Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:16,800
And before you leave one of
our apple pies on the house.
2
00:00:16,800 --> 00:00:17,800
Oh, my god.
3
00:00:17,800 --> 00:00:19,800
Thank you so much.
You're welcome.
4
00:00:19,800 --> 00:00:21,900
I wish I get lost more often.
5
00:00:21,900 --> 00:00:23,600
I mean everyone in this town is so nice.
6
00:00:23,600 --> 00:00:25,800
Yeah, what's the catch?
7
00:00:25,800 --> 00:00:27,000
You're all set.
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,400
Okay. Thanks.
9
00:00:31,200 --> 00:00:34,400
It's a cool tattoo.
Thanks.
10
00:00:34,800 --> 00:00:37,000
So, let's get you
back to the inner state.
11
00:00:37,000 --> 00:00:38,300
Yeah, please.
12
00:00:38,300 --> 00:00:39,800
Take that street straight out of town.
13
00:00:39,800 --> 00:00:42,500
And then you're gonna
turn right on Orchard Road.
14
00:00:42,500 --> 00:00:44,400
Okay, thank you.
15
00:00:58,800 --> 00:01:00,400
What happened?
16
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
I don't know.
17
00:01:02,000 --> 00:01:03,800
The car just died.
18
00:01:07,000 --> 00:01:08,800
Cell phone too.
19
00:01:08,800 --> 00:01:10,700
How's that possible?
20
00:01:19,100 --> 00:01:21,500
Come on.
Looks like a house over there.
21
00:01:21,500 --> 00:01:23,500
No, I'm not going in there.
22
00:01:24,900 --> 00:01:28,000
Holly, we need help.
We just can't wait here.
23
00:01:28,800 --> 00:01:30,200
Come on.
24
00:01:30,200 --> 00:01:32,000
Okay.
25
00:02:02,900 --> 00:02:04,900
Check it out.
26
00:02:04,900 --> 00:02:07,700
If I only had a brain.
We wouldn't be lost.
27
00:02:07,700 --> 00:02:09,000
Thanks.
28
00:02:09,700 --> 00:02:13,000
That had got to be the freakiest
damn scarecrow I've ever seen.
29
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
It scares me.
30
00:02:22,800 --> 00:02:25,100
Please let's just hurry, okay?
31
00:02:38,100 --> 00:02:39,800
Did you hear that?
32
00:02:39,900 --> 00:02:41,300
Hello?
33
00:02:41,300 --> 00:02:43,300
Who's there?
34
00:03:02,000 --> 00:03:03,200
Vince?
35
00:03:07,600 --> 00:03:08,800
Vince?
36
00:03:54,600 --> 00:03:56,200
Dean?
37
00:04:05,900 --> 00:04:07,300
Hello.
38
00:04:08,000 --> 00:04:10,100
Sam, is that you?
39
00:04:11,200 --> 00:04:12,900
Dad?
40
00:04:13,900 --> 00:04:15,700
Are you hurt?
41
00:04:15,700 --> 00:04:17,500
I'm fine.
42
00:04:18,000 --> 00:04:19,800
We were looking for you everywhere.
43
00:04:19,800 --> 00:04:22,800
We didn't know if you were okay.
44
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
Sammy, I'm all right.
45
00:04:24,800 --> 00:04:27,000
What about you and Dean?
46
00:04:27,300 --> 00:04:30,300
We're fine. Dad, where are you?
47
00:04:30,300 --> 00:04:32,700
Sorry kiddo. I can't tell you that.
48
00:04:32,700 --> 00:04:34,500
What? Why not?
49
00:04:34,500 --> 00:04:36,100
Is that dad?
50
00:04:36,100 --> 00:04:39,000
Look, I know this is hard
for you to understand. Just...
51
00:04:39,000 --> 00:04:42,100
You're gonna have to trust me on this.
52
00:04:43,000 --> 00:04:45,400
You're after it, aren't you?
53
00:04:45,400 --> 00:04:47,800
The thing that killed mom.
54
00:04:47,800 --> 00:04:49,200
Yeah.
55
00:04:49,200 --> 00:04:50,800
It's a demon, Sam.
56
00:04:50,800 --> 00:04:52,300
A demon?
57
00:04:52,900 --> 00:04:54,200
You know for sure?
58
00:04:54,200 --> 00:04:55,900
A demon? What's he saying?
59
00:04:55,900 --> 00:04:57,500
I do.
60
00:04:58,200 --> 00:05:00,800
Listen Sammy. I uh...
61
00:05:01,600 --> 00:05:05,100
I also know what happened
to your girlfriend.
62
00:05:06,500 --> 00:05:08,700
I'm so sorry.
63
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
I would have done anything
to protect you from that.
64
00:05:13,300 --> 00:05:15,300
You know where it is?
65
00:05:15,300 --> 00:05:17,700
Yeah, I think I'm
finally closing in on it.
66
00:05:17,700 --> 00:05:20,100
Let us help. You can't.
67
00:05:20,100 --> 00:05:21,700
You can't be any part of it.
68
00:05:21,700 --> 00:05:23,600
Why not? Give me the phone.
69
00:05:23,600 --> 00:05:26,100
Listen Sammy. That's why I'm calling.
70
00:05:26,100 --> 00:05:28,800
You and your brother got
to stop looking for me.
71
00:05:28,800 --> 00:05:31,100
All right, I need you to
write down these names.
72
00:05:31,100 --> 00:05:32,600
Names?
73
00:05:32,600 --> 00:05:34,800
What names? Dad?
74
00:05:35,000 --> 00:05:37,100
Talk to me. Tell me what's going on.
75
00:05:37,100 --> 00:05:39,200
Look, we don't have time for this.
76
00:05:39,200 --> 00:05:41,600
This is bigger than you think.
They're everywhere.
