All language subtitles for Supernatural S09E11 First Born-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:03,936 My name is abaddon. 2 00:00:03,938 --> 00:00:05,471 Sam: Who is a knight of hell. 3 00:00:05,473 --> 00:00:06,505 I am your king. 4 00:00:06,507 --> 00:00:07,806 About that... 5 00:00:07,808 --> 00:00:09,274 [ grunts ] 6 00:00:09,276 --> 00:00:12,111 You lied to me...Again. 7 00:00:12,113 --> 00:00:14,346 I didn't have a choice. [ monitor beeping ] 8 00:00:14,348 --> 00:00:15,314 So, what? 9 00:00:15,316 --> 00:00:17,683 You decide to trick me into... 10 00:00:17,685 --> 00:00:20,252 Being possessed by some psycho angel? 11 00:00:20,254 --> 00:00:24,490 I know who you really are. Gadreel. 12 00:00:24,492 --> 00:00:26,492 I will join you as second in command. 13 00:00:26,494 --> 00:00:28,494 Here's the first name on your to-do list. 14 00:00:28,496 --> 00:00:29,528 No! 15 00:00:31,364 --> 00:00:33,365 I save sam, I leave here a free man. 16 00:00:33,367 --> 00:00:36,468 Take control, sam! Cast him out! 17 00:00:36,470 --> 00:00:37,770 He saved your life. 18 00:00:37,772 --> 00:00:41,206 The thought of somebody else being hurt 'cause of me... 19 00:00:41,208 --> 00:00:42,541 I can't live with that. 20 00:00:42,543 --> 00:00:44,109 Kevin's blood is on my hands. 21 00:00:44,111 --> 00:00:46,912 I'll find gadreel, and I will end that son of a bitch. 22 00:00:46,914 --> 00:00:48,547 But I'll do it alone. 23 00:00:48,549 --> 00:00:51,517 Go. I'm not gonna stop you. 24 00:00:54,654 --> 00:00:56,655 [ wind gusting ] 25 00:00:56,657 --> 00:00:58,524 [ footsteps ] 26 00:00:58,526 --> 00:01:00,159 [ horse neighs ] 27 00:01:12,038 --> 00:01:13,372 He's coming! 28 00:01:16,142 --> 00:01:17,810 Stand your ground, no matter what happens. 29 00:01:17,812 --> 00:01:19,278 The knight must be protected. 30 00:01:19,280 --> 00:01:23,115 [ rumbling ] 31 00:01:30,123 --> 00:01:31,757 [ rumbling stops ] 32 00:01:35,261 --> 00:01:36,762 Aah! 33 00:01:39,265 --> 00:01:40,466 [ bones crack ] 34 00:01:41,835 --> 00:01:43,669 [ bullet clatters ] 35 00:01:47,941 --> 00:01:49,808 [ men screaming ] 36 00:02:03,756 --> 00:02:06,758 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 37 00:02:06,760 --> 00:02:09,828 Captions paid for by warner bros. Television 38 00:02:21,474 --> 00:02:25,377 So...Is that boudoir smile for me? 39 00:02:27,113 --> 00:02:28,680 At least buy me a drink first. 40 00:02:28,682 --> 00:02:31,083 I said the next time I see you -- 41 00:02:31,085 --> 00:02:32,284 Dead. Yes, rings a bell, 42 00:02:32,286 --> 00:02:34,253 But let's not dwell on the past, shall we? 43 00:02:35,288 --> 00:02:37,523 This bar is a bust. 44 00:02:37,525 --> 00:02:40,259 That waitress is trouble with a capital vd, 45 00:02:40,261 --> 00:02:43,061 And your prey, gadreel, has left the building. 46 00:02:43,063 --> 00:02:46,598 So, it's time to move on to more pressing matters, 47 00:02:46,600 --> 00:02:49,134 Like destroying abaddon. 48 00:02:49,136 --> 00:02:50,369 Yeah, good luck with that. 49 00:02:50,371 --> 00:02:52,871 The knights of hell aren't exactly the dying kind. 50 00:02:52,873 --> 00:02:56,175 But there is something that can kill a knight. 51 00:02:56,177 --> 00:02:59,778 The weapon that the archangels used to execute them -- 52 00:02:59,780 --> 00:03:01,313 The first blade. 53 00:03:01,315 --> 00:03:02,281 Never heard of it. 54 00:03:03,183 --> 00:03:04,483 Can I kill you now? 55 00:03:04,485 --> 00:03:07,920 I've been chasing that blade for decades. 56 00:03:07,922 --> 00:03:11,256 The closest I got to it was when one of my droogs -- smitty -- 57 00:03:11,258 --> 00:03:14,927 Got wind of a protégé demon of abaddon's 58 00:03:14,929 --> 00:03:17,496 Who claimed knowledge of the blade. 59 00:03:17,498 --> 00:03:20,732 Sadly, before smitty could nab the guy, 60 00:03:20,734 --> 00:03:23,769 A hunter by the name of john winchester 61 00:03:23,771 --> 00:03:25,304 Nabbed the protege. 62 00:03:25,306 --> 00:03:27,072 I'm here to see if there's anything 63 00:03:27,074 --> 00:03:29,708 In the john winchester memorial library 64 00:03:29,710 --> 00:03:34,746 That might lead us to the first blade -- to killing abaddon. 65 00:03:34,748 --> 00:03:37,749 You want to hunt? With me? 66 00:03:37,751 --> 00:03:41,587 I do love a good buddy comedy. 67 00:03:45,425 --> 00:03:47,492 [ chuckles ] 68 00:03:58,004 --> 00:04:01,740 Oh, yeah. Here it is. 69 00:04:01,742 --> 00:04:05,477 Yeah, he picked up a protégé who had bones with abaddon, 70 00:04:05,479 --> 00:04:06,945 But that's about all it says in here. 71 00:04:09,415 --> 00:04:11,016 What do those numbers in the margins mean? 72 00:04:11,018 --> 00:04:11,950 None of your business. 73 00:04:11,952 --> 00:04:14,019 You're gonna play hard to get? 74 00:04:14,021 --> 00:04:15,854 We have time for a montage? 75 00:04:19,092 --> 00:04:21,927 It's a code -- one of my dad's storage lockers. 76 00:04:21,929 --> 00:04:23,895 He may have put something about the case there. 77 00:04:23,897 --> 00:04:26,765 And what does the "t" next to the numbers mean? 78 00:04:26,767 --> 00:04:27,666 Not a clue. 79 00:04:27,668 --> 00:04:29,301 Fine. 80 00:04:29,303 --> 00:04:31,937 Let's go find daddy's man cave, then, shall we? 81 00:04:31,939 --> 00:04:35,841 And how do I know this isn't a trap? 82 00:04:35,843 --> 00:04:38,410 You...Don't. 83 00:04:38,412 --> 00:04:40,545 [ sniffs ] that's what makes it fun. 84 00:04:46,586 --> 00:04:48,020 [ door closes ] 85 00:05:06,439 --> 00:05:07,906 [ door opens ] 86 00:05:07,908 --> 00:05:09,107 Mm. 87 00:05:09,109 --> 00:05:10,942 [ door closes ] 88 00:05:10,944 --> 00:05:13,679 Hey. 89 00:05:13,681 --> 00:05:16,982 Tastes like...Molecules. 90 00:05:16,984 --> 00:05:17,949 What? 91 00:05:17,951 --> 00:05:20,385 What are you talking about? 92 00:05:20,387 --> 00:05:23,855 When I was human, you know, I had to eat constantly. 93 00:05:23,857 --> 00:05:25,991 It was kind of annoying. 94 00:05:25,993 --> 00:05:28,093 Yeah, a lot of human things are pretty annoying. 