All language subtitles for Supernatural S12E19 The Future-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,537 --> 00:00:03,670 - Hello, brother. - Kelvin. 2 00:00:03,672 --> 00:00:05,372 - Oh, you remember? - What are you doing here? 3 00:00:05,374 --> 00:00:06,774 Same reason as you. 4 00:00:06,776 --> 00:00:08,876 So what do you say we help each other out? 5 00:00:08,878 --> 00:00:10,444 You help us track down Kelly Kline, 6 00:00:10,446 --> 00:00:12,746 and you'll be welcomed back into the fold. 7 00:00:12,748 --> 00:00:14,515 And you have the power to do that? 8 00:00:14,517 --> 00:00:16,483 Oh, no. I can't. I'm just the messenger. 9 00:00:16,485 --> 00:00:17,918 But Joshua can. 10 00:00:17,920 --> 00:00:19,486 All we ask is that you hear us. 11 00:00:21,157 --> 00:00:24,258 Come on, Cass. I've called you three times now. 12 00:00:26,595 --> 00:00:28,395 And you said you were a demon. 13 00:00:28,397 --> 00:00:31,732 I'm a demon. You're Rosemary, complete with baby. 14 00:00:31,734 --> 00:00:34,768 Kelly, the angels? The Winchesters? 15 00:00:34,770 --> 00:00:37,604 The good guys? They want you dead. 16 00:00:37,606 --> 00:00:41,108 But I can protect you. I can protect your son. 17 00:00:41,110 --> 00:00:42,643 Cass, it's me. 18 00:00:42,645 --> 00:00:44,511 I've been trying to get ahold of you for days. 19 00:00:44,513 --> 00:00:47,214 Stay cool. Walk with me. 20 00:00:47,216 --> 00:00:49,683 We wanna help. You call this helping? 21 00:00:49,685 --> 00:00:51,118 She's here. 22 00:01:09,839 --> 00:01:12,873 You hear anything from Cass yet? No. Still MIA. 23 00:01:12,875 --> 00:01:14,975 You think he's all right? I don't know. 24 00:01:14,977 --> 00:01:17,077 Apparently, Mick let Sam and Dean get their hands 25 00:01:17,079 --> 00:01:18,745 on the bloody Colt. 26 00:01:18,747 --> 00:01:21,782 Welcome back, sweetheart. 27 00:01:35,764 --> 00:01:37,397 Hey. 28 00:01:37,399 --> 00:01:38,932 Vitamin time. 29 00:01:41,403 --> 00:01:43,203 Don't. 30 00:01:45,107 --> 00:01:46,573 No. 31 00:01:50,646 --> 00:01:52,412 Be a good girl. 32 00:01:56,518 --> 00:01:58,118 There. 33 00:01:58,120 --> 00:02:00,020 Really, Kel? 34 00:02:00,022 --> 00:02:01,722 Not taking your pills, 35 00:02:01,724 --> 00:02:03,523 picking at your food... 36 00:02:03,525 --> 00:02:05,259 refusing to bathe? 37 00:02:07,329 --> 00:02:11,665 Stop disrespecting the God inside of you. 38 00:02:11,667 --> 00:02:14,635 He's gonna kill me. 39 00:02:14,637 --> 00:02:16,103 Yeah. 40 00:02:16,105 --> 00:02:18,805 And he's not gonna stop there. 41 00:02:18,807 --> 00:02:22,576 Every sad, weak human, 42 00:02:22,578 --> 00:02:24,444 every tight-ass angel, 43 00:02:24,446 --> 00:02:28,682 every sniveling demon... 44 00:02:28,684 --> 00:02:31,084 they'll all be consumed. 45 00:02:31,086 --> 00:02:33,320 So go ahead. 46 00:02:33,322 --> 00:02:34,955 Play your games. 47 00:02:34,957 --> 00:02:39,092 But whether you're healthy or sick, filthy or clean, 48 00:02:39,094 --> 00:02:41,328 He will be born. 49 00:02:44,600 --> 00:02:47,467 Good times. 50 00:02:47,469 --> 00:02:50,570 But until then... 51 00:02:53,275 --> 00:02:56,276 Do us both a favor? 52 00:02:56,278 --> 00:02:59,680 Take a bath. 53 00:03:24,873 --> 00:03:26,573 Oh. 54 00:03:32,448 --> 00:03:35,716 ♪ 55 00:03:46,528 --> 00:03:47,995 I love you. 56 00:03:49,865 --> 00:03:52,366 But we won't ever be together. 57 00:03:53,869 --> 00:03:57,904 There is no happy ending for either of us. 58 00:03:57,906 --> 00:04:00,974 And if what she said is true... 59 00:04:00,976 --> 00:04:04,544 if this is what you really are... 60 00:04:04,546 --> 00:04:07,914 what you'll do to the world, 61 00:04:07,916 --> 00:04:09,850 all that pain, 62 00:04:09,852 --> 00:04:12,085 all that death, 63 00:04:12,087 --> 00:04:15,255 I can't let that happen. 64 00:04:15,257 --> 00:04:18,525 ♪ 65 00:04:23,799 --> 00:04:27,100 I'm sorry. 66 00:04:27,102 --> 00:04:29,136 I'm sorry. 67 00:04:33,442 --> 00:04:35,042 Oh. 68 00:04:58,467 --> 00:05:01,735 ♪ 69 00:05:15,918 --> 00:05:19,186 ♪ 70 00:05:27,896 --> 00:05:31,896 ♪ Supernatural 12x19 ♪ The Future Original Air Date on April 27, 2017 71 00:05:31,897 --> 00:05:36,897 == sync, corrected by elderman == @elder_man 72 00:05:36,971 --> 00:05:39,639 ♪ 73 00:06:02,831 --> 00:06:04,464 Whoa. 74 00:06:04,466 --> 00:06:07,300 What's up, Beautiful Mind? 75 00:06:07,302 --> 00:06:09,869 Guess I just figured we can't exactly track Dagon, 76 00:06:09,871 --> 00:06:11,471 so I've been reading up on nephilim, 77 00:06:11,473 --> 00:06:13,039 trying to figure out how much time we have before -- 78 00:06:13,041 --> 00:06:15,141 'Lil Lucifer pops? Yeah. 79 00:06:15,143 --> 00:06:16,910 Okay, so we know Kelly got pregnant 80 00:06:16,912 --> 00:06:18,445 sometime in early December. 