77
00:05:41,600 --> 00:05:44,100
Even us talking right
now. It's not safe.
78
00:05:44,100 --> 00:05:46,200
No! All right?
79
00:05:46,200 --> 00:05:47,900
No way! Give me the phone!
80
00:05:47,900 --> 00:05:49,600
I've given you an order.
81
00:05:49,600 --> 00:05:52,000
Now you stop following
me and do your job.
82
00:05:52,000 --> 00:05:53,900
You understand me?
83
00:05:54,100 --> 00:05:56,100
Now take down these names
84
00:05:56,100 --> 00:05:59,500
Dad, It's me. Where are you?
85
00:06:04,100 --> 00:06:05,800
Yes, sir.
86
00:06:08,900 --> 00:06:10,900
Yeah, I got a pen.
87
00:06:11,100 --> 00:06:12,800
What are the names?
88
00:06:17,500 --> 00:06:20,200
All right, so the names that dad gave us.
They're all couples?
89
00:06:20,200 --> 00:06:22,100
Three different couples.
All went missing.
90
00:06:22,100 --> 00:06:24,500
And they're all from different
towns, different states?
91
00:06:24,500 --> 00:06:27,600
That's right. We've got
Washington, New York, Collorado.
92
00:06:27,600 --> 00:06:30,100
Each couple took a
road trip cross country.
93
00:06:30,100 --> 00:06:31,600
None of them arrived
at their destination.
94
00:06:31,600 --> 00:06:33,500
None of them were ever heard from again.
95
00:06:33,500 --> 00:06:35,500
It's a big country, Dean.They
could have disappeared anywhere.
96
00:06:35,500 --> 00:06:36,700
Yeah, they could have.
97
00:06:36,700 --> 00:06:39,700
But each one of them is routed
to the same part of Indiana.
98
00:06:39,700 --> 00:06:42,100
Always on the second week of April.
99
00:06:42,100 --> 00:06:44,400
One year after another,after
another, after another.
100
00:06:44,400 --> 00:06:47,000
This is the second week of April. Yep.
101
00:06:47,000 --> 00:06:49,400
So, dad is sending us to Indiana
102
00:06:49,400 --> 00:06:53,400
To go hunting for something
before another couple vanishes?
103
00:06:53,600 --> 00:06:55,300
Yatsy.
104
00:06:56,000 --> 00:06:58,600
Do you imagine putting
together a pattern like this?
105
00:06:58,600 --> 00:07:00,900
And the different opts
dad had to go through?
106
00:07:00,900 --> 00:07:03,200
Mans a master.
107
00:07:07,100 --> 00:07:08,700
What are you doing?
108
00:07:09,700 --> 00:07:11,700
We're not going to Indiana.
109
00:07:11,700 --> 00:07:14,500
We're not?
No. We're going to California.
110
00:07:14,500 --> 00:07:16,400
Dad called from a pay phone.
111
00:07:16,400 --> 00:07:18,900
A Sacramento area code.
Sam...
112
00:07:18,900 --> 00:07:21,500
Dean, if this demon killed mom and Jess
113
00:07:21,500 --> 00:07:23,700
And dad's closing in
we've got to be there.
114
00:07:23,700 --> 00:07:25,100
We've got to help.
115
00:07:25,100 --> 00:07:27,600
Dad doesn't want our help.
I don't care.
116
00:07:27,600 --> 00:07:29,400
He given us an order.
117
00:07:29,400 --> 00:07:31,700
I don't care!
118
00:07:32,400 --> 00:07:34,900
We don't always have to do what he says.
119
00:07:34,900 --> 00:07:36,900
Sam, dad is asking us to work jobs.
120
00:07:36,900 --> 00:07:38,500
To save lives.
It's important.
121
00:07:38,500 --> 00:07:40,500
All right. I understand.Believe
me I understand but...
122
00:07:40,500 --> 00:07:43,800
I'm talking one week
here,man to get answers.
123
00:07:43,800 --> 00:07:45,600
To get revenge.
124
00:07:45,600 --> 00:07:48,600
All right, look I know how you feel.
Do you?
125
00:07:51,400 --> 00:07:55,000
How old were you when mom died? Four?
126
00:07:55,000 --> 00:07:58,100
Jess died six months ago.
127
00:07:58,100 --> 00:08:01,200
How the hell would you know how I feel?
128
00:08:01,600 --> 00:08:03,200
Dad said it wasn't safe.
129
00:08:03,200 --> 00:08:05,000
For any of us.
130
00:08:05,000 --> 00:08:06,900
I mean, he obviously knows
something that we don't.
131
00:08:06,900 --> 00:08:09,000
So if he says to stay away, we stay away!
132
00:08:09,000 --> 00:08:12,900
I don't understand the blind
faith you have in the man.
133
00:08:12,900 --> 00:08:15,200
I mean, it's like you
don't even question him.
134
00:08:15,200 --> 00:08:18,300
Yeah, it's called being a good son!
135
00:08:28,400 --> 00:08:31,400
You're a selfish bastard.
Do you know that?
136
00:08:31,400 --> 00:08:33,400
You just do whatever you want.
137
00:08:33,400 --> 00:08:35,700
Don't care what anybody thinks.
138
00:08:35,700 --> 00:08:38,700
That's what you really think?
Yes, it is.
139
00:08:39,900 --> 00:08:41,100
Oh...
140
00:08:41,300 --> 00:08:45,300
Then this selfish bastard
is going to California.
141
00:08:46,700 --> 00:08:48,700
Come on, you're not serious?
I am serious.
142
00:08:48,700 --> 00:08:50,300
It's in the middle of the night.
143
00:08:50,300 --> 00:08:54,300
Hey, I'm taking off.I will
leave your ass, you hear me?
144
00:08:57,100 --> 00:09:00,200
That's what I want you to do.