95 00:05:28,095 --> 00:05:31,463 But...I enjoyed the taste of food -- 96 00:05:31,465 --> 00:05:35,567 Particularly peanut butter with grape jelly, not jam. 97 00:05:35,569 --> 00:05:37,636 Jam I found unsettling. 98 00:05:37,638 --> 00:05:38,770 So, what? 99 00:05:38,772 --> 00:05:41,039 Now you can't taste pb and j? 100 00:05:41,041 --> 00:05:43,875 No, I-I taste every molecule. 101 00:05:44,877 --> 00:05:47,145 Not the sum of its parts, huh? 102 00:05:48,848 --> 00:05:49,881 It's overwhelming. 103 00:05:49,883 --> 00:05:50,716 [ chuckles ] 104 00:05:50,718 --> 00:05:51,917 It's disgusting. 105 00:05:53,086 --> 00:05:56,922 I miss you, pb and j. [ sighs ] 106 00:05:56,924 --> 00:05:59,925 We need to continue your healing. 107 00:05:59,927 --> 00:06:02,160 [ clears throat ] we're almost done. 108 00:06:08,167 --> 00:06:09,668 What? 109 00:06:09,670 --> 00:06:10,502 Nothing. 110 00:06:10,504 --> 00:06:11,970 You're a terrible liar. 111 00:06:11,972 --> 00:06:13,405 That is not true. 112 00:06:13,407 --> 00:06:16,141 I once deceived and betrayed both you and your brother. 113 00:06:16,143 --> 00:06:17,142 Okay, that's not the point. 114 00:06:17,144 --> 00:06:20,445 Cass, what's wrong? 115 00:06:20,447 --> 00:06:22,047 I noticed something. 116 00:06:22,049 --> 00:06:24,783 It's, uh... It's resonating inside you. 117 00:06:24,785 --> 00:06:25,617 What? 118 00:06:25,619 --> 00:06:27,152 Something angelic. 119 00:06:27,154 --> 00:06:29,755 Okay, uh, what the hell does that mean? 120 00:06:29,757 --> 00:06:31,289 Maybe we should call dean. 121 00:06:32,792 --> 00:06:34,726 [ inhales sharply ] 122 00:06:34,728 --> 00:06:35,761 No. [ clears throat ] 123 00:06:35,763 --> 00:06:38,663 He wanted to go, and he's gone. 124 00:06:38,665 --> 00:06:40,499 We'll handle this. 125 00:06:41,734 --> 00:06:43,769 [ sighs ] 126 00:06:43,771 --> 00:06:45,337 [ storage locker door opens ] 127 00:06:48,574 --> 00:06:50,642 [ grunts ] 128 00:06:50,644 --> 00:06:53,078 [ exhales sharply ] 129 00:06:53,080 --> 00:06:54,646 Is all this really necessary? 130 00:06:54,648 --> 00:06:56,515 I mean, I've been inside your brother. 131 00:06:56,517 --> 00:06:57,783 We're practically family. 132 00:06:59,719 --> 00:07:01,686 Listen to me. 133 00:07:01,688 --> 00:07:04,756 We are the furthest thing from family. 134 00:07:05,858 --> 00:07:07,359 You got that, dickbag? 135 00:07:07,361 --> 00:07:09,361 Oh, yeah. 136 00:07:09,363 --> 00:07:12,564 Now, you want to hunt? Let's hunt. 137 00:07:12,566 --> 00:07:13,999 [ sighs ] 138 00:07:19,439 --> 00:07:20,939 I'll be right here. 139 00:07:24,710 --> 00:07:26,778 So, what do you call this decor, anyway? 140 00:07:26,780 --> 00:07:30,549 Rustic obsessive? Paranoid deco? 141 00:07:34,187 --> 00:07:35,153 Here we go. 142 00:07:36,889 --> 00:07:39,324 Looks like my dad was working with another hunter 143 00:07:39,326 --> 00:07:41,092 When he nabbed abaddon's pet. 144 00:07:43,930 --> 00:07:46,498 I guess the "t" didn't stand for terrible father. 145 00:07:46,500 --> 00:07:47,499 It stood for -- 146 00:07:47,501 --> 00:07:49,067 Tara. 147 00:07:51,003 --> 00:07:54,673 All right, looks like they interrogated the demon. 148 00:07:54,675 --> 00:07:56,775 Then they exorcised him. 149 00:07:57,777 --> 00:08:00,078 But not before he mentioned the first blade. 150 00:08:00,080 --> 00:08:01,947 I love it when I'm right. 151 00:08:01,949 --> 00:08:03,548 Yeah, well, the rest of the file's empty, genius. 152 00:08:03,550 --> 00:08:04,883 What? 153 00:08:04,885 --> 00:08:07,586 Didn't they teach note-taking at hunters hogwarts? 154 00:08:07,588 --> 00:08:10,255 Let's go see if tara's still kicking. 155 00:08:11,757 --> 00:08:15,026 I've found, well, something. 156 00:08:15,028 --> 00:08:18,129 It's a detail about when angels leave their vessels... 157 00:08:18,131 --> 00:08:19,331 I think. 158 00:08:19,333 --> 00:08:23,335 It's, uh, enochian, which can be a bit flowery. 159 00:08:23,337 --> 00:08:25,270 "and the departed shall remain, 160 00:08:25,272 --> 00:08:28,240 And the remains shall be the departed." 161 00:08:28,242 --> 00:08:31,376 Okay, so, when an angel leaves a vessel, 162 00:08:31,378 --> 00:08:32,944 They leave behind a piece of themselves. 163 00:08:32,946 --> 00:08:35,947 Like, uh... Like an angelic fingerprint. 164 00:08:35,949 --> 00:08:37,215 Whatever you want to call it, 165 00:08:37,217 --> 00:08:40,519 This piece of the departed contains grace. 166 00:08:40,521 --> 00:08:42,621 Wait, you're saying there's angelic grace inside of me? 167 00:08:42,623 --> 00:08:44,723 Yes. 168 00:08:44,725 --> 00:08:46,925 But it's fading each time I heal you. 169 00:08:46,927 --> 00:08:49,027 Okay. Is that good or bad? 170 00:08:49,029 --> 00:08:51,963 Well [sighs] it's harmless. 171 00:08:51,965 --> 00:08:56,835 But the grace itself... Might be helpful. 172 00:08:57,837 --> 00:08:59,237 According to this, 173 00:08:59,239 --> 00:09:01,973 We may be able to use the grace that remains inside you 174 00:09:01,975 --> 00:09:06,444 To track gadreel... If we can extract it. 175 00:09:06,446 --> 00:09:07,646 How would we do that? 176 00:09:07,648 --> 00:09:10,215 Well...Painfully. 177 00:09:11,150 --> 00:09:14,519 The men of letters believed that you could perform 178 00:09:14,521 --> 00:09:16,955 A tracking spell with extracted grace, 179 00:09:16,957 --> 00:09:19,958 But they were never able to test the theory. 180 00:09:19,960 --> 00:09:22,861 Well, they didn't have a guinea pig, but we do. 181 00:09:24,697 --> 00:09:26,431 You have a guinea pig? 182 00:09:26,433 --> 00:09:27,332 Where? 183 00:09:30,403 --> 00:09:33,038 Me, cass. I'm the guinea pig. 184 00:09:34,740 --> 00:09:36,341 Oh. 185 00:09:39,545 --> 00:09:41,813 Any idea where that is? 186 00:09:41,815 --> 00:09:45,250 [ bell dings ] 187 00:09:45,252 --> 00:09:46,084 Tara? 188 00:09:46,086 --> 00:09:49,254 That's what the sign says. 189 00:09:50,823 --> 00:09:52,157 Can I help you? 190 00:09:52,159 --> 00:09:53,391 Yeah. Hope so. 191 00:09:53,393 --> 00:09:54,793 John winchester ring a bell? 192 00:09:55,795 --> 00:09:57,062 I'm his son. 193 00:09:57,064 --> 00:09:59,998 You sam or dean? Dean. 194 00:10:00,600 --> 00:10:01,933 [ knee cracks ] 195 00:10:01,935 --> 00:10:04,135 [ exhales sharply ] 196 00:10:04,137 --> 00:10:06,137 Well, didn't you grow up pretty. 