All language subtitles for Supernatural S12E21 Theres Something About Mary-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,644 (GRUNTS) 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,040 (GASPING) 3 00:00:11,480 --> 00:00:14,563 These hunters are out of control, the brothers Winchester in particular, 4 00:00:14,720 --> 00:00:17,883 which Lady Bevell has exhaustively documented. 5 00:00:18,120 --> 00:00:19,121 (SCREAMS) 6 00:00:19,440 --> 00:00:23,445 The grand experiment of recruiting American hunters has failed. 7 00:00:23,600 --> 00:00:24,840 (GUNSHOT) 8 00:00:25,480 --> 00:00:26,766 What would you like me to do? 9 00:00:27,000 --> 00:00:28,126 Exterminate them. 10 00:00:28,600 --> 00:00:31,331 Every last one. 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,964 CASTIEL: This is not a baby. This is the spawn of Lucifer. 12 00:00:35,600 --> 00:00:37,250 - SAM: Cass! - DEAN: No! 13 00:00:37,400 --> 00:00:42,042 CASTIEL: And I know now that this child must be born with all of his power. 14 00:00:42,800 --> 00:00:46,122 MR. KETCH: Dr. Hess wants to know everything about the Winchesters. 15 00:00:46,400 --> 00:00:49,051 MARY: Sorry I couldn't pick up before. I've been on a hunt with Ketch. 16 00:00:49,200 --> 00:00:51,328 MARY: Dean, we've got a problem. 17 00:00:51,520 --> 00:00:52,646 What are you doing here? 18 00:00:52,880 --> 00:00:54,928 It's the end for the American hunters. 19 00:00:55,400 --> 00:00:59,962 But I can keep you safe, if you play nice. 20 00:01:00,160 --> 00:01:01,161 - (GRUNTS) - (GROANS) 21 00:01:01,320 --> 00:01:02,446 I don't play nice. 22 00:01:03,320 --> 00:01:04,731 (YELLS IN PAIN) 23 00:01:07,120 --> 00:01:08,884 - (TASER CRACKLING) - (GRUNTS) 24 00:01:17,040 --> 00:01:19,088 (PANTING) 25 00:01:24,360 --> 00:01:26,442 (DOG BARKING FIERCELY) 26 00:01:28,680 --> 00:01:30,364 (DOG GROWLING AND BARKING) 27 00:01:34,840 --> 00:01:36,410 - (GASPING) - (DOG GROWLS) 28 00:01:36,600 --> 00:01:38,523 - (SCREAMING) - (CHEWING) 29 00:01:40,680 --> 00:01:43,331 - (GROANING) - (CHEWING CONTINUES) 30 00:01:47,360 --> 00:01:49,044 (HIGH PITCHED WHISTLE BLOWS) 31 00:01:50,440 --> 00:01:53,410 (DOG PANTING) 32 00:01:55,280 --> 00:01:57,169 - (DOG GROWLING) - Good puppy. 33 00:01:58,920 --> 00:02:00,649 (DOG SNARLING) 34 00:02:24,640 --> 00:02:25,641 Mom? 35 00:02:29,240 --> 00:02:30,241 Mom? 36 00:02:37,800 --> 00:02:39,564 Well, looks like she hasn't been here for a while. 37 00:02:39,800 --> 00:02:41,882 Yeah. All her stuff is gone. 38 00:02:42,400 --> 00:02:44,607 Did she say she was moving on or... 39 00:02:44,760 --> 00:02:46,046 No, I told you what she said, She said. 40 00:02:46,200 --> 00:02:47,770 "Dean, call me. We have a problem." 41 00:02:47,920 --> 00:02:49,251 And then that was it. She didn't sound happy. 42 00:02:49,400 --> 00:02:52,643 Okay, well, when she's not here, she's been bunking with the Brits. So maybe... 43 00:02:52,800 --> 00:02:54,768 Well, dude, I've called Mick, like, six times. 44 00:02:54,920 --> 00:02:57,764 He's been radio silent since they sent him to London. 45 00:02:57,920 --> 00:02:59,126 (CELL PHONE BEEPS) 46 00:03:01,560 --> 00:03:04,609 Ketch, calling to see if my mom's with you. 47 00:03:05,600 --> 00:03:07,250 (CLICKS TONGUE) It's Dean. 48 00:03:08,160 --> 00:03:09,161 Winchester. 49 00:03:11,000 --> 00:03:13,002 Because I'd like to speak to her, that's why. 50 00:03:13,960 --> 00:03:15,849 No, I'm not being terse. Look, if you haven't seen her, 51 00:03:16,040 --> 00:03:17,246 do you know where she is? 52 00:03:17,560 --> 00:03:18,971 No, I'm not being curt either. 53 00:03:19,160 --> 00:03:21,288 Look, I don't have time for Manners 101 from you, okay? 54 00:03:21,600 --> 00:03:23,443 If she's with you, I want to know about it. 55 00:03:25,520 --> 00:03:26,567 Fine! 56 00:03:27,280 --> 00:03:29,009 - Such a dick. - And? 57 00:03:29,600 --> 00:03:30,886 He says he hasn't seen Mom in over a week. 58 00:03:31,040 --> 00:03:33,407 But Mom called two days ago, said she was working a case with him. 59 00:03:34,280 --> 00:03:36,886 - Which means he's lying. - But why would he... 60 00:03:37,120 --> 00:03:38,770 (CELL PHONE RINGING) 61 00:03:39,720 --> 00:03:40,721 Jody. 62 00:03:41,600 --> 00:03:45,366 Jody, hey. No, what? 63 00:03:46,040 --> 00:03:47,405 No, uh... 64 00:03:48,160 --> 00:03:50,083 - No, we hadn't heard. - Mom? 65 00:03:51,360 --> 00:03:54,170 Um, when? What the hell happened? 66 00:03:56,320 --> 00:03:58,129 Oh, no. No, I... 67 00:03:58,280 --> 00:03:59,691 Yeah, thanks for letting me know. 68 00:04:00,440 --> 00:04:02,090 - Bye. - Who? 69 00:04:03,040 --> 00:04:04,041 Eileen. 70 00:04:08,040 --> 00:04:09,849 - How? - She was, um... 71 00:04:10,200 --> 00:04:12,567 Mauled by a wild animal in a wooded area 72 00:04:12,760 --> 00:04:14,205 that doesn't have animals that do that, 73 00:04:14,440 --> 00:04:15,805 in South Carolina. 74 00:04:16,000 --> 00:04:17,081 But I thought she was in Ireland. 75 00:04:22,160 --> 00:04:23,207 Sam... 76 00:04:25,200 --> 00:04:28,363 Dean, that's the second hunter death we've heard about in two weeks. 