145
00:09:04,600 --> 00:09:06,600
Goodbye, Sam.
146
00:09:57,900 --> 00:09:59,800
Sam mobile
147
00:10:11,500 --> 00:10:14,400
148
00:10:19,000 --> 00:10:20,300
Have a guess.
149
00:10:20,300 --> 00:10:21,900
Scotty?
150
00:10:23,300 --> 00:10:24,800
Yep.
151
00:10:25,100 --> 00:10:27,100
Hi, my name's John Barnom.
152
00:10:27,100 --> 00:10:30,100
Isn't that the drummer for Lez Zeplin?
153
00:10:30,400 --> 00:10:33,100
Wow, good.
154
00:10:33,100 --> 00:10:35,100
Classic rock fan.
155
00:10:35,200 --> 00:10:37,600
What can I do for you John?
156
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
I was wondering if uh...
157
00:10:42,600 --> 00:10:45,000
You seen these people by chance.
158
00:10:45,200 --> 00:10:47,800
Holly Parker Vince Parker
159
00:10:47,800 --> 00:10:50,600
No. Who are they?
160
00:10:50,800 --> 00:10:51,800
Friends of mine.
161
00:10:51,800 --> 00:10:53,900
They went missing about a year ago.
162
00:10:53,900 --> 00:10:55,500
They passed somewhere around here.
163
00:10:55,500 --> 00:10:59,300
And I've already asked around
Scott's Burgan Salem.
Sorry.
164
00:10:59,900 --> 00:11:03,200
We don't get many strangers around here.
165
00:11:05,300 --> 00:11:07,000
Scotty, you've got a smile
that lights up the room.
166
00:11:07,000 --> 00:11:09,300
Did anybody ever tell you that?
167
00:11:13,200 --> 00:11:16,500
Never mind.
See you around.
168
00:11:27,200 --> 00:11:28,800
Hey.
169
00:11:40,800 --> 00:11:42,800
You scared the hell out of me.
170
00:11:42,800 --> 00:11:46,800
I'm sorry, I just thought
you might need some help.
171
00:11:47,300 --> 00:11:49,800
I'm good, thanks.
172
00:11:50,500 --> 00:11:53,700
Uh, so where are you headed?
173
00:11:53,700 --> 00:11:56,600
No offense but no way I'm telling you.
174
00:11:56,600 --> 00:11:57,800
Why not?
175
00:11:57,800 --> 00:12:00,100
You could be some kind of freak.
176
00:12:00,100 --> 00:12:01,900
I mean you are hitch hiking.
177
00:12:01,900 --> 00:12:04,300
And so are you.
178
00:12:12,200 --> 00:12:13,500
Need a ride?
179
00:12:13,500 --> 00:12:14,900
Yeah. Yeah.
180
00:12:14,900 --> 00:12:16,800
Just her.
181
00:12:17,400 --> 00:12:19,800
I ain't taking you.
182
00:12:28,600 --> 00:12:31,400
You just shade a van guy and not me?
183
00:12:31,400 --> 00:12:33,600
Definitely.
184
00:12:39,500 --> 00:12:40,800
Jorgeson General Store
185
00:12:40,800 --> 00:12:43,800
You sure they didn't
stop for gas or something?
186
00:12:44,300 --> 00:12:45,600
Nope, don't remember them.
187
00:12:45,600 --> 00:12:47,200
You said they were friends of yours?
188
00:12:47,200 --> 00:12:48,300
That's right.
189
00:12:48,300 --> 00:12:50,700
Did the guy have a tattoo?
190
00:12:52,500 --> 00:12:54,400
Yes, he did.
191
00:12:57,300 --> 00:13:01,000
You remember?
They were just married.
192
00:13:02,100 --> 00:13:03,700
You're right.
193
00:13:03,700 --> 00:13:06,200
They did stop for gas.
Weren't here more than ten minutes.
194
00:13:06,200 --> 00:13:08,800
You remember anything else?
195
00:13:08,800 --> 00:13:10,300
I told them to get
back to the inner state.
196
00:13:10,300 --> 00:13:11,500
They left town.
197
00:13:11,500 --> 00:13:13,100
Could you point me
to the same direction?
198
00:13:13,100 --> 00:13:14,400
Sure.
199
00:13:25,300 --> 00:13:27,200
What the hell?
200
00:14:30,200 --> 00:14:32,800
Dude, you're ugly.
201
00:15:30,400 --> 00:15:32,400
Nice tatt.
202
00:15:48,700 --> 00:15:50,200
You're back.
203
00:15:50,500 --> 00:15:52,200
Never left.
204
00:15:52,400 --> 00:15:54,800
Still looking for your friends?
205
00:15:55,300 --> 00:15:58,500
You mind filling it up there, Emily?
206
00:16:02,200 --> 00:16:04,800
So, did you grow up here?
207
00:16:05,300 --> 00:16:07,900
Came here when I was thirteen.
208
00:16:08,200 --> 00:16:11,000
I lost my parents.
A car accident.
209
00:16:11,000 --> 00:16:12,600
My aunt and uncle took me in.
210
00:16:12,600 --> 00:16:13,900
Are they nice people?
211
00:16:13,900 --> 00:16:16,100
Everybody's nice here.
212
00:16:16,100 --> 00:16:18,800
So what, it's a perfect little town?
213
00:16:18,800 --> 00:16:20,800
You know, it's the boonies.
214
00:16:20,800 --> 00:16:22,700
But I love it. I mean
215
00:16:22,700 --> 00:16:27,300
The towns around us people are
losing their homes their farms.
216
00:16:27,300 --> 00:16:29,200
But here...
217
00:16:29,400 --> 00:16:32,500
It's almost like we're blessed.
218
00:16:34,100 --> 00:16:36,000
Hey, have you been out to the orchard?