81 00:06:18,447 --> 00:06:21,214 According to the lore, nephilim don't need 9 months 82 00:06:21,216 --> 00:06:22,649 to get to full term, 83 00:06:22,651 --> 00:06:25,919 so I think she will be giving birth 84 00:06:25,921 --> 00:06:28,088 around May 18th. 85 00:06:28,090 --> 00:06:28,730 Which means... 86 00:06:28,754 --> 00:06:30,057 We have less than a month to find her. 87 00:06:30,058 --> 00:06:33,460 Yeah, and exactly no idea where to start. 88 00:06:33,462 --> 00:06:38,064 Okay, but even if we do find her, what then? 89 00:06:38,066 --> 00:06:39,866 I don't know. 90 00:06:39,868 --> 00:06:42,602 I mean, I-I... 91 00:06:45,407 --> 00:06:46,906 Cass. 92 00:06:46,908 --> 00:06:48,608 Hello. 93 00:06:48,610 --> 00:06:49,976 Hey. 94 00:06:49,978 --> 00:06:52,212 You're all right. Um... 95 00:06:52,214 --> 00:06:53,580 Where have you been? 96 00:06:53,582 --> 00:06:55,281 Let me rephrase that for Sam. 97 00:06:55,283 --> 00:06:57,484 Where the hell have you been? 98 00:06:57,486 --> 00:06:59,886 And why have you ignored our phone calls? 99 00:06:59,888 --> 00:07:02,222 Where I was, the -- the reception 100 00:07:02,224 --> 00:07:04,357 was, uh...poor. 101 00:07:04,359 --> 00:07:06,526 No bars? 102 00:07:06,528 --> 00:07:09,863 No bars. That's his excuse. Wow. 103 00:07:09,865 --> 00:07:12,899 I was in Heaven. I was working with the angels. 104 00:07:15,504 --> 00:07:18,571 When I saw Dagon had captured Kelly, 105 00:07:18,573 --> 00:07:20,540 I-I thought they could help. 106 00:07:20,542 --> 00:07:23,076 And? 107 00:07:23,078 --> 00:07:24,544 Nothing. 108 00:07:24,546 --> 00:07:27,247 Well, at least you're back. 109 00:07:27,249 --> 00:07:28,782 We're glad you're back. 110 00:07:28,784 --> 00:07:31,684 Really? 111 00:07:31,686 --> 00:07:33,286 No, I'm sorry. 112 00:07:33,288 --> 00:07:36,055 Okay, 'cause while you were striking out in Heaven, 113 00:07:36,057 --> 00:07:39,392 we had a shot at Dagon, and we lost. 114 00:07:39,394 --> 00:07:41,327 I know. 115 00:07:41,329 --> 00:07:43,663 I...received your messages. 116 00:07:43,665 --> 00:07:45,198 Oh, you did -- you did receive the messages? 117 00:07:45,200 --> 00:07:46,566 Okay, that's good. Dean. 118 00:07:46,568 --> 00:07:48,401 So not only were you ditching us, 119 00:07:48,403 --> 00:07:50,870 but you were also ignoring us? 120 00:07:50,872 --> 00:07:52,872 That's great. 121 00:07:52,874 --> 00:07:55,975 'Cause we really could've used the backup. 122 00:07:55,977 --> 00:07:58,445 But, uh, you were too busy with, um... 123 00:07:58,447 --> 00:08:00,146 What was it? 124 00:08:00,148 --> 00:08:01,514 Nothing? Dean, I -- 125 00:08:01,516 --> 00:08:03,216 What the hell is wrong with you, man? 126 00:08:05,654 --> 00:08:08,588 You know, whatever. That's... 127 00:08:08,590 --> 00:08:10,557 Yeah. Welcome back. 128 00:08:10,559 --> 00:08:12,125 Dean, y-- 129 00:08:18,099 --> 00:08:21,367 ♪ 130 00:08:36,017 --> 00:08:37,684 Sorry, Dean. 131 00:08:39,054 --> 00:08:40,687 Um... 132 00:08:42,257 --> 00:08:45,558 I just wanted to return this. 133 00:08:52,434 --> 00:08:54,000 It's a gift. 134 00:08:56,738 --> 00:08:58,404 You keep those. 135 00:09:00,775 --> 00:09:02,408 Oh. 136 00:09:06,381 --> 00:09:09,349 Cass, you can't... 137 00:09:10,151 --> 00:09:11,684 With everything that's going on, 138 00:09:11,686 --> 00:09:13,319 you can't just go dark like that. 139 00:09:13,321 --> 00:09:16,589 We didn't know what happened to you. 140 00:09:16,591 --> 00:09:18,191 We were worried. That's not okay. 141 00:09:18,193 --> 00:09:20,727 Well, I didn't mean to add to your distress. 142 00:09:22,497 --> 00:09:24,697 I... 143 00:09:26,902 --> 00:09:30,336 Dean, I just keep failing. 144 00:09:30,338 --> 00:09:32,238 Again and again. 145 00:09:32,240 --> 00:09:32,975 When you were taken, 146 00:09:32,999 --> 00:09:34,742 I searched for months and I couldn't find you. 147 00:09:34,743 --> 00:09:37,777 And then Kelly escaped on my watch, and I couldn't find her. 148 00:09:37,779 --> 00:09:40,480 And I just wanted... 149 00:09:40,482 --> 00:09:44,951 I needed to come back here with a win for you. 150 00:09:46,421 --> 00:09:48,187 For myself. 151 00:09:48,189 --> 00:09:50,924 You think you're the only one rolling snake eyes here? 152 00:09:52,794 --> 00:09:55,028 Me and Sam, we had her. 153 00:09:55,030 --> 00:09:57,130 We had Kelly and we lost her. 154 00:09:57,132 --> 00:09:59,766 And if you find her again? 155 00:09:59,768 --> 00:10:02,235 Sam's working on it. 156 00:10:02,237 --> 00:10:03,970 Of course, he's hell-bent on finding something 157 00:10:03,972 --> 00:10:06,906 that doesn't mean killing her or her kid. 158 00:10:06,908 --> 00:10:09,909 Right. And if he doesn't find something? 159 00:10:09,911 --> 00:10:11,911 If you run out of time, 160 00:10:11,913 --> 00:10:15,615 could either of you 161 00:10:15,617 --> 00:10:17,250 kill an innocent? 