77 00:04:28,680 --> 00:04:29,681 I know. 78 00:04:30,040 --> 00:04:31,690 But two doesn't mean a pattern. 79 00:04:32,840 --> 00:04:34,046 - Three would. - Meaning? 80 00:04:35,920 --> 00:04:37,365 Mom is a hunter. 81 00:04:38,160 --> 00:04:39,491 And no one knows where she is. 82 00:04:42,040 --> 00:04:44,247 (ENGINE REVVING) 83 00:04:54,960 --> 00:04:56,485 People who do what we do... 84 00:04:57,880 --> 00:05:02,329 You know there are gonna be deaths, but this... 85 00:05:05,800 --> 00:05:08,770 These wounds, I mean, we've only seen something this bad a few times. 86 00:05:09,360 --> 00:05:11,169 - Hellhound? - Yeah. 87 00:05:11,920 --> 00:05:14,366 But it doesn't make any sense. Why would a... Why would a demon 88 00:05:14,600 --> 00:05:15,761 sic a Hellhound on her? 89 00:05:16,400 --> 00:05:18,402 - Why did she leave Ireland? - I don't know, Dean. 90 00:05:20,080 --> 00:05:21,411 All right, well, counting Eileen, 91 00:05:21,680 --> 00:05:24,365 that makes seven hunters in three weeks. 92 00:05:24,520 --> 00:05:25,931 Yeah, and those are the ones we know about. 93 00:05:26,080 --> 00:05:28,651 Seven monster-related deaths. 94 00:05:29,240 --> 00:05:32,369 I mean, what, did all the things out there suddenly start working together? 95 00:05:32,600 --> 00:05:34,204 Dean, monsters and demons don't team up. 96 00:05:34,440 --> 00:05:36,010 Seven hunters are gone. 97 00:05:36,440 --> 00:05:37,771 We can't grab a signal from Mom's phone. 98 00:05:37,920 --> 00:05:40,127 Cass has Kelly Kline who knows where. 99 00:05:40,520 --> 00:05:43,285 Mick has slipped off the grid. Ketch is lying to us. I... 100 00:05:43,920 --> 00:05:44,921 (EXHALES) 101 00:05:45,120 --> 00:05:47,600 - I want to punch something in the face. - Good. 102 00:05:48,800 --> 00:05:50,245 Hold on to that. 103 00:05:50,920 --> 00:05:52,922 'Cause it looks like we got a Hellhound to deal with. 104 00:05:53,640 --> 00:05:54,641 Which means... 105 00:05:55,320 --> 00:05:58,608 How many times do I have to repeat myself? 106 00:05:59,280 --> 00:06:01,601 Find me Kelly Kline! 107 00:06:02,600 --> 00:06:06,571 As a concept, it's ridiculously simple, as are you! 108 00:06:06,800 --> 00:06:08,450 Please don't yell. I'm trying. 109 00:06:08,600 --> 00:06:10,728 "I'm trying"? Well, try harder! 110 00:06:10,960 --> 00:06:13,645 As if your almost-life depended on it. 111 00:06:13,840 --> 00:06:14,841 Yes, my king. 112 00:06:15,680 --> 00:06:17,887 Bear down. What do you know? 113 00:06:18,120 --> 00:06:20,043 We know Dagon is dead and can't protect Kelly. 114 00:06:20,320 --> 00:06:22,243 Which makes your task even easier. 115 00:06:22,480 --> 00:06:24,050 We know Lucifer's son is almost due. 116 00:06:24,320 --> 00:06:26,448 Which makes your task more crucial. 117 00:06:26,640 --> 00:06:29,041 We know we don't know how powerful he'll be when born. 118 00:06:29,440 --> 00:06:30,566 Which makes you an idiot. 119 00:06:31,320 --> 00:06:32,481 - I know that, too. - Apparently, 120 00:06:32,880 --> 00:06:34,803 you and the legion of demons 121 00:06:34,960 --> 00:06:39,010 that I've assigned to this task haven't been motivated properly. 122 00:06:40,440 --> 00:06:42,568 - Follow me. - You're going to skin me alive, sire? 123 00:06:42,760 --> 00:06:44,250 Would it be that simple. 124 00:06:44,840 --> 00:06:47,764 I have to remind you and your team of screw-ups 125 00:06:47,960 --> 00:06:50,167 of the pride of superior work, 126 00:06:50,320 --> 00:06:52,004 the thrill of pleasing me, 127 00:06:52,680 --> 00:06:55,684 and the gratification of living one more day. 128 00:07:11,760 --> 00:07:12,841 MARY: Hello, Rick. 129 00:07:14,640 --> 00:07:16,210 (EXHALES) Mary? 130 00:07:18,520 --> 00:07:19,760 No, please come in. Have a seat. 131 00:07:20,680 --> 00:07:21,841 Thanks. 132 00:07:22,200 --> 00:07:24,567 So, you have my address. 133 00:07:24,880 --> 00:07:27,008 - But not my phone number? - Spur of the moment. 134 00:07:27,400 --> 00:07:29,368 Someone dropped a dime on a vamp nest near here. 135 00:07:29,840 --> 00:07:30,841 You got anything? 136 00:07:31,200 --> 00:07:32,725 - No, news to me. - You want in? 137 00:07:34,760 --> 00:07:35,761 Yeah. 138 00:07:36,040 --> 00:07:37,087 - Yeah, sure. - Great. 139 00:07:39,040 --> 00:07:40,041 How you been? 140 00:07:40,800 --> 00:07:42,245 (SIGHS) Well, uh... 141 00:07:42,560 --> 00:07:46,485 Taking plenty of heat from the Brit Dicks to join the tea and crumpet squad. 142 00:07:46,800 --> 00:07:48,006 Mmm. 143 00:07:48,280 --> 00:07:50,726 Yeah, they do not want to take no for an answer. 144 00:07:51,040 --> 00:07:52,041 - Really? - Yeah. 145 00:07:52,960 --> 00:07:55,247 - You want a beer? - Sure. 146 00:07:55,520 --> 00:07:58,251 I mean, screw them, right? (SIGHS) 147 00:07:58,840 --> 00:08:00,763 What do they think, after all these years... 148 00:08:03,960 --> 00:08:05,086 - (GRUNTS) - (GROANS) 149 00:08:08,120 --> 00:08:09,121 (CHOKING) 150 00:08:10,760 --> 00:08:12,000 (GASPS) 151 00:08:22,560 --> 00:08:23,561 (SIGHS) 152 00:08:36,080 --> 00:08:37,570 How are we doing today? 