219
00:16:36,000 --> 00:16:38,700
Seen that scarecrow?
220
00:16:38,800 --> 00:16:40,900
Yeah, it creeps me out.
221
00:16:40,900 --> 00:16:42,000
Whose is it?
222
00:16:42,000 --> 00:16:43,200
I don't know.
223
00:16:43,200 --> 00:16:45,500
It's just always been there.
224
00:16:46,000 --> 00:16:48,300
Is that your aunt and uncle's?
225
00:16:49,700 --> 00:16:50,800
Customer.
226
00:16:50,800 --> 00:16:53,000
They had some car troubles.
227
00:16:53,000 --> 00:16:55,200
It's not a couple, is it?
A guy and a girl?
228
00:16:55,200 --> 00:16:56,800
229
00:16:57,700 --> 00:17:00,800
Sorry, the bus doesn'trun
again until tomorrow.
230
00:17:00,800 --> 00:17:02,600
5:05 PM.
231
00:17:02,600 --> 00:17:04,100
Tomorrow?
232
00:17:04,400 --> 00:17:05,700
There's got to be another way.
233
00:17:05,700 --> 00:17:08,600
Well there is. Buy a car.
234
00:17:21,300 --> 00:17:23,000
Dial Dean (Mobile)?
235
00:17:27,500 --> 00:17:28,900
Hey.
236
00:17:31,100 --> 00:17:32,500
Hey.
237
00:17:32,600 --> 00:17:34,200
You again.
238
00:17:34,200 --> 00:17:36,200
What happened to your ride?
239
00:17:36,200 --> 00:17:37,800
You were right.
240
00:17:37,800 --> 00:17:41,800
That guy was shady. It's all hands.
241
00:17:42,600 --> 00:17:45,200
I cut him loose.
242
00:17:49,400 --> 00:17:53,000
What's the matter?
Just trying to get to California.
243
00:17:53,000 --> 00:17:54,300
No way.
244
00:17:54,300 --> 00:17:56,000
Yeah.
245
00:17:56,200 --> 00:17:57,600
Me too.
246
00:17:59,400 --> 00:18:02,900
You know, the next bus
isn't till tomorrow.
247
00:18:02,900 --> 00:18:04,100
Yeah.
248
00:18:04,100 --> 00:18:05,400
Yeah, that's the problem.
249
00:18:05,400 --> 00:18:08,300
Why? What's in Cali
that is so important?
250
00:18:08,300 --> 00:18:11,000
Just something I've been looking for.
For a long time.
251
00:18:11,000 --> 00:18:15,500
Well, I'm sure it can
wait one more day, right?
252
00:18:18,600 --> 00:18:20,600
I'm Meg.
253
00:18:21,300 --> 00:18:23,100
Sam.
254
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
We're famous for our apples.
255
00:18:25,600 --> 00:18:28,200
So, you've got to try this pie.
256
00:18:28,200 --> 00:18:32,000
No, no. Please. No, it's on the house.
257
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Hi, Scotty?
258
00:18:35,700 --> 00:18:38,600
You got a coffee, black?
259
00:18:44,400 --> 00:18:47,700
And some of that pie while you're at it.
260
00:18:48,500 --> 00:18:50,800
How are you doing?
Just passing through?
261
00:18:50,800 --> 00:18:52,800
Road trip.
262
00:18:54,000 --> 00:18:55,800
Yeah, me too.
263
00:19:03,600 --> 00:19:06,200
I'm sure these people
want to eat in peace.
264
00:19:06,200 --> 00:19:09,000
Just looking for a little conversation.
265
00:19:09,000 --> 00:19:11,800
Oh, and that coffee too.Thanks.
266
00:19:13,300 --> 00:19:15,100
So, what brings you to town?
267
00:19:15,100 --> 00:19:19,100
We're just out for gas and the guy
in the gas station saved our lives.
268
00:19:19,100 --> 00:19:20,300
Is that right?
269
00:19:20,300 --> 00:19:23,300
Yeah, one of our break lights is leaking.
We had no idea.
270
00:19:23,300 --> 00:19:24,900
He's fixing it for us.
271
00:19:24,900 --> 00:19:27,300
Nice people. Yeah.
272
00:19:27,300 --> 00:19:30,800
So how long till you're up and running?
Sundown.
273
00:19:30,800 --> 00:19:32,500
Really?
274
00:19:34,300 --> 00:19:36,800
To fix a break line?
275
00:19:37,400 --> 00:19:39,100
You know I knowa thing
or two about cars.
276
00:19:39,100 --> 00:19:41,000
I can probably have you up
and running in about an hour.
277
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Wouldn't charge you anything.
278
00:19:43,000 --> 00:19:44,600
You know, thanks a lot.
279
00:19:44,600 --> 00:19:47,500
But I think we'd rather
have a mechanic do it.
280
00:19:47,500 --> 00:19:48,800
Sure.
281
00:19:50,700 --> 00:19:53,200
You know it's just that these roads.
282
00:19:53,200 --> 00:19:56,600
They're not really safe at night.
283
00:19:58,200 --> 00:19:59,900
I'm sorry?
284
00:19:59,900 --> 00:20:03,600
I know it sounds strange but uh...
285
00:20:03,600 --> 00:20:06,400
You might be in danger.
286
00:20:08,900 --> 00:20:12,200
We're trying to eat, okay?
287
00:20:12,600 --> 00:20:14,000
Yeah.
288
00:20:15,700 --> 00:20:19,000
But you know my brother can
give you this puppy dog looking
289
00:20:19,000 --> 00:20:22,100
And you just buy right into it.
290
00:20:22,400 --> 00:20:24,900
Thanks for coming Sheriff.
291
00:20:34,800 --> 00:20:37,200
I would like a word, please.
292
00:20:37,400 --> 00:20:40,600
Come on, I'm having a bad day already.