197 00:10:07,673 --> 00:10:09,407 Still in the family business? 198 00:10:09,409 --> 00:10:10,842 Yeah, born and raised. 199 00:10:10,844 --> 00:10:13,411 Listen, bunch of years back, you worked a job with my dad. 200 00:10:13,413 --> 00:10:16,681 Well, me and my, uh, associate h-- 201 00:10:16,683 --> 00:10:19,084 Ever since '92, I get a painful little tickle 202 00:10:19,086 --> 00:10:21,786 In what's left of my knee whenever a demon is around. 203 00:10:21,788 --> 00:10:24,656 Hunters. So trusting. 204 00:10:24,658 --> 00:10:26,391 I'll go grab a latte while you get this sorted. 205 00:10:26,393 --> 00:10:27,292 [ snaps fingers ] 206 00:10:28,594 --> 00:10:31,062 Devil's trap under the knock-off persian, jackass. 207 00:10:36,268 --> 00:10:40,572 Tara [exhales] listen, my, uh, associate -- 208 00:10:40,574 --> 00:10:42,173 Friends -- besties, actually. 209 00:10:42,175 --> 00:10:43,675 Not helping. Not caring. 210 00:10:46,178 --> 00:10:48,380 Look, I'm the king of hell. He's a winchester. 211 00:10:48,382 --> 00:10:51,082 There's a reason why we're working together. 212 00:10:51,084 --> 00:10:53,618 Yeah. It's called possession. 213 00:10:53,620 --> 00:10:54,519 [ spits ] 214 00:10:58,324 --> 00:11:01,126 See? I'm good. 215 00:11:01,128 --> 00:11:03,061 Okay? 216 00:11:03,063 --> 00:11:04,062 [ sighs ] 217 00:11:04,064 --> 00:11:05,196 Yes, you're right. 218 00:11:05,198 --> 00:11:07,198 He is a jackass, but he's helping me on this. 219 00:11:07,200 --> 00:11:08,433 Helping you with what? 220 00:11:08,435 --> 00:11:10,735 You and my old man found a demon 221 00:11:10,737 --> 00:11:12,637 Who knew something about the first blade. 222 00:11:12,639 --> 00:11:14,305 We need to find that blade. 223 00:11:14,307 --> 00:11:16,074 Well, hell. 224 00:11:17,410 --> 00:11:19,244 You are as handsome as john. 225 00:11:20,646 --> 00:11:23,982 And as dumb, too, if you're looking for that old relic. 226 00:11:25,217 --> 00:11:27,218 We're hunting a knight of hell. 227 00:11:27,220 --> 00:11:28,520 Why? They're all dead. 228 00:11:28,522 --> 00:11:31,056 One came back -- abaddon. 229 00:11:34,427 --> 00:11:36,394 The demon said the archangels used a weapon 230 00:11:36,396 --> 00:11:37,896 That could kill the knights of hell. 231 00:11:37,898 --> 00:11:40,865 We'd never heard of anything like the knights of hell 232 00:11:40,867 --> 00:11:42,434 Or a first blade. 233 00:11:42,436 --> 00:11:45,804 Your dad thought he was lying, trying to save himself. 234 00:11:45,806 --> 00:11:47,672 We took him out, 235 00:11:47,674 --> 00:11:50,275 And we had a lovely weekend together. 236 00:11:54,780 --> 00:11:56,548 Then we went our separate ways. 237 00:11:56,550 --> 00:11:58,450 But I could never let the blade go. 238 00:11:58,452 --> 00:12:00,785 Something like that could really give a hunter an edge, you know? 239 00:12:02,621 --> 00:12:06,591 I looked all over the world -- destroyed my knee and my life. 240 00:12:06,593 --> 00:12:08,359 And all I found? 241 00:12:08,361 --> 00:12:12,731 A location spell for the blade [sighs] 242 00:12:12,733 --> 00:12:16,000 That I could never finish. 243 00:12:16,002 --> 00:12:18,403 Couldn't find one ingredient -- 244 00:12:18,405 --> 00:12:19,671 Essence of kraken. 245 00:12:19,673 --> 00:12:20,805 Kraken? 246 00:12:21,674 --> 00:12:24,375 I got a warehouse full of kraken essence in belize. 247 00:12:25,611 --> 00:12:26,845 Break the trap, 248 00:12:26,847 --> 00:12:28,513 I can be there and back before you say, "presto." 249 00:12:28,515 --> 00:12:31,883 Presto. I can help. Dean? 250 00:12:31,885 --> 00:12:34,619 He wants abaddon as dead as I do. 251 00:12:38,624 --> 00:12:40,525 If your daddy could see you now. 252 00:12:47,433 --> 00:12:48,366 [ gunshot ] 253 00:12:54,073 --> 00:12:56,274 You know, even if that blade is real, 254 00:12:56,276 --> 00:12:58,610 It ain't worth being bosom buddies with the king of hell. 255 00:12:58,612 --> 00:13:00,111 [ chuckles ] 256 00:13:00,113 --> 00:13:03,181 Abaddon? Way worse. 257 00:13:03,183 --> 00:13:05,116 I'll deal with crowley after. 258 00:13:05,118 --> 00:13:06,718 Trust me. 259 00:13:06,720 --> 00:13:09,854 You sound just like your dad... 260 00:13:09,856 --> 00:13:11,389 When he said he'd call me. 261 00:13:14,994 --> 00:13:15,894 Crowley: [ clears throat ] 262 00:13:16,896 --> 00:13:18,696 Shall we? 263 00:13:48,861 --> 00:13:51,162 Missouri. Figures. 264 00:13:52,231 --> 00:13:53,665 Would you care to join us? 265 00:13:53,667 --> 00:13:55,433 Him? Anytime. 266 00:13:55,435 --> 00:13:56,868 You? Never. 267 00:13:59,538 --> 00:14:00,772 Thank you. 268 00:14:00,774 --> 00:14:01,906 Good luck, dean. 269 00:14:03,242 --> 00:14:04,342 You're gonna need it. 270 00:14:06,512 --> 00:14:07,679 [ door opens ] 271 00:14:19,158 --> 00:14:21,059 [ engine shuts off ] 272 00:14:27,566 --> 00:14:28,800 Wait. 273 00:14:28,802 --> 00:14:29,667 What? 274 00:14:29,669 --> 00:14:30,935 I'm feeling something. 275 00:14:30,937 --> 00:14:33,137 Oh, cramps? 276 00:14:33,139 --> 00:14:35,440 I feel something dark. 277 00:14:35,442 --> 00:14:37,442 What, darker than you? 278 00:14:40,246 --> 00:14:41,145 Oh, no. 279 00:14:44,016 --> 00:14:45,617 We need to leave here now. 280 00:14:45,619 --> 00:14:47,452 What, are you allergic to bees? 281 00:14:47,454 --> 00:14:49,721 That's not a beekeeper. 282 00:14:49,723 --> 00:14:51,422 That's the father of murder. 283 00:14:53,792 --> 00:14:55,059 Sorry. Who? 284 00:14:55,061 --> 00:14:56,494 It's cain. 285 00:14:57,863 --> 00:14:58,930 As in cain and abel? 286 00:14:58,932 --> 00:15:00,064 Dean. 287 00:15:00,066 --> 00:15:03,601 We need to be a world away from here -- from him. 288 00:15:03,603 --> 00:15:05,637 You're not going anywhere. 289 00:15:07,006 --> 00:15:08,406 Crowley. 290 00:15:08,408 --> 00:15:10,074 [ bees buzzing ] 291 00:15:22,021 --> 00:15:24,455 Why don't you just zap out of here? 292 00:15:24,457 --> 00:15:28,359 I'd never leave my domestic partner in crime. 