:23:33,200 --> 00:23:35,851
- Oh, I agree.
- (INTERCOM BEEPS)
390
00:23:36,120 --> 00:23:38,327
WOMAN: (ON SPEAKERS) Mr. Ketch?
The prisoner's asking for you.
391
00:23:38,840 --> 00:23:40,001
(INTERCOM BEEPS)
392
00:23:40,680 --> 00:23:42,170
Huh.
393
00:23:43,840 --> 00:23:45,649
(MR. KETCH CHUCKLES)
394
00:23:45,840 --> 00:23:46,841
(DOG CHEWING MEAT)
395
00:23:47,040 --> 00:23:48,565
Arrogant bastard.
396
00:23:50,920 --> 00:23:53,321
Lady Bevell. I have news.
397
00:23:55,520 --> 00:23:57,522
- (LOCK BEEPS)
- (DOOR OPENS)
398
00:24:22,160 --> 00:24:23,491
I didn't think you'd come.
399
00:24:37,920 --> 00:24:40,890
I'm losing my mind, Ketch.
400
00:24:42,120 --> 00:24:45,408
I actually don't know if this is real.
401
00:24:49,920 --> 00:24:51,490
What do they want me to do?
402
00:24:51,920 --> 00:24:56,721
Exactly what you're doing, Mary.
And you're doing it splendidly.
403
00:24:58,880 --> 00:25:00,166
I killed somebody.
404
00:25:01,320 --> 00:25:02,924
(INHALES DEEPLY)
405
00:25:03,400 --> 00:25:05,164
(SIGHING) He was a friend.
406
00:25:06,880 --> 00:25:08,245
I do it all the time.
407
00:25:13,400 --> 00:25:15,607
I believed in what you people were doing.
408
00:25:17,400 --> 00:25:20,370
I fought with you so that
my boys could maybe
409
00:25:21,080 --> 00:25:23,128
live in a world without monsters.
410
00:25:24,840 --> 00:25:27,810
- How can you...
- I'm not sure what you're expecting.
411
00:25:30,000 --> 00:25:31,286
That I'll intervene?
412
00:25:32,120 --> 00:25:35,283
We made it clear to each other
we don't have a relationship.
413
00:25:38,400 --> 00:25:41,722
We work together. We...
414
00:25:47,120 --> 00:25:48,645
We know each other.
415
00:25:48,840 --> 00:25:50,410
I don't know you, Mary. Not really.
416
00:25:54,440 --> 00:25:56,090
You certainly don't know me.
417
00:25:57,920 --> 00:26:00,161
You wouldn't want to.
418
00:26:02,000 --> 00:26:03,490
(CRYING)
419
00:26:04,360 --> 00:26:06,169
I need your help.
420
00:26:10,360 --> 00:26:12,203
Please.
421
00:26:14,480 --> 00:26:16,164
- Mary!
- (BREATHING HEAVILY)
422
00:26:17,000 --> 00:26:18,490
- (GUNSHOT)
- (GROANS)
423
00:26:21,440 --> 00:26:24,284
Then you do it! Kill me!
424
00:26:24,640 --> 00:26:26,642
(PANTING)
425
00:26:30,000 --> 00:26:34,210
All my life, all I ever had,
other than my family,
426
00:26:35,680 --> 00:26:37,444
was my will.
427
00:26:38,240 --> 00:26:40,242
And it's going away!
428
00:26:42,600 --> 00:26:44,329
(SNIFFLES) I'm...
429
00:26:44,680 --> 00:26:49,049
I'm putting people in danger.
I'm putting my sons in danger!
430
00:26:51,480 --> 00:26:53,369
(BREATHLESSLY) You have to...
431
00:26:53,840 --> 00:26:55,524
Please.
432
00:26:56,280 --> 00:26:59,762
For God's sake. Kill me.
433
00:26:59,960 --> 00:27:02,008
- Mary.
- Just do it!
434
00:27:02,360 --> 00:27:04,681
- Mary. Listen to me.