293
00:20:42,400 --> 00:20:45,100
You don't want to make it worse.
294
00:20:46,800 --> 00:20:49,700
295
00:21:02,500 --> 00:21:05,200
So what, are you on some
kind of vacation or something?
296
00:21:05,200 --> 00:21:06,900
Yeah, right.
297
00:21:06,900 --> 00:21:10,700
It's all sopping
crystal pool side for me.
298
00:21:11,900 --> 00:21:13,100
No.
299
00:21:13,300 --> 00:21:15,100
I had to
300
00:21:15,700 --> 00:21:17,800
Get away from my family.
301
00:21:17,800 --> 00:21:19,600
Why?
302
00:21:20,100 --> 00:21:21,700
I love my parents.
303
00:21:21,700 --> 00:21:23,700
And they wanted what's best for me.
304
00:21:23,700 --> 00:21:27,000
They just didn't care if I wanted it.
305
00:21:27,000 --> 00:21:28,600
I was suppose to be smart
306
00:21:28,600 --> 00:21:32,600
But not smart enough
to scare away a husband.
307
00:21:33,400 --> 00:21:34,500
Well...
308
00:21:34,500 --> 00:21:36,700
Let's just...
309
00:21:36,900 --> 00:21:39,500
Because my family said so.
310
00:21:39,500 --> 00:21:42,900
I'm suppose to sit there
and do what I was told.
311
00:21:42,900 --> 00:21:47,200
So, I just went on my own way instead.
312
00:21:50,300 --> 00:21:52,000
I'm sorry.
313
00:21:52,400 --> 00:21:55,100
It's not things to say
to people you hardly know.
314
00:21:55,100 --> 00:21:56,700
No. No, it's okay.
315
00:21:56,700 --> 00:21:59,100
I know how you feel.
316
00:21:59,100 --> 00:22:04,000
Remember that brother I mentioned
Before, that I was road tripping with?
317
00:22:04,900 --> 00:22:07,700
It's uh... Kind of the same deal.
318
00:22:07,700 --> 00:22:11,500
And that's why you're not
riding with him anymore?
319
00:22:16,800 --> 00:22:19,100
Here's to us.
320
00:22:19,100 --> 00:22:20,700
The food might be bad
321
00:22:20,700 --> 00:22:22,500
And the beds might be hard
322
00:22:22,500 --> 00:22:25,200
But at least we're living our own lives.
323
00:22:25,200 --> 00:22:28,200
And nobody elses.
324
00:22:31,700 --> 00:22:34,300
325
00:22:41,800 --> 00:22:45,200
I can't believe it.We
just got the car fixed.
326
00:22:45,200 --> 00:22:46,800
This way.
327
00:22:52,400 --> 00:22:54,200
Steve.
328
00:23:01,800 --> 00:23:03,700
Who's there?
329
00:23:22,800 --> 00:23:24,300
Get back to your car.
330
00:23:25,500 --> 00:23:26,900
Go! Go!
331
00:23:37,400 --> 00:23:39,000
Go! Go!
332
00:23:48,700 --> 00:23:51,300
What the hell was that? Don't ask.
333
00:24:00,500 --> 00:24:03,400
A scarecrow climbed off it's cross?
334
00:24:03,400 --> 00:24:07,000
Yeah, I'm telling you.
Burkitsville, Indiana. Fun town.
335
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
It didn't kill the couple, did it?
336
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
No.
337
00:24:10,000 --> 00:24:12,700
I can't cope without you.
338
00:24:12,900 --> 00:24:14,600
So, something must be animating it.
339
00:24:14,600 --> 00:24:16,600
A spirit? No, it's more than a spirit.
340
00:24:16,600 --> 00:24:19,300
It's a god.A Pagan god, anyway.
341
00:24:19,300 --> 00:24:20,900
What makes you say that?
342
00:24:20,900 --> 00:24:22,800
The annual cycles of its killings
343
00:24:22,800 --> 00:24:24,700
And the fact that the victims
are always a man and a woman.
344
00:24:24,700 --> 00:24:27,400
Like some kind of fatality, right?
345
00:24:27,800 --> 00:24:29,700
And you should see the locals.
346
00:24:29,700 --> 00:24:31,000
The way they treated this couple.
347
00:24:31,000 --> 00:24:33,400
Fatting them up like a Christmas turkey.
348
00:24:33,400 --> 00:24:35,200
The last meal.
349
00:24:35,200 --> 00:24:37,000
Giving sacrificial victims.
350
00:24:37,000 --> 00:24:40,300
I'm thinking about ritual
sacrifice to peace some Pagan God.
351
00:24:40,300 --> 00:24:42,600
So a god possess a scarecrow.
352
00:24:42,600 --> 00:24:44,400
And the scarecrow takes its sacrifice.
353
00:24:44,400 --> 00:24:48,400
And for another year the crops won't
wilt and disease won't spread.
354
00:24:48,400 --> 00:24:50,000
You know which God we're dealing with?
355
00:24:50,000 --> 00:24:51,400
No, not yet.
356
00:24:51,400 --> 00:24:53,900
Well, you figure out what it is,you
can figure out a way to kill it.
357
00:24:53,900 --> 00:24:54,900
I know.
358
00:24:54,900 --> 00:24:57,000
Actually, I'm on my way to
a local community college.
359
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
I have an appointment with a professor.
360
00:24:59,000 --> 00:25:04,900
You know, since I don't have my trusty
sidekick geek boy to do all the research.
361
00:25:05,500 --> 00:25:10,700
You know... If you're hunting
you need my help. Just ask.
362
00:25:10,700 --> 00:25:12,900
I'm not hitting anything.
363
00:25:14,600 --> 00:25:18,200
Actually, uh...
364
00:25:20,000 --> 00:25:22,600
I want you to know...