162 00:10:23,291 --> 00:10:25,358 We will find a better way. 163 00:10:27,295 --> 00:10:28,795 You mean, we? 164 00:10:28,797 --> 00:10:31,097 Yes, dumbass. We. 165 00:10:33,602 --> 00:10:37,370 You, me, and Sam, 166 00:10:37,372 --> 00:10:39,205 we're just better together. 167 00:10:39,207 --> 00:10:43,276 So now that you're back, let's go, Team Free Will. 168 00:10:44,713 --> 00:10:46,179 Let's get it done. 169 00:10:46,181 --> 00:10:48,448 I'd like that. 170 00:10:48,450 --> 00:10:50,984 Great. 171 00:10:50,986 --> 00:10:52,352 And I'd like a beer. 172 00:11:11,373 --> 00:11:14,641 ♪ 173 00:11:20,515 --> 00:11:22,181 What did you do? 174 00:11:30,959 --> 00:11:33,893 ♪ 175 00:11:33,895 --> 00:11:36,763 He wouldn't let me die. 176 00:11:45,006 --> 00:11:48,007 Hey, come on, man. Get some sleep, all right? 177 00:11:48,009 --> 00:11:49,809 You're not gonna find Dagon tonight. 178 00:11:49,811 --> 00:11:52,845 Dean, what if we've been going about this whole thing 179 00:11:52,847 --> 00:11:55,248 the wrong way, you know? 180 00:11:55,250 --> 00:11:58,384 I-I mean, we -- we can't track Dagon, right? 181 00:11:58,386 --> 00:11:59,719 We know that. We've tried. 182 00:11:59,721 --> 00:12:01,754 But -- but what if we can track the nephilim? 183 00:12:03,958 --> 00:12:06,926 How? 184 00:12:06,928 --> 00:12:09,595 Well... 185 00:12:09,597 --> 00:12:12,765 Okay, the baby's half-angel, right? 186 00:12:12,767 --> 00:12:15,001 So remember Gadreel? 187 00:12:15,003 --> 00:12:17,070 The psycho angel who took your body for a test drive? 188 00:12:17,072 --> 00:12:19,872 Yeah, what about him? All right, well... 189 00:12:19,874 --> 00:12:22,275 there was this, uh, there was this spell -- 190 00:12:22,277 --> 00:12:24,644 Cass and I were working on it -- to -- to find him. 191 00:12:24,646 --> 00:12:26,612 Yeah, but it didn't work. 192 00:12:26,614 --> 00:12:28,481 Yeah. You needed Gadreel's grace, 193 00:12:28,483 --> 00:12:31,150 and he couldn't yank enough out of you. 194 00:12:31,152 --> 00:12:33,086 Of course. 195 00:12:33,088 --> 00:12:35,088 Of course what? 196 00:12:35,090 --> 00:12:36,989 Of course I am an idiot. 197 00:12:36,991 --> 00:12:39,992 Well, there's no argument there. No, stop. Dean... 198 00:12:39,994 --> 00:12:43,162 The grace extraction. 199 00:12:43,164 --> 00:12:45,898 The tracking spell was a bust, right? 200 00:12:45,900 --> 00:12:48,935 But -- but the extraction ritual worked. 201 00:12:48,937 --> 00:12:49,640 So? 202 00:12:49,664 --> 00:12:51,646 So what if Cass used it on Kelly's kid? 203 00:12:51,806 --> 00:12:53,973 I mean, a-a nephilim's just a human soul 204 00:12:53,975 --> 00:12:55,575 with angelic grace, right? 205 00:12:55,577 --> 00:12:57,143 So you remove the grace -- 206 00:12:57,145 --> 00:12:59,112 Kid's just a kid. Kid's just a kid. 207 00:12:59,114 --> 00:13:00,680 That way, Kelly wouldn't have to die, 208 00:13:00,682 --> 00:13:03,082 and -- and neither would her baby. 209 00:13:05,553 --> 00:13:07,587 Hot damn. Hot damn. 210 00:13:07,589 --> 00:13:09,856 I mean, we still obviously have to find Kelly in the first place. 211 00:13:09,858 --> 00:13:11,082 I mean, it's just a theory, but -- 212 00:13:11,106 --> 00:13:12,192 No, no, no. No, no. 213 00:13:12,193 --> 00:13:13,760 That's... 214 00:13:13,762 --> 00:13:15,661 This is it. 215 00:13:15,663 --> 00:13:17,864 This is it, Sam. 216 00:13:17,866 --> 00:13:19,532 I'll get Cass. 217 00:13:20,935 --> 00:13:22,935 Cass? 218 00:13:22,937 --> 00:13:25,505 Yo, Cass? 219 00:13:32,180 --> 00:13:35,448 ♪ 220 00:13:43,525 --> 00:13:46,125 You really thought that was gonna work? 221 00:13:46,127 --> 00:13:51,030 You get the chance to be Mary of Nazareth, Part 2, 222 00:13:51,032 --> 00:13:53,299 Evil Jesus Edition. 223 00:13:53,301 --> 00:13:55,401 He's not. Excuse me? 224 00:13:55,403 --> 00:13:58,538 He's not. My baby's not evil. He saved me. 225 00:13:58,540 --> 00:14:00,339 That's what you think happened? 226 00:14:02,477 --> 00:14:06,078 Uh, he saved himself. 227 00:14:06,080 --> 00:14:08,381 He doesn't care about you. 228 00:14:08,383 --> 00:14:10,116 Nothing's changed. 229 00:14:10,118 --> 00:14:13,052 He's born, you die. 230 00:14:15,590 --> 00:14:17,190 But don't worry. 231 00:14:17,192 --> 00:14:20,092 I'll be there, right by his side, 232 00:14:20,094 --> 00:14:22,728 to nurture him, love him, 233 00:14:22,730 --> 00:14:25,031 to help him to... 234 00:14:25,033 --> 00:14:30,002 kill everything. 235 00:14:30,004 --> 00:14:31,971 You know, 236 00:14:31,973 --> 00:14:34,440 like a mother should. 237 00:14:34,442 --> 00:14:37,710 ♪ 238 00:14:54,462 --> 00:14:57,797 Hello, brother. Is it done? 239 00:15:01,035 --> 00:15:02,635 Yes. 240 00:15:06,241 --> 00:15:08,140 Bullets? 241 00:15:08,142 --> 00:15:09,675 There were only two in the chamber, 242 00:15:09,677 --> 00:15:12,478 and I couldn't exactly ask for more. 243 00:15:12,480 --> 00:15:14,513 It's enough. 244 00:15:14,515 --> 00:15:16,916 One for Dagon... Yeah. 245 00:15:16,918 --> 00:15:18,951 One for Kelly. 