- (CRIES)
435
00:27:05,000 --> 00:27:06,286
It won't be long now.
436
00:27:07,440 --> 00:27:11,570
This will all be over.
437
00:27:12,440 --> 00:27:13,805
I promise.
438
00:27:14,240 --> 00:27:16,083
- No.
- I promise.
439
00:27:16,640 --> 00:27:19,291
No. (SNIFFLES)
440
00:27:27,760 --> 00:27:28,886
Don't.
441
00:27:30,440 --> 00:27:31,521
(BEEPS)
442
00:27:31,800 --> 00:27:34,087
(BREATHING HEAVILY)
443
00:28:49,920 --> 00:28:51,365
(DOOR CREAKS)
444
00:28:54,120 --> 00:28:55,406
(GUNSHOTS)
445
00:28:59,840 --> 00:29:01,171
(COCKS GUN)
446
00:29:06,760 --> 00:29:07,886
(BOTH GRUNTING)
447
00:29:08,080 --> 00:29:09,161
(GROANS)
448
00:29:10,440 --> 00:29:11,805
(DEAN GROANS)
449
00:29:16,440 --> 00:29:18,807
You keep that up,
we're gonna have to start dating.
450
00:29:28,040 --> 00:29:30,964
Before long, of course,
I will get rid of you.
451
00:29:31,960 --> 00:29:34,201
But I will miss our little chats.
452
00:29:34,680 --> 00:29:39,402
Hmm. You mean the ones where you prattle
on about your imagined power,
453
00:29:39,560 --> 00:29:41,562
and I pretend to care?
454
00:29:42,040 --> 00:29:43,087
Those chats?
455
00:29:44,840 --> 00:29:47,605
How is Lucifer Junior? Dead yet?
456
00:29:51,560 --> 00:29:54,086
Mmm, no. Still alive and kicking.
457
00:29:54,560 --> 00:29:56,244
Strong.
458
00:29:56,520 --> 00:29:58,329
Kid's a bruiser. Sort of proud.
459
00:29:58,560 --> 00:30:00,688
Well, before you book
a Daddy-and-Me class,
460
00:30:00,840 --> 00:30:04,049
I must assure you there is
no heir to your throne.
461
00:30:04,200 --> 00:30:07,124
The Winchesters
wouldn't mess up a second time.
462
00:30:07,360 --> 00:30:09,886
I don't know about that.
Seems to be sort of their thing.
463
00:30:10,040 --> 00:30:12,646
I mean, they thought they would stuff me
back in the Cage, again.
464
00:30:12,880 --> 00:30:15,929
And yet, due to my cunning, here you sit.
465
00:30:16,280 --> 00:30:19,523
A virtual slave to my will.
466
00:30:23,680 --> 00:30:24,841
And the hubris,
467
00:30:25,200 --> 00:30:27,771
you and your pseudo son?
468
00:30:27,920 --> 00:30:30,321
- I mean, it's delusional.
- (CLEARS THROAT)
469
00:30:30,640 --> 00:30:34,850
(CLEARS THROAT)
Despite your epic collapse,
470
00:30:35,160 --> 00:30:40,007
you persist in the fantasy
that you will best me.
471
00:30:42,800 --> 00:30:45,849
Your bluster is no match
for my masterful strategies.
472
00:30:47,040 --> 00:30:52,046
And, in the end,
you will have to concede that I...
473
00:30:53,920 --> 00:30:55,160
What's going on?
474
00:30:55,760 --> 00:30:57,364
(LAUGHS)
475
00:31:00,400 --> 00:31:02,607
"Master strategist."
476
00:31:03,160 --> 00:31:06,130
More like, Kermit the Frog.
477
00:31:12,360 --> 00:31:14,283
Oh, my little Muppet.
478
00:31:16,120 --> 00:31:18,327
Crowley, what will I do without you?
479
00:31:21,600 --> 00:31:23,011
Why are you spying on us?