365
00:25:22,800 --> 00:25:25,100
We don't think
366
00:25:25,100 --> 00:25:28,600
Yeah, I'm sorry too.
367
00:25:30,700 --> 00:25:32,400
Sam.
368
00:25:33,100 --> 00:25:34,800
You were right.
369
00:25:34,800 --> 00:25:36,400
You got to do your own thing.
370
00:25:36,400 --> 00:25:38,600
You got to live your own life.
371
00:25:38,600 --> 00:25:40,300
Are you serious?
372
00:25:40,500 --> 00:25:44,500
And you've always known what
you want when you go after it.
373
00:25:45,100 --> 00:25:47,400
You stand up to dad.
374
00:25:47,400 --> 00:25:49,500
I mean, you always have.
375
00:25:49,500 --> 00:25:51,700
Hell, I wish I...
376
00:25:53,900 --> 00:25:55,700
Anyway...
377
00:25:56,600 --> 00:25:59,200
I admire that about you.
378
00:25:59,600 --> 00:26:01,900
I'm proud of you Sammy.
379
00:26:02,900 --> 00:26:05,300
I don't even know what to say.
380
00:26:05,300 --> 00:26:08,100
Say you'll take care of yourself.
381
00:26:08,300 --> 00:26:10,300
I will.
382
00:26:13,100 --> 00:26:15,400
Call me if you find dad.
383
00:26:15,400 --> 00:26:17,900
Okay, bye Dean.
384
00:26:41,200 --> 00:26:43,300
Who was that?
385
00:26:47,300 --> 00:26:49,500
My brother.
386
00:26:49,700 --> 00:26:51,900
What did he say?
387
00:26:53,500 --> 00:26:55,700
Goodbye.
388
00:26:57,800 --> 00:27:01,500
It's not everyday I get a
research question on Pagan lore.
389
00:27:01,500 --> 00:27:03,100
Yeah, well. Call it a hobby.
390
00:27:03,100 --> 00:27:06,100
But you said you were
interested in local law?
391
00:27:06,100 --> 00:27:09,300
I'm afraid Indiana isn't
really known for Pagan worship.
392
00:27:09,300 --> 00:27:10,700
Well, what if it is imported?
393
00:27:10,700 --> 00:27:13,000
You know, like the pilgrims
brought their religion over.
394
00:27:13,000 --> 00:27:15,900
Wasn't this area settled by
a lot of immigrants? Yeah.
395
00:27:15,900 --> 00:27:17,900
Like that town near Burkitsville.
396
00:27:17,900 --> 00:27:19,500
Where are their ancestors from?
397
00:27:19,500 --> 00:27:21,500
Northern Europe I believe. Scandinavia.
398
00:27:21,500 --> 00:27:23,500
What can you tell me
about those Pagan Gods?
399
00:27:23,500 --> 00:27:26,200
Well, there's hundreds
Norse of Gods and Goddesses.
400
00:27:26,200 --> 00:27:27,700
Actually I'm looking for one.
401
00:27:27,700 --> 00:27:29,800
Like living in an orchard.
402
00:27:33,200 --> 00:27:34,700
Wood's God.
403
00:27:34,700 --> 00:27:35,700
Well...
404
00:27:35,700 --> 00:27:37,300
Let's see.
405
00:27:42,700 --> 00:27:45,600
Wait, wait, wait.
What's that one?
406
00:27:46,000 --> 00:27:49,100
That's not a Wood's God per say.
407
00:27:49,100 --> 00:27:51,200
The Vanir?
408
00:27:51,500 --> 00:27:54,300
The Vanir were Norse Gods
of protection and prosperity.
409
00:27:54,300 --> 00:27:57,100
Keeping the local
settlements safe from harm.
410
00:27:57,100 --> 00:28:00,500
The villages built effigies
of the Vanir in their fields.
411
00:28:00,500 --> 00:28:02,600
Other villages practiced
human sacrifice.
412
00:28:02,600 --> 00:28:06,200
One male and one female.
413
00:28:06,400 --> 00:28:09,100
Kind of looks like a scarecrow, huh?
414
00:28:10,200 --> 00:28:12,200
I don't suppose.
415
00:28:12,200 --> 00:28:16,200
This particular Vanir, its
energy sprung from a Great Tree.
416
00:28:16,300 --> 00:28:18,400
Pagans believed all sorts of things.
417
00:28:18,400 --> 00:28:20,800
When infused with magic.
418
00:28:20,800 --> 00:28:24,100
So what would happen if
the Sacred Tree was torched?
419
00:28:24,100 --> 00:28:26,400
You think it'll kill the God?
420
00:28:27,300 --> 00:28:29,200
Son.
421
00:28:29,200 --> 00:28:32,400
These are just legends we're discussing.
422
00:28:32,400 --> 00:28:34,200
Oh, of course.
423
00:28:34,200 --> 00:28:36,000
Yeah, you're right.
424
00:28:37,500 --> 00:28:40,000
Listen, thank you very much.
425
00:28:40,500 --> 00:28:42,700
Glad I could help. Right.
426
00:29:00,700 --> 00:29:02,900
You do understand Hurley?
427
00:29:02,900 --> 00:29:08,200
All of us here, it's our
responsibility to protect the town.
428
00:29:09,900 --> 00:29:13,700
I understand. Better than all of you.
429
00:29:13,700 --> 00:29:15,500
I'm the one giving them directions.
430
00:29:15,500 --> 00:29:18,600
I'm the one that sends
them down to the orchard.
431
00:29:19,600 --> 00:29:21,700
Hurley, please.
432
00:29:21,700 --> 00:29:23,800
We all close our doors.
433
00:29:23,800 --> 00:29:25,400
Look the other way.
434
00:29:25,400 --> 00:29:27,800
Pretend we can't hear the screams.