153 00:08:39,560 --> 00:08:40,925 Oh, Mary. 154 00:08:41,160 --> 00:08:42,525 Those eye bags again. 155 00:08:43,720 --> 00:08:45,006 Did something happen last night? 156 00:08:45,800 --> 00:08:47,290 Could you be more specific? 157 00:08:47,800 --> 00:08:49,450 Was I out of this building? 158 00:08:49,960 --> 00:08:51,928 (CHUCKLES) Well, you would know that better than I. 159 00:08:54,320 --> 00:08:57,051 Unless you're having trouble distinguishing fact from fiction. 160 00:08:59,080 --> 00:09:00,241 So, what's going on, Mary? 161 00:09:01,920 --> 00:09:03,160 I'm fine. 162 00:09:10,200 --> 00:09:11,201 Are you? 163 00:09:17,320 --> 00:09:18,321 (SHUDDERING) 164 00:09:19,920 --> 00:09:21,001 (GRUNTING) 165 00:09:23,480 --> 00:09:25,209 You're brainwashing me? 166 00:09:29,520 --> 00:09:31,727 You're being realigned. 167 00:09:34,000 --> 00:09:37,607 Soon, you won't differentiate between your thinking and ours. 168 00:09:38,000 --> 00:09:40,002 All of your thoughts and actions will come from us. 169 00:09:40,840 --> 00:09:41,841 What are you talking about? 170 00:09:42,120 --> 00:09:45,920 Well, not about this illusion of you that you hold on to. 171 00:09:46,680 --> 00:09:47,841 The perfect life. 172 00:09:48,920 --> 00:09:50,251 Loving husband and kids. 173 00:09:52,200 --> 00:09:54,123 But it never really was perfect, was it? 174 00:09:55,360 --> 00:09:57,840 All those secrets you kept from your beloved John. 175 00:09:58,200 --> 00:09:59,201 That you were a hunter. 176 00:10:00,360 --> 00:10:03,682 That you invited Azazel to visit when he spared John's life. 177 00:10:07,400 --> 00:10:09,368 - How do you... - I have sources, Mary. 178 00:10:10,480 --> 00:10:11,481 Everywhere. 179 00:10:13,040 --> 00:10:14,963 After you died, your beloved John 180 00:10:15,120 --> 00:10:18,283 was a man slowly going mad, searching for revenge. 181 00:10:22,280 --> 00:10:23,770 What? Your boys didn't tell you? 182 00:10:24,960 --> 00:10:26,121 The drunken rages. 183 00:10:26,360 --> 00:10:27,725 The weeks of abandonment. 184 00:10:28,360 --> 00:10:29,486 (CHUCKLES) Child abuse, really. 185 00:10:32,240 --> 00:10:33,571 It's no wonder they're 186 00:10:34,040 --> 00:10:35,041 damaged. 187 00:10:38,520 --> 00:10:42,047 So, enough with the fairy tale. 188 00:10:42,280 --> 00:10:45,284 We are returning you to a more pure version of yourself. 189 00:10:45,640 --> 00:10:46,641 Mary Campbell. 190 00:10:47,200 --> 00:10:48,531 Natural born killer. 191 00:10:48,960 --> 00:10:49,961 No. 192 00:10:51,080 --> 00:10:54,084 The American hunters haven't fallen into line as we'd hoped. 193 00:10:54,400 --> 00:10:55,447 So, they're being eliminated. 194 00:10:56,080 --> 00:10:59,562 Repealed and replaced by our people, and you, Mary. 195 00:11:00,400 --> 00:11:02,846 You play a key role in that. 196 00:11:03,200 --> 00:11:05,248 - I won't. - Or? 197 00:11:08,400 --> 00:11:09,925 Maybe you already have. 198 00:11:11,800 --> 00:11:12,801 (GRUNTS) 199 00:11:15,560 --> 00:11:16,561 Interesting choice. 200 00:11:17,800 --> 00:11:18,926 Soon you won't be making any. 201 00:11:28,760 --> 00:11:29,841 (WINCES) 202 00:11:31,320 --> 00:11:32,321 - (GRUNTS) - (GROANS) 203 00:11:35,600 --> 00:11:37,284 (PANTS) 204 00:11:43,920 --> 00:11:45,331 Good afternoon, 205 00:11:46,280 --> 00:11:47,281 Dr. Hess. 206 00:11:49,680 --> 00:11:52,160 Stunningly beautiful as ever. 207 00:11:52,960 --> 00:11:53,961 Crowley. 208 00:11:54,720 --> 00:11:57,371 Revoltingly unctuous as always. 209 00:11:57,720 --> 00:11:58,721 Let's cut to it. 210 00:11:59,720 --> 00:12:03,008 You have your people slaughtering the American hunters, 211 00:12:03,320 --> 00:12:04,765 which, naturally, I applaud. 212 00:12:04,960 --> 00:12:05,961 You know about that? 213 00:12:06,240 --> 00:12:08,971 I provided Arthur Ketch with a Hellhound. 214 00:12:09,760 --> 00:12:11,330 I didn't think he was looking for a pet. 215 00:12:12,120 --> 00:12:15,044 Obviously, your organization is looking to put down roots. 216 00:12:15,280 --> 00:12:16,930 I just want to make doubly sure 217 00:12:17,080 --> 00:12:20,163 that you and I have the same arrangement in the States 218 00:12:20,320 --> 00:12:21,526 that we do in the UK. 219 00:12:21,840 --> 00:12:23,444 I don't see why not. 220 00:12:24,240 --> 00:12:25,241 No point being at war. 221 00:12:25,560 --> 00:12:26,686 Both sides lose. 222 00:12:27,480 --> 00:12:29,847 If your demons limit their involvement 223 00:12:30,080 --> 00:12:32,811 to humans idiotic enough to sell their souls. 224 00:12:33,040 --> 00:12:35,168 - Done. - And share information? 225 00:12:35,960 --> 00:12:36,961 As needed. 226 00:12:37,240 --> 00:12:41,165 I assume finding that infernal Nephilim is a top priority. 227 00:12:41,360 --> 00:12:46,002 Since it could kill you, me, and the entire universe, probably. 228 00:12:46,240 --> 00:12:47,730 I am a team player. 229 00:12:48,120 --> 00:12:51,522 My demons are scouring the country as I speak. 230 00:12:52,080 --> 00:12:53,570 Did you notice my sigh of relief? 231 00:12:54,080 --> 00:12:55,764 (GASPS SOFTLY) Oh, right. 