480
00:31:23,480 --> 00:31:24,561
Oh, and what do you know
481
00:31:24,720 --> 00:31:26,688
- about Eileen Leahy?
- Who?
482
00:31:27,320 --> 00:31:30,324
Did you... Did your people...
Did they kill her?
483
00:31:30,960 --> 00:31:32,246
Probably.
484
00:31:34,520 --> 00:31:35,567
Rule of thumb.
485
00:31:35,720 --> 00:31:38,644
If you think we killed someone,
then we probably did.
486
00:31:39,760 --> 00:31:42,161
Speaking of, you do realize that
by attacking me,
487
00:31:42,320 --> 00:31:45,369
you invite the retribution
of the entire British Men of Letters.
488
00:31:45,520 --> 00:31:49,161
No investigation, no trial,
just punishment and ruin.
489
00:31:50,000 --> 00:31:53,163
Possibly at the hands of Mary Winchester.
490
00:31:54,240 --> 00:31:55,605
What the hell is that supposed to mean?
491
00:31:55,760 --> 00:31:56,841
TONI: Your mother,
492
00:31:57,000 --> 00:31:59,002
she's our permanent guest.
493
00:31:59,160 --> 00:32:00,491
She's a prisoner?
494
00:32:00,640 --> 00:32:02,165
- Why?
- TONI: Prisoner?
495
00:32:02,560 --> 00:32:03,846
Who said anything about prisoner?
496
00:32:04,080 --> 00:32:05,923
No, Mary's joined the team.
497
00:32:06,160 --> 00:32:08,367
Even has her own super-secret
decoderflng.
498
00:32:08,560 --> 00:32:10,085
(SCOFFS) You're lying.
499
00:32:10,280 --> 00:32:12,442
You're right. There is no ring.
500
00:32:14,480 --> 00:32:15,891
(SIGHS) Boys and their mums.
501
00:32:16,320 --> 00:32:17,970
See, you see her as Mummy,
502
00:32:18,160 --> 00:32:20,322
we see her as one of our best killers.
503
00:32:20,480 --> 00:32:23,086
You know, just 'cause she works with
Ketch doesn't mean she likes him.
504
00:32:24,280 --> 00:32:27,250
- Or you.
- Oh, that Oedipal myopia again.
505
00:32:28,040 --> 00:32:29,883
And did you really think she was just
506
00:32:30,200 --> 00:32:32,089
working with Ketch?
507
00:32:33,200 --> 00:32:35,885
- All of those days and nights...
- (BREATHS DEEPLY) That's enough.
508
00:32:36,400 --> 00:32:38,562
He said it was some of the best sex
he'd ever had.
509
00:32:39,560 --> 00:32:41,244
(BRAKES SCREECHING)
510
00:32:42,760 --> 00:32:44,205
You want to rethink that?
511
00:32:44,800 --> 00:32:45,881
Fine.
512
00:32:46,400 --> 00:32:48,562
He said it was the best sex
he'd ever had.
513
00:32:48,800 --> 00:32:50,040
- Dean, Dean!
- (CHUCKLES)
514
00:32:50,360 --> 00:32:51,771
- SAM: All right.
- Keep it up.
515
00:32:52,400 --> 00:32:54,209
What about Mick?
Where is he in all of this?
516
00:32:54,360 --> 00:32:55,646
- TONI: Mick?
- Yes, Mick.
517
00:32:55,800 --> 00:32:56,961
Oh, Mick's dead.
518
00:32:59,160 --> 00:33:00,321
He's dead?
519
00:33:00,680 --> 00:33:01,761
Quite.
520
00:33:02,240 --> 00:33:04,322
It was determined
he was too sentimental for the job.
521
00:33:05,240 --> 00:33:07,368
Turns out he was too much like you two.
522
00:33:07,520 --> 00:33:09,124
And all the other US hunters.
523
00:33:09,280 --> 00:33:13,001
Ergo, soon each and every hunter
in this country will join him.