293 00:15:28,361 --> 00:15:29,494 [ chuckles ] 294 00:15:29,496 --> 00:15:32,630 Yeah, like your heart grew three sizes. 295 00:15:32,632 --> 00:15:35,633 You can't zap out of here, can you? 296 00:15:35,635 --> 00:15:39,070 [ sighs ] cain's doing something to me. 297 00:15:42,241 --> 00:15:44,809 Well, it's not your day for getaways, is it? 298 00:15:44,811 --> 00:15:46,644 All right, so, tell me about this cain. 299 00:15:46,646 --> 00:15:49,213 Well, after cain killed abel, he became a demon. 300 00:15:49,215 --> 00:15:52,216 What do you mean "became a demon"? 301 00:15:52,218 --> 00:15:54,085 I mean he became the deadliest demon 302 00:15:54,087 --> 00:15:55,653 To walk the face of the earth. 303 00:15:55,655 --> 00:15:57,488 Killed thousands. 304 00:15:57,490 --> 00:15:59,791 The best at being the worst. 305 00:15:59,793 --> 00:16:02,393 And then he just... 306 00:16:02,395 --> 00:16:03,795 Disappeared. 307 00:16:03,797 --> 00:16:08,900 Everyone thought he was dead or, at least, hoped he was. 308 00:16:08,902 --> 00:16:10,969 Cain: Do either of you keep bees? 309 00:16:13,372 --> 00:16:15,540 It's very relaxing. 310 00:16:15,542 --> 00:16:18,843 They're such noble creatures. 311 00:16:18,845 --> 00:16:19,944 And the honey? 312 00:16:19,946 --> 00:16:22,747 Well, I keep it right on the comb. 313 00:16:22,749 --> 00:16:23,815 There you are. 314 00:16:23,817 --> 00:16:27,385 [ cup rattling ] 315 00:16:27,387 --> 00:16:29,587 They're dying, you know. 316 00:16:29,589 --> 00:16:34,025 Without bees, mankind will cease to exist. 317 00:16:34,027 --> 00:16:38,363 So, what are the king of hell 318 00:16:38,365 --> 00:16:42,233 And a winchester doing at my house? 319 00:16:42,235 --> 00:16:43,868 You know who we are? 320 00:16:43,870 --> 00:16:46,304 I'm retired. I'm not dead. 321 00:16:46,306 --> 00:16:50,108 What I don't know is why you're looking for me -- 322 00:16:50,110 --> 00:16:53,144 More importantly, how you found me. 323 00:16:54,513 --> 00:16:57,248 Ah, that's, uh, a funny story, really. 324 00:16:57,250 --> 00:17:00,752 Bit of a misunderstanding. We really should -- shh. 325 00:17:00,754 --> 00:17:02,320 [ stammering ] 326 00:17:03,689 --> 00:17:05,256 [ grunting ] 327 00:17:05,258 --> 00:17:06,791 Oh, you gotta teach me how to do that. 328 00:17:06,793 --> 00:17:08,192 Why are you here, dean? 329 00:17:11,063 --> 00:17:13,664 [ cup thuds ] 330 00:17:13,666 --> 00:17:15,867 We're looking for the weapon the archangels used 331 00:17:15,869 --> 00:17:17,368 To kill the knights of hell. 332 00:17:17,370 --> 00:17:20,304 The first blade. 333 00:17:21,673 --> 00:17:24,542 We need it to kill a knight of hell -- abaddon. 334 00:17:31,583 --> 00:17:34,052 Look, I get it. You're retired. 335 00:17:34,054 --> 00:17:39,023 We're not here to get between you and the demonic aarp, 336 00:17:39,025 --> 00:17:40,425 But it's bad out there, 337 00:17:40,427 --> 00:17:42,093 And I'm just looking to even the odds. 338 00:17:42,095 --> 00:17:44,996 One last time -- how did you find me? 339 00:17:44,998 --> 00:17:46,964 We didn't. 340 00:17:46,966 --> 00:17:49,567 The location spell was for the blade. 341 00:17:49,569 --> 00:17:50,968 One-time deal. 342 00:17:53,338 --> 00:17:55,373 Anyone else know you're here? 343 00:17:55,375 --> 00:17:57,442 No. 344 00:18:03,015 --> 00:18:04,682 [ knee cracks ] [ exhales sharply ] 345 00:18:04,684 --> 00:18:06,350 [ door opens and closes ] 346 00:18:06,352 --> 00:18:08,019 Excuse me, ma'am. 347 00:18:08,021 --> 00:18:09,087 Wonder if you might have seen 348 00:18:09,089 --> 00:18:11,222 Some of my friends pass through here. 349 00:18:12,324 --> 00:18:14,358 Big guy, kind of funny ears. 350 00:18:15,694 --> 00:18:17,228 [ chuckles ] 351 00:18:18,697 --> 00:18:20,431 [ body thuds ] 352 00:18:20,433 --> 00:18:22,667 Well, it's been a pleasure having company, 353 00:18:22,669 --> 00:18:25,369 But once a century is enough for me. 354 00:18:25,371 --> 00:18:27,205 You can let yourselves out. 355 00:18:27,207 --> 00:18:28,639 Dean: Hey, listen, pal. 356 00:18:28,641 --> 00:18:30,775 We're not leaving here without the blade. 357 00:18:30,777 --> 00:18:33,244 You have quite a reputation, dean. 358 00:18:33,246 --> 00:18:36,280 I see the part about you being brave rings true. 359 00:18:36,282 --> 00:18:38,249 Well, what can I say? I'm an all-in kind of guy. 360 00:18:39,618 --> 00:18:41,919 Abaddon is the last knight of hell, 361 00:18:41,921 --> 00:18:45,223 And if you're out of the game, what the hell do you care if she dies? 362 00:18:45,225 --> 00:18:46,491 If your friend here could talk, 363 00:18:46,493 --> 00:18:48,993 He would tell you that I trained the knights of hell. 364 00:18:48,995 --> 00:18:52,430 I built that entire demonic order with my own hands -- 365 00:18:52,432 --> 00:18:53,865 Abaddon included. 366 00:18:55,567 --> 00:18:57,768 Well, that is information 367 00:18:57,770 --> 00:18:59,337 I could have used five minutes ago! 368 00:18:59,339 --> 00:19:00,605 [ stammers ] 369 00:19:00,607 --> 00:19:03,574 Well, here's something your friend doesn't know, 370 00:19:03,576 --> 00:19:07,278 That no one knows, in fact -- outside of abaddon. 371 00:19:07,280 --> 00:19:10,581 It wasn't the archangels that slaughtered the knights. 372 00:19:10,583 --> 00:19:11,949 It was me. 373 00:19:11,951 --> 00:19:14,485 Why did you turn on your own? 374 00:19:15,487 --> 00:19:18,022 Once again, I admire your bravery. 375 00:19:19,324 --> 00:19:22,326 But if you'll excuse me, I have errands to run in town. 376 00:19:22,328 --> 00:19:25,296 Goodbye, dean winchester. 377 00:19:26,899 --> 00:19:29,066 Never return. 378 00:19:29,068 --> 00:19:30,067 [ door closes ] 379 00:19:30,069 --> 00:19:31,936 Well, that was lovely. 380 00:19:31,938 --> 00:19:33,304 Can we leave the country now? 381 00:19:33,306 --> 00:19:34,872 But you said the first blade was our only shot 382 00:19:34,874 --> 00:19:35,973 At killing abaddon. 383 00:19:35,975 --> 00:19:37,542 This is the closest you've been to it. 384 00:19:37,544 --> 00:19:38,709 We're not leaving. 