232 00:12:56,200 --> 00:12:57,201 There wasn't one. 233 00:13:00,360 --> 00:13:02,124 Crowley, one more thing. 234 00:13:02,480 --> 00:13:03,527 What? 235 00:13:03,720 --> 00:13:05,722 Your relationship with the Winchesters. 236 00:13:06,520 --> 00:13:08,363 It's a bit cozy for my taste. 237 00:13:09,080 --> 00:13:11,731 I hope you don't expect me to spare your friends. 238 00:13:26,280 --> 00:13:27,725 (DOOR CLOSES) 239 00:13:34,760 --> 00:13:37,161 (HEARTBEATS PULSATING) 240 00:13:42,640 --> 00:13:44,051 That completes my examination. 241 00:13:47,320 --> 00:13:48,446 LUCIFER: Okay, Drexel. 242 00:13:48,720 --> 00:13:51,803 As much as I enjoy playing doctor with you day after day, 243 00:13:52,000 --> 00:13:53,923 I need to blow this joint now. 244 00:13:54,200 --> 00:13:56,043 I beg you to be patient. 245 00:13:56,200 --> 00:14:00,524 Until I get the security device shut off, you completely belong to Crowley. 246 00:14:00,720 --> 00:14:02,370 Okay, if it's at minimum power, 247 00:14:02,520 --> 00:14:04,761 and I'm at maximum power, I'll roll the dice, man. 248 00:14:05,320 --> 00:14:06,924 CROWLEY: I'm telling you, I don't know anything about it. 249 00:14:07,200 --> 00:14:09,601 The name Eileen Leahy means nothing to me. 250 00:14:09,920 --> 00:14:12,400 SAM: Crowley, only a demon can control a Hellhound. 251 00:14:12,560 --> 00:14:14,608 Which means that one of your people was involved. 252 00:14:14,800 --> 00:14:15,801 CROWLEY: If that were the case, 253 00:14:16,080 --> 00:14:18,401 I would know about it. There are no missing Hellhounds. 254 00:14:18,600 --> 00:14:21,285 - I was cuddling with them just last night. - SAM: Right. 255 00:14:21,440 --> 00:14:23,442 And you know nothing else of the other hunters who are dying? 256 00:14:24,280 --> 00:14:27,841 - Not only don't I know, I don't care. - (CELL PHONE BEEPS) 257 00:14:32,800 --> 00:14:35,087 Never thought of you as a cuddler, Crowley. 258 00:14:37,000 --> 00:14:38,001 Tell me more. 259 00:14:38,920 --> 00:14:39,921 More? 260 00:14:41,880 --> 00:14:43,609 I've been giving thought to your future. 261 00:14:44,040 --> 00:14:47,601 As my slave, you could be useful as a weapon. 262 00:14:47,960 --> 00:14:49,405 Laying waste to my enemies. 263 00:14:50,240 --> 00:14:52,163 Starting with a certain British bitch 264 00:14:52,400 --> 00:14:54,528 who's far too comfortable giving me ultimatums. 265 00:14:55,320 --> 00:14:56,321 Are you done? 266 00:14:57,000 --> 00:14:58,001 No. 267 00:14:58,480 --> 00:15:00,164 If you do have 268 00:15:00,360 --> 00:15:02,647 any information as to the whereabouts of Kelly Kline 269 00:15:02,880 --> 00:15:05,326 - and the spawn of your loins... - Ooh. 270 00:15:05,560 --> 00:15:07,927 You may want to give that information to me. 271 00:15:08,080 --> 00:15:10,526 And why, oh, why, would I do a thing like that? 272 00:15:10,720 --> 00:15:12,882 Because, turns out, 273 00:15:13,080 --> 00:15:15,481 that Kelly's been chumming it with an old friend of yours. 274 00:15:16,840 --> 00:15:18,808 - Dagon. - So? 275 00:15:19,120 --> 00:15:21,009 So, Dagon dead. 276 00:15:24,240 --> 00:15:27,722 Kelly's now in the clutches of the Winchesters' love slave, Castiel, 277 00:15:28,000 --> 00:15:30,924 who's, no doubt, dragging her to a gruesome death. 278 00:15:31,480 --> 00:15:32,720 Mmm. 279 00:15:33,000 --> 00:15:35,207 As opposed to the fun-packed death you have planned? 280 00:15:35,480 --> 00:15:38,609 My plan may just be to save your son's life. 281 00:15:39,640 --> 00:15:41,051 Raise him as my own. 282 00:15:41,200 --> 00:15:44,727 Give him the chance to use his power in my service. 283 00:15:47,680 --> 00:15:52,049 I may be the only hope you have of seeing him alive. 284 00:15:52,360 --> 00:15:53,486 Mmm. 285 00:15:55,360 --> 00:15:56,850 Interesting. 286 00:15:58,480 --> 00:15:59,891 Pass. 287 00:16:00,040 --> 00:16:01,201 Mmm. 288 00:16:02,120 --> 00:16:04,566 Think about it. Tick-tock. 289 00:16:13,240 --> 00:16:14,287 (SIGHS) 290 00:16:15,720 --> 00:16:17,961 I need to get out of here, now. 291 00:16:18,800 --> 00:16:19,801 (BEEPS) 292 00:16:37,480 --> 00:16:38,481 - (GRUNTS) - (GROANS) 293 00:16:39,280 --> 00:16:40,406 (GASPS) 294 00:16:43,320 --> 00:16:44,321 (SHUDDERING) 295 00:16:52,680 --> 00:16:56,207 TONI: We just completed another session. She's coming along nicely. 296 00:16:56,440 --> 00:16:58,761 I know you wanted me to accelerate her progress, Dr. Hess. 297 00:16:59,000 --> 00:17:00,445 I believe I've achieved that. 298 00:17:01,480 --> 00:17:03,050 That is why you brought me in? 299 00:17:08,320 --> 00:17:11,608 I'm sorry, were you expecting a pat on the head, your highness? 300 00:17:13,960 --> 00:17:16,440 Oh, no. I would never expect civility from you. 301 00:17:18,560 --> 00:17:19,891 Psychopath. 302 00:17:25,640 --> 00:17:27,927 - You two are such fun together. - Mmm. 303 00:17:28,760 --> 00:17:31,491 Of course, she may be reporting to you. 304 00:17:32,720 --> 00:17:33,721 (SCOFFS) 305 00:17:34,040 --> 00:17:36,247 Not really an administrator. 306 00:17:37,640 --> 00:17:39,688 (CHUCKLES) You kill without mercy. 