246 00:15:21,689 --> 00:15:24,891 They're close. The celestial pulse we felt, 247 00:15:24,893 --> 00:15:27,226 Joshua tracked it to a house nearby. 248 00:15:36,804 --> 00:15:39,438 You're doing the right thing, you know. 249 00:15:39,440 --> 00:15:41,240 Committing to Joshua's plan, 250 00:15:41,242 --> 00:15:43,576 putting angelkind above the Winchesters. 251 00:15:43,578 --> 00:15:45,945 I mean, your reputation in Heaven is -- 252 00:15:45,947 --> 00:15:48,848 This has nothing to do with my reputation. 253 00:15:48,850 --> 00:15:51,050 I am doing this for the Winchesters. 254 00:15:51,052 --> 00:15:53,386 I-I stole the Colt 255 00:15:53,388 --> 00:15:54,754 to keep them out of this mission 256 00:15:54,756 --> 00:15:57,189 and to keep them safe from Dagon, 257 00:15:57,191 --> 00:15:59,558 and I... 258 00:15:59,560 --> 00:16:02,762 I will kill this girl 259 00:16:02,764 --> 00:16:05,665 so that Sam and Dean don't have to. 260 00:16:06,734 --> 00:16:08,968 Hozai. 261 00:16:08,970 --> 00:16:10,803 Castiel. 262 00:16:10,805 --> 00:16:12,505 Dagon, the girl, 263 00:16:12,507 --> 00:16:14,307 they're in the house. 264 00:16:15,710 --> 00:16:17,076 Showtime. 265 00:16:17,078 --> 00:16:20,346 ♪ 266 00:16:29,190 --> 00:16:31,123 And now we've got 5 seconds to see more 267 00:16:31,125 --> 00:16:33,326 of the Super Catch Phrase and win the bank. 268 00:16:33,328 --> 00:16:34,827 Here we go. 269 00:16:34,829 --> 00:16:38,130 270 00:16:39,968 --> 00:16:43,469 Cindy, for $350, tell us what it is. 271 00:16:43,471 --> 00:16:44,804 Pumping iron? 272 00:16:44,806 --> 00:16:46,505 Not right. 273 00:16:46,507 --> 00:16:48,541 Chip and Cindy -- 274 00:16:48,543 --> 00:16:50,443 Got a lot of people in the audience who think they know, 275 00:16:50,445 --> 00:16:52,044 but we have a Toss Up Catch Phrase for you. 276 00:16:52,046 --> 00:16:55,348 277 00:16:56,718 --> 00:16:59,118 Now your opponent knows, but she can't guess. 278 00:16:59,120 --> 00:17:02,355 Only you are entitled. There's $400 in the bank. 279 00:17:02,357 --> 00:17:04,357 - Chip, what is it? - The Iron Curtain! 280 00:17:04,359 --> 00:17:06,926 No! 281 00:17:06,928 --> 00:17:10,663 Yes! Whoo! 282 00:17:15,269 --> 00:17:17,603 I got so excited there myself... 283 00:17:17,605 --> 00:17:20,072 that I went to the opposite thing. 284 00:17:20,074 --> 00:17:22,341 Well, whatcha know? 285 00:17:23,911 --> 00:17:25,978 ♪ 286 00:17:32,854 --> 00:17:34,320 Hey, find the girl. 287 00:17:34,322 --> 00:17:36,756 Ah! 288 00:17:38,226 --> 00:17:39,725 Aah! 289 00:17:55,209 --> 00:17:56,809 Castiel? 290 00:17:56,811 --> 00:17:59,812 ♪ 291 00:18:13,300 --> 00:18:15,099 This is my voicemail. 292 00:18:15,101 --> 00:18:18,303 Make your voice...a mail. 293 00:18:21,508 --> 00:18:23,141 Let me guess -- no answer. 294 00:18:23,143 --> 00:18:24,676 I mean, how did Cass even get the Colt out of the safe 295 00:18:24,678 --> 00:18:26,377 in the first place? 296 00:18:28,648 --> 00:18:31,983 Dean, you -- you put the Colt back in the safe, right? 297 00:18:31,985 --> 00:18:33,351 Dean? 298 00:18:33,353 --> 00:18:35,019 It was under my pillow. It... 299 00:18:35,021 --> 00:18:37,322 I like to keep it close. 300 00:18:37,324 --> 00:18:39,557 He came into my room and he played me. 301 00:18:39,559 --> 00:18:41,025 Yeah, he played us both. 302 00:18:41,027 --> 00:18:43,428 Well, I say we find him and we kick his feathered ass. 303 00:18:43,430 --> 00:18:45,029 Dean, Cass wouldn't have taken the Colt 304 00:18:45,031 --> 00:18:47,098 if he wasn't going up against something big. 305 00:18:47,100 --> 00:18:48,633 Okay, I say we find him, figure out what's going on, 306 00:18:48,635 --> 00:18:50,768 and then we kick his feathered ass. 307 00:18:59,512 --> 00:19:01,880 Guess you finally caught me. 308 00:19:04,951 --> 00:19:06,918 Back there in the basement... 309 00:19:09,289 --> 00:19:11,322 you came to kill me. 310 00:19:19,065 --> 00:19:20,899 But you didn't. 311 00:19:25,639 --> 00:19:27,572 Thank you. 312 00:19:27,574 --> 00:19:30,241 Please don't thank me. 313 00:19:30,243 --> 00:19:32,744 I had a mission and I failed. 314 00:19:38,451 --> 00:19:40,285 And now? 315 00:19:40,287 --> 00:19:42,720 Now, I don't know. 316 00:19:42,722 --> 00:19:45,323 I'm just trying to put as much distance between you and Dagon 317 00:19:45,325 --> 00:19:47,091 as I can. 318 00:19:47,093 --> 00:19:49,294 Everything's fine. 319 00:19:50,730 --> 00:19:52,964 Just put the container down for a nap. 320 00:19:52,966 --> 00:19:55,066 Did you? 321 00:19:55,068 --> 00:19:57,735 Dagon... 322 00:19:57,737 --> 00:20:00,471 I know you're lying to me. 323 00:20:01,675 --> 00:20:03,675 What happened? 