385 00:19:38,711 --> 00:19:40,178 [ sighs ] 386 00:19:40,180 --> 00:19:42,413 Will you listen to reason for once? 387 00:19:42,415 --> 00:19:43,347 Hey. 388 00:19:43,349 --> 00:19:44,849 He said he was going into town. 389 00:19:44,851 --> 00:19:46,017 Awesome. 390 00:19:46,019 --> 00:19:47,785 We wait till he's gone, come back, 391 00:19:47,787 --> 00:19:49,020 Bust in, take what's ours. 392 00:19:49,022 --> 00:19:49,987 [ car door opens ] got it? 393 00:19:51,156 --> 00:19:52,123 [ car door closes ] 394 00:19:52,125 --> 00:19:54,759 Sam, may I ask you a question? 395 00:19:54,761 --> 00:19:56,093 You just did. 396 00:19:56,095 --> 00:19:58,296 Can I ask you another question? 397 00:19:58,298 --> 00:20:00,965 Well, technically, you -- yeah, go ahead. What's up? 398 00:20:00,967 --> 00:20:03,201 [ clears throat ] sam, the trials. 399 00:20:03,203 --> 00:20:04,635 [ scoffs softly ] 400 00:20:04,637 --> 00:20:08,239 You chose not to go through with them for a reason, didn't you? 401 00:20:08,241 --> 00:20:12,043 You chose to live rather than to sacrifice yourself. 402 00:20:12,045 --> 00:20:14,545 You and dean... Chose each other. 403 00:20:14,547 --> 00:20:16,514 Yeah, I did. We did. 404 00:20:16,516 --> 00:20:19,717 And then... Dean made a choice for me. 405 00:20:19,719 --> 00:20:22,253 What dean did -- it doesn't matter what dean did. 406 00:20:22,255 --> 00:20:24,021 Look, I could have put a stop to all this, cass. 407 00:20:24,023 --> 00:20:25,856 I could have closed the gates of hell. Oh, sam. 408 00:20:25,858 --> 00:20:27,692 Dean's gone, okay? 409 00:20:27,694 --> 00:20:31,295 This is on me now, and if I can find gadreel... 410 00:20:31,297 --> 00:20:32,964 I can fix this. 411 00:20:32,966 --> 00:20:38,102 Now...Being a human means settling your debts. 412 00:20:40,172 --> 00:20:43,574 Let's start balancing the books. 413 00:20:43,576 --> 00:20:46,244 [ breathes deeply ] 414 00:20:52,150 --> 00:20:53,718 [ door opens ] 415 00:20:57,189 --> 00:20:58,789 [ door closes ] 416 00:20:58,791 --> 00:21:03,160 This is by far the dumbest idea you've ever had. 417 00:21:03,162 --> 00:21:05,329 Yeah, well, it's early. 418 00:21:07,966 --> 00:21:09,967 Oh, there's nothing here. Shame. Let's go. 419 00:21:09,969 --> 00:21:11,736 Hey, sack up and start looking, okay? 420 00:21:11,738 --> 00:21:13,204 We don't have that much time. 421 00:21:13,206 --> 00:21:14,905 [ sighs ] 422 00:21:43,969 --> 00:21:46,704 You'll never believe what the winchester and crowley found. 423 00:21:46,706 --> 00:21:49,507 [ chuckles ] send back-up. 424 00:21:49,509 --> 00:21:52,243 Send...Everybody. 425 00:22:05,290 --> 00:22:08,125 [ grunting, breathing heavily ] 426 00:22:08,127 --> 00:22:10,594 Now comes the part that will actually hurt. 427 00:22:12,297 --> 00:22:14,131 I'm gonna begin the extraction. 428 00:22:14,133 --> 00:22:16,067 [ groans painfully ] 429 00:22:21,239 --> 00:22:22,273 Is it working? 430 00:22:22,275 --> 00:22:24,041 [ sighs ] yeah. 431 00:22:24,043 --> 00:22:25,810 But? 432 00:22:25,812 --> 00:22:26,877 [ sighs ] 433 00:22:26,879 --> 00:22:28,612 I-I need to push the needle in deeper. 434 00:22:28,614 --> 00:22:32,216 We need more grace in order to cast the spell. 435 00:22:32,218 --> 00:22:33,651 Okay. Do it. 436 00:22:33,653 --> 00:22:35,219 Sam, if I get too close to -- 437 00:22:35,221 --> 00:22:37,788 Damn it, cass! Just do it. 438 00:22:42,427 --> 00:22:43,994 [ groaning loudly ] 439 00:22:53,305 --> 00:22:57,208 [ gasps, grunting ] 440 00:22:57,210 --> 00:22:58,776 What the hell was that? 441 00:22:58,778 --> 00:23:01,045 Your body is regressing to the state it was in before gadreel. 442 00:23:01,047 --> 00:23:03,114 Do we have enough grace for the summoning spell? 443 00:23:03,116 --> 00:23:05,116 Sam. Do we or not, cass? 444 00:23:08,286 --> 00:23:09,487 No. 445 00:23:13,258 --> 00:23:15,793 Then keep going. 446 00:23:19,831 --> 00:23:21,031 Nothing. 447 00:23:21,033 --> 00:23:22,299 Not even porn. 448 00:23:22,301 --> 00:23:24,668 Think I figured out why he went off the reservation 449 00:23:24,670 --> 00:23:26,303 So many years ago. 450 00:23:26,938 --> 00:23:29,273 Lovely. Little plain. Who is she? 451 00:23:29,275 --> 00:23:30,975 Cain had a similar ring on. 452 00:23:32,711 --> 00:23:35,045 Father of murder got hitched. 453 00:23:35,047 --> 00:23:37,615 [ door opens ] he's back. Come on. 454 00:23:39,818 --> 00:23:41,485 [ door knob rattling ] 455 00:23:41,487 --> 00:23:42,987 Go. 456 00:23:44,356 --> 00:23:46,424 That belongs to me. 457 00:23:46,426 --> 00:23:47,958 Sorry. 458 00:23:47,960 --> 00:23:48,926 Gorgeous, by the way. 459 00:23:48,928 --> 00:23:50,461 [ vehicle approaches ] 460 00:23:55,867 --> 00:23:57,701 I don't suppose they're with you. 461 00:23:57,703 --> 00:24:00,204 No. 462 00:24:00,206 --> 00:24:01,739 Demon: I guess we can't wait any longer. 463 00:24:03,041 --> 00:24:05,876 Your friend tara was very helpful! 464 00:24:05,878 --> 00:24:07,778 Got downright chatty... 465 00:24:07,780 --> 00:24:10,247 After I peeled all her skin off. 466 00:24:10,249 --> 00:24:13,184 We don't want any trouble, cain. 467 00:24:13,186 --> 00:24:17,455 Just want the so-called king and the winchester. 468 00:24:17,457 --> 00:24:19,156 I got a new master to impress, 469 00:24:19,158 --> 00:24:22,092 And I'm betting bagging those two will do just that. 470 00:24:22,094 --> 00:24:24,562 "master"? 471 00:24:24,564 --> 00:24:26,163 Abaddon. 472 00:24:26,165 --> 00:24:28,265 This lot all need to die. 473 00:24:28,267 --> 00:24:30,568 I count -- too many. 474 00:24:30,570 --> 00:24:32,837 The whammy you put on the doors that keeps us in. 475 00:24:32,839 --> 00:24:34,538 Will it keep them out? 476 00:24:34,540 --> 00:24:35,940 For now. 477 00:24:36,942 --> 00:24:39,610 I'm gonna barricade the entrances. 478 00:24:39,612 --> 00:24:41,078 Get ready for a fight. 479 00:24:41,080 --> 00:24:43,047 Well, good luck with that. 480 00:24:43,049 --> 00:24:44,048 What? 481 00:24:45,116 --> 00:24:47,985 You exposed my home. You exposed me. 482 00:24:47,987 --> 00:24:49,386 Well, boo-hoo. 483 00:24:49,388 --> 00:24:51,422 Brave, but impulsive. 