435
00:29:27,800 --> 00:29:31,100
But this is different.This is murder!
436
00:29:31,100 --> 00:29:33,600
It's angry with us.
437
00:29:33,600 --> 00:29:36,700
Already the trees are beginning to die.
438
00:29:36,700 --> 00:29:41,100
Tonight is the seventh night
of the cycle. Our last chance.
439
00:29:42,200 --> 00:29:46,800
If the boy has to
die,the boy has to die.
440
00:29:46,800 --> 00:29:50,000
But why does it have to be her?
441
00:30:04,600 --> 00:30:06,300
Aunt Stacey?
442
00:30:06,300 --> 00:30:08,600
Uncle Hurley, please.
443
00:30:20,800 --> 00:30:23,100
Why are you doing this?
444
00:30:23,100 --> 00:30:25,400
For the common good.
445
00:30:34,400 --> 00:30:35,600
Hey.
446
00:30:35,900 --> 00:30:38,200
Our bus came in.
447
00:30:43,200 --> 00:30:45,000
You better catch it.
448
00:30:45,000 --> 00:30:46,500
I better go.
449
00:30:46,500 --> 00:30:48,000
Go where?
450
00:30:48,500 --> 00:30:50,600
Burkitsville.
451
00:30:54,500 --> 00:30:55,900
Sam?
452
00:30:56,400 --> 00:30:57,900
Wait.
453
00:30:57,900 --> 00:31:00,600
I've been trying to call my
brother for the last three hours.
454
00:31:00,600 --> 00:31:02,200
I'm just getting his voice mail.
455
00:31:02,200 --> 00:31:03,700
Maybe his phone is turned off.
456
00:31:03,700 --> 00:31:06,100
No, that's not like him.
457
00:31:07,600 --> 00:31:09,900
Meg, I think he might be in trouble.
458
00:31:09,900 --> 00:31:12,800
What kind of trouble? I can't
really explain right now.
459
00:31:12,800 --> 00:31:15,000
I'm sorry. Look I don't
want you to miss your bus.
460
00:31:15,000 --> 00:31:17,400
But... I don't understand.
461
00:31:17,400 --> 00:31:20,400
You're running back to your brother?
462
00:31:20,600 --> 00:31:22,600
The guy you ran away from? Why?
463
00:31:22,600 --> 00:31:25,700
Because he won't pick up his phone?
464
00:31:27,600 --> 00:31:29,400
Sam.
465
00:31:29,800 --> 00:31:31,500
Come...
466
00:31:31,500 --> 00:31:34,500
With me to California.
467
00:31:35,300 --> 00:31:37,200
I can't.
468
00:31:37,200 --> 00:31:39,600
I'm sorry.
469
00:31:39,600 --> 00:31:41,500
Why not?
470
00:31:41,900 --> 00:31:44,300
He's my family.
471
00:31:53,200 --> 00:31:55,200
I don't understand.
472
00:31:55,400 --> 00:31:57,600
They're gonna kill us?
473
00:32:01,500 --> 00:32:03,400
Sacrifice us.
474
00:32:03,400 --> 00:32:04,700
Which is...
475
00:32:04,700 --> 00:32:07,700
I don't know. Classy I guess?
476
00:32:09,200 --> 00:32:12,200
You really didn't know
anything about this?
477
00:32:12,700 --> 00:32:14,500
Did you?
478
00:32:14,500 --> 00:32:16,100
About what?
479
00:32:16,100 --> 00:32:18,700
The Scarecrow God?
480
00:32:19,300 --> 00:32:22,100
I can't believe this.
481
00:32:22,100 --> 00:32:23,800
Well, you better start believing.
482
00:32:23,800 --> 00:32:26,100
Cause I'm gonna need your help.
483
00:32:27,700 --> 00:32:30,000
Okay. Now,
484
00:32:30,000 --> 00:32:32,700
We can destroy the Scarecrow
but we got to find the Tree.
485
00:32:32,700 --> 00:32:34,100
What tree?
486
00:32:34,100 --> 00:32:36,100
Maybe you can help me with that.
487
00:32:36,100 --> 00:32:39,400
It will be really old. The locals
will treat it with a lot of respect.
488
00:32:39,400 --> 00:32:41,800
You know, like it was sacred.
489
00:32:43,700 --> 00:32:46,100
There is this one apple tree.
490
00:32:46,100 --> 00:32:48,200
The immigrants brought
it over with them.
491
00:32:48,200 --> 00:32:50,000
They call it the First Tree'.
492
00:32:50,000 --> 00:32:52,400
Is it in the orchard? Yeah.
493
00:32:52,400 --> 00:32:54,400
But I don't know where.
494
00:33:02,900 --> 00:33:05,000
It's time.
495
00:33:10,100 --> 00:33:12,500
How many people have you killed Sheriff?
496
00:33:12,500 --> 00:33:15,100
How much blood is in your hands?
497
00:33:15,100 --> 00:33:19,000
We don't kill them.
No, but you sure cover it up after.
498
00:33:19,000 --> 00:33:22,900
And how many cars have you hidden?
Clothes have you buried?
499
00:33:26,700 --> 00:33:28,500
Uncle Hurley?
500
00:33:28,500 --> 00:33:30,000
Please...
501
00:33:30,000 --> 00:33:32,900
I am so sorry Emily.
502
00:33:33,100 --> 00:33:35,700
I wish it wasn't you.
503
00:33:35,700 --> 00:33:38,200
Try to understand.
504
00:33:38,400 --> 00:33:41,400
It's our responsibility.
505
00:33:41,400 --> 00:33:44,300
And there's just no other choice.
506
00:33:44,300 --> 00:33:47,500
There's nobody else but you.
507
00:33:47,500 --> 00:33:49,500
I'm your family.
508
00:33:49,500 --> 00:33:51,400
Sweat heart.