324 00:20:03,677 --> 00:20:05,176 My Lord, I... 325 00:20:05,178 --> 00:20:06,511 Tell me. 326 00:20:09,416 --> 00:20:11,049 Look, I... 327 00:20:13,787 --> 00:20:16,688 The angels, they found us. 328 00:20:20,694 --> 00:20:23,461 One of them took her. 329 00:20:23,463 --> 00:20:24,829 Which one? 330 00:20:24,831 --> 00:20:27,398 Castiel. 331 00:20:32,105 --> 00:20:35,106 Okay, wait a minute. Wait a minute. 332 00:20:35,108 --> 00:20:38,009 So you let the Winchesters' purse dog 333 00:20:38,011 --> 00:20:40,211 take my son? 334 00:20:48,722 --> 00:20:51,723 I didn't...Mm. 335 00:20:52,859 --> 00:20:54,258 I will find them. 336 00:20:54,260 --> 00:20:57,328 Yes, you will, or that little fantasy of yours, 337 00:20:57,330 --> 00:20:59,063 ruling Heaven and Earth, 338 00:20:59,065 --> 00:21:01,766 you, me, baby makes three... 339 00:21:01,768 --> 00:21:04,635 It's not a fantasy. That was your promise to me. 340 00:21:04,637 --> 00:21:06,104 Here's another promise for you -- 341 00:21:06,106 --> 00:21:08,006 find my boy, 342 00:21:08,008 --> 00:21:11,142 or the torments I will visit upon you 343 00:21:11,144 --> 00:21:14,579 will be infinite. 344 00:21:14,581 --> 00:21:16,247 Promise. 345 00:21:18,985 --> 00:21:20,818 You make this right, Dagon. 346 00:21:20,820 --> 00:21:22,754 Make it right. 347 00:21:22,756 --> 00:21:25,189 I will. 348 00:21:27,027 --> 00:21:30,294 ♪ 349 00:21:46,179 --> 00:21:48,279 What's going on? 350 00:21:50,350 --> 00:21:53,951 I was communicating with Joshua. 351 00:21:53,953 --> 00:21:56,654 He's an angel. I, um... 352 00:21:56,656 --> 00:21:58,723 I was getting my orders. 353 00:22:01,061 --> 00:22:03,361 I couldn't kill you back there. 354 00:22:03,363 --> 00:22:07,698 But now, I will take you to Heaven. 355 00:22:07,700 --> 00:22:10,201 Your life will end, and your baby's, too. 356 00:22:10,203 --> 00:22:11,669 It'll be swift and painless. 357 00:22:11,671 --> 00:22:13,738 No. 358 00:22:13,740 --> 00:22:16,841 No, you don't know... 359 00:22:19,379 --> 00:22:21,179 What if it doesn't work? 360 00:22:21,181 --> 00:22:25,049 No human form can step through that gate and survive. 361 00:22:25,819 --> 00:22:29,153 Your souls will ascend to Heaven, 362 00:22:29,155 --> 00:22:31,656 and every cell of your beings 363 00:22:31,658 --> 00:22:33,925 will return to the universe. 364 00:22:36,629 --> 00:22:39,564 I am sorry, Kelly. 365 00:22:39,566 --> 00:22:41,799 The son of Lucifer... 366 00:22:41,801 --> 00:22:47,105 this is a human/archangel hybrid. 367 00:22:47,107 --> 00:22:49,373 That power... 368 00:22:49,375 --> 00:22:50,842 it's beyond comprehension. 369 00:22:50,844 --> 00:22:56,013 Your child could bring the universe to its knees. 370 00:22:57,750 --> 00:23:00,518 Or lift it to its feet. 371 00:23:00,520 --> 00:23:04,222 This baby, nothing is born evil. 372 00:23:04,224 --> 00:23:07,158 I can't take that chance. 373 00:23:09,562 --> 00:23:11,796 None of us can. 374 00:23:19,739 --> 00:23:23,241 Aah! Aah! 375 00:23:25,378 --> 00:23:26,844 I don't know. 376 00:23:26,846 --> 00:23:28,279 Right. 377 00:23:28,281 --> 00:23:30,381 Suicide mission, no contingencies, 378 00:23:30,383 --> 00:23:32,183 blah, blah, blah. 379 00:23:33,386 --> 00:23:35,086 I believe you. 380 00:23:35,088 --> 00:23:37,855 You don't know where Castiel is. 381 00:23:37,857 --> 00:23:39,690 But he's an angel, 382 00:23:39,692 --> 00:23:41,626 you're an angel. 383 00:23:41,628 --> 00:23:45,563 Got a feeling, ya dig deep enough, 384 00:23:45,565 --> 00:23:48,666 you can make an excellent guess. 385 00:23:48,668 --> 00:23:51,135 Why would I tell you? 386 00:23:51,137 --> 00:23:56,707 You're just Lucifer's desperate, clingy side piece. 387 00:24:00,213 --> 00:24:04,048 'Cause being Lucifer's side piece 388 00:24:04,050 --> 00:24:06,517 has its perks. 389 00:24:09,589 --> 00:24:11,088 Now think. 390 00:24:11,090 --> 00:24:13,758 Where's he going? 391 00:24:15,428 --> 00:24:18,829 WWCD. 392 00:24:18,831 --> 00:24:21,265 What would Castiel do? 393 00:24:27,307 --> 00:24:28,773 You need to keep out of sight 394 00:24:28,775 --> 00:24:31,909 until I can get us back on the road. 395 00:24:36,549 --> 00:24:39,016 I'm thirsty. I just want... 396 00:24:39,018 --> 00:24:42,186 Just...sit. 397 00:25:00,707 --> 00:25:03,641 Something happened to me, Castiel. 398 00:25:07,880 --> 00:25:11,115 I lost hope. I tried to... 399 00:25:12,986 --> 00:25:15,019 I killed myself. 400 00:25:19,025 --> 00:25:21,692 I slit my wrists. 401 00:25:26,099 --> 00:25:28,032 I died. 402 00:25:29,469 --> 00:25:30,935 And then... 403 00:25:33,539 --> 00:25:36,941 He saved me. 404 00:25:36,943 --> 00:25:40,678 He brought me back to life. 405 00:25:42,582 --> 00:25:44,949 Well, that was the pulse. 406 00:25:46,419 --> 00:25:48,152 We felt that in Heaven. 407 00:25:48,154 --> 00:25:50,688 His power... 408 00:25:50,690 --> 00:25:54,125 his soul surged through me, 409 00:25:54,127 --> 00:25:57,028 and it was good. 410 00:25:57,030 --> 00:25:59,730 Pure. I feel... 411 00:25:59,732 --> 00:26:03,301 I know he is good. 412 00:26:03,303 --> 00:26:06,137 Kelly... 