307 00:17:39,960 --> 00:17:41,485 You'll be fine. 308 00:17:42,480 --> 00:17:45,324 I mean, here you are, watching this woman suffer. 309 00:17:46,160 --> 00:17:48,686 And only days ago, you were sleeping with her. 310 00:17:51,280 --> 00:17:52,327 Of course I knew. 311 00:17:57,400 --> 00:17:59,164 Once the US hunters are gone, 312 00:17:59,480 --> 00:18:01,881 I'm seriously considering putting you in charge. 313 00:18:02,760 --> 00:18:04,000 You're too kind. 314 00:18:04,840 --> 00:18:08,970 Of course, Lady Bevell is also desperate for the job. 315 00:18:10,840 --> 00:18:14,162 Oh, that's right, you slept with her, as well. 316 00:18:21,960 --> 00:18:24,691 Yeah. Yeah, no, I appreciate it. Thanks. 317 00:18:25,280 --> 00:18:28,841 So, I've been calling around about all the other hunters that died. 318 00:18:29,600 --> 00:18:31,921 Every one of them had years of experience. 319 00:18:32,200 --> 00:18:35,204 - We got a letter. From Eileen. - Eileen? 320 00:18:35,880 --> 00:18:37,291 She sent it four days ago. 321 00:18:37,600 --> 00:18:39,284 It went snail mail 'cause she thought that her phone 322 00:18:39,440 --> 00:18:40,851 and her computer were both hacked. 323 00:18:41,040 --> 00:18:43,168 - She left Ireland because she was scared. - Scared of what? 324 00:18:43,480 --> 00:18:46,450 Well, after she accidentally killed that Brit douche, Renny, 325 00:18:46,680 --> 00:18:48,603 she thought that the British Men of Letters were on her. 326 00:18:53,080 --> 00:18:57,404 "I know they're following me, watching me. They tapped my phone." 327 00:18:58,040 --> 00:19:00,042 "I found a microphone in my room." 328 00:19:02,160 --> 00:19:04,527 "I hate to be all girly, but could I bunk with you guys" 329 00:19:04,720 --> 00:19:06,882 "for a few days till I sort this out?"" 330 00:19:08,760 --> 00:19:11,240 - You think the Brits were watching her? - If Eileen says they were... 331 00:19:11,440 --> 00:19:13,647 Then maybe they're the ones that killed her? 332 00:19:24,400 --> 00:19:25,765 (SNIFFS) Ugh. 333 00:20:30,920 --> 00:20:33,491 Those hunters you were talking to, was one of them Terry Marsh? 334 00:20:34,960 --> 00:20:36,564 Yeah, Terry Marsh, from Missouri. I talked to him. 335 00:20:36,760 --> 00:20:39,445 He's also thinking it's not monsters doing the real killing. 336 00:20:39,640 --> 00:20:41,005 DEAN: Okay, well, I got a text from him. 337 00:20:41,760 --> 00:20:44,604 He's been nosing around. Says he's got a fair idea of what's going on. 338 00:20:44,960 --> 00:20:46,007 SAM: And? 339 00:20:46,240 --> 00:20:48,846 DEAN: He doesn't feel safe talking about it on the phone. He wants to meet. 340 00:20:49,560 --> 00:20:51,085 The old iron works off the interstate. 341 00:20:51,320 --> 00:20:55,120 Tomorrow night at 9:00. He says park off the road, by the warehouse. 342 00:20:55,520 --> 00:20:56,646 All right. 343 00:21:00,080 --> 00:21:02,606 DREXEL: Well, the timing of your escape is crucial, my lord. 344 00:21:02,800 --> 00:21:05,201 If the device isn't sufficiently impaired, 345 00:21:05,520 --> 00:21:07,363 the king's hold on you will only increase. 346 00:21:07,680 --> 00:21:11,480 And of course, I'll be... (CHOKING) 347 00:21:12,320 --> 00:21:14,288 Let me be perfectly clear, okay? 348 00:21:16,120 --> 00:21:19,886 My only son is in jeopardy and I'm running out of patience. 349 00:21:21,320 --> 00:21:22,526 Check it again. 350 00:21:23,320 --> 00:21:24,890 (COUGHING) 351 00:21:27,720 --> 00:21:29,165 (SIGHS) 352 00:21:29,360 --> 00:21:30,600 (EXHALES) 353 00:21:33,720 --> 00:21:36,200 This can't be. 354 00:21:36,520 --> 00:21:38,045 Do not tell me it's powering up. 355 00:21:38,280 --> 00:21:40,681 - It's powering up. - I asked you not to tell me that. 356 00:21:40,880 --> 00:21:43,406 But in the opposite direction. 357 00:21:43,760 --> 00:21:45,250 - This is amazing! - What? 358 00:21:45,480 --> 00:21:49,405 The device. It's cemented directly into your DNA 359 00:21:49,680 --> 00:21:51,444 and that of the king's. 360 00:21:53,880 --> 00:21:58,522 As it's powering down in you, the polarity is somehow reversing. 361 00:21:59,240 --> 00:22:00,844 English, Drexel. 362 00:22:01,160 --> 00:22:04,369 The ability to control is transferring. 363 00:22:04,840 --> 00:22:07,320 From Crowley to you. 364 00:22:10,560 --> 00:22:14,690 So, you're saying that Crowley's gonna be my puppet? 365 00:22:16,120 --> 00:22:17,690 (HIGH PITCHED WHISTLE BLOWS) 366 00:22:18,240 --> 00:22:21,449 Good dog! You sat for Lady Bevell. 367 00:22:23,000 --> 00:22:25,128 (SLURPING) 368 00:22:27,840 --> 00:22:29,444 How can you even tell? 369 00:22:31,200 --> 00:22:34,204 Am I going to say "bad dog"? He can be unpleasant. 370 00:22:34,920 --> 00:22:36,410 (TONI SIGHS) 371 00:22:37,880 --> 00:22:41,965 Dr. Hess says that you have designs on Mick Davies' job. 372 00:22:43,080 --> 00:22:44,445 Did she? 373 00:22:44,600 --> 00:22:47,251 She assured me it was mine to turn down. 374 00:22:48,240 --> 00:22:49,605 Fascinating. 375 00:22:49,920 --> 00:22:51,331 She told me the same thing. 