524
00:33:13,920 --> 00:33:16,161
Jody Mills. Claire Novak.
525
00:33:17,200 --> 00:33:19,009
All of your other flannel-wearing,
526
00:33:19,240 --> 00:33:21,049
whiskey-swilling friends,
527
00:33:21,680 --> 00:33:22,966
they're dead.
528
00:33:34,600 --> 00:33:35,601
Ooh.
529
00:33:36,440 --> 00:33:38,442
Damn, that feels awesome.
530
00:33:38,640 --> 00:33:40,290
(CHUCKLING)
531
00:33:40,640 --> 00:33:42,051
Muscle cramps.
532
00:33:43,120 --> 00:33:44,724
You know a good Pilates class?
533
00:33:44,880 --> 00:33:46,291
(CHUCKLES NERVOUSLY)
534
00:33:46,600 --> 00:33:48,762
So, to be clear,
535
00:33:49,440 --> 00:33:51,488
I accept that you are
536
00:33:51,800 --> 00:33:53,450
now in charge.
537
00:33:53,760 --> 00:33:56,240
I like this new arrangement better.
538
00:33:56,720 --> 00:33:58,449
You're more the big picture guy,
539
00:33:59,200 --> 00:34:01,646
I'm the day-to-day
540
00:34:01,800 --> 00:34:03,882
minutiae guy.
541
00:34:09,200 --> 00:34:10,247
(GRUNTS)
542
00:34:14,480 --> 00:34:15,766
(YELLS)
543
00:34:20,320 --> 00:34:21,651
(GROANS)
544
00:34:22,920 --> 00:34:24,410
Eight ball, corner pocket.
545
00:34:24,600 --> 00:34:25,761
(YELLS)
546
00:34:27,560 --> 00:34:30,211
Well, I could do this all day.
But since I'm king,
547
00:34:30,520 --> 00:34:31,567
et cetera, et cetera,
548
00:34:32,520 --> 00:34:33,885
I'll wrap it up.
549
00:34:42,160 --> 00:34:43,207
(GRUNTING)
550
00:35:17,520 --> 00:35:19,329
(GRUNTING)
551
00:35:26,280 --> 00:35:28,328
(GASPS)
552
00:35:29,240 --> 00:35:31,971
Oh, you had to know this was inevitable.
553
00:35:42,080 --> 00:35:43,525
This is gonna hurt.
554
00:35:44,240 --> 00:35:45,241
(GRUNTS)
555
00:35:52,120 --> 00:35:53,610
(RAT SQUEAKING)
556
00:36:07,040 --> 00:36:08,405
(GROANS)
557
00:36:14,920 --> 00:36:16,524
Clean up on aisle seven.
558
00:36:19,400 --> 00:36:20,925
(CLATTERS)
559
00:36:27,720 --> 00:36:28,801
We're clear?
560
00:36:29,200 --> 00:36:31,282
You call Ketch,
tell him if he wants to see you alive,
561
00:36:31,440 --> 00:36:33,408
he gets his prissy ass over here.
562
00:36:35,680 --> 00:36:38,923
Interestingly, his prissy arse
is already here.
563
00:36:44,000 --> 00:36:47,209
Lady Bevell,
would you mind disarming them?
564
00:37:22,360 --> 00:37:24,044
- Get up.
- SAM: All right, Ketch.
565
00:37:24,200 --> 00:37:25,929
How many more guys are in here?
566
00:37:26,120 --> 00:37:28,521
Our mom. Where is she?
567
00:37:32,320 --> 00:37:33,685
Don't move.
568
00:37:34,840 --> 00:37:36,080
Ah! Speak of the devil.
569
00:37:36,240 --> 00:37:37,685
Perfect timing, Mom.
570
00:37:38,520 --> 00:37:40,045
Just stay where you are.
571
00:37:40,360 --> 00:37:41,885
Hey! You heard her.
572
00:37:42,040 --> 00:37:43,451
I was talking to you.