413 00:26:06,139 --> 00:26:09,140 what your child did, that's a testament to his power, 414 00:26:09,142 --> 00:26:12,343 but it's not proof of some goodness. 415 00:26:12,345 --> 00:26:15,780 He needs you alive. 416 00:26:15,782 --> 00:26:17,915 Maybe. 417 00:26:19,485 --> 00:26:21,752 Or maybe it was a miracle. 418 00:26:23,122 --> 00:26:26,324 Maybe...maybe everything that I've been through, 419 00:26:26,326 --> 00:26:29,193 everything that I still have to go through, 420 00:26:29,195 --> 00:26:31,996 is happening for a reason. 421 00:26:31,998 --> 00:26:35,199 Maybe it's part of some plan. 422 00:26:35,201 --> 00:26:37,835 No, it isn't. 423 00:26:38,905 --> 00:26:44,809 I used to believe in a plan. 424 00:26:44,811 --> 00:26:47,812 I used to believe that I had some mission. 425 00:26:47,814 --> 00:26:50,514 But I have been through enough now to know 426 00:26:50,516 --> 00:26:55,019 that everyone is just winging it. 427 00:26:55,021 --> 00:26:56,987 Some of us quite badly. 428 00:26:56,989 --> 00:26:59,457 Lucifer... 429 00:26:59,459 --> 00:27:00,991 he's just breaking toys. 430 00:27:00,993 --> 00:27:03,427 He's sowing destruction and chaos, 431 00:27:03,429 --> 00:27:07,164 and there is no grand purpose at work. 432 00:27:07,166 --> 00:27:10,568 And there's no special role for you. 433 00:27:10,570 --> 00:27:13,871 When Lucifer took over Rooney's body... 434 00:27:13,873 --> 00:27:16,140 I'm sorry. 435 00:27:16,142 --> 00:27:19,210 You were just there. 436 00:27:25,284 --> 00:27:27,818 I know my baby can be good for this world. 437 00:27:27,820 --> 00:27:30,788 Kelly, if he's born... 438 00:27:32,125 --> 00:27:35,893 that is not something you can survive. 439 00:27:35,895 --> 00:27:38,562 So even if you are right, 440 00:27:38,564 --> 00:27:42,032 and even if the worst isn't inevitable, 441 00:27:42,034 --> 00:27:46,971 then who will care for him when you're gone? 442 00:27:46,973 --> 00:27:49,607 Who? 443 00:27:49,609 --> 00:27:52,209 Who is strong enough to protect him 444 00:27:52,211 --> 00:27:54,545 and to keep him from evil influences 445 00:27:54,547 --> 00:27:58,082 and to keep him on the righteous path? 446 00:27:58,084 --> 00:28:01,919 ♪ 447 00:28:03,423 --> 00:28:07,191 What? He just -- he just kicked. 448 00:28:08,661 --> 00:28:10,895 Do you want to... 449 00:28:10,897 --> 00:28:12,596 Oh. No. 450 00:28:12,598 --> 00:28:14,398 It's not a big deal, Castiel. 451 00:28:14,400 --> 00:28:17,601 He does it, like, 20 times a day. 452 00:28:23,376 --> 00:28:26,777 ♪ 453 00:28:32,318 --> 00:28:33,951 You stay away from her. 454 00:28:39,659 --> 00:28:41,292 Kelly? 455 00:28:52,738 --> 00:28:55,339 Yeah, that's mine. 456 00:28:57,979 --> 00:28:59,612 What the hell are you thinking, huh? 457 00:28:59,614 --> 00:29:01,481 - Dean? - What?! 458 00:29:01,483 --> 00:29:02,816 Dean! 459 00:29:02,818 --> 00:29:06,086 ♪ 460 00:29:10,258 --> 00:29:11,891 Kelly? 461 00:29:13,462 --> 00:29:15,829 - Hey. - Hey. 462 00:29:15,831 --> 00:29:18,231 How did you find us? 463 00:29:18,233 --> 00:29:19,966 Well, while you were scamming me for the Colt, 464 00:29:19,968 --> 00:29:23,036 Sam put a tracking app on your phone. 465 00:29:23,038 --> 00:29:27,474 Cass, when you came back, you didn't even look us in the eye. 466 00:29:27,476 --> 00:29:29,709 You wanna explain what's going on here? 467 00:29:29,711 --> 00:29:31,911 Yeah. I found Dagon. And? 468 00:29:31,913 --> 00:29:33,746 Did you kill her? No. 469 00:29:33,748 --> 00:29:35,315 But... 470 00:29:35,317 --> 00:29:37,517 She's difficult to kill, okay? 471 00:29:37,519 --> 00:29:39,586 Yeah. You think? 472 00:29:41,156 --> 00:29:43,523 All right, so what are you doing here, then? 473 00:29:43,525 --> 00:29:46,359 I... 474 00:29:46,361 --> 00:29:49,462 My truck broke down. Then... 475 00:29:49,464 --> 00:29:51,631 Then why didn't you call us? Cass, we could've helped you. 476 00:29:51,633 --> 00:29:54,901 I know. I wanted to keep you out of this. 477 00:29:54,903 --> 00:29:56,903 I-I was trying to keep you safe. 478 00:29:56,905 --> 00:30:00,340 You're not our babysitter, Cass, okay? That is not your job. 479 00:30:00,342 --> 00:30:02,675 And when in our whole lives have we ever been safe? 480 00:30:02,677 --> 00:30:06,946 This is my responsibility because it is my plan. 481 00:30:06,948 --> 00:30:08,681 Your plan? 482 00:30:08,683 --> 00:30:10,316 He's taking me to Heaven. 483 00:30:10,318 --> 00:30:11,818 You... 484 00:30:11,820 --> 00:30:13,586 You're taking her to the sandbox? 485 00:30:15,023 --> 00:30:18,491 Yes. I'm ending this, once and for all. 486 00:30:18,493 --> 00:30:21,427 Kelly and her baby have to die. 487 00:30:21,429 --> 00:30:24,597 No, they don't. Listen, we found another way. 488 00:30:24,599 --> 00:30:26,432 And you would know that if you would answer your phone. 