484 00:24:51,424 --> 00:24:54,992 You truly have lived up to your reputation. I can't say you've lived up to yours. 485 00:24:54,994 --> 00:24:57,094 What can I say? I'm retired. 486 00:24:58,096 --> 00:25:00,297 If you survive, you're welcome to join me 487 00:25:00,299 --> 00:25:02,500 For the last meal I will eat in this house 488 00:25:02,502 --> 00:25:05,603 Before I disappear again. 489 00:25:05,605 --> 00:25:07,905 It's the least I can do. 490 00:25:10,942 --> 00:25:14,044 Sam? Sam?! [ grunting softly ] 491 00:25:14,046 --> 00:25:15,846 [ weakly ] keep going. 492 00:25:15,848 --> 00:25:17,047 Why? 493 00:25:17,049 --> 00:25:21,051 We -- we -- we have to find gadreel. 494 00:25:21,053 --> 00:25:22,419 No. 495 00:25:22,421 --> 00:25:26,056 Why must the winchesters run toward death? 496 00:25:26,058 --> 00:25:27,525 No, don't. Don't. 497 00:25:27,527 --> 00:25:29,093 Don't stop. 498 00:25:29,095 --> 00:25:32,796 Sam, when I was human, I died, 499 00:25:32,798 --> 00:25:34,632 And that showed me that life is precious, 500 00:25:34,634 --> 00:25:37,501 And it must be protected at all costs, even a life as... 501 00:25:37,503 --> 00:25:39,603 As pig-headed as a winchester's. 502 00:25:39,605 --> 00:25:41,238 [ breathing heavily ] 503 00:25:41,240 --> 00:25:43,541 My life's not worth any more than anyone else's -- 504 00:25:43,543 --> 00:25:46,744 Not yours or dean's... 505 00:25:48,813 --> 00:25:50,147 ...Or kevin's. 506 00:25:50,149 --> 00:25:53,050 Please. 507 00:25:53,052 --> 00:25:56,620 Please, help me do one thing right. 508 00:25:56,622 --> 00:25:58,589 Keep going. 509 00:26:04,796 --> 00:26:06,630 [ screams ] 510 00:26:08,033 --> 00:26:10,100 [ grunts ] all right, I got this. You take the front. 511 00:26:16,274 --> 00:26:18,042 So, this is your play? 512 00:26:18,044 --> 00:26:19,243 Corn? 513 00:26:19,245 --> 00:26:21,111 What am I not getting here? 514 00:26:21,113 --> 00:26:22,846 I mean, it's not like you're a coward. 515 00:26:22,848 --> 00:26:25,382 Since when does the great dean winchester ask for help? 516 00:26:25,384 --> 00:26:28,152 Well, that doesn't sound like the man I've read about 517 00:26:28,154 --> 00:26:30,821 On demon bathroom walls. 518 00:26:30,823 --> 00:26:32,590 Maybe you've lost a step. 519 00:26:32,592 --> 00:26:34,291 Let's find out. 520 00:26:34,293 --> 00:26:35,192 [ snaps fingers ] 521 00:26:38,530 --> 00:26:39,797 [ snaps fingers ] 522 00:26:41,866 --> 00:26:43,867 Oh, don't mind me. 523 00:26:43,869 --> 00:26:44,935 Enjoy yourself. 524 00:26:48,039 --> 00:26:49,373 [ grunts ] 525 00:27:02,020 --> 00:27:03,253 [ grunting ] 526 00:27:05,390 --> 00:27:06,624 Doing great. 527 00:27:40,625 --> 00:27:42,226 Really? 528 00:27:43,595 --> 00:27:44,862 Isn't it past your bedtime? 529 00:27:49,701 --> 00:27:50,734 You're good. 530 00:27:52,871 --> 00:27:54,271 [ screams ] 531 00:27:57,208 --> 00:27:58,409 But I'm crowley. 532 00:28:27,072 --> 00:28:27,971 [ grunts ] 533 00:28:33,378 --> 00:28:35,212 What? Was that some kind of a test? 534 00:28:35,214 --> 00:28:38,549 I felt connected to you right from the beginning. 535 00:28:38,551 --> 00:28:41,018 Kindred spirits, if you will. 536 00:28:41,020 --> 00:28:44,021 You and I are very much alike. Right. 537 00:28:44,023 --> 00:28:46,390 Yeah, except I didn't kill my brother. 538 00:28:46,392 --> 00:28:48,659 You saved yours. 539 00:28:48,661 --> 00:28:49,860 Why? 540 00:28:49,862 --> 00:28:53,764 Because you never give up on family -- ever. 541 00:28:53,766 --> 00:28:55,766 Where's your brother now, then? 542 00:28:58,036 --> 00:29:00,003 I don't know what kind of game you're playing here, 543 00:29:00,005 --> 00:29:02,039 And I don't really care. 544 00:29:02,041 --> 00:29:03,707 Just give me the damn blade. 545 00:29:05,710 --> 00:29:07,077 Sorry, dean. 546 00:29:07,079 --> 00:29:10,114 I have nothing to hand over. 547 00:29:10,116 --> 00:29:11,215 What? 548 00:29:11,217 --> 00:29:13,851 I no longer have the blade. 549 00:29:13,853 --> 00:29:15,018 It's gone. 550 00:29:17,555 --> 00:29:19,623 [ breathing weakly ] 551 00:29:29,634 --> 00:29:31,401 Hold on. 552 00:29:31,403 --> 00:29:32,936 This may pinch. 553 00:29:32,938 --> 00:29:35,906 [ groans ] 554 00:29:35,908 --> 00:29:39,476 Cass, what the hell? 555 00:29:42,914 --> 00:29:46,316 [ panting ] 556 00:29:46,318 --> 00:29:48,585 Cass. 557 00:29:48,587 --> 00:29:49,720 What the hell was that?! 558 00:29:49,722 --> 00:29:51,688 I've healed your wounds completely. 559 00:29:51,690 --> 00:29:53,023 And the grace? 560 00:29:53,025 --> 00:29:55,526 Well, whatever grace was inside you is gone now. 561 00:29:55,528 --> 00:29:58,662 What's left of gadreel is in here. 562 00:29:58,664 --> 00:30:01,365 We'll just have to try the spell with what we have. 563 00:30:01,367 --> 00:30:02,599 Damn it. 564 00:30:02,601 --> 00:30:08,038 Sam, I want gadreel to pay as much as you do. 565 00:30:08,040 --> 00:30:09,740 But nothing is worth losing you. 566 00:30:11,843 --> 00:30:13,177 You know, being human, 567 00:30:13,179 --> 00:30:17,147 It didn't just change my view of food. 568 00:30:17,149 --> 00:30:18,682 It changed my view of you. 569 00:30:20,285 --> 00:30:23,520 I mean, I can relate now to how you feel. 570 00:30:23,522 --> 00:30:25,422 What are you talking about? 571 00:30:25,424 --> 00:30:29,726 The only person who has screwed things up 572 00:30:29,728 --> 00:30:32,362 More consistently than you... 573 00:30:32,364 --> 00:30:34,097 Is me. 574 00:30:35,166 --> 00:30:39,770 And now I know what that guilt feels like. 575 00:30:39,772 --> 00:30:40,938 And I know what it... 576 00:30:40,940 --> 00:30:45,142 I know what it means to feel sorry, sam. 577 00:30:45,144 --> 00:30:46,577 I am sorry. 578 00:30:49,347 --> 00:30:51,582 I know. 579 00:30:53,751 --> 00:30:56,086 You know, old me -- 580 00:30:56,088 --> 00:30:58,755 I would've have just kept going. 581 00:30:58,757 --> 00:31:01,992 I would've jammed that needle in deeper until you died 582 00:31:01,994 --> 00:31:05,462 Because the ends always justified the means. 