573
00:37:45,360 --> 00:37:46,407
Mom?
574
00:37:47,280 --> 00:37:48,281
(GRUNTS)
575
00:37:49,200 --> 00:37:51,248
Right, Ketch, stop!
576
00:37:51,400 --> 00:37:52,890
I really wouldn't move.
577
00:37:53,120 --> 00:37:55,043
She will shoot you.
578
00:38:12,040 --> 00:38:14,361
Mummy always was a talented hunter.
579
00:38:14,680 --> 00:38:17,570
Just somewhat confused
about obeying orders.
580
00:38:17,880 --> 00:38:19,120
What did you do to her?
581
00:38:19,560 --> 00:38:23,087
Lady Bevell cleared up that confusion.
582
00:38:23,240 --> 00:38:26,369
And I suspect she told you
that the American hunters
583
00:38:26,520 --> 00:38:28,682
are a dying breed.
584
00:38:30,560 --> 00:38:31,561
Hmm?
585
00:38:35,560 --> 00:38:36,561
Oh.
586
00:38:36,760 --> 00:38:38,569
For heaven's sake,
where do you think you're going?
587
00:38:38,720 --> 00:38:40,768
- Ketch?
- Remember, at Kendricks,
588
00:38:40,960 --> 00:38:43,691
how they taught us that
we were all expendable?
589
00:38:44,320 --> 00:38:45,765
That wasn't idle chat.
590
00:38:48,360 --> 00:38:49,407
Mom?
591
00:38:51,560 --> 00:38:52,721
Look at me.
592
00:38:54,720 --> 00:38:56,609
It's us, please.
593
00:38:56,760 --> 00:38:58,808
What's wrong with you? Mom!
594
00:39:00,240 --> 00:39:03,210
Your bunker is an excellent fortress.
595
00:39:04,120 --> 00:39:05,770
An even better tomb.
596
00:39:06,400 --> 00:39:10,371
So, we've re-jiggered the locks,
we've shut off the water,
597
00:39:10,520 --> 00:39:14,525
and once we leave, the pumps
that bring in the air shall reverse.
598
00:39:16,240 --> 00:39:21,087
Your oxygen should be gone in
two days, maybe three.
599
00:39:24,280 --> 00:39:27,966
You dying in here,
600
00:39:28,720 --> 00:39:32,406
it's almost poetic.
601
00:39:38,280 --> 00:39:39,611
Come along, Mary.
602
00:39:39,760 --> 00:39:40,886
Ketch!
603
00:39:47,400 --> 00:39:48,925
(RATTLING)
604
00:39:49,320 --> 00:39:50,560
(BANGING ON DOOR)
605
00:39:50,840 --> 00:39:52,205
(SHOUTS) No!
606
00:39:53,520 --> 00:39:55,170
(AIR TURBINES SHUTTING DOWN)
607
00:40:06,840 --> 00:40:08,888
He wants this done before he returns.
608
00:40:09,480 --> 00:40:11,642
What are we supposed to do with that?
609
00:40:15,520 --> 00:40:16,726
(SIGHS) Toss it.
610
00:40:28,320 --> 00:40:30,243
(RAT SQUEAKING)
611
00:40:33,200 --> 00:40:35,771
I do have to hand it to Lady Bevell.
612
00:40:36,000 --> 00:40:40,688
Your treatment's been
most successful, so far.
613
00:40:42,280 --> 00:40:47,446
And so you know, this will become easier.
614
00:40:50,200 --> 00:40:53,886
Easier to hurt people I love?
615
00:40:57,040 --> 00:41:02,331
Easier to hurt people
you don't remember loving.
616
00:41:05,200 --> 00:41:06,645
How do you feel?
617
00:41:10,680 --> 00:41:11,841
Fine.
618
00:41:13,840 --> 00:41:15,251
I'm fine.
619
00:41:26,400 --> 00:41:29,165
(BREATHES DEEPLY)
620
00:41:36,400 --> 00:41:38,004
My son.
44418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.