489 00:30:26,434 --> 00:30:28,168 Wait, what are you talking about? 490 00:30:28,170 --> 00:30:29,769 What you did with me, with -- with Gadreel, remember? 491 00:30:29,771 --> 00:30:31,738 The -- the grace extraction. 492 00:30:31,740 --> 00:30:33,740 We take the grace from the baby, from the nephilim, 493 00:30:33,742 --> 00:30:35,074 and then the baby just becomes -- 494 00:30:35,076 --> 00:30:36,776 Human. Human. 495 00:30:36,778 --> 00:30:39,312 Wait a minute. That extraction, it nearly killed you. 496 00:30:39,314 --> 00:30:41,080 Yeah, but it didn't. Because we didn't finish it. 497 00:30:41,082 --> 00:30:42,715 We don't even know if this would work. 498 00:30:42,717 --> 00:30:45,118 There are kinks, yes, but it's a plan. 499 00:30:45,120 --> 00:30:47,520 And it beats the hell out of certain death. 500 00:30:49,291 --> 00:30:50,857 Am I right? 501 00:30:53,128 --> 00:30:55,295 No. 502 00:30:57,933 --> 00:31:00,466 Hey, Kelly. Kelly. Hey, wait, wait. Wait a second, look. 503 00:31:00,468 --> 00:31:02,202 We -- we can't imagine what you've been through, okay? 504 00:31:02,204 --> 00:31:03,803 But we promised we'd find another way, and we did. 505 00:31:03,805 --> 00:31:05,538 We found a better way. This can work. 506 00:31:05,540 --> 00:31:07,106 I'm going with Castiel. 507 00:31:07,108 --> 00:31:10,877 No, Kelly, if you go with Cass, you die. Your baby dies. 508 00:31:10,879 --> 00:31:12,826 I go with you, you take away the thing that makes him special. 509 00:31:12,827 --> 00:31:13,889 How does that matter if you're both dead? 510 00:31:13,913 --> 00:31:15,282 That's the only thing that matters. 511 00:31:15,283 --> 00:31:17,283 Okay, this girl has lost her mind. Hey, Dean. 512 00:31:17,285 --> 00:31:18,785 Meanwhile, can we take this conversation elsewhere, guys? 513 00:31:18,787 --> 00:31:20,753 We're kind of sitting ducks out here. 514 00:31:20,755 --> 00:31:23,156 Sam's right. Dagon is after Kelly. Your truck is broke down. 515 00:31:23,158 --> 00:31:25,258 Why don't we get in the Impala, we'll head back to the bunker, 516 00:31:25,260 --> 00:31:28,228 and we'll talk? We'll figure it out. Right. 517 00:31:32,567 --> 00:31:33,700 Okay, we'll talk. 518 00:31:33,702 --> 00:31:35,201 Great. Great. 519 00:31:35,203 --> 00:31:38,071 It's like herding cats. Yeah. 520 00:31:38,073 --> 00:31:39,772 Okay, so what? We -- we go back to the bunker 521 00:31:39,774 --> 00:31:42,875 and we just try to convince them to stay there forever? 522 00:31:42,877 --> 00:31:45,712 Dean. Locked. 523 00:32:06,935 --> 00:32:08,701 It's not supposed to happen this way. 524 00:32:20,348 --> 00:32:22,081 Kelly. 525 00:32:22,917 --> 00:32:23,883 What are you doing? 526 00:32:23,885 --> 00:32:25,685 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 527 00:32:25,687 --> 00:32:27,420 Hey! Hey! Hey! Whoa! 528 00:32:34,829 --> 00:32:37,764 Turn around. Where are you going? 529 00:32:37,766 --> 00:32:39,198 To Heaven. 530 00:32:39,200 --> 00:32:40,900 The...sandbox, 531 00:32:40,902 --> 00:32:42,802 if you tell me how to get there. 532 00:32:42,804 --> 00:32:45,838 Kelly, I can make you stop this car. 533 00:32:45,840 --> 00:32:47,540 Why haven't you? 534 00:32:47,542 --> 00:32:50,576 Okay, why are you doing this? 535 00:32:50,578 --> 00:32:52,945 Because he chose you, Castiel. 536 00:32:52,947 --> 00:32:56,482 When you put your hand on my stomach, I heard him. 537 00:32:56,484 --> 00:32:58,251 He spoke to me. 538 00:32:58,253 --> 00:33:00,586 He told me that even if it seems scary, 539 00:33:00,588 --> 00:33:02,555 if I just went to the gate, 540 00:33:02,557 --> 00:33:06,559 if I just followed your plan, 541 00:33:06,561 --> 00:33:09,095 that you would make sure he was born. 542 00:33:11,399 --> 00:33:13,333 Sam and Dean, they want to take away his powers 543 00:33:13,335 --> 00:33:15,868 because they're scared. 544 00:33:15,870 --> 00:33:17,837 But I'm not. 545 00:33:17,839 --> 00:33:18,676 Kelly, you -- 546 00:33:18,700 --> 00:33:20,874 You asked me who would protect him, 547 00:33:20,875 --> 00:33:24,010 guide him when I'm gone. I know now. 548 00:33:25,413 --> 00:33:27,547 It's you. 549 00:33:27,549 --> 00:33:29,749 Me? That's... 550 00:33:29,751 --> 00:33:31,250 I... 551 00:33:31,252 --> 00:33:33,619 I am not someone 552 00:33:33,621 --> 00:33:37,657 that you should put your faith in, Kelly. 553 00:33:37,659 --> 00:33:40,026 I couldn't kill Dagon back there. 554 00:33:40,028 --> 00:33:41,394 I lost two of my men. 555 00:33:41,396 --> 00:33:44,664 I betrayed my friends, my family. 556 00:33:44,666 --> 00:33:46,366 Before all this happened, 557 00:33:46,368 --> 00:33:48,735 I was a cut-rate political flack 558 00:33:48,737 --> 00:33:52,004 in an embarrassingly unprofessional relationship 559 00:33:52,006 --> 00:33:53,873 with my boss. 560 00:33:55,910 --> 00:33:59,712 I don't know why it's me. 561 00:33:59,714 --> 00:34:01,414 And I don't know why it's you. 562 00:34:01,416 --> 00:34:06,252 But I know that we are destined for something here. 563 00:34:06,254 --> 00:34:08,154 Something great. 