376 00:22:56,200 --> 00:22:58,123 Well, 377 00:22:58,320 --> 00:23:01,688 pitted against each other. Like our days at Kendricks. 378 00:23:02,640 --> 00:23:04,802 I always did rather well in those situations. 379 00:23:04,960 --> 00:23:06,485 You slaughtered the competition. 380 00:23:08,120 --> 00:23:09,645 Sometimes literally. 381 00:23:10,040 --> 00:23:12,771 And yet, I never slaughtered you, Ketch. 382 00:23:13,640 --> 00:23:17,247 Well, we were having a lot of sex at the time. 383 00:23:17,440 --> 00:23:18,487 (SCOFFS) 384 00:23:19,720 --> 00:23:23,327 I've been studying the American situation and how to fix it for years. 385 00:23:23,800 --> 00:23:25,006 So, this 386 00:23:25,520 --> 00:23:26,646 is mine. 387 00:23:28,880 --> 00:23:30,291 Trust me. 388 00:23:31,000 --> 00:23:32,445 The cream always rises to the top. 389 00:23:33,200 --> 00:23:35,851 - Oh, I agree. - (INTERCOM BEEPS) 390 00:23:36,120 --> 00:23:38,327 WOMAN: (ON SPEAKERS) Mr. Ketch? The prisoner's asking for you. 391 00:23:38,840 --> 00:23:40,001 (INTERCOM BEEPS) 392 00:23:40,680 --> 00:23:42,170 Huh. 393 00:23:43,840 --> 00:23:45,649 (MR. KETCH CHUCKLES) 394 00:23:45,840 --> 00:23:46,841 (DOG CHEWING MEAT) 395 00:23:47,040 --> 00:23:48,565 Arrogant bastard. 396 00:23:50,920 --> 00:23:53,321 Lady Bevell. I have news. 397 00:23:55,520 --> 00:23:57,522 - (LOCK BEEPS) - (DOOR OPENS) 398 00:24:22,160 --> 00:24:23,491 I didn't think you'd come. 399 00:24:37,920 --> 00:24:40,890 I'm losing my mind, Ketch. 400 00:24:42,120 --> 00:24:45,408 I actually don't know if this is real. 401 00:24:49,920 --> 00:24:51,490 What do they want me to do? 402 00:24:51,920 --> 00:24:56,721 Exactly what you're doing, Mary. And you're doing it splendidly. 403 00:24:58,880 --> 00:25:00,166 I killed somebody. 404 00:25:01,320 --> 00:25:02,924 (INHALES DEEPLY) 405 00:25:03,400 --> 00:25:05,164 (SIGHING) He was a friend. 406 00:25:06,880 --> 00:25:08,245 I do it all the time. 407 00:25:13,400 --> 00:25:15,607 I believed in what you people were doing. 408 00:25:17,400 --> 00:25:20,370 I fought with you so that my boys could maybe 409 00:25:21,080 --> 00:25:23,128 live in a world without monsters. 410 00:25:24,840 --> 00:25:27,810 - How can you... - I'm not sure what you're expecting. 411 00:25:30,000 --> 00:25:31,286 That I'll intervene? 412 00:25:32,120 --> 00:25:35,283 We made it clear to each other we don't have a relationship. 413 00:25:38,400 --> 00:25:41,722 We work together. We... 414 00:25:47,120 --> 00:25:48,645 We know each other. 415 00:25:48,840 --> 00:25:50,410 I don't know you, Mary. Not really. 416 00:25:54,440 --> 00:25:56,090 You certainly don't know me. 417 00:25:57,920 --> 00:26:00,161 You wouldn't want to. 418 00:26:02,000 --> 00:26:03,490 (CRYING) 419 00:26:04,360 --> 00:26:06,169 I need your help. 420 00:26:10,360 --> 00:26:12,203 Please. 421 00:26:14,480 --> 00:26:16,164 - Mary! - (BREATHING HEAVILY) 422 00:26:17,000 --> 00:26:18,490 - (GUNSHOT) - (GROANS) 423 00:26:21,440 --> 00:26:24,284 Then you do it! Kill me! 424 00:26:24,640 --> 00:26:26,642 (PANTING) 425 00:26:30,000 --> 00:26:34,210 All my life, all I ever had, other than my family, 426 00:26:35,680 --> 00:26:37,444 was my will. 427 00:26:38,240 --> 00:26:40,242 And it's going away! 428 00:26:42,600 --> 00:26:44,329 (SNIFFLES) I'm... 429 00:26:44,680 --> 00:26:49,049 I'm putting people in danger. I'm putting my sons in danger! 430 00:26:51,480 --> 00:26:53,369 (BREATHLESSLY) You have to... 431 00:26:53,840 --> 00:26:55,524 Please. 432 00:26:56,280 --> 00:26:59,762 For God's sake. Kill me. 433 00:26:59,960 --> 00:27:02,008 - Mary. - Just do it! 434 00:27:02,360 --> 00:27:04,681 - Mary. Listen to me. - (CRIES) 435 00:27:05,000 --> 00:27:06,286 It won't be long now. 436 00:27:07,440 --> 00:27:11,570 This will all be over. 437 00:27:12,440 --> 00:27:13,805 I promise. 438 00:27:14,240 --> 00:27:16,083 - No. - I promise. 439 00:27:16,640 --> 00:27:19,291 No. (SNIFFLES) 440 00:27:27,760 --> 00:27:28,886 Don't. 441 00:27:30,440 --> 00:27:31,521 (BEEPS) 442 00:27:31,800 --> 00:27:34,087 (BREATHING HEAVILY) 443 00:28:49,920 --> 00:28:51,365 (DOOR CREAKS) 444 00:28:54,120 --> 00:28:55,406 (GUNSHOTS) 445 00:28:59,840 --> 00:29:01,171 (COCKS GUN) 446 00:29:06,760 --> 00:29:07,886 (BOTH GRUNTING) 447 00:29:08,080 --> 00:29:09,161 (GROANS) 448 00:29:10,440 --> 00:29:11,805 (DEAN GROANS) 449 00:29:16,440 --> 00:29:18,807 You keep that up, we're gonna have to start dating. 450 00:29:28,040 --> 00:29:30,964 Before long, of course, I will get rid of you. 451 00:29:31,960 --> 00:29:34,201 But I will miss our little chats. 452 00:29:34,680 --> 00:29:39,402 Hmm. You mean the ones where you prattle on about your imagined power, 453 00:29:39,560 --> 00:29:41,562 and I pretend to care? 454 00:29:42,040 --> 00:29:43,087 Those chats? 455 00:29:44,840 --> 00:29:47,605 How is Lucifer Junior? Dead yet? 456 00:29:51,560 --> 00:29:54,086 Mmm, no. Still alive and kicking. 457 00:29:54,560 --> 00:29:56,244 Strong. 458 00:29:56,520 --> 00:29:58,329 Kid's a bruiser. Sort of proud. 