583 00:31:05,464 --> 00:31:07,197 [ sighs ] 584 00:31:07,199 --> 00:31:09,499 But what I went though -- 585 00:31:10,969 --> 00:31:18,408 Well, that pb and j taught me that angels can change, so... 586 00:31:20,745 --> 00:31:21,745 ...Who knows? 587 00:31:21,747 --> 00:31:24,715 Maybe winchesters can, too. 588 00:31:38,830 --> 00:31:39,963 "gone"? 589 00:31:39,965 --> 00:31:41,698 What do you mean, "gone"? 590 00:31:41,700 --> 00:31:43,100 How? 591 00:31:43,102 --> 00:31:46,303 The spell brought us here to you, so it has to be here. 592 00:31:46,305 --> 00:31:50,574 Your spell brought you to the source of the blade's power. 593 00:31:50,576 --> 00:31:52,609 Me. 594 00:31:54,612 --> 00:31:56,246 Really? Now? 595 00:31:56,248 --> 00:31:57,648 It's the bloody mark of cain. 596 00:31:59,484 --> 00:32:02,286 From lucifer himself. 597 00:32:02,288 --> 00:32:04,087 The mark and the blade work together. 598 00:32:04,089 --> 00:32:06,490 Without the mark, the blade is useless. 599 00:32:06,492 --> 00:32:08,392 It's just an old bone. 600 00:32:08,394 --> 00:32:10,294 A bone? 601 00:32:10,296 --> 00:32:12,663 The jawbone of an animal. 602 00:32:12,665 --> 00:32:15,365 The jawbone you used to kill abel 603 00:32:15,367 --> 00:32:17,067 Because he was god's favorite. 604 00:32:17,069 --> 00:32:19,736 Abel wasn't talking to god. 605 00:32:19,738 --> 00:32:21,238 He was talking to lucifer. 606 00:32:22,807 --> 00:32:24,875 Lucifer was gonna make my brother into his pet. 607 00:32:26,377 --> 00:32:28,345 I couldn't bear to watch him be corrupted, 608 00:32:28,347 --> 00:32:30,914 So I offered a deal -- 609 00:32:30,916 --> 00:32:34,952 Abel's soul in heaven for my soul in hell. 610 00:32:34,954 --> 00:32:37,321 Lucifer accepted... 611 00:32:37,323 --> 00:32:39,756 As long as I was the one who sent abel to heaven. 612 00:32:41,092 --> 00:32:42,726 So, I killed him. 613 00:32:42,728 --> 00:32:45,462 Became a soldier of hell -- 614 00:32:45,464 --> 00:32:47,798 A knight. 615 00:32:48,800 --> 00:32:50,701 And lucifer ordered you to make more. 616 00:32:50,703 --> 00:32:54,037 My knights and I, we did horrible things -- 617 00:32:54,039 --> 00:32:56,907 For centuries. 618 00:32:56,909 --> 00:33:00,410 Bringers of chaos and darkness. 619 00:33:00,412 --> 00:33:01,878 Then you met colette. 620 00:33:03,381 --> 00:33:07,451 Cain: She knew who I was... And what I was. 621 00:33:07,453 --> 00:33:11,455 She loved me unconditionally. 622 00:33:11,457 --> 00:33:13,457 She forgave me. 623 00:33:13,459 --> 00:33:16,393 She only asked for one thing. 624 00:33:17,862 --> 00:33:19,296 To stop. 625 00:33:19,298 --> 00:33:23,734 When the knights found out, they took retribution. 626 00:33:23,736 --> 00:33:28,205 They took colette, so I picked the first blade back up, 627 00:33:28,207 --> 00:33:30,540 And it felt so good to have it in my hands again, 628 00:33:30,542 --> 00:33:32,743 And I slaughtered the knights of hell. 629 00:33:32,745 --> 00:33:34,077 Not all of them. 630 00:33:36,080 --> 00:33:36,913 No. 631 00:33:36,915 --> 00:33:38,482 [ wind gusting ] 632 00:33:38,484 --> 00:33:39,983 [ bones crack ] 633 00:33:45,189 --> 00:33:46,089 Colette. 634 00:33:46,091 --> 00:33:48,592 My love. 635 00:33:48,594 --> 00:33:49,860 [ sighs ] 636 00:33:52,663 --> 00:33:54,464 What have you done to my wife? 637 00:33:55,767 --> 00:33:57,134 Answer me, abaddon! 638 00:33:57,136 --> 00:33:59,136 We can make this right, can't we, cain? 639 00:33:59,138 --> 00:34:00,704 Come back to us. 640 00:34:00,706 --> 00:34:02,339 Come back to me. 641 00:34:02,341 --> 00:34:03,306 I'm done. 642 00:34:03,308 --> 00:34:05,776 With the knights or with me? 643 00:34:05,778 --> 00:34:07,711 I'm done! Then so is she. 644 00:34:07,713 --> 00:34:10,380 [ grunting, bones cracking ] 645 00:34:10,382 --> 00:34:11,615 No. Stop it! 646 00:34:11,617 --> 00:34:15,285 We could have been forever, but you chose her. 647 00:34:15,287 --> 00:34:18,155 Well, if I can't have you, then neither can she. 648 00:34:18,157 --> 00:34:18,989 [ grunts, bones crack ] 649 00:34:18,991 --> 00:34:21,691 [ whimpering ] 650 00:34:21,693 --> 00:34:24,094 Enjoying the view? I know I am. 651 00:34:24,096 --> 00:34:25,362 Best seat in the house. 652 00:34:25,364 --> 00:34:28,432 [ laughs ] 653 00:34:28,434 --> 00:34:29,499 [ grunts ] 654 00:34:29,501 --> 00:34:31,034 [ gasping ] 655 00:34:35,273 --> 00:34:36,706 No, colette! 656 00:34:36,708 --> 00:34:38,375 Colette, I'm sorry. I'm so sorry. 657 00:34:40,178 --> 00:34:41,978 I will find abaddon, and I will kill her. 658 00:34:41,980 --> 00:34:43,713 No, there's been enough killing. 659 00:34:43,715 --> 00:34:44,714 Promise me. 660 00:34:44,716 --> 00:34:46,850 You're better than all of this. 661 00:34:46,852 --> 00:34:50,220 [ gasping ] 662 00:34:50,222 --> 00:34:52,656 [ exhales sharply ] 663 00:34:52,658 --> 00:34:54,191 [ sobbing ] 664 00:34:56,060 --> 00:34:58,662 Cain: So I buried her, and I walked away. 665 00:35:00,631 --> 00:35:02,766 Well, I'm sorry -- truly. 666 00:35:02,768 --> 00:35:05,102 But I have to stop abaddon. 667 00:35:06,237 --> 00:35:08,338 So, where is the blade? 668 00:35:09,807 --> 00:35:10,707 No. 669 00:35:11,876 --> 00:35:14,211 Hey! Listen, you son of a bitch. 670 00:35:14,213 --> 00:35:16,012 You may be done killing, but I'm not. 671 00:35:18,282 --> 00:35:20,750 You never give up on anything, do you? 672 00:35:20,752 --> 00:35:22,219 Never. 673 00:35:25,189 --> 00:35:26,189 Well, I do. 674 00:35:28,059 --> 00:35:30,227 Cain? 675 00:35:30,229 --> 00:35:31,294 Cain?! 676 00:35:31,296 --> 00:35:33,096 [ indistinct shouting in distance ] 677 00:35:35,666 --> 00:35:38,802 Well, I'll stay as long as I can. 678 00:35:38,804 --> 00:35:40,170 Aren't you a peach? 679 00:35:43,040 --> 00:35:46,009 I've tried. 680 00:35:46,011 --> 00:35:50,780 I've tried, colette, to see myself as you did. 681 00:35:50,782 --> 00:35:53,950 But I know who I am -- 682 00:35:53,952 --> 00:35:55,785 What I am. 683 00:35:58,289 --> 00:36:03,193 I know you watch over me still. 