564 00:34:08,156 --> 00:34:11,657 Well, I wish I had your faith. 565 00:34:11,659 --> 00:34:13,893 You will. 566 00:34:20,315 --> 00:34:21,781 How did this happen? 567 00:34:21,783 --> 00:34:24,150 What? The lying? The Heaven plan? 568 00:34:24,152 --> 00:34:25,919 Or the fact that I'm working on this stupid truck? 569 00:34:25,921 --> 00:34:28,988 No, I mean, what's wrong with Cass? 570 00:34:28,990 --> 00:34:31,391 Well, he hasn't exactly had a banner year. 571 00:34:31,393 --> 00:34:32,926 I mean, think about it. Between Lucifer... 572 00:34:32,928 --> 00:34:36,429 killing Billie, Ramiel, 573 00:34:36,431 --> 00:34:37,931 everything's been blowing up in his face. 574 00:34:37,933 --> 00:34:39,899 And he's so desperate for a win right now, 575 00:34:39,901 --> 00:34:41,334 he can't even see straight. 576 00:34:41,336 --> 00:34:43,069 Go ahead and give it a try. 577 00:34:52,581 --> 00:34:55,849 ♪ 578 00:35:01,990 --> 00:35:04,891 This is it? This is it. 579 00:35:06,328 --> 00:35:08,528 Kelly, are you sure? 580 00:35:11,900 --> 00:35:14,767 As long as you're here, I know it's gonna be okay. 581 00:35:32,420 --> 00:35:34,020 Castiel. 582 00:35:34,022 --> 00:35:35,555 Kelly. 583 00:35:35,557 --> 00:35:37,056 It's good to see you. 584 00:35:37,058 --> 00:35:38,625 Hello, Joshua. 585 00:35:43,532 --> 00:35:46,132 I know you must be scared. 586 00:35:47,269 --> 00:35:48,468 But don't be. 587 00:35:51,439 --> 00:35:53,873 Ugh. 588 00:35:53,875 --> 00:35:55,475 Hey, girl. 589 00:35:56,778 --> 00:36:00,380 Wow! You two got so close! 590 00:36:00,382 --> 00:36:05,218 If I hadn't made it here at the last possible second, uh... 591 00:36:06,454 --> 00:36:07,887 J.K. 592 00:36:07,889 --> 00:36:09,689 Flipped your pal Kelvin ages ago, 593 00:36:09,691 --> 00:36:11,391 then smoked him. 594 00:36:13,195 --> 00:36:16,396 I've been here for hours. 595 00:36:16,398 --> 00:36:17,797 You stay away from her. 596 00:36:17,799 --> 00:36:19,499 What, no Colt? 597 00:36:19,501 --> 00:36:21,434 Wait. 598 00:36:21,436 --> 00:36:24,404 You don't even have it anymore? 599 00:36:24,406 --> 00:36:25,972 Hilarious. 600 00:36:35,483 --> 00:36:39,018 Look at him, your angelic defender. 601 00:36:39,988 --> 00:36:42,422 You really thought he was gonna save you? 602 00:36:42,424 --> 00:36:45,425 This sad, fluttering, 603 00:36:45,427 --> 00:36:47,327 aimless little moth? 604 00:36:47,929 --> 00:36:49,295 No. 605 00:37:14,856 --> 00:37:16,256 Yeah. 606 00:37:16,258 --> 00:37:19,959 Time to take this off the board. 607 00:37:22,197 --> 00:37:24,631 No! 608 00:37:30,538 --> 00:37:34,240 Okay. Who wants ice cream? 609 00:37:37,879 --> 00:37:40,747 ♪ 610 00:37:40,749 --> 00:37:44,584 Kid, come on. It's just getting sad. 611 00:37:46,855 --> 00:37:48,521 Run. 612 00:37:59,234 --> 00:38:02,935 Aw! Adorbs! 613 00:38:17,252 --> 00:38:18,885 -Cass! -No! 614 00:38:24,693 --> 00:38:27,126 How... 615 00:38:29,197 --> 00:38:31,497 Call it a miracle. 616 00:38:50,719 --> 00:38:55,021 ♪ 617 00:38:56,233 --> 00:39:00,168 ♪ 618 00:39:05,142 --> 00:39:07,642 Cass? 619 00:39:07,644 --> 00:39:09,377 What was that? 620 00:39:09,379 --> 00:39:11,313 It was, um... 621 00:39:11,315 --> 00:39:13,215 It was me. 622 00:39:14,885 --> 00:39:16,651 But it was also... 623 00:39:22,826 --> 00:39:24,426 You're hurt. 624 00:39:33,136 --> 00:39:37,105 Thank you for coming to fight for us. 625 00:39:37,107 --> 00:39:40,041 Are you okay? I am. 626 00:39:41,945 --> 00:39:43,879 I've been so lost. 627 00:39:46,250 --> 00:39:48,083 I'm not lost anymore. 628 00:39:48,085 --> 00:39:52,654 And I know now that this child must be born 629 00:39:52,656 --> 00:39:54,456 with all of his power. 630 00:39:54,458 --> 00:39:56,525 You can't actually mean that. 631 00:39:56,527 --> 00:40:00,495 Yes. I do. I have faith. 632 00:40:00,497 --> 00:40:04,432 ♪ 633 00:40:04,434 --> 00:40:08,270 We have to go. 634 00:40:08,272 --> 00:40:12,607 Hey, Cass, wait a second. Wait, hold on. Just... 635 00:40:12,609 --> 00:40:14,709 You have to just trust me. 636 00:40:14,711 --> 00:40:17,112 No, no, no, wait. Okay, whatever that thing did to you, 637 00:40:17,114 --> 00:40:18,914 we're not just gonna let you walk away. 638 00:40:18,916 --> 00:40:21,449 Yeah, that's not gonna happen. Yes, it is. 639 00:40:23,921 --> 00:40:25,554 Don't. 640 00:40:28,191 --> 00:40:29,791 I'm sorry. 641 00:40:37,701 --> 00:40:40,969 ♪ 642 00:40:54,418 --> 00:40:56,151 What did he tell you? 643 00:40:56,153 --> 00:40:57,886 He didn't tell me. 644 00:40:57,888 --> 00:41:01,056 He showed me. 645 00:41:01,058 --> 00:41:02,757 The future. 646 00:41:13,070 --> 00:41:16,204 ♪ 647 00:41:16,593 --> 00:41:23,393 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.