459 00:29:58,560 --> 00:30:00,688 Well, before you book a Daddy-and-Me class, 460 00:30:00,840 --> 00:30:04,049 I must assure you there is no heir to your throne. 461 00:30:04,200 --> 00:30:07,124 The Winchesters wouldn't mess up a second time. 462 00:30:07,360 --> 00:30:09,886 I don't know about that. Seems to be sort of their thing. 463 00:30:10,040 --> 00:30:12,646 I mean, they thought they would stuff me back in the Cage, again. 464 00:30:12,880 --> 00:30:15,929 And yet, due to my cunning, here you sit. 465 00:30:16,280 --> 00:30:19,523 A virtual slave to my will. 466 00:30:23,680 --> 00:30:24,841 And the hubris, 467 00:30:25,200 --> 00:30:27,771 you and your pseudo son? 468 00:30:27,920 --> 00:30:30,321 - I mean, it's delusional. - (CLEARS THROAT) 469 00:30:30,640 --> 00:30:34,850 (CLEARS THROAT) Despite your epic collapse, 470 00:30:35,160 --> 00:30:40,007 you persist in the fantasy that you will best me. 471 00:30:42,800 --> 00:30:45,849 Your bluster is no match for my masterful strategies. 472 00:30:47,040 --> 00:30:52,046 And, in the end, you will have to concede that I... 473 00:30:53,920 --> 00:30:55,160 What's going on? 474 00:30:55,760 --> 00:30:57,364 (LAUGHS) 475 00:31:00,400 --> 00:31:02,607 "Master strategist." 476 00:31:03,160 --> 00:31:06,130 More like, Kermit the Frog. 477 00:31:12,360 --> 00:31:14,283 Oh, my little Muppet. 478 00:31:16,120 --> 00:31:18,327 Crowley, what will I do without you? 479 00:31:21,600 --> 00:31:23,011 Why are you spying on us? 480 00:31:23,480 --> 00:31:24,561 Oh, and what do you know 481 00:31:24,720 --> 00:31:26,688 - about Eileen Leahy? - Who? 482 00:31:27,320 --> 00:31:30,324 Did you... Did your people... Did they kill her? 483 00:31:30,960 --> 00:31:32,246 Probably. 484 00:31:34,520 --> 00:31:35,567 Rule of thumb. 485 00:31:35,720 --> 00:31:38,644 If you think we killed someone, then we probably did. 486 00:31:39,760 --> 00:31:42,161 Speaking of, you do realize that by attacking me, 487 00:31:42,320 --> 00:31:45,369 you invite the retribution of the entire British Men of Letters. 488 00:31:45,520 --> 00:31:49,161 No investigation, no trial, just punishment and ruin. 489 00:31:50,000 --> 00:31:53,163 Possibly at the hands of Mary Winchester. 490 00:31:54,240 --> 00:31:55,605 What the hell is that supposed to mean? 491 00:31:55,760 --> 00:31:56,841 TONI: Your mother, 492 00:31:57,000 --> 00:31:59,002 she's our permanent guest. 493 00:31:59,160 --> 00:32:00,491 She's a prisoner? 494 00:32:00,640 --> 00:32:02,165 - Why? - TONI: Prisoner? 495 00:32:02,560 --> 00:32:03,846 Who said anything about prisoner? 496 00:32:04,080 --> 00:32:05,923 No, Mary's joined the team. 497 00:32:06,160 --> 00:32:08,367 Even has her own super-secret decoderflng. 498 00:32:08,560 --> 00:32:10,085 (SCOFFS) You're lying. 499 00:32:10,280 --> 00:32:12,442 You're right. There is no ring. 500 00:32:14,480 --> 00:32:15,891 (SIGHS) Boys and their mums. 501 00:32:16,320 --> 00:32:17,970 See, you see her as Mummy, 502 00:32:18,160 --> 00:32:20,322 we see her as one of our best killers. 503 00:32:20,480 --> 00:32:23,086 You know, just 'cause she works with Ketch doesn't mean she likes him. 504 00:32:24,280 --> 00:32:27,250 - Or you. - Oh, that Oedipal myopia again. 505 00:32:28,040 --> 00:32:29,883 And did you really think she was just 506 00:32:30,200 --> 00:32:32,089 working with Ketch? 507 00:32:33,200 --> 00:32:35,885 - All of those days and nights... - (BREATHS DEEPLY) That's enough. 508 00:32:36,400 --> 00:32:38,562 He said it was some of the best sex he'd ever had. 509 00:32:39,560 --> 00:32:41,244 (BRAKES SCREECHING) 510 00:32:42,760 --> 00:32:44,205 You want to rethink that? 511 00:32:44,800 --> 00:32:45,881 Fine. 512 00:32:46,400 --> 00:32:48,562 He said it was the best sex he'd ever had. 513 00:32:48,800 --> 00:32:50,040 - Dean, Dean! - (CHUCKLES) 514 00:32:50,360 --> 00:32:51,771 - SAM: All right. - Keep it up. 515 00:32:52,400 --> 00:32:54,209 What about Mick? Where is he in all of this? 516 00:32:54,360 --> 00:32:55,646 - TONI: Mick? - Yes, Mick. 517 00:32:55,800 --> 00:32:56,961 Oh, Mick's dead. 518 00:32:59,160 --> 00:33:00,321 He's dead? 519 00:33:00,680 --> 00:33:01,761 Quite. 520 00:33:02,240 --> 00:33:04,322 It was determined he was too sentimental for the job. 521 00:33:05,240 --> 00:33:07,368 Turns out he was too much like you two. 522 00:33:07,520 --> 00:33:09,124 And all the other US hunters. 523 00:33:09,280 --> 00:33:13,001 Ergo, soon each and every hunter in this country will join him. 524 00:33:13,920 --> 00:33:16,161 Jody Mills. Claire Novak. 525 00:33:17,200 --> 00:33:19,009 All of your other flannel-wearing, 526 00:33:19,240 --> 00:33:21,049 whiskey-swilling friends, 527 00:33:21,680 --> 00:33:22,966 they're dead. 528 00:33:34,600 --> 00:33:35,601 Ooh. 529 00:33:36,440 --> 00:33:38,442 Damn, that feels awesome. 530 00:33:38,640 --> 00:33:40,290 (CHUCKLING) 531 00:33:40,640 --> 00:33:42,051 Muscle cramps. 532 00:33:43,120 --> 00:33:44,724 You know a good Pilates class? 533 00:33:44,880 --> 00:33:46,291 (CHUCKLES NERVOUSLY) 534 00:33:46,600 --> 00:33:48,762 So, to be clear, 535 00:33:49,440 --> 00:33:51,488 I accept that you are 536 00:33:51,800 --> 00:33:53,450 now in charge. 