684 00:36:03,195 --> 00:36:05,629 But I need you to look away now. 685 00:36:11,002 --> 00:36:14,237 [ indistinct shouting ] 686 00:36:16,707 --> 00:36:18,475 What the hell, man? 687 00:36:18,477 --> 00:36:20,477 You in or out? I'm getting head spins. 688 00:36:20,479 --> 00:36:22,512 I can give you the mark, dean, if it's what you truly want. 689 00:36:22,514 --> 00:36:24,080 What are you talking about? 690 00:36:24,082 --> 00:36:26,183 The mark can be transferred to someone who's worthy. 691 00:36:26,185 --> 00:36:28,351 You mean a killer like you? 692 00:36:28,353 --> 00:36:29,452 Yes. 693 00:36:31,489 --> 00:36:33,590 Can I use it to kill that bitch? Yes. 694 00:36:33,592 --> 00:36:35,058 But you have to know 695 00:36:35,060 --> 00:36:36,660 With the mark comes a great burden. 696 00:36:36,662 --> 00:36:37,928 Some would call it a great cost. 697 00:36:37,930 --> 00:36:39,663 Yeah, well, spare me the warning label. 698 00:36:39,665 --> 00:36:41,131 You had me at "kill the bitch." 699 00:36:41,133 --> 00:36:42,299 Good luck, dean. 700 00:36:43,301 --> 00:36:44,568 You're gonna to need it. 701 00:36:44,570 --> 00:36:46,970 Yeah, I get that a lot. Let's dance. 702 00:36:53,044 --> 00:36:54,211 Aah! 703 00:37:00,051 --> 00:37:01,184 [ grunts ] 704 00:37:01,919 --> 00:37:03,853 Crowley: Dean? I'm fine. 705 00:37:05,089 --> 00:37:07,924 All right, where the hell did you stash the damn blade? 706 00:37:07,926 --> 00:37:09,159 Nothing can destroy the blade, 707 00:37:09,161 --> 00:37:10,994 So I threw it to the bottom of the deepest ocean. 708 00:37:10,996 --> 00:37:13,863 It's the only way I could keep my promise to colette. 709 00:37:13,865 --> 00:37:16,333 [ shouting continues ] 710 00:37:16,335 --> 00:37:19,202 You find the blade, kill abaddon, 711 00:37:19,204 --> 00:37:21,171 But make me a promise first. 712 00:37:21,173 --> 00:37:24,341 When I call you -- and I will call -- 713 00:37:24,343 --> 00:37:28,345 You come find me and use the blade on me. 714 00:37:28,347 --> 00:37:29,579 Why? 715 00:37:29,581 --> 00:37:31,481 For what I'm about to do. 716 00:37:31,483 --> 00:37:32,749 [ snaps fingers ] 717 00:37:45,162 --> 00:37:46,162 [ door closes ] 718 00:37:46,164 --> 00:37:47,964 They're all trapped in there. 719 00:37:49,166 --> 00:37:50,066 With him. 720 00:37:50,068 --> 00:37:52,535 [ demons shouting ] 721 00:37:58,242 --> 00:38:00,810 [ engine revs ] 722 00:38:33,511 --> 00:38:35,045 Was that, uh... 723 00:38:35,047 --> 00:38:37,514 Was that it? 724 00:38:37,516 --> 00:38:41,284 I'm afraid there wasn't enough grace. 725 00:38:41,286 --> 00:38:45,455 We'll have to find gadreel another way. I'm sorry, sam. [ sighs ] 726 00:38:47,625 --> 00:38:50,427 It's all right, cass. 727 00:38:50,429 --> 00:38:51,261 You, uh... 728 00:38:51,263 --> 00:38:53,663 [ clears throat ] 729 00:38:53,665 --> 00:38:54,931 You were right. 730 00:38:54,933 --> 00:38:58,802 You were right about everything. 731 00:39:05,876 --> 00:39:07,577 Now's the part where you hug back. 732 00:39:07,579 --> 00:39:09,179 Oh. 733 00:39:09,181 --> 00:39:10,413 Right. 734 00:39:10,415 --> 00:39:12,982 Uh, sorry. Ah, there you go. 735 00:39:16,487 --> 00:39:18,355 As far as I'm concerned, 736 00:39:18,357 --> 00:39:21,491 Metatron is the key to fixing everything that's wrong. 737 00:39:21,493 --> 00:39:23,193 I'm gonna find him. 738 00:39:32,803 --> 00:39:33,770 You know, sam, 739 00:39:33,772 --> 00:39:35,205 We could use all the help we could get 740 00:39:35,207 --> 00:39:37,807 To find gadreel and metatron. 741 00:39:39,610 --> 00:39:41,177 We got this. 742 00:39:54,225 --> 00:39:56,426 [ engine shuts off ] 743 00:39:56,428 --> 00:39:58,561 He waright, you know. 744 00:39:58,563 --> 00:40:00,296 You are worthy. 745 00:40:00,298 --> 00:40:03,400 Oh, great. Now you're gonna get all touchy-feely, too? 746 00:40:03,402 --> 00:40:04,868 Your problem, mate, 747 00:40:04,870 --> 00:40:07,637 Is that nobody hates you more than you do. 748 00:40:07,639 --> 00:40:09,939 Believe me, I've tried. 749 00:40:09,941 --> 00:40:11,708 So, how do we find this blade? 750 00:40:11,710 --> 00:40:14,544 You can't search the bottom of the ocean, but I can. 751 00:40:14,546 --> 00:40:18,481 So, I'll find it and bring it to its new owner. 752 00:40:21,085 --> 00:40:22,852 I saw you, crowley. 753 00:40:28,993 --> 00:40:30,660 Back at cain's. 754 00:40:33,497 --> 00:40:35,265 You dusted that undercard demon, 755 00:40:35,267 --> 00:40:39,536 And then you just sat back and watched the main event. 756 00:40:39,538 --> 00:40:41,604 You knew. 757 00:40:41,606 --> 00:40:44,707 You knew about the mark. You knew about abaddon and cain. 758 00:40:44,709 --> 00:40:46,709 You knew all of it. 759 00:40:46,711 --> 00:40:47,811 And you played me. 760 00:40:47,813 --> 00:40:49,279 Why? 761 00:40:49,281 --> 00:40:52,282 He would never have given me the blade. 762 00:40:52,284 --> 00:40:54,617 Who can say no to you? 763 00:40:54,619 --> 00:40:56,019 I needed you to play along. 764 00:40:56,021 --> 00:40:57,987 You knew we were being followed, 765 00:40:57,989 --> 00:41:00,056 And you didn't say anything. 766 00:41:00,058 --> 00:41:01,858 Well, cain would want to see his prize fighter 767 00:41:01,860 --> 00:41:02,926 Up close. 768 00:41:02,928 --> 00:41:07,330 You plus demons equals fight night. 769 00:41:07,332 --> 00:41:09,098 Tara died. 770 00:41:10,401 --> 00:41:11,434 Thanks to you. 771 00:41:11,436 --> 00:41:14,838 Omelets. Broken eggs. Et cetera. 772 00:41:18,609 --> 00:41:21,778 After I kill abaddon, you're next! 773 00:41:21,780 --> 00:41:23,246 You don't mean that. 774 00:41:23,248 --> 00:41:25,281 We're having too much fun. 775 00:41:25,283 --> 00:41:26,416 Listen up. 776 00:41:26,418 --> 00:41:27,784 Even with the blade, 777 00:41:27,786 --> 00:41:31,254 We're gonna need all the help we can get against abaddon. 778 00:41:34,992 --> 00:41:38,061 Go find the blade. 779 00:41:38,063 --> 00:41:41,264 It's always something with you boys, isn't it? 780 00:41:45,236 --> 00:41:46,970 [ grunts ] 53024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.