509
00:33:53,800 --> 00:33:56,500
That's what sacrifice means.
510
00:33:56,500 --> 00:34:01,400
Giving up something you
love for the greater good.
511
00:34:02,400 --> 00:34:05,000
The town needs to be saved.
512
00:34:05,000 --> 00:34:10,700
The good of the many out
weighs the good of the one.
513
00:34:22,800 --> 00:34:26,000
Hope your apple pie
is freaking worth it!
514
00:34:29,900 --> 00:34:32,600
So what's the plan?
515
00:34:34,100 --> 00:34:36,500
I'm working on it.
516
00:34:42,900 --> 00:34:46,000
You don't have a plan, do you?
517
00:34:46,000 --> 00:34:48,700
I'm working on it.
518
00:34:50,400 --> 00:34:51,900
Can you see? What?
519
00:34:51,900 --> 00:34:54,100
Is it moving yet?
520
00:34:54,700 --> 00:34:56,900
I can't see.
521
00:34:58,400 --> 00:35:00,000
Oh, my god.
522
00:35:00,600 --> 00:35:02,600
Oh, my god.
523
00:35:04,200 --> 00:35:05,900
Dean?
524
00:35:09,000 --> 00:35:10,600
Take everything back I said.
525
00:35:10,600 --> 00:35:13,300
I'm so glad to see you.
526
00:35:14,400 --> 00:35:17,200
How did you get here? I uh...
527
00:35:17,500 --> 00:35:19,300
Stole a car.
528
00:35:19,300 --> 00:35:21,200
That's my boy!
529
00:35:21,400 --> 00:35:23,400
Keep an eye on that Scarecrow.
530
00:35:23,400 --> 00:35:27,400
He can come alive any minute.
What Scarecrow?
531
00:35:41,500 --> 00:35:44,000
All right. Now the Sacred
Tree you were talking about.
532
00:35:44,000 --> 00:35:46,400
It's the source of its power.So
let's find it and burn it.
533
00:35:46,400 --> 00:35:49,900
In the morning.
Let's shag ass before it catches up.
534
00:35:55,000 --> 00:35:56,300
This way.
535
00:36:09,800 --> 00:36:12,300
Please, let us go.
536
00:36:12,300 --> 00:36:14,400
It'll be over quickly, I promise.
537
00:36:14,400 --> 00:36:15,400
Please...
538
00:36:15,400 --> 00:36:19,200
Emily, you have to let him take you.
You have to...
539
00:36:35,600 --> 00:36:37,500
Come on, come on.
Let's go!
540
00:37:39,700 --> 00:37:41,100
Let me.
541
00:37:42,100 --> 00:37:44,800
You know, the wholetown's gonna die.
542
00:37:45,200 --> 00:37:46,800
Good.
543
00:38:27,700 --> 00:38:31,100
Boston
544
00:38:38,200 --> 00:38:40,900
You think she's gonna be all right?
545
00:38:41,000 --> 00:38:42,900
I hope so.
546
00:38:43,200 --> 00:38:46,700
And those towns people, they'll
just get away with it?
547
00:38:46,700 --> 00:38:51,500
What'll happen to the town would
have to be punishable enough.
548
00:38:53,100 --> 00:38:54,500
So...
549
00:38:54,500 --> 00:38:56,800
I drop you off somewhere?
550
00:38:57,800 --> 00:39:00,800
No, I think you're stuck with me.
551
00:39:02,400 --> 00:39:05,400
What made you change
your mind? I didn't.
552
00:39:05,400 --> 00:39:07,600
I still want to find dad.
553
00:39:07,700 --> 00:39:09,900
And you're still a pain in the ass.
554
00:39:09,900 --> 00:39:12,900
But, Jess and mom...
555
00:39:13,700 --> 00:39:16,100
They're both gone.
556
00:39:17,500 --> 00:39:21,200
Dad is god knows where.
557
00:39:21,200 --> 00:39:23,400
You and me.
558
00:39:23,900 --> 00:39:26,200
We're all that's left.
559
00:39:26,700 --> 00:39:28,200
So, uh...
560
00:39:28,200 --> 00:39:31,100
If we're gonna see this through.
561
00:39:32,400 --> 00:39:35,400
We're gonna do it together.
562
00:39:38,000 --> 00:39:39,600
Hold me Sam.
563
00:39:39,600 --> 00:39:40,900
That was beautiful.
564
00:39:40,900 --> 00:39:42,500
Come on...
565
00:39:43,400 --> 00:39:46,100
You should be kissing my ass.
You were dead meat dude.
566
00:39:46,100 --> 00:39:48,900
Yeah, right.
I had a plan. I'd gotten out.
567
00:39:48,900 --> 00:39:50,800
Right.
568
00:40:06,200 --> 00:40:08,800
So, where to pretty lady?
569
00:40:10,400 --> 00:40:13,400
How about you pull over?
570
00:40:14,300 --> 00:40:15,800
Okay.
571
00:40:16,500 --> 00:40:18,600
That works.
572
00:40:42,200 --> 00:40:43,800
What's that?
573
00:40:43,800 --> 00:40:46,300
I've got to make a call.
574
00:40:46,300 --> 00:40:48,100
I got a cell you can use.
575
00:40:48,100 --> 00:40:50,900
It's not that kind of call.
576
00:41:01,200 --> 00:41:03,500
Thanks for the ride.
577
00:41:28,800 --> 00:41:30,600
It makes no sense.
578
00:41:30,600 --> 00:41:33,100
I could have stopped Sam.
579
00:41:33,500 --> 00:41:38,600
Hell, I could have taken them both!
Why let them go?
580
00:41:41,000 --> 00:41:42,600
Yes.
581
00:41:45,800 --> 00:41:47,800
Yes.
582
00:41:51,400 --> 00:41:53,200
Yes, father.39246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.