537 00:33:53,760 --> 00:33:56,240 I like this new arrangement better. 538 00:33:56,720 --> 00:33:58,449 You're more the big picture guy, 539 00:33:59,200 --> 00:34:01,646 I'm the day-to-day 540 00:34:01,800 --> 00:34:03,882 minutiae guy. 541 00:34:09,200 --> 00:34:10,247 (GRUNTS) 542 00:34:14,480 --> 00:34:15,766 (YELLS) 543 00:34:20,320 --> 00:34:21,651 (GROANS) 544 00:34:22,920 --> 00:34:24,410 Eight ball, corner pocket. 545 00:34:24,600 --> 00:34:25,761 (YELLS) 546 00:34:27,560 --> 00:34:30,211 Well, I could do this all day. But since I'm king, 547 00:34:30,520 --> 00:34:31,567 et cetera, et cetera, 548 00:34:32,520 --> 00:34:33,885 I'll wrap it up. 549 00:34:42,160 --> 00:34:43,207 (GRUNTING) 550 00:35:17,520 --> 00:35:19,329 (GRUNTING) 551 00:35:26,280 --> 00:35:28,328 (GASPS) 552 00:35:29,240 --> 00:35:31,971 Oh, you had to know this was inevitable. 553 00:35:42,080 --> 00:35:43,525 This is gonna hurt. 554 00:35:44,240 --> 00:35:45,241 (GRUNTS) 555 00:35:52,120 --> 00:35:53,610 (RAT SQUEAKING) 556 00:36:07,040 --> 00:36:08,405 (GROANS) 557 00:36:14,920 --> 00:36:16,524 Clean up on aisle seven. 558 00:36:19,400 --> 00:36:20,925 (CLATTERS) 559 00:36:27,720 --> 00:36:28,801 We're clear? 560 00:36:29,200 --> 00:36:31,282 You call Ketch, tell him if he wants to see you alive, 561 00:36:31,440 --> 00:36:33,408 he gets his prissy ass over here. 562 00:36:35,680 --> 00:36:38,923 Interestingly, his prissy arse is already here. 563 00:36:44,000 --> 00:36:47,209 Lady Bevell, would you mind disarming them? 564 00:37:22,360 --> 00:37:24,044 - Get up. - SAM: All right, Ketch. 565 00:37:24,200 --> 00:37:25,929 How many more guys are in here? 566 00:37:26,120 --> 00:37:28,521 Our mom. Where is she? 567 00:37:32,320 --> 00:37:33,685 Don't move. 568 00:37:34,840 --> 00:37:36,080 Ah! Speak of the devil. 569 00:37:36,240 --> 00:37:37,685 Perfect timing, Mom. 570 00:37:38,520 --> 00:37:40,045 Just stay where you are. 571 00:37:40,360 --> 00:37:41,885 Hey! You heard her. 572 00:37:42,040 --> 00:37:43,451 I was talking to you. 573 00:37:45,360 --> 00:37:46,407 Mom? 574 00:37:47,280 --> 00:37:48,281 (GRUNTS) 575 00:37:49,200 --> 00:37:51,248 Right, Ketch, stop! 576 00:37:51,400 --> 00:37:52,890 I really wouldn't move. 577 00:37:53,120 --> 00:37:55,043 She will shoot you. 578 00:38:12,040 --> 00:38:14,361 Mummy always was a talented hunter. 579 00:38:14,680 --> 00:38:17,570 Just somewhat confused about obeying orders. 580 00:38:17,880 --> 00:38:19,120 What did you do to her? 581 00:38:19,560 --> 00:38:23,087 Lady Bevell cleared up that confusion. 582 00:38:23,240 --> 00:38:26,369 And I suspect she told you that the American hunters 583 00:38:26,520 --> 00:38:28,682 are a dying breed. 584 00:38:30,560 --> 00:38:31,561 Hmm? 585 00:38:35,560 --> 00:38:36,561 Oh. 586 00:38:36,760 --> 00:38:38,569 For heaven's sake, where do you think you're going? 587 00:38:38,720 --> 00:38:40,768 - Ketch? - Remember, at Kendricks, 588 00:38:40,960 --> 00:38:43,691 how they taught us that we were all expendable? 589 00:38:44,320 --> 00:38:45,765 That wasn't idle chat. 590 00:38:48,360 --> 00:38:49,407 Mom? 591 00:38:51,560 --> 00:38:52,721 Look at me. 592 00:38:54,720 --> 00:38:56,609 It's us, please. 593 00:38:56,760 --> 00:38:58,808 What's wrong with you? Mom! 594 00:39:00,240 --> 00:39:03,210 Your bunker is an excellent fortress. 595 00:39:04,120 --> 00:39:05,770 An even better tomb. 596 00:39:06,400 --> 00:39:10,371 So, we've re-jiggered the locks, we've shut off the water, 597 00:39:10,520 --> 00:39:14,525 and once we leave, the pumps that bring in the air shall reverse. 598 00:39:16,240 --> 00:39:21,087 Your oxygen should be gone in two days, maybe three. 599 00:39:24,280 --> 00:39:27,966 You dying in here, 600 00:39:28,720 --> 00:39:32,406 it's almost poetic. 601 00:39:38,280 --> 00:39:39,611 Come along, Mary. 602 00:39:39,760 --> 00:39:40,886 Ketch! 603 00:39:47,400 --> 00:39:48,925 (RATTLING) 604 00:39:49,320 --> 00:39:50,560 (BANGING ON DOOR) 605 00:39:50,840 --> 00:39:52,205 (SHOUTS) No! 606 00:39:53,520 --> 00:39:55,170 (AIR TURBINES SHUTTING DOWN) 607 00:40:06,840 --> 00:40:08,888 He wants this done before he returns. 608 00:40:09,480 --> 00:40:11,642 What are we supposed to do with that? 609 00:40:15,520 --> 00:40:16,726 (SIGHS) Toss it. 610 00:40:28,320 --> 00:40:30,243 (RAT SQUEAKING) 611 00:40:33,200 --> 00:40:35,771 I do have to hand it to Lady Bevell. 612 00:40:36,000 --> 00:40:40,688 Your treatment's been most successful, so far. 613 00:40:42,280 --> 00:40:47,446 And so you know, this will become easier. 614 00:40:50,200 --> 00:40:53,886 Easier to hurt people I love? 615 00:40:57,040 --> 00:41:02,331 Easier to hurt people you don't remember loving. 616 00:41:05,200 --> 00:41:06,645 How do you feel? 617 00:41:10,680 --> 00:41:11,841 Fine. 618 00:41:13,840 --> 00:41:15,251 I'm fine. 619 00:41:26,400 --> 00:41:29,165 (BREATHES DEEPLY) 620 00:41:36